1
00:00:00,473 --> 00:00:04,852
إسمع فعندما قمتَ بقطع علاقتنا
إفترضتُ بأنني لن أرآك مجدداً

2
00:00:04,958 --> 00:00:09,653
اريدك أن تتخيل مدى قسوة الوضع
منذ أن عرفت أنني أحمل طفلك

3
00:00:10,262 --> 00:00:11,533
كلميني

4
00:00:11,653 --> 00:00:13,655
إنني خائفه -
من ماذا؟ -

5
00:00:13,676 --> 00:00:14,758
من المستقبل

6
00:00:14,758 --> 00:00:16,302
إنني أتحرك بسرعه

7
00:00:16,334 --> 00:00:18,540
لذلك أريدها أن تعرف بأنها حقيقه

8
00:00:18,660 --> 00:00:20,808
ينبغي أن يُسمح لي بأن أجري
الإختبار التكميلي

9
00:00:20,818 --> 00:00:23,255
وصدقني بأني لن أفشل

10
00:00:23,287 --> 00:00:25,030
مركز (جونز) ليس خياراً متاحاً لكِ

11
00:00:25,061 --> 00:00:28,885
أليست الشاحنة 81 بحاجة إلى مرشح جديد؟ -
(لا يمكنكِ العمل تحت قيادة (كايسي -

12
00:00:31,112 --> 00:00:35,513
ما رأيك بالتنزه لمدة أسبوعين من يوم السبت
على متن احدى تلك العبّارات البحرية

13
00:00:35,591 --> 00:00:37,277
إنها كارثه

14
00:00:37,487 --> 00:00:38,517
ماذا؟

15
00:00:38,637 --> 00:00:40,408
إختباري لمنصب إطفائية موعده الجمعه

16
00:00:40,419 --> 00:00:42,120
وتذكرت بأنني و(شاي) حددناً

17
00:00:42,154 --> 00:00:43,822
موعدا للمناوبة البديلة اليوم الذي يسبقه

18
00:00:43,856 --> 00:00:45,423
عوضاً عن العطلة التي امضيناها

19
00:00:45,457 --> 00:00:47,258
لن أتمكن من حضور الإختبار

20
00:00:47,293 --> 00:00:49,494
تحدثي إلى الرئيس فحسب

21
00:00:49,528 --> 00:00:51,329
أخبريه أنكِ تريدين الإنصراف مبكراً ذلك اليوم

22
00:00:51,363 --> 00:00:52,397
وسيجد مخرجاً لذلك

23
00:00:52,431 --> 00:00:54,666
وماذا لو أنه لا يستطيع؟ -
سيفعل -

24
00:00:54,700 --> 00:00:57,068
(تمالكي نفسك (غابي

25
00:00:57,102 --> 00:00:59,771
ستبلغين الإختبار

26
00:00:59,805 --> 00:01:01,940
وستنجحين في الإختبار

27
00:01:04,944 --> 00:01:07,979
...لو أنه حدث في الحقيقه

28
00:01:08,013 --> 00:01:10,782
فسأترك المركز 51

29
00:01:10,816 --> 00:01:12,617
اجل

30
00:01:14,520 --> 00:01:16,321
لا أستطيع تصور ذلك

31
00:01:16,355 --> 00:01:18,823
ولا أنا

32
00:01:20,993 --> 00:01:24,829
ولكن سنظل معاً
مهما حدث

33
00:01:29,001 --> 00:01:30,768
إنها مسخرة تماماً

34
00:01:30,803 --> 00:01:34,639
عدم مقدرتي على الحمل
كان جزءً مما حطم زواجي منذ سنين مضت

35
00:01:34,673 --> 00:01:37,475
ولتعلم فقد كان ذلك لما فيه الخير

36
00:01:37,510 --> 00:01:39,544
فلم تكن الحالة جيده

37
00:01:39,578 --> 00:01:42,380
المعذره
كنت اهذي فحسب ، ولكن فلتعلم

38
00:01:42,414 --> 00:01:46,985
أن أقبل بالأمومة لم يكن موضع نقاش
وبالتالي فقد كانت صدمه بحق

39
00:01:52,191 --> 00:01:56,494
والحقيقه بأنني لا أستطيع الإحساس إلا بأنها هبه

40
00:01:56,529 --> 00:02:00,865
أفهم بأن الوضع معقد
وأننا قادمين من أعراف مختلفه بالكامل

41
00:02:00,900 --> 00:02:03,601
ليس بذلك الإختلاف

42
00:02:03,636 --> 00:02:06,437
لم أتوقع أن أصبح والداً في هذا العمر أيضاً

43
00:02:06,472 --> 00:02:10,742
ذلك أكثر من أن تفكر فيه
وأريد أن أمنحك الوقت

44
00:02:10,776 --> 00:02:14,479
...لتدرس كيف تريد أن تكون معنياً أو حتى

45
00:02:14,513 --> 00:02:19,050
(دونا)
أريد أن أكون جزء من حياة ذلك الطفل

46
00:02:19,084 --> 00:02:22,654
لا تتملكني أية شكوك حول هذا

47
00:02:22,688 --> 00:02:24,656
إذن فأنت كذلك بالطبع

48
00:02:31,597 --> 00:02:32,964
قانون نقابي جديد؟

49
00:02:32,998 --> 00:02:37,802
كلا ، هذه قائمة بالأصناف التي ستكون متاحة
ضمن حراج مقتنياتي ليوم السبت هذا

50
00:02:37,837 --> 00:02:39,370
الكميات وافره

51
00:02:39,405 --> 00:02:41,372
ماهي ماكينكيناب؟

52
00:02:41,407 --> 00:02:48,479
مقلاة مستطيلة لطهي العجة
على الطريقه اليابانيه بأحسن طريقه

53
00:02:48,514 --> 00:02:53,251
(جميعكم هذا (ريك نيوهاوس
(سينضم إلينا للفرقه بدلاً لـ (كلارك

54
00:02:53,285 --> 00:02:54,986
مسرور للقائكم يارفاق -
أهلاً يا (نيو هاوس) من أين أنت؟ -

55
00:02:55,020 --> 00:02:57,088
عملي الاخير كان ضمن الفرقه الـ6 ، الجنوبيه

56
00:02:57,123 --> 00:02:58,690
ولكني مسرور حقاً لتواجدي هنا

57
00:02:58,724 --> 00:03:00,425
سمعت أموراً عظيمه حول هذا الطاقم

58
00:03:00,459 --> 00:03:02,427
أهلاً وسهلاً

59
00:03:02,461 --> 00:03:06,531
هل نخبره بأن عمل الفرد الجديد
في المركز 51 هو جلب النحس؟

60
00:03:06,565 --> 00:03:10,235
ربما سيكسر العُرف

61
00:03:11,270 --> 00:03:14,205
إذن الإختبار بعد خمسة أيام؟

62
00:03:14,240 --> 00:03:15,840
لابد انه امر هائل

63
00:03:15,875 --> 00:03:18,743
في لحظة أكون مستعدة
تماماً وفي الأخرى أصاب بالذعر

64
00:03:18,777 --> 00:03:23,581
حسناً إليك حل متوازن
يمكنك الامتناع عنه

65
00:03:23,616 --> 00:03:25,683
آسفه تعلمين أنني أدعمك

66
00:03:25,718 --> 00:03:27,719
الأمر ... ما الذي سأفعله من دونك

67
00:03:27,753 --> 00:03:30,522
يختلف امر الغياب لعدة مناوبات

68
00:03:30,556 --> 00:03:32,357
ولكنكِ رئيستي وشريكتي

69
00:03:32,391 --> 00:03:34,292
لا تحتاجيني لأقول لكِ ماعليك فعله

70
00:03:34,326 --> 00:03:37,795
وحتى لو خضت الإختبار
فليس وكأنني سأخرج من حياتك

71
00:03:37,830 --> 00:03:42,467
...أعلم ولكن مع العمل الجديد

72
00:03:42,501 --> 00:03:46,838
وبكل الصخب حوليك لتحولكِ إلى إطفائيه

73
00:03:46,872 --> 00:03:48,740
الإثارة كما تعلمين

74
00:03:48,774 --> 00:03:53,244
...وفي تلك الأثناء سأكون أنا هنا
كما أنا

75
00:03:53,279 --> 00:03:55,580
توقفي عن الحاق النحس بي
فلم أجتز الإختبار بعد

76
00:03:55,614 --> 00:03:58,750
نداء : الشاحنة 81 ، الفرقة 3 الإسعاف 61

77
00:03:58,784 --> 00:04:01,853
رجل مصاب على الطريق 4107

78
00:04:13,165 --> 00:04:14,833
ثمة غصن كبير انحشر في القاطعه

79
00:04:14,867 --> 00:04:16,801
جرب (روس) ان يرفسه ليخرج
ولكنه ادى إلى تعلق بنطلونه

80
00:04:16,836 --> 00:04:18,203
وسحبته الى الداخل -
إلى اي مدى؟ -

81
00:04:18,237 --> 00:04:20,338
...حاولت إغلاقها لحظة وصولكم ولكن

82
00:04:22,875 --> 00:04:24,742
ارجوك أخرجني من هنا

83
00:04:25,053 --> 00:04:29,994
ترجمة  :صبري مغل
SABOOR MUGHAL
www.subscene.com

84
00:04:32,162 --> 00:04:34,482
تماسك

85
00:04:34,797 --> 00:04:35,930
متأكد من هذا الشيء مغلق؟

86
00:04:35,964 --> 00:04:36,765
قمت بإطفاء المُشغل بنفسي

87
00:04:36,800 --> 00:04:39,935
لا يكفي
هارمن) أفصل البطاريه)

88
00:04:39,969 --> 00:04:43,005
لا نحتاج لمفاجآت أخرى -
حسناً أيها الرئيس -

89
00:04:43,039 --> 00:04:45,641
علينا بإزالة الأنابيب للوصول إلى دائرة التحريك

90
00:04:45,675 --> 00:04:47,709
(نيو هاوس) -
سأبدأ على الفور -

91
00:04:47,744 --> 00:04:51,380
لنشرع بالعمل

92
00:04:51,414 --> 00:04:53,449
الطاقه مفصوله أيها الرئيس

93
00:04:53,483 --> 00:04:55,584
حسناً ستتولين زمام الأمور

94
00:04:55,618 --> 00:04:58,120
روس)، أعلم بأن ذلك يؤلم)

95
00:04:58,154 --> 00:04:59,822
ولكن عليك ان تثابر لتكون صامداً

96
00:04:59,856 --> 00:05:02,558
اعلميني فحسب ، هل سأفقد ساقاي؟

97
00:05:02,592 --> 00:05:07,529
روس) سنقوم بإخراجك)
نريدك أن تأخذ نفساً عميقاً

98
00:05:11,668 --> 00:05:14,369
ماهو رأيك؟ -
ساق تنزف -

99
00:05:14,404 --> 00:05:15,704
سأقوم بإيقاف النزيف ، إنتبهي

100
00:05:15,739 --> 00:05:17,706
اريدك أن تذهبي الى الاسعاف وتجهزي مغذيان

101
00:05:17,741 --> 00:05:18,974
وتجهزي إحداها بأنبوبه للدم

102
00:05:19,008 --> 00:05:20,776
عُلم -
المنظم يعمل بالضغط -

103
00:05:20,810 --> 00:05:22,678
سنحتاج لتشغيله ليرتفع

104
00:05:22,712 --> 00:05:25,781
كلا لا يمكننا المخاطره بتشغيل المحرك مجدداً
فقد يسحب ساقه الى الداخل اكثر

105
00:05:25,815 --> 00:05:27,549
لو نخرج المحرك ونوقف طبيعة الحركه

106
00:05:27,584 --> 00:05:29,952
فيمكننا أن نحرره يدوياً -
لنقم بذلك -

107
00:05:33,089 --> 00:05:34,890
المغذيات جاهزه -
عظيم شكراً -

108
00:05:34,924 --> 00:05:37,760
روس ) إنك تبلي حسناً)

109
00:05:37,794 --> 00:05:40,929
كيف هو وضعنا (كيلي)؟ -
اوشكنا -

110
00:05:42,832 --> 00:05:44,833
مستعد (كيسي)؟ -
نعم -

111
00:05:44,868 --> 00:05:47,836
حسناً مستعد عند العدد ثلاثه

112
00:05:47,871 --> 00:05:49,905
واحد ، إثنان ، ثلاثه

113
00:05:51,841 --> 00:05:53,041
حسناً عند العدد ثلاثة

114
00:05:53,076 --> 00:05:56,478
واحد ، إثنان ، ثلاثه

115
00:06:01,885 --> 00:06:04,620
تولي الوضع هنا وأنا سأقود

116
00:06:09,025 --> 00:06:12,261
"إنه طاقم "أوستن

117
00:06:14,297 --> 00:06:17,266
كيف الحال يامركز 51 ، هل تزينون الأشجار؟

118
00:06:17,300 --> 00:06:19,134
لقد كان نداء جنونياً في الواقع

119
00:06:19,169 --> 00:06:21,003
ثمة رجل علق للمنتصف داخل قاطعة خشب

120
00:06:21,037 --> 00:06:23,038
حقاً ، هل أخرجتموه حياً؟

121
00:06:23,073 --> 00:06:24,673
بالطبع فعلنا

122
00:06:24,708 --> 00:06:27,142
(أهلاً (والاش -
(اهلا (كايسي -

123
00:06:27,177 --> 00:06:31,213
أحزنني ما ألم لمتدربتك
(إبنة الرئيس (جونز

124
00:06:31,247 --> 00:06:33,816
إنه أمر فظيع

125
00:06:33,850 --> 00:06:35,985
اجل كان كذلك

126
00:06:36,019 --> 00:06:38,454
بمناسبة الحديث سمعت أن
(مسعفتك (داوسن

127
00:06:38,488 --> 00:06:40,723
كانت قريبه من التفوق بصف الأكاديميه

128
00:06:40,757 --> 00:06:45,227
وقد تاتي إلينا لو نجحت في الإختبار

129
00:06:45,261 --> 00:06:48,497
دواسن) الافضل وستكونون محظوظين لنيلها)

130
00:06:48,531 --> 00:06:50,099
هل من شك؟

131
00:06:50,133 --> 00:06:53,202
حتى بعد مامررت به مع إبنة (جونز)؟

132
00:06:53,236 --> 00:06:54,837
ما الذي يعنيه هذا؟ -
لا شيء يارجل -

133
00:06:54,871 --> 00:06:56,739
يصبح الأمر درامياً أكثر فحسب

134
00:06:56,773 --> 00:06:58,640
"حادثة سير شمال "دامن

135
00:06:58,675 --> 00:07:02,811
"لو) سنعود فهناك حادثه على طريق "دامن)

136
00:07:02,846 --> 00:07:04,847
لنتشارك الشراب قريباً مارأيك؟

137
00:07:07,884 --> 00:07:10,185
إنه الاشد انتقاداً ضمن إطفائيات شيكاغو

138
00:07:10,220 --> 00:07:12,221
وكل المركز كذلك

139
00:07:22,732 --> 00:07:25,267
حراج للمقتنيات الشخصية هذا السبت

140
00:07:25,301 --> 00:07:26,535
بكميات وافره

141
00:07:26,569 --> 00:07:29,405
رائع سألقي نظره

142
00:07:29,439 --> 00:07:31,940
عجباً أكل هذه تقارير حوادث؟

143
00:07:31,975 --> 00:07:33,709
لا إنها تخص عملي الآخر

144
00:07:33,743 --> 00:07:35,010
وماذا تعمل؟

145
00:07:35,045 --> 00:07:38,047
أعمل لقريبي أقوم بالتعقب

146
00:07:38,081 --> 00:07:40,115
أعثر على الناس

147
00:07:40,150 --> 00:07:43,685
تصحيح سير العداله في الأغلب
ولكن أحيانا يصبح الوضع حيوياً

148
00:07:43,720 --> 00:07:44,953
مفعماً بالحيوية ، حقاً؟

149
00:07:46,856 --> 00:07:49,758
هذا الشاي الذي أخبرتك عنه

150
00:07:49,793 --> 00:07:52,094
يحوي على كميه زنجبيل جيده

151
00:07:52,128 --> 00:07:55,998
ياللروعه ، أعجبني مسبقاً

152
00:07:56,032 --> 00:07:57,232
(اشكرك (كوني

153
00:07:57,267 --> 00:07:59,201
بكل سرور

154
00:08:05,275 --> 00:08:07,076
هل تعرف (كوني)؟

155
00:08:07,110 --> 00:08:10,579
صحيح  ، فقد إلتقيتها هذا الصباح

156
00:08:10,613 --> 00:08:12,214
ماذا؟

157
00:08:13,717 --> 00:08:16,919
لم أرى تلك المرأة تبتسم مطلقاً

158
00:08:23,693 --> 00:08:26,128
اهلاً -
اهلاً -

159
00:08:26,162 --> 00:08:27,763
متى ستتقدم للخطبه؟

160
00:08:27,797 --> 00:08:30,532
لأنني بالكاد أوشكت على كشف السر

161
00:08:30,567 --> 00:08:32,468
أنا فظيعه في كبت الاسرار

162
00:08:32,502 --> 00:08:36,205
كان بوسعك أن تذكري ذلك
قبل أن أجعلك مساعدي

163
00:08:36,239 --> 00:08:38,107
مساعدتي أو أيا يكون -
أياً كان -

164
00:08:38,141 --> 00:08:40,309
فقد تأخر الوضع ، تعال

165
00:08:41,544 --> 00:08:44,780
كنت أفكر القيام بذلك
أسبوعين من يوم السبت

166
00:08:44,814 --> 00:08:48,350
كنت أفكر في أحدى عبّارات الأنهر تلك

167
00:08:48,385 --> 00:08:49,818
وقد يكون الترتيب المثالي

168
00:08:49,853 --> 00:08:51,987
وهي مشتته للغاية بسبب إختبار الاطفائيين

169
00:08:52,022 --> 00:08:54,289
عبّارة نهر؟

170
00:08:54,324 --> 00:08:59,194
ماخطب عبّارة نهر؟

171
00:08:59,229 --> 00:09:00,562
... لا شيء يذكر فقط

172
00:09:00,597 --> 00:09:02,831
على كل حال
هل واتتك فرصة التحدث لوالدها؟

173
00:09:02,866 --> 00:09:06,969
"كلا ، والديها في "جمهورية دومينيكيا
لبضعة أشهر قادمه

174
00:09:07,003 --> 00:09:08,304
وعائلتها مهمة عندها

175
00:09:08,338 --> 00:09:10,539
لا يمكن أن أطالب ببركاتهم على الهاتف

176
00:09:10,573 --> 00:09:13,308
ما الذي سوف تفعله؟
لأنه عليك أن تصل إلى حل

177
00:09:13,343 --> 00:09:18,681
شاي) حافظي على هدوئك)
ولكنك لن تصدقي  من بالخارج تسأل عنك

178
00:09:27,891 --> 00:09:29,058
(ليزلي)

179
00:09:29,092 --> 00:09:32,728
ابقي مكانك سأتصل بالشرطه

180
00:09:40,547 --> 00:09:43,315
(اتريدين مني التحدث الى (ديفون
فلدي الكثير لأقوله

181
00:09:43,350 --> 00:09:44,817
كلا ، الوضع بيدي

182
00:09:53,760 --> 00:09:55,728
لا ألومك أن تكوني شديدة الغضب

183
00:09:55,762 --> 00:09:59,765
...وان اتصلتي بالشرطه -
ستدفعين لرفيقايّ بالسكن كل ماسرقتيه  -

184
00:09:59,799 --> 00:10:01,233
يمكن أن اعيد لكِ بعض المتاع

185
00:10:01,268 --> 00:10:04,937
وسأدفع مايمكنني
(لا عذر لما فعلته انا (ليز

186
00:10:04,971 --> 00:10:07,873
(حري بك ان ترجعي ما سرقتيه يا (ديفون

187
00:10:10,076 --> 00:10:12,778
هل يمكننا ان نلتقي لاحقاً ونتحدث؟

188
00:10:12,812 --> 00:10:14,914
عندما يكون لديك ماتعيدينه

189
00:10:14,948 --> 00:10:16,081
حسناً ذلك منصف

190
00:10:16,116 --> 00:10:17,616
اذا فلن تتصلي بالشرطه؟

191
00:10:17,651 --> 00:10:21,553
لو دخلت السجن فلن ننال اي شيء

192
00:10:25,992 --> 00:10:30,663
وللوالد
فالرابطة تبدأ مع الولاده

193
00:10:32,766 --> 00:10:35,534
أيها الرئيس هذه

194
00:10:39,706 --> 00:10:41,774
...إنني

195
00:10:41,808 --> 00:10:44,677
ماذا تريد (ميلز)؟ -
...فقط -

196
00:10:44,711 --> 00:10:48,113
...اردت تسليم الجداول الزمنية للفرقه و

197
00:10:48,148 --> 00:10:50,049
آسف على المقاطعه

198
00:10:52,819 --> 00:10:54,987
أتريدني أن أغلق الستائر؟

199
00:10:55,021 --> 00:10:56,155
(ليس الامر كما تظن (ميلز

200
00:10:56,189 --> 00:10:59,258
بالطبع

201
00:11:09,703 --> 00:11:11,804
ها أنتِ هنا

202
00:11:12,973 --> 00:11:14,506
اهلا

203
00:11:24,229 --> 00:11:28,332
أثمة فرصة بأن تتمدد دون حراك

204
00:11:28,366 --> 00:11:30,601
وتدعني أقوم بجرك
على أرضية غرفة الأدوات؟

205
00:11:30,635 --> 00:11:33,737
أعتقد أنك أصبحت الآن في وزن الدمية

206
00:11:33,772 --> 00:11:35,673
لا ، أفضل الا افعل

207
00:11:35,707 --> 00:11:38,042
لن يكون انعكاساً جيداً لسمعتي كملازم صلب

208
00:11:38,076 --> 00:11:41,178
أتلك سمعتك؟
ظننت أنها الملازم المثير

209
00:11:41,212 --> 00:11:44,648
مهلاً لن ألعب دور الدمية -
تباً -

210
00:11:44,683 --> 00:11:47,952
"إسمعي لقد صادفت (تومي والاش) من مركز "اوستن

211
00:11:47,986 --> 00:11:50,154
بعد مغادرتكم لمهمة قاطعة الخشب

212
00:11:50,188 --> 00:11:52,556
ومن يكون؟ -
الملازم على الشاحنه -

213
00:11:52,590 --> 00:11:54,725
اظن أن مركز "اوستن" يبحثون عن مترشح

214
00:11:54,759 --> 00:11:56,994
حقاً ؟ ، كيف هو (والاش)؟

215
00:11:57,028 --> 00:11:59,830
إنه صلب نوعاً ما

216
00:11:59,864 --> 00:12:02,266
حبيبي يمكنني التعامل مع الصلب

217
00:12:02,300 --> 00:12:03,968
...بالتأكيد تستطيعين ، الأمر

218
00:12:04,002 --> 00:12:06,704
أنهم حصلوا بمركز "اوستن" على
إطفائيتهم الأنثى الأولى العام الفائت

219
00:12:06,738 --> 00:12:08,939
وبالكاد إستمرت لإسبوعين

220
00:12:08,974 --> 00:12:11,675
رفعت بضعة شكاوى ضد الرجال في المركز

221
00:12:11,710 --> 00:12:16,213
كلانا نعلم قد تكون هناك
وجهين للقصه

222
00:12:16,248 --> 00:12:18,916
يمكن

223
00:12:18,950 --> 00:12:21,752
نداء : الشاحنة 81 ، الفرقة 3 ، الاسعاف 61

224
00:12:21,786 --> 00:12:24,755
حادثة قارب ، جسر جادة ميتشغان و ريفرواك

225
00:12:24,789 --> 00:12:26,590
اسمع ان الغوص اختصاصك

226
00:12:26,625 --> 00:12:28,359
تأكد واعلمني بالنتيجه

227
00:12:28,393 --> 00:12:30,894
من الكتيبه 25 الى المركز الرئيسي
سأحتاج إلى دعم

228
00:12:30,929 --> 00:12:32,830
"وحدات اسعافيه يتم ارسالها الى رصيف "ريفرواك

229
00:12:32,864 --> 00:12:33,964
نعم -
كنت أقوم بتوجيهها إلى هنا -

230
00:12:33,999 --> 00:12:37,968
وفجأة زاد القبطان سرعته
ودخل على الرصيف

231
00:12:38,003 --> 00:12:40,104
هل انتم بخير؟ -
أسرعوا -

232
00:12:40,138 --> 00:12:42,273
لا ندري كم يمكننا ان نبقيه ايضاً

233
00:12:42,307 --> 00:12:43,774
اهناك المزيد داخل الماء؟

234
00:12:43,808 --> 00:12:47,111
فقط (دنيس) ولكن ساقه عالقه
ولا نستطيع رفعه

235
00:12:47,145 --> 00:12:48,879
أوتيس) جهز الخرطوم)

236
00:12:48,913 --> 00:12:51,215
كروز) لنمد الهوائي الى القارب)

237
00:12:51,249 --> 00:12:53,450
هارمن) و (ماوتش) اصعدوا على المتن)
وساعدوا الضحايا

238
00:12:53,485 --> 00:12:56,754
ياشباب العمق يبلغ هنا 25 قدماً
لنحضر سلماً ونثبته بالحائط

239
00:12:56,788 --> 00:12:58,689
ونقرب الادوات في متناولنا ، مفهوم؟

240
00:12:58,723 --> 00:12:59,924
هيا بنا

241
00:13:25,817 --> 00:13:28,285
لا بد وأن ساقه اُحيطت بشيء ما

242
00:13:28,320 --> 00:13:29,887
نحاول أن نرفعه ولكننا لا نستطيع

243
00:13:29,921 --> 00:13:31,222
انه في متناولنا الان

244
00:13:31,256 --> 00:13:33,724
سنعتني بكم يارفاق ، مفهوم؟

245
00:13:38,163 --> 00:13:40,598
المسعفين في طريقهم

246
00:13:40,632 --> 00:13:42,099
ساق مكسوره

247
00:13:42,133 --> 00:13:43,567
هل ترون القبطان على مقربه؟

248
00:13:43,602 --> 00:13:45,236
ربما ترك السفينه

249
00:13:45,270 --> 00:13:48,672
القبطان دوماً اخر من يغادر

250
00:13:50,609 --> 00:13:54,011
سأنزل إلى أسفل وألقي نظره

251
00:13:58,883 --> 00:14:01,251
لا أرى اي أحد

252
00:14:01,286 --> 00:14:03,120
هناك

253
00:14:06,324 --> 00:14:08,893
مركز الاطفاء ، افتح الباب

254
00:14:08,927 --> 00:14:11,228
هنا مركز الاطفاء ، هل يمكنك أن تسمع؟

255
00:14:18,036 --> 00:14:20,671
شربت القليل من الشراب
على العبّارة أليس كذلك؟

256
00:14:20,705 --> 00:14:22,673
لنذهب ياصاح

257
00:14:26,211 --> 00:14:28,846
رأيت المشكله

258
00:14:28,880 --> 00:14:31,682
ساقه عالقه بين التقاطعات

259
00:14:31,716 --> 00:14:35,052
سنحتاج إلى شخص آخر وعتله

260
00:14:38,089 --> 00:14:39,890
(ميلز)

261
00:14:42,961 --> 00:14:45,580
نريدك أن تمسك بـ(دنيس) عندما نعود الى اسفل

262
00:14:45,582 --> 00:14:48,232
اجل ، عُلم

263
00:14:51,303 --> 00:14:53,203
بدأت حرارة جسمه بالانخفاض

264
00:14:53,238 --> 00:14:54,505
امامكم خمس دقائق

265
00:14:54,539 --> 00:14:56,941
حسناً

266
00:15:09,084 --> 00:15:10,951
حسناً قوموا برفعه

267
00:15:10,986 --> 00:15:12,453
(ساعدني (توني

268
00:15:12,487 --> 00:15:14,555
ارفعوه

269
00:15:14,789 --> 00:15:16,390
انتهينا

270
00:15:22,464 --> 00:15:25,566
مثنيك) القبطان السعيد بحاجه لفحص الكحول)

271
00:15:25,600 --> 00:15:26,834
سأفعل

272
00:15:26,868 --> 00:15:28,202
(كايسي) -
نعم -

273
00:15:28,236 --> 00:15:30,571
ماسرعة ربطك لعقده التقييد؟

274
00:15:30,605 --> 00:15:32,339
حوالي ثانيتين ونصف سيدي الرئيس

275
00:15:32,374 --> 00:15:34,608
قم بها

276
00:15:39,948 --> 00:15:42,016
هل وجدتما القبطان؟

277
00:15:42,050 --> 00:15:44,051
نلنا الشرف

278
00:15:44,085 --> 00:15:45,786
اصبح مسؤوليتكم

279
00:15:45,820 --> 00:15:48,489
انهض

280
00:15:50,292 --> 00:15:52,459
لاحقاً

281
00:16:00,035 --> 00:16:01,652
اهلا -
اهلا -

282
00:16:01,656 --> 00:16:03,624
عمل جميل اخراج ذلك الرجل من الماء

283
00:16:03,658 --> 00:16:05,126
انت و (نيوهاوس) تعملان بتوافق

284
00:16:05,160 --> 00:16:06,560
اجل

285
00:16:08,230 --> 00:16:11,031
ماذا ستفعلين بشأن (ديفون)؟

286
00:16:12,734 --> 00:16:15,369
اخبرتك أنني سأستعيد اغراضنا

287
00:16:20,409 --> 00:16:22,877
ثق بي فلا أحمل أية مشاعر لتلك الفتاة أتفهم؟

288
00:16:22,911 --> 00:16:25,846
فلو لم ترجع أغراضنا قريباً
فسأتصل بالشرطه

289
00:16:25,881 --> 00:16:28,616
فقط لا تجعليها تستغل الوضع لترجع إليك مجدداً

290
00:16:28,650 --> 00:16:30,684
لن أفعل

291
00:16:34,089 --> 00:16:36,957
عليّ ان أغادر فقد اخبرت (داوسن) أن ثمة مهمة سنخرج لها

292
00:16:45,200 --> 00:16:47,001
شكراً لقيامك بهذا الأمر

293
00:16:47,035 --> 00:16:50,704
أجل ، فأنت تعلمين بأني أحب التحولات الجيده

294
00:16:50,739 --> 00:16:52,506
مرحباً ياشباب

295
00:16:52,541 --> 00:16:55,609
(نحن من المركز 51  أنا (داوسن) (شاي

296
00:16:55,644 --> 00:16:58,546
كيف تسير الامور؟

297
00:16:58,580 --> 00:17:00,781
أيتها السيدتان هل انتما بحاجة لشيء ما؟

298
00:17:00,816 --> 00:17:03,651
كنا في طريقنا من مهمه

299
00:17:03,685 --> 00:17:07,722
وأردت أن اعرف عن نفسي لأنني موشكة
على خوض اختبار اطفائية

300
00:17:07,756 --> 00:17:13,360
(وأخمن بأن الملازم (والاش
سمع أني قد أتقدم للمركز لو نجحت

301
00:17:13,395 --> 00:17:16,397
والذي سيكون امراً رائعاً

302
00:17:16,431 --> 00:17:20,234
سأعود على الفور
سأذهب لأحضر الملازم

303
00:17:20,268 --> 00:17:22,703
حسناً فقط لو أنه غير منشغل

304
00:17:34,182 --> 00:17:37,118
حسناً فأي واحده منكما هي (داوسن)؟

305
00:17:37,152 --> 00:17:41,155
أنا ، سررت بلقائك سيدي الملازم

306
00:17:41,189 --> 00:17:43,958
تملك مكاناً اجتماعياً هنا سيدي الملازم

307
00:17:43,992 --> 00:17:45,993
من المحتمل أنك سمعتِ

308
00:17:46,027 --> 00:17:50,498
بتجربتنا في الماضي بشأن
الاطفائية الانثى لم تكن ايجابيه

309
00:17:50,532 --> 00:17:52,666
لذا انا متأكد أنكِ ستتفهمين لو أننا غير متحمسين

310
00:17:52,701 --> 00:17:55,002
لإرغام الرئيس لنا على تقبل واحده اخرى

311
00:17:58,039 --> 00:18:00,608
لم اكن اعلم أنها كانت خلاف إرادتك

312
00:18:06,081 --> 00:18:07,782
شكراً على الاستقبال الحميمي ياشباب

313
00:18:07,816 --> 00:18:11,118
ولكنه الوقت لنبدأ بدوراتنا

314
00:18:20,729 --> 00:18:25,032
لو حالفني الحظ لأجتاز الإختبار
"وجاء بي نصيبي إلى هنا إلى "أوستن

315
00:18:25,066 --> 00:18:27,168
فأتمنى أن أغير تفكيرك

316
00:18:31,740 --> 00:18:34,275
هل عند احدكم أية مشاريع
مهمة خلال الـ48 ساعة القادمة؟

317
00:18:34,309 --> 00:18:39,647
سيندي) اتصلت وقالت بان (لي هنري) عاد)
للبيت ورأسة بارد كالثلج

318
00:18:39,681 --> 00:18:43,417
هل تعلمون بأن (نيوهاوس) يعمل
متقفي للأشخاص المفقودين بعد ساعات العمل؟

319
00:18:43,452 --> 00:18:45,720
يبدو ذلك كعمل محقق خاص

320
00:18:45,754 --> 00:18:47,755
يقوم بأعمال مفعمة بالحياة -
حقاً؟ -

321
00:18:47,789 --> 00:18:50,825
لماذا الجميع يكترثون بشده لذلك الرجل؟

322
00:18:50,859 --> 00:18:54,095
ماذا ألم بعبارة "أثبت نفسك"؟

323
00:18:54,129 --> 00:18:56,430
أنت تغار

324
00:18:56,465 --> 00:18:59,166
"فتى جديد جاء الى البلدة يا "سيندروم

325
00:18:59,201 --> 00:19:02,069
حتى (كوني) تجول وتتحدث عن هذا الرجل

326
00:19:02,104 --> 00:19:03,804
وانت ياسيدي مصاب بالغيره

327
00:19:03,839 --> 00:19:06,007
اصمت

328
00:19:06,041 --> 00:19:10,044
هل ستخرجين في موعد معها؟
بربك ، فهي لا تصلح لكِ

329
00:19:10,078 --> 00:19:11,445
لم لا يمكنك رؤية ذلك؟

330
00:19:13,281 --> 00:19:14,982
عليك أن تري أن (ديفون) تتلاعب بكِ

331
00:19:15,016 --> 00:19:16,917
قالت بأنه عندها من أغراضنا لترجعها

332
00:19:16,952 --> 00:19:18,853
"اخبرتها أنني سأقابلها للشرب في حانة "مولي

333
00:19:18,887 --> 00:19:20,221
فما العيب في هذا؟

334
00:19:20,255 --> 00:19:22,790
تقابلين (ديفون)؟

335
00:19:22,824 --> 00:19:24,825
ديفون) المجرمه؟) -
نعم -

336
00:19:24,860 --> 00:19:28,529
فقد ظهرت
قالت بأنها تريد تصحيح الأمور

337
00:19:28,563 --> 00:19:29,563
...وانا فقط أحاول

338
00:19:29,598 --> 00:19:31,365
هل ماتزال تملك خوذة الأفعى خاصتي؟

339
00:19:31,400 --> 00:19:34,135
لأنها الطريقة الوحيدة التي
يمكن أن تصلح بها الأمور مجدداً

340
00:19:34,169 --> 00:19:36,637
انظر أنا أحاول بأفضل ما أستطيع

341
00:19:36,671 --> 00:19:40,307
احاول أن استعيد كل ما سرقته منا حسناً؟

342
00:19:40,342 --> 00:19:42,743
لذا هل يمكنكما ان تمنحاني القليل من الثقة

343
00:19:42,778 --> 00:19:45,579
بأنني لست ساذجة بالكامل؟

344
00:19:49,785 --> 00:19:52,386
كيف انقلب ذلك الأمر علينا؟

345
00:19:52,421 --> 00:19:55,623
تحققي من هاتفك مجدداً

346
00:19:55,657 --> 00:19:58,626
فعلت منذ ثانيتين ، ومامن رساله

347
00:19:58,660 --> 00:20:02,329
منحت المجرمه فرصة ثانية
أنا مغفله وأدرك هذا

348
00:20:02,364 --> 00:20:04,298
تفضلي وبكل حرية وقولي أي شيء

349
00:20:04,333 --> 00:20:06,500
لن يحدث ذلك ايتها السيده

350
00:20:06,535 --> 00:20:11,372
افضل ما أرآه فيك أنه تحت كذباتك الفظة
اللاذعة والسطحية يوجد ميل للتفاؤل

351
00:20:11,406 --> 00:20:13,741
فأنت تمنحينا كلنا نحن الأغبياء فرصة
ثانية عندما نفسد الأمر

352
00:20:13,775 --> 00:20:16,710
ولذلك السبب نحبك

353
00:20:16,745 --> 00:20:18,713
بجد ماذا سأفعل من دونك؟

354
00:20:18,747 --> 00:20:21,415
ستكونين بخير أعدكِ

355
00:20:21,450 --> 00:20:23,984
"لا يمكنك أن تعملي في "أوستن

356
00:20:24,019 --> 00:20:25,820
ماذا لو أني لا أملك أي خيار؟

357
00:20:25,854 --> 00:20:28,789
كلا ، لا بد أنه هناك مكان آخر

358
00:20:28,824 --> 00:20:32,526
نحن نعمل مع رجال منذ بدأنا العمل
في إطفائية شيكاغو

359
00:20:32,561 --> 00:20:34,361
اجل واضطررنا لنثبت أنفسنا كل يوم

360
00:20:34,396 --> 00:20:36,530
وتركنا الكثير من الأمور تنال منا

361
00:20:36,565 --> 00:20:38,032
ولكن يمكنني ان اتعامل مع هذا

362
00:20:38,066 --> 00:20:40,201
ذلك المكان مختلف ، أعلم أنك شعرت بالمثل

363
00:20:40,235 --> 00:20:41,802
فهو يمثل العصر الحجري

364
00:20:41,837 --> 00:20:42,970
(شاي)

365
00:20:45,273 --> 00:20:48,376
قولي الكلمة وسأقوم برفسها

366
00:20:48,410 --> 00:20:51,012
يبدو أن أحدهم قد أتم ذلك مسبقاً

367
00:20:51,046 --> 00:20:54,181
تعطلت شاحنتي للعديد من المرات

368
00:20:54,216 --> 00:20:57,418
وقاموا بقطرها وجوالي بالداخل

369
00:21:04,593 --> 00:21:06,160
لقد اعدتيها

370
00:21:06,194 --> 00:21:08,095
الرجال الذين منحتهم أياها لم يتمكنوا من بيعها

371
00:21:08,130 --> 00:21:12,199
اتضح انها لا تمثل شيئاً فقط بضعه دولارات

372
00:21:17,439 --> 00:21:20,675
ليست كثيره ولكنها بدايه

373
00:21:24,279 --> 00:21:26,614
لا أحاول تقديم مبررات

374
00:21:26,648 --> 00:21:29,417
ولكن اريدك ان تعلمي لماذا فعلت ما فعلته

375
00:21:33,889 --> 00:21:36,691
"وصلني اتصال بأن أبي في السجن في "سان أنتونيو

376
00:21:36,725 --> 00:21:38,292
فذعرت

377
00:21:38,327 --> 00:21:41,028
اعني ربما الرجل افرط في
الشراب ولكنه رجل محترم

378
00:21:41,063 --> 00:21:44,865
وكما انه انقذني للعديد من المرات اكثر
مما يمكن أن احصي عندما كنت طفله

379
00:21:44,900 --> 00:21:46,901
فأدركت بأنني يجب أن أخرجه

380
00:21:46,935 --> 00:21:50,438
لذا اقدمت على أغبى عمل قمت به ابداً

381
00:21:50,472 --> 00:21:53,240
وأخذت تلك الاشياء منك ومن رفاق سكنك

382
00:21:53,275 --> 00:21:56,010
ودبرت الكفاله

383
00:21:59,748 --> 00:22:03,217
انتِ شاهدتي
أقسم في هذا الوقت وهذا المكان

384
00:22:03,251 --> 00:22:07,188
بأني سأعيد كل الاموال التي عليّ
إلى (ليزلي) ورفاق سكنها

385
00:22:07,222 --> 00:22:10,057
لو أنني شاهدتكِ فعليك أن تتميها

386
00:22:10,092 --> 00:22:14,562
سأفعل
أعدكِ

387
00:22:18,600 --> 00:22:20,935
كان هذا ممتعاً

388
00:22:22,437 --> 00:22:23,537
(مرحباً (والاس

389
00:22:23,572 --> 00:22:25,339
اهلاً -
أهلاً -

390
00:22:25,374 --> 00:22:26,707
هل الأمور على مايرام؟

391
00:22:26,742 --> 00:22:28,309
كنت أتسائل لو تملكين دقيقة لنتحدث

392
00:22:28,343 --> 00:22:31,379
...ولكنني أرى بأنكِ منشغله لذا

393
00:22:31,413 --> 00:22:32,847
كلا -
يمكن للأمر بأن ينتظر -

394
00:22:32,881 --> 00:22:34,348
بجد

395
00:22:34,383 --> 00:22:36,617
(سأقابلكم عند حانة (تيري

396
00:22:36,651 --> 00:22:39,086
نراك هناك

397
00:22:42,224 --> 00:22:44,925
حسناً ماذا يدور بخاطرك؟

398
00:22:44,960 --> 00:22:48,162
...أردت أن اقول 

399
00:22:48,196 --> 00:22:51,832
...بالطبع كنت أفكر كثيراً

400
00:22:51,867 --> 00:22:56,504
حول الموضوع برمته

401
00:22:56,538 --> 00:22:59,140
حسناً

402
00:22:59,174 --> 00:23:00,875
نعم -
نعم -

403
00:23:03,812 --> 00:23:07,148
...أعتقد أن أفضل شيء للـ

404
00:23:07,182 --> 00:23:09,317
أعتقد أن أفضل شيء للطفل سيكون

405
00:23:09,351 --> 00:23:12,253
في أن لو نتمكن من الزواج

406
00:23:12,287 --> 00:23:17,391
فلو اصبحنا زوجين فبوسعي أن أدعمك
والطفل ، كليكما

407
00:23:17,426 --> 00:23:25,066
مادياً بدون أية اتخاذات رسمية أخرى

408
00:23:25,100 --> 00:23:29,603
كما أعتقد بأنها ستكون بيئة اكثر إستقراراً
...للطفل لذا 

409
00:23:36,044 --> 00:23:39,046
أكان هذا عرضاً لطلب زواج؟

410
00:23:40,449 --> 00:23:43,217
نعم كان كذلك

411
00:23:45,253 --> 00:23:49,190
حينها فجوابي هو الرفض

412
00:23:49,224 --> 00:23:52,059
مستحيل

413
00:24:15,478 --> 00:24:17,612
صباح الخير سيدي الرئيس

414
00:24:17,646 --> 00:24:18,880
أهلاً ما الأخبار؟

415
00:24:18,914 --> 00:24:20,248
لا أريد أن أزعجك

416
00:24:20,282 --> 00:24:22,183
ولكنك قلت تحققي من الانباء صباح الغد

417
00:24:22,218 --> 00:24:24,319
بما أن إختبار الإطفائية يوم غد

418
00:24:24,353 --> 00:24:28,423
آسف ، أردت أن أعلمك
بأن (كوني) هيئت الأمر ، يمكنك الذهاب

419
00:24:28,457 --> 00:24:31,259
عظيم ، شكراً لك

420
00:24:31,293 --> 00:24:35,130
أثمة مصادفه في أن تكون على
معرفه بـ (لورا شيباتا) من المركز 77؟

421
00:24:35,164 --> 00:24:36,831
لأنني سمعت بأنها كانت تعمل ضمن الشاحنة هناك

422
00:24:36,866 --> 00:24:39,000
وأنها واعدت الملازم
نوعاً ما مهضومه

423
00:24:39,035 --> 00:24:42,370
...ولذا كنت أفكر بأنه ربما -
( اجل ، أعرف (لورا -

424
00:24:42,405 --> 00:24:44,873
هي والملازم (كينت) بدءا
يتشاجران أثناء أداء المهام

425
00:24:44,907 --> 00:24:49,644
انحدرت العلاقة ، وهو احيل إلى مركز آخر

426
00:24:49,678 --> 00:24:53,648
وهل تريدين أن تعرفي من تلقى الغضب؟

427
00:24:53,682 --> 00:24:56,818
الرئيس الذي سمح بذلك الأمر 

428
00:24:56,852 --> 00:24:58,653
(اصبحي إطفائية يا (داوسن

429
00:24:58,688 --> 00:25:02,490
ولن تبقي بالمركز 51

430
00:25:02,525 --> 00:25:04,592
ظننت أن الأمر يستحق المحاولة مرة ثانية

431
00:25:06,195 --> 00:25:08,596
تمنيت لو أن (لورا) أخبرتني بنهاية القصة

432
00:25:08,631 --> 00:25:10,999
(داوسن)

433
00:25:11,033 --> 00:25:13,768
هل أنتِ مستعدة لإختبارك؟

434
00:25:13,803 --> 00:25:16,671
نعم سيدي ، أعتقد أنني كذلك

435
00:25:16,706 --> 00:25:18,640
جيد

436
00:25:20,209 --> 00:25:24,245
حادثة القارب هذه جعلتني أتوقف نوما ما
عند موضوع التقدم للزواج على عبّارة

437
00:25:24,280 --> 00:25:25,513
حقاً؟ -
حقاً -

438
00:25:25,548 --> 00:25:27,082
لم أكن أعلم بأنك التي ستتقدم للزواج

439
00:25:27,116 --> 00:25:28,783
(أهلاً (سموكي

440
00:25:28,818 --> 00:25:32,287
الأمر أنه الموضوع الذي أسمعه طيلة الوقت
لذا تلزم عليّ أن أتعمق باللعبه

441
00:25:32,321 --> 00:25:35,123
ماذا عن إمتطاء منطاد فوق البحيره؟

442
00:25:35,157 --> 00:25:37,492
لا أعلم

443
00:25:37,526 --> 00:25:41,062
حسناً دعك من فكرة المنطاد
فلدي الكثير من الأفكار

444
00:25:42,765 --> 00:25:45,500
هل توصلت إلى رأي فيما ستفعله بأمر والد (داوسن)؟

445
00:25:45,534 --> 00:25:47,302
اجل

446
00:25:47,336 --> 00:25:49,671
لقد فعلت

447
00:25:49,705 --> 00:25:52,874
(أهلا ، شكراً لمرورك (انطونيو

448
00:25:52,908 --> 00:25:54,642
ما كان عليك أن تعجل بالمجيء

449
00:25:54,677 --> 00:25:55,977
بلى ، لقد فعلت

450
00:25:56,011 --> 00:25:59,614
عندما قلتَ بأن الموضوع على إنفراد
توصلت على الفور لما تخطط له

451
00:25:59,648 --> 00:26:01,116
حقاً؟ -
بالطبع -

452
00:26:01,150 --> 00:26:02,617
نتحدث عن إقامة حفلة مفاجأة أليس كذلك؟

453
00:26:02,651 --> 00:26:04,652
في حال إجتازت (غابي) الاختبار؟

454
00:26:04,687 --> 00:26:07,555
هذه فكرة عظيمه

455
00:26:07,590 --> 00:26:10,925
ولكن لا في الواقع

456
00:26:13,696 --> 00:26:15,830
أعلم أن والديكم خارج المدينه

457
00:26:15,865 --> 00:26:17,565
لذا أتيت إليك

458
00:26:17,600 --> 00:26:21,803
لأنني أعتقد بأن أختك
أروع إمرأه قابلتها في حياتي

459
00:26:21,837 --> 00:26:25,173
وأنني أريد أن أطلب يدها للزواج

460
00:26:25,207 --> 00:26:29,978
ولكنني أردت مباركتك أولاً

461
00:26:32,948 --> 00:26:35,784
حقاً يا أخي؟

462
00:26:35,818 --> 00:26:39,120
كان يمكنك أن تفعل هذا بالطريقه الصحيحه
وتنتظر أبي ليعود

463
00:26:39,155 --> 00:26:42,323
...لأنه يمكنني أن أخبرك بأنه وفي عُرفي لو أن أحداً

464
00:26:45,528 --> 00:26:48,630
إنني أعبث معك يارجل
بالطبع نلت مباركتي

465
00:26:48,664 --> 00:26:51,099
(تباً (أنطونيو

466
00:26:51,133 --> 00:26:54,302
أنت تعلمني ، فأنا أنال منهم عندما يتوترون

467
00:26:54,336 --> 00:26:55,804
سأنال منك

468
00:26:55,838 --> 00:26:57,505
كل شي ء مسموح عندما تكون فرداً من العائله

469
00:26:57,540 --> 00:27:00,308
(هكذا تلعبها عائلة (داوسن -
بلى لا حظت ذلك -

470
00:27:00,343 --> 00:27:02,944
انظر أنا ارتعش من السرور لأجلكما

471
00:27:05,007 --> 00:27:08,543
وهكذا ودع زوجته بقبله
وتوجه إلى العمل ، وأختفى

472
00:27:08,577 --> 00:27:09,911
الشرطة لم تكن تملك أية أدله

473
00:27:09,945 --> 00:27:12,313
ولكن زوجته أخبرتنا أنه يحب السيارات العتيقه

474
00:27:12,348 --> 00:27:13,748
وبالتحديد الموستنغ

475
00:27:13,783 --> 00:27:15,917
لذا أنا وقريبي بدانا نبحث في الاعلانات الصغيره

476
00:27:15,951 --> 00:27:17,052
في الولابات المجاورة

477
00:27:17,086 --> 00:27:19,087
ومن دون شك ، هكذا وجدناه

478
00:27:19,121 --> 00:27:20,855
مشترياً سيارة جديده حمراء قانية اللون

479
00:27:20,890 --> 00:27:23,291
"شيلبي -1967 " في مدينة " أيوا"

480
00:27:25,461 --> 00:27:26,995
ونعم الرجل إنتقل إلى هناك وغير إسمه الأخير

481
00:27:27,029 --> 00:27:28,363
وحتى أنه تزوج بإمرأة أخرى

482
00:27:28,397 --> 00:27:29,697
إنك تمزح -
كلا -

483
00:27:29,732 --> 00:27:32,167
مع ذلك حركة رائعة
إمساكه بسيارته

484
00:27:32,201 --> 00:27:35,270
يبدو لي أمراً عادياً

485
00:27:42,878 --> 00:27:44,879
أتحتاج إلى مساعده بالعثور على شيء ما؟

486
00:27:44,914 --> 00:27:48,016
أستكشف حالة الوجبات الخفيفة هنا

487
00:27:48,050 --> 00:27:49,651
أعلمني لو تروادك أية تساؤولات

488
00:27:49,685 --> 00:27:52,387
حول اي شيء في المركز 51
فيسرني أن أساعد

489
00:27:52,421 --> 00:27:55,356
رائع ، سأفعل

490
00:27:55,391 --> 00:27:57,058
من أين أنت (ميلز)؟

491
00:27:57,093 --> 00:28:01,029
"ماونت غرين وود"
أبي كان ضمن الفرقة هناك

492
00:28:01,063 --> 00:28:02,330
حي جميل

493
00:28:02,365 --> 00:28:05,100
"أجل ، أمي من " هامبلد بارك

494
00:28:05,134 --> 00:28:06,501
فقد قضيت الكثير من الوقت هناك أيضاً

495
00:28:06,535 --> 00:28:08,336
صحيح -
ماذا عنك؟ -

496
00:28:08,370 --> 00:28:09,804
"ترعرعت في "روز لاند

497
00:28:09,839 --> 00:28:11,539
إنه من أكثر المناطق شدة في المدينه

498
00:28:11,574 --> 00:28:13,942
هل تذهب إلى هناك كثيراً؟ -
طوال الوقت -

499
00:28:13,976 --> 00:28:16,878
أعني الناس تسمع هذا الإسم
فيتصرفون على أنه منطقة حرب

500
00:28:16,912 --> 00:28:21,282
ولكنه حيّ ، ومليء بالناس الصالحين

501
00:28:21,317 --> 00:28:23,651
...عملك الآخر

502
00:28:23,686 --> 00:28:26,454
كم يتطلب منك أن تعرف حول شخص لتعثر عليه؟

503
00:28:26,489 --> 00:28:27,989
لماذا؟ هل لديك قضية لأجلنا؟

504
00:28:28,023 --> 00:28:29,657
...لا ،لا أنما فقط

505
00:28:29,692 --> 00:28:31,593
يبدو عملاً مثيراً

506
00:28:31,627 --> 00:28:33,128
حسناً

507
00:28:37,700 --> 00:28:39,667
أحضرت شيئاً لك

508
00:28:41,871 --> 00:28:44,506
!يا إلهي

509
00:28:44,540 --> 00:28:46,808
خوذة الأفعى خاصتك

510
00:28:46,842 --> 00:28:48,243
كيف تدبرتَ إعادتها؟

511
00:28:48,277 --> 00:28:55,183
لا أصدق أن جامعاً يبتاع هذه ويتركها -
عثرتَ على طريقة ما -

512
00:28:55,217 --> 00:28:57,385
شكراً لك

513
00:29:00,256 --> 00:29:06,194
(خمسمائة دولار من (ديفون
فقط بداية لما تدين به

514
00:29:06,228 --> 00:29:10,865
أهي من جمعت هذه الأموال
أم اخذتيها أنت من مدخراتك لتغطي عليها؟

515
00:29:10,900 --> 00:29:12,734
كانت تساعد والدها

516
00:29:12,768 --> 00:29:14,369
وهي حقاً تشعر بالسوء

517
00:29:14,403 --> 00:29:16,037
سترد لنا كل الاموال

518
00:29:16,072 --> 00:29:17,372
أتعتقدين أن الأمر بشأن المال؟

519
00:29:17,406 --> 00:29:19,040
ليس الموضوع عن ذلك

520
00:29:19,075 --> 00:29:22,410
إنما عن كونها كاذبه وإهانتها لكِ

521
00:29:24,447 --> 00:29:26,748
مرة أخرى

522
00:29:30,453 --> 00:29:33,455
إثنتا عشر ساعه على الإختبار الكبير

523
00:29:33,489 --> 00:29:36,291
أحدى عشر ونصف ولكن من يهتم بالعد؟

524
00:29:36,325 --> 00:29:38,226
كنت على مايرام إلى حتى ساعه من الان

525
00:29:38,260 --> 00:29:40,095
ستبلين بلاءً عظيماً

526
00:29:40,129 --> 00:29:43,198
أشكرك على وقفتك الداعمه
بكامل الامر

527
00:29:43,232 --> 00:29:46,768
ميلز) أتشاركني في جلسة السيغار بالخلف؟)

528
00:29:46,802 --> 00:29:48,436
أكيد

529
00:29:51,941 --> 00:29:54,642
تبريكاتي سيدي الرئيس

530
00:29:54,677 --> 00:29:57,879
ستصبح أباً

531
00:29:57,913 --> 00:30:01,349
لا أتفهم ردة فعلها لطلبي للزواج

532
00:30:01,384 --> 00:30:04,419
أعني لعلي أخذت بالعلاقة إلى خارج مسارها

533
00:30:04,453 --> 00:30:06,755
...ولكن

534
00:30:06,789 --> 00:30:08,957
أنا مهتم لأمر تلك المرأة

535
00:30:08,991 --> 00:30:10,859
وهل أخبرتها بهذا؟

536
00:30:10,893 --> 00:30:15,296
بالطبع
...بالكثير من الكلمات

537
00:30:15,331 --> 00:30:17,565
لهذا السبب لا أحبذ العلاقات

538
00:30:17,600 --> 00:30:19,000
أعني أنني أقول لها

539
00:30:19,034 --> 00:30:20,769
أنني اريد تقديم الدعم والاستقرار

540
00:30:20,803 --> 00:30:22,837
للطفل طبقاً للقانون

541
00:30:22,872 --> 00:30:24,539
...وهي

542
00:30:24,573 --> 00:30:26,908
إعتراها الغضب

543
00:30:26,942 --> 00:30:30,078
دون أن تلتزم بأي منطق

544
00:30:30,112 --> 00:30:32,547
ماذا؟

545
00:30:32,581 --> 00:30:35,850
هل يمكنني أن أكون صريحاً؟ -
أجل -

546
00:30:35,885 --> 00:30:39,554
الطريقة التي نطقت بها الآن

547
00:30:39,588 --> 00:30:43,858
أظهرت وكأنه حديث قانوني حول طفل

548
00:30:45,394 --> 00:30:47,595
لو كنت تهتم لأمر المرأة حقاً كما تزعم

549
00:30:47,630 --> 00:30:49,864
حينها عليك أن تضع نفسك في ذلك الموقف

550
00:30:49,899 --> 00:30:54,502
ما الذي يعنيه هذا؟ -
يعني تخطي الأمور الرسمية وتخبرها بالحقيقه -

551
00:30:54,537 --> 00:31:02,911
وماذا لو أنها صدتني
وجعلتُ من نفسي أحمقاً؟

552
00:31:02,945 --> 00:31:04,946
هذا مؤكد أنه سيحدث

553
00:31:07,783 --> 00:31:09,417
أجل

554
00:31:15,458 --> 00:31:17,392
أتحتاج إلى مساعده؟

555
00:31:17,426 --> 00:31:20,128
كلا ، هذا أمر لا يتعلق بالعمل في الواقع

556
00:31:20,162 --> 00:31:24,132
إنها قطعه فنيه للفناء سأضعها في ساحة الحراج

557
00:31:24,166 --> 00:31:28,770
ألديك أهتمام في فانوس "تاشي غاتا" الحجري؟

558
00:31:28,804 --> 00:31:30,438
فقد بُني في مقياس المطر

559
00:31:30,473 --> 00:31:35,076
لدي طفل يتقافز على فنائي
ولا مساحة عندي

560
00:31:36,545 --> 00:31:42,384
تعلم أني سجلت بمجموعة من
مواقع العزاب بالانترنت وخرجت لتلك المواعيد؟

561
00:31:42,418 --> 00:31:44,919
صحيح ، كيف تسير الأمور؟

562
00:31:44,954 --> 00:31:46,121
ليست جيده

563
00:31:46,155 --> 00:31:47,389
لم ينجح أي شيء

564
00:31:47,423 --> 00:31:49,390
والامر برمته أصابني بالمزيد من الإحباط

565
00:31:49,425 --> 00:31:51,893
ثم مر بي عيد الغطاس

566
00:31:51,927 --> 00:31:54,562
(لم انسى ابداً  أمر (ماري

567
00:31:54,597 --> 00:31:57,065
متمسكاً بكل هذه الأشياء

568
00:31:57,099 --> 00:32:00,735
تذكرني بها ، ولا عجب أنني
لا أستطيع التقدم للأمام

569
00:32:00,770 --> 00:32:02,270
(أنظر (هارمن

570
00:32:02,304 --> 00:32:07,576
أعلم أن البضعة إضافات الأخيرة في المركز51
قادتنا إلى الكدر

571
00:32:07,610 --> 00:32:10,812
ولكن (نيو هاوس) يبدو رجلاً صالحاً

572
00:32:10,846 --> 00:32:12,280
...وربما

573
00:32:14,650 --> 00:32:16,851
ينبغي أن أقيم حراجاً لمقتنياتي

574
00:32:16,886 --> 00:32:19,421
أجل

575
00:32:19,455 --> 00:32:21,056
هذا ماكنت أفكر به

576
00:32:21,090 --> 00:32:23,391
أجل

577
00:32:23,426 --> 00:32:25,360
نداء : الاسعاف 61 ، ثمة إمرأة في كرب

578
00:32:25,394 --> 00:32:27,228
"1916 - شارع بيرل"

579
00:32:36,272 --> 00:32:38,740
إلى الارسالية ، هل نملك رقم الشقه؟

580
00:32:38,774 --> 00:32:41,443
كلا يا 61

581
00:32:41,477 --> 00:32:42,877
بالأعلى هنا ، أرجوكم

582
00:32:42,912 --> 00:32:44,179
أين أنت سيدتي؟

583
00:32:44,213 --> 00:32:47,315
بالطابق الخامس

584
00:32:58,661 --> 00:33:00,662
(إسمي (غابريلا) وهذه (ليزلي

585
00:33:00,696 --> 00:33:03,164
ماهو إسمكِ سيدتي؟ -
غريس) ، (غريس سايزمان) -

586
00:33:03,199 --> 00:33:04,666
ما الذي يجري يا (غريس)؟

587
00:33:04,700 --> 00:33:06,935
بدأ بألم شديد بالقرب من معدتي

588
00:33:06,969 --> 00:33:08,303
ولكن مستحيل أن تكون تقلصات الولادة

589
00:33:08,337 --> 00:33:09,904
منذ متى وأنت حامل (غريس)؟

590
00:33:09,939 --> 00:33:12,540
أنا في الشهر الثامن فحسب
من الباكر جداً للطفل بأن يولد

591
00:33:12,575 --> 00:33:15,410
اهذا حملك ألأول؟ -
اجل -

592
00:33:15,444 --> 00:33:17,912
(حسناً تنفسي عبرها يا (غريس

593
00:33:17,947 --> 00:33:19,948
هل يمكن أن ننزلها على كرسي؟

594
00:33:19,982 --> 00:33:22,250
كلا ، السلالم عاليه كثيراً

595
00:33:22,284 --> 00:33:25,787
أتظنين بوسعك المشي؟ -
كلا ، لا أظن بوسعي ذلك -

596
00:33:25,821 --> 00:33:28,189
غريس) عليك أن تحاولي)

597
00:33:31,694 --> 00:33:35,330
حسناً -
حسناً ، هيا -

598
00:33:39,335 --> 00:33:42,637
ياللهول ، لماذا يؤلم هكذا؟

599
00:33:42,671 --> 00:33:44,039
(أصمدي يا (غريس

600
00:33:44,073 --> 00:33:45,707
التقلصات القوية لا تعني أن هناك خطب ما

601
00:33:45,741 --> 00:33:48,410
بل تؤلم فحسب ، هانحن ذا

602
00:33:48,444 --> 00:33:51,646
ولكنه من المبكر جداً على الطفل أن يولد

603
00:33:53,916 --> 00:33:55,316
تقلصاتها متسارعه بشده

604
00:33:55,351 --> 00:33:56,685
علينا أن نلقي نظره

605
00:33:56,719 --> 00:33:58,520
لنرى إن كان الطفل موشكاً ، حسنا (غريس)؟

606
00:33:58,554 --> 00:34:01,556
غريس) سنحتاجكِ أن)
تجلسي وتهدئي ، حسناً؟

607
00:34:01,590 --> 00:34:04,893
الطفل لن يولد

608
00:34:04,927 --> 00:34:07,576
(الطفل سيولد (غريس

609
00:34:10,475 --> 00:34:12,685
ناوليني بطانية ومثبته وعضاضه

610
00:34:12,685 --> 00:34:13,643
حسناً

611
00:34:18,424 --> 00:34:21,113
ماوتش) إن موعد عيد ميلاد (سيندي ) قريب)

612
00:34:21,155 --> 00:34:23,751
أيوجد بحراج المقتنيات مايمكن أن يناسب ذلك؟

613
00:34:23,760 --> 00:34:25,298
...لدي

614
00:34:25,314 --> 00:34:28,264
"وتقنياً قنينه جديدة من "تسوباكي - تسوباكي

615
00:34:28,306 --> 00:34:30,634
إنها صعبه العثور عليها

616
00:34:30,954 --> 00:34:32,105
وماذا تكون؟

617
00:34:32,138 --> 00:34:35,533
أعتقد انها زيت للشعر من نوع ما

618
00:34:35,653 --> 00:34:38,827
اذا ستبتاع لزوجتك هدية
عيد ميلاد من حراج مقتنيات (ماوتش)؟

619
00:34:39,525 --> 00:34:41,298
أثمة إحتمال أنه يقتل القمل؟

620
00:34:41,978 --> 00:34:43,879
ما الأخبار (نيو هاوس)؟

621
00:34:47,818 --> 00:34:50,686
أنت (نيو هاوس) قد لا تعرف هذا

622
00:34:50,720 --> 00:34:52,488
ولكن أنا ومجموعة من الرفاق هنا

623
00:34:52,522 --> 00:34:54,890
"نمتلك أفضل حانة في "شيكاغو

624
00:34:54,925 --> 00:34:58,694
لذا ربما قد تتمكن من المرور بعد المناوبه

625
00:34:58,728 --> 00:35:01,130
...أول كأس

626
00:35:01,164 --> 00:35:04,133
عليها 15 بالمائة تخفيض

627
00:35:04,167 --> 00:35:07,303
رائع سأحضر هناك

628
00:35:08,438 --> 00:35:11,140
ألا تزال الأسعاف في المهمه؟

629
00:35:11,174 --> 00:35:15,945
لو أن (داوسن) ستلحق بالإختبار
فعليها ذلك خلال ساعه

630
00:35:23,320 --> 00:35:25,554
أرى الطفل ولكنه لم ينزل

631
00:35:25,589 --> 00:35:26,822
لنحاول وننزلها من على هذه السلالم

632
00:35:26,857 --> 00:35:29,358
ربما نتمكن من إيصالها إلى المشفى في الوقت 

633
00:35:32,162 --> 00:35:35,498
يمكنني أن أشعر به

634
00:35:35,532 --> 00:35:37,900
يمكنني الشعور به ، كنتِ محقة
إنه سيولد الآن

635
00:35:37,934 --> 00:35:39,335
حسناً لنقم بذلك الأمر هنا

636
00:35:39,369 --> 00:35:40,736
غريس) سنقوم بإرقادك)

637
00:35:40,770 --> 00:35:41,937
هانحن

638
00:35:45,475 --> 00:35:47,276
داوسن) عليكِ أن تذهبي)

639
00:35:47,310 --> 00:35:49,879
لن أذهب إلى أي مكان

640
00:35:49,913 --> 00:35:51,947
يمكن أن أشعر برأسه

641
00:35:51,982 --> 00:35:53,516
هاهو يخرج

642
00:35:53,550 --> 00:35:55,918
محقه (غريس) الطفل بدأ بالظهور

643
00:35:55,952 --> 00:35:58,921
إلى الإرسالية ، أعلم مشفى شيكاغو
بأننا سنقوم بعملية الولادة في الموقع

644
00:35:58,955 --> 00:36:01,624
وبعدها سننتقل -
عًلم -

645
00:36:01,658 --> 00:36:03,425
المسعفه الأخرى ستحضر
في حوالي الـ20 دقيقه

646
00:36:03,460 --> 00:36:04,960
لا توجد سيارة إسعاف

647
00:36:04,995 --> 00:36:06,729
بالوقت الذي سيكونون مستعدين للذهاب

648
00:36:06,763 --> 00:36:08,531
ستكون (داوسن) في طريقها إلى المشفى

649
00:36:08,565 --> 00:36:11,333
لن تغادر موقعاً لضحية دون دعم

650
00:36:16,306 --> 00:36:18,240
حسناً (غريس) حاولي مجدداً

651
00:36:18,275 --> 00:36:20,342
واصلي الضغط

652
00:36:23,246 --> 00:36:25,581
ما الذي يحدث؟ -
أرى رأس الطفل -

653
00:36:26,850 --> 00:36:28,350
إنها حاله عسر ولادة

654
00:36:28,385 --> 00:36:30,152
حسناً (غريس) الكتف عالق قليلاً

655
00:36:30,187 --> 00:36:31,487
مباشرة على عظمة الورك

656
00:36:31,521 --> 00:36:34,223
ما الذي يعنيه هذا؟
هل سيكون الطفل بخير؟

657
00:36:34,257 --> 00:36:36,225
سيكون الطفل بخير بمحافظتكِ على هدوئك

658
00:36:36,259 --> 00:36:37,793
داوسن) هل يمكن أن نقوم بطريقة "ماكروبرتس"؟)

659
00:36:37,828 --> 00:36:39,795
أجل لنجربها -
حسناً -

660
00:36:39,830 --> 00:36:41,263
غريس) إمسكي ساقك)

661
00:36:41,298 --> 00:36:44,033
عليك أن ترجعي ركبتيك أقصى مايمكن حسناً؟

662
00:36:44,067 --> 00:36:46,235
سيؤدي إلى اتساع تجويف الحوض
ويساعد على خروج الطفل

663
00:36:46,269 --> 00:36:47,403
حسناً؟

664
00:36:48,472 --> 00:36:51,841
عند العدد ثلاثة
واحد ، إثنان ، ثلاثه إضغطي

665
00:36:55,612 --> 00:36:57,780
حسناً مرة أخرى

666
00:36:57,814 --> 00:36:59,115
(مرة أخرى (غريس

667
00:36:59,149 --> 00:37:01,016
مجدداً
واحد ، إثنان ، ثلاثه

668
00:37:11,161 --> 00:37:13,596
تمكنا منه

669
00:37:13,630 --> 00:37:15,097
إنها طفله

670
00:37:22,973 --> 00:37:25,574
تبريكاتي أيتها الأم

671
00:37:25,609 --> 00:37:28,277
أعلم سأتخلف عن الاختبار

672
00:37:28,311 --> 00:37:29,745
اجل

673
00:37:32,082 --> 00:37:34,183
إذهبي -
(ميلز) -

674
00:37:34,217 --> 00:37:36,252
انظري أنا أخصائي طوارئ
ويمكنني أن أخلفك

675
00:37:36,286 --> 00:37:38,120
كايسي) ينتظر بالأسفل هيا)

676
00:37:38,155 --> 00:37:39,722
كلا ، لا يبدو أمراً صحيحاً

677
00:37:39,756 --> 00:37:43,259
سأكون بخير بدونك ، أؤكد لك

678
00:37:43,293 --> 00:37:44,994
اذهبي

679
00:37:45,028 --> 00:37:46,195
هيا

680
00:37:48,932 --> 00:37:50,833
حسناً إهزميهم

681
00:37:50,867 --> 00:37:52,735
هيا ، لنذهب

682
00:37:52,769 --> 00:37:54,837
حسناً

683
00:37:54,871 --> 00:37:57,139
ماذا تظنين أهي لعبه؟

684
00:37:59,976 --> 00:38:03,112
(حسناً إنطلق (جو

685
00:38:11,254 --> 00:38:13,422
كيف تشعرين؟ ، هل أنت مستعده؟

686
00:38:13,457 --> 00:38:16,826
إلبسي معطفكِ

687
00:38:21,264 --> 00:38:26,202
أرجوكم أن تبقوا في صفين
حتى تصلوا إلى الساحة مفهوم؟

688
00:38:26,236 --> 00:38:30,072
حسناً خطين مستقيمين من فضلكم

689
00:38:30,107 --> 00:38:31,407
شكراً لكم

690
00:38:31,441 --> 00:38:33,776
أشكركم أشكركم كثيراً

691
00:38:35,278 --> 00:38:36,812
(والاس)

692
00:38:38,215 --> 00:38:40,182
مرحباً

693
00:38:42,619 --> 00:38:44,820
أعلم أنني إقترفت من الأخطاء في الماضي

694
00:38:44,855 --> 00:38:46,989
...بعضها كبير

695
00:38:47,023 --> 00:38:50,092
وتركتها دون مبرر

696
00:38:50,127 --> 00:38:52,561
لتوقفني عن أن أكون صادقاً معكِ

697
00:38:54,798 --> 00:38:57,767
...ولكن الحقيقه هي

698
00:38:57,801 --> 00:39:02,037
أنني أؤمن بأنك عندما تحبين أحدهم

699
00:39:02,072 --> 00:39:05,374
ثمة أمر وحيد للقيام به

700
00:39:05,408 --> 00:39:07,276
...لذا

701
00:39:07,310 --> 00:39:10,313
عمتي ...إمتلكت خاتم العائلة هذا لسنوات

702
00:39:10,347 --> 00:39:12,782
،وعندما إتصلت بها اليوم
لم تدعني أنهي

703
00:39:12,816 --> 00:39:17,453
"بل قالت " أفهمها من خلال صوتك

704
00:39:17,487 --> 00:39:20,289
"إنك مستعد أخيراً"

705
00:39:20,323 --> 00:39:22,625
...لذا

706
00:39:25,495 --> 00:39:27,062
(آنسه (دونا روبنسون

707
00:39:29,800 --> 00:39:32,635
...هلاّ

708
00:39:32,669 --> 00:39:34,103
تقبلين الزواج بي؟

709
00:39:42,846 --> 00:39:45,047
حسناً ، لا أملك خياراً آخر

710
00:39:45,082 --> 00:39:47,550
فلا أستطيع أن أحزن طلابي أليس كذلك؟

711
00:39:50,086 --> 00:39:51,420
بلى ، أقبل

712
00:39:52,589 --> 00:39:54,023
حسناً

713
00:39:59,062 --> 00:40:01,063
(دونا)

714
00:40:11,775 --> 00:40:14,110
لتنالي منهم

715
00:40:14,144 --> 00:40:15,711
إقضي عليهم

716
00:40:17,781 --> 00:40:20,683
(تقدمي (داوسن

717
00:40:22,319 --> 00:40:24,587
تعالي هنا أيتها المترشحه

718
00:40:24,621 --> 00:40:27,590
تعالي هنا

719
00:40:27,624 --> 00:40:29,291
بسرعه

720
00:40:31,161 --> 00:40:33,229
آسفه لقد تأخرت

721
00:40:37,334 --> 00:40:39,635
يستحسن أن تكوني جاهزه

722
00:40:41,838 --> 00:40:43,005
إنطلقي

723
00:40:48,078 --> 00:40:49,512
إلى أعلى من هنا

724
00:40:58,855 --> 00:41:01,023
عجلي عزيزتي

725
00:41:10,029 --> 00:41:15,024
تمت الترجمة بواسطة
 ** صبري مغل **