1
00:00:02,889 --> 00:00:03,889
<i>(أُدعى (ستيفن جيمسون</i>

2
00:00:04,291 --> 00:00:06,274
<i>(أنا واحدٌ من (المستقبليون</i>

3
00:00:06,305 --> 00:00:09,707
<i>يُسمون قُوانا بالقدرات الذهنية
،الثلاث وهي التخاطر الذهني</i></i>

4
00:00:09,709 --> 00:00:12,243
<i>.التحريك الذهني والتنقل الفوري</i></i>

5
00:00:12,245 --> 00:00:15,112
<i>(هناك حرب خفية بيننا وبين منظمة (أولترا</i>

6
00:00:15,114 --> 00:00:17,481
<i>!لا -
المنظمة السرية التي تصطادنا -</i>

7
00:00:17,573 --> 00:00:21,342
<i>الطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعي
من الإنقراض هي إيجاد أبي</i>

8
00:00:21,344 --> 00:00:25,579
<i>والطريقة الوحيدة لإيجاده
.بالعمل مع الأعداء</i>

9
00:00:25,951 --> 00:00:28,118
<i>"(سابقًا في (المستقبليون"</i>

10
00:00:28,120 --> 00:00:30,020
.(لم تتحدث قط عن فترة عملك مع (أولترا

11
00:00:30,022 --> 00:00:32,055
(كنت نكرة حينما أخذني (جاديكايا

12
00:00:32,057 --> 00:00:34,891
أعطاني الكثير لآكله ومنزل
كل هذا كان جديد بالنسبة لي

13
00:00:34,893 --> 00:00:36,993
.كان قريب بالنسبة لي كالأب

14
00:00:37,065 --> 00:00:40,100
جون)، إنك لا يمكنك القتل)
.لكن هو يمكنه، إن معه الأفضلية دائمًا

15
00:00:42,437 --> 00:00:46,172
لمَ لم تخبرني بالحقيقة؟ -
أنني قاتل؟ -

16
00:00:46,174 --> 00:00:48,674
أصدقاءك الجدد يريدونك أن تعتقد أن
والدك لا يزال حي

17
00:00:48,676 --> 00:00:50,910
.لقد كذبوا عليك -
.أبي -

18
00:00:50,912 --> 00:00:52,845
.أنقذ نفسك -
كيف؟ -

19
00:00:52,847 --> 00:00:53,913
.(ثانتوس)

20
00:00:53,915 --> 00:00:58,450
،أبي حي وقد رأيته
.وسنكتشف كيف سنجده

21
00:01:00,651 --> 00:01:03,005
{\pos(190,230)}قبل 6 سنوات

22
00:01:15,768 --> 00:01:17,869
.دعونا وحدنا لحظة رجاءً

23
00:01:20,806 --> 00:01:24,109
.لست مضطر للقيام بذلك -
لقد تطوعت، أتتذكر؟ -

24
00:01:24,111 --> 00:01:26,911
وما الذي يجعلك تعتقد أنك
ستكون أول تجربة ناجحة؟

25
00:01:27,213 --> 00:01:28,753
يجب أن يكون شخصٌ ما الأول

26
00:01:29,354 --> 00:01:31,370
.وأنت قلت أنني مرشح مثالي لتلك التجربة

27
00:01:31,373 --> 00:01:32,973
.أعرف ما قلته

28
00:01:32,975 --> 00:01:37,444
انتظر، أنت خائف أن تخسرني، صحيح؟

29
00:01:37,446 --> 00:01:38,711
.لأنك أفضل عميل لدي

30
00:01:40,301 --> 00:01:42,269
.(لا تضع بي كل معنوياتك يا (جاديكايا

31
00:01:44,038 --> 00:01:46,406
من الواضح أن المسكنات التي
أعطوها لك تجعلك مُجهَد

32
00:01:46,408 --> 00:01:48,441
.أنا أذكرك فحسب بالمخاطر

33
00:01:48,443 --> 00:01:50,110
الأمر يستحق المخاطرة

34
00:01:50,112 --> 00:01:54,147
عندما أنتهي من العملية بنجاح
أفضل عميل لديك سيصبح أفضل

35
00:01:54,149 --> 00:01:57,116
.سترى، سأجعلك تفتخر بي

36
00:02:05,459 --> 00:02:07,559
....الجميع جاهز؟ لنبدأ

37
00:02:07,561 --> 00:02:10,263
.لا، أنا سأفعلها

38
00:02:19,506 --> 00:02:26,312
درجة حرارة الجسم تنخفض
95..90..85..75..

39
00:02:26,314 --> 00:02:29,648
60..50 -
...معدل ضربات القلب -

40
00:02:29,650 --> 00:02:36,021
استعد لبدأ الحقن عند إشارتي
.ثلاثة، اثنان، واحد، احقن

41
00:02:48,435 --> 00:02:52,103
20مليلتر من الأدرينانين
.9%من المحلول، 3 ميليلتر من الأتروبين

42
00:02:55,007 --> 00:02:56,208
هل هناك نتيجة؟

43
00:02:58,711 --> 00:03:00,978
.نفس الجرعات مجدداً -
.مستوى الجرعات هذا قاتل -

44
00:03:00,980 --> 00:03:02,547
!قلت احقنيه مجددًا

45
00:03:21,382 --> 00:03:23,449
أتريد أن تخبرني بما يدور في عقلك؟

46
00:03:23,451 --> 00:03:28,288
لدي أمور كثيرة فقط بالعمل
.وأمر بوقت عصيب لأنساها، هذا كل شيء

47
00:03:28,290 --> 00:03:30,590
.يمكنك إخباري بالأمر

48
00:03:30,592 --> 00:03:32,525
.(تعلمين أنه لا يمكنني يا (مورغان

49
00:03:35,128 --> 00:03:37,062
هل تتذكر كيف تقابلنا؟

50
00:03:41,201 --> 00:03:42,968
(جزيرة (كوني

51
00:03:42,970 --> 00:03:45,605
كنتِ تتظاهرين أنكِ طبيبة نفسية

52
00:03:45,607 --> 00:03:49,909
تستخدمين التخاطر الذهني لتخبري
الحمقى ما يريدون سماعه

53
00:03:51,178 --> 00:03:53,913
،ثم اقترفت خطأ وتركتك تقرأين عقلي

54
00:03:53,915 --> 00:03:55,614
وفي تلك اللحظة أمسكتِ يدي

55
00:03:55,616 --> 00:04:01,220
وعرفتِ أمور عني أكثر من أي شخص
.ولم تكونين مصدومة أو خائفة

56
00:04:02,622 --> 00:04:06,325
لم أقابل شخصٌ مثلك
.من قبل في أي نوع

57
00:04:07,893 --> 00:04:09,260
،عاطفي جدًا

58
00:04:10,463 --> 00:04:12,030
.وذكي جدًا

59
00:04:13,499 --> 00:04:14,999
.ومُعرض للخطر جدًا

60
00:04:18,270 --> 00:04:21,105
أنت يا عزيزي
مجموعة من التناقضات

61
00:04:23,342 --> 00:04:26,311
أنت بحاجة لي أن أكون داخل عقلك

62
00:04:35,554 --> 00:04:38,222
ما رأيك أن تعود للسرير معي؟

63
00:04:41,626 --> 00:04:42,993
شكرًا لكِ

64
00:04:44,162 --> 00:04:47,202
لا ينبغي أن أبقى الليلة هنا
.الأمر ليس آمن لكلانا

65
00:04:55,206 --> 00:04:58,075
!(ثانتوس)
أهذا كل ما حصلت عليه؟

66
00:04:58,077 --> 00:05:00,911
كلمة سرية قالها لك والدك في حلم؟

67
00:05:00,913 --> 00:05:03,947
.لم يكن حلم، لقد كان هو -
.(كنت تغرق يا (ستيفن -

68
00:05:03,949 --> 00:05:07,417
أجل، أعلم أنه ليس لدي معلومات كافية
.لهذا قمت ببعض البحث

69
00:05:07,419 --> 00:05:09,419
في (أولترا)؟
ماذا اكتشفت؟

70
00:05:09,421 --> 00:05:11,888
مجموعة من الملفات المحجوبة
والمجلدات الفارغة

71
00:05:11,890 --> 00:05:15,157
أعتقد أن (ثانتوس) مشروع
سريّ من نوعِ ما

72
00:05:15,159 --> 00:05:17,360
وأن أبي كان جزءًا منه
،ولا بد أنه هامٌ جدًا

73
00:05:17,362 --> 00:05:20,029
لو غير ذلك، لماذا يدفن
عمي المشروع كله؟

74
00:05:20,031 --> 00:05:23,065
ربما أمرُ ما سمعت عنه وأنت طفل
."منغمس في عقلك الباطن"

75
00:05:23,067 --> 00:05:25,968
.ربما هذا هو الدليل لإيجاده

76
00:05:29,373 --> 00:05:32,208
.يمكنني أن أعلم ما يعرفه

77
00:05:32,210 --> 00:05:36,078
أتريدين الدخول
داخل عقله؟ كيف؟

78
00:05:36,080 --> 00:05:38,414
عندما يكون داخل مكتب
آمن من التخاطر الذهني؟

79
00:05:38,416 --> 00:05:40,283
.أو عندما يكون في منزله، نائم

80
00:05:40,285 --> 00:05:43,385
لا يمكنكِ التنفل فوريًا داخل منزله
لديه كاميرات في كل مكان

81
00:05:43,387 --> 00:05:44,986
.وعملاء (أولترا) متأهبون لحمايته

82
00:05:44,988 --> 00:05:47,623
"أنا مثل (أوشن) في فيلم "11 فرد في عصابة أوشن

83
00:05:47,625 --> 00:05:49,257
.لن يعلم الرجل حتى أننا دخلنا

84
00:05:49,259 --> 00:05:52,593
ويمكنني أن أدخل عقله
.وأخرج قبل أن يدرك حتى

85
00:05:53,930 --> 00:05:55,292
ماذا عنك يا (ستيفن)؟

86
00:05:56,162 --> 00:05:58,097
هل أفترض أنك توافقها في هذا الأمر؟

87
00:06:01,304 --> 00:06:05,907
كل شيء فعلناه من البداية حتى الآن
هو عن إيجاد أبي والملجأ

88
00:06:07,343 --> 00:06:10,044
نحن جميعًا بحاجة لذلك
كيف نترك الأمر

89
00:06:10,046 --> 00:06:11,212
فقط عندما نصل لأمرٍ ما؟

90
00:06:15,183 --> 00:06:19,553
للعلم، إنها فكرة سيئة
لكن لا بأس

91
00:06:19,555 --> 00:06:21,321
...إذا ظهرت أي إشارة على المتاعب

92
00:06:21,323 --> 00:06:24,058
سننسحب مثلما تنسحب
.حمالة الصدر في الحفلات الموسيقية الليلية

93
00:06:33,301 --> 00:06:35,035
كيف نبدو يا (جون)؟

94
00:06:35,037 --> 00:06:39,540
لا بد أن يعترف أننا نبدو
رائعان جدًا، أليس كذلك؟

95
00:06:39,542 --> 00:06:42,376
ستبدوان رائعان أكثر
عندما تعودا كقطعة واحدة

96
00:06:42,378 --> 00:06:47,514
لديكما حارس في الردهة وعميلان في الخارج
لذا لا تلفتوا إنتباههم بإستخدام قواكما

97
00:06:47,516 --> 00:06:51,384
سأعطل الكهرباء، لكن حينما
تدخلا لن أتمكن من رؤيتكما

98
00:06:53,754 --> 00:06:55,221
.حسنٌ يا (تيم)، عطلّ الكهرباء

99
00:07:06,500 --> 00:07:09,569
ماري) معك، أجل)
.لقد إنقطعت الكهرباء للتو

100
00:07:09,571 --> 00:07:12,137
يمكن أن يكون خلل بسيط
لمَ لا تحاول إعادة تشغيلها؟

101
00:07:14,074 --> 00:07:15,267
...انتظر

102
00:07:15,738 --> 00:07:19,014
أجل، لقد عادت الكهرباء للتو
.أعتقد أن هذا إنذار كاذب

103
00:07:19,046 --> 00:07:21,546
"مهلاً، "خيرٌ لك أن تكون متأكدًا على أن تندم
...(و يا (ماري

104
00:07:21,548 --> 00:07:23,148
.تابع عملك الممتاز

105
00:07:23,150 --> 00:07:27,586
لست متأكدًا أي نوع من اللهجات الإقليمية
...(كنت تحاول أن تقلدها يا (ستيفن

106
00:07:27,588 --> 00:07:29,955
.أصمت، (تيم) توقف عن العمل

107
00:07:29,957 --> 00:07:30,989
.أصمت

108
00:07:37,431 --> 00:07:39,030
هل أنت متأكدًا
أنك تعرف ما تفعله؟

109
00:07:39,032 --> 00:07:41,199
.أرجوكِ، اعتدت على فعل ذلك دائمًا

110
00:07:53,346 --> 00:07:56,647
أليس هذا كرسي من طراز (إيميز)؟

111
00:07:56,649 --> 00:07:59,217
لمَ يمتلك الأشرار دائمًا الأشياء العظيمة؟

112
00:07:59,219 --> 00:08:03,054
.لا تلمس أي شيء

113
00:09:09,419 --> 00:09:12,154
.أعتقد أنه لم يكن محظوظ مثلي

114
00:09:12,156 --> 00:09:13,989
ما هو شعورك؟

115
00:09:13,991 --> 00:09:15,744
أشعر أنني على ما يرام

116
00:09:15,745 --> 00:09:18,289
الأمر مضحك أنني كنت أعتقد
أنني سأشعر بشيء مختلف

117
00:09:18,290 --> 00:09:21,160
.أتغير أو شيءٌ كهذا -
ستشعر بذلك -

118
00:09:21,857 --> 00:09:23,932
استريح، المرحلة القادمة
.من تدريبك ستبدأ غدًا

119
00:09:32,608 --> 00:09:34,108
(مرحبًا يا (راسل

120
00:09:36,345 --> 00:09:39,714
أجل، أنا آسفٌ، قواك لم تعمل
.الآن بعد أن شغلت جهاز الإنذار

121
00:09:42,218 --> 00:09:43,451
أين (راسل)؟

122
00:09:43,453 --> 00:09:45,353
.حدث خطبٌ ما

123
00:09:45,435 --> 00:09:47,582
<i>.تم تشغيل الإنذار</i>

124
00:09:47,583 --> 00:09:49,039
<i>.نريد عملاء داخل المنزل</i>

125
00:09:52,407 --> 00:09:56,243
(حسنٌ يا (راسل
لمَ أنت هنا؟

126
00:09:56,245 --> 00:10:00,548
تعلم، كنت في الجوار وظننت
أنه عليّ أن أزورك وأقول مرحبًا

127
00:10:00,550 --> 00:10:03,383
...لكن توقيت سيء على ما أعتقد

128
00:10:03,385 --> 00:10:08,188
حسنٌ، سأسأل هذا مرة
واحدة آخرى فقط، لمَ أنت هنا؟

129
00:10:08,190 --> 00:10:09,689
أم علينا أن نُصعد الموضوع لـ(أولترا)؟

130
00:10:09,691 --> 00:10:12,259
أنا أخبرك يا (راسل) خلال بضع
...ثواني طاقمي سـ

131
00:10:19,633 --> 00:10:22,135
<i>ما وضعكم؟ -
!فريق (ألفا) يتحرك -</i>

132
00:10:46,260 --> 00:10:48,527
كلا، كلا
.لا يمكن أن حدوث هذها

133
00:11:00,439 --> 00:11:01,540
.يمكنني أن أفسر

134
00:11:01,542 --> 00:11:03,842
!يا إلهي -
...(راسل) -

135
00:11:03,844 --> 00:11:05,243
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

136
00:11:05,920 --> 00:11:14,051
<b><font color=#0080FF>" المستقبليـون "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحلقة الثامنة من الموسم الأول
"بعنوان "ثانتوس</b>

137
00:11:14,052 --> 00:11:23,052
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||

138
00:11:31,707 --> 00:11:33,907
{\pos(190,230)}من العبقري صاحب فكرة إختطاف عمي؟

139
00:11:33,909 --> 00:11:37,611
{\pos(190,230)}كانوا على وشك أن يكسروا الباب
كنت أحاول أن أهرب وقد قفز فوقي

140
00:11:37,613 --> 00:11:38,946
!لقد جاء معي خلسة

141
00:11:38,948 --> 00:11:41,681
{\pos(190,230)}إذا إكتشف مكاننا، سينتهي أمرنا

142
00:11:41,683 --> 00:11:44,218
كلما طال وقت وجوده هنا
.كلما زاد الخطر علينا جميعًا

143
00:11:44,220 --> 00:11:46,585
{\pos(190,230)}.يجب أن نخرجه الآن -
أو يمكننا فعل العديد من الأمور -

144
00:11:48,056 --> 00:11:51,991
{\pos(190,230)}أنا أقول فقط أنه هنا وهو عاجز
ولديه معلومات نحتاجها

145
00:11:51,993 --> 00:11:54,594
(مازال يمكننا معرفة أمر (ثانتوس

146
00:11:54,596 --> 00:11:57,964
{\pos(190,230)}إما أن يعترف بما يعرفه
.أو سأبحث في عقله حتى أعرف

147
00:11:57,966 --> 00:12:00,199
{\pos(190,230)}ماذا لو إكتشف أنكِ
لا تزالين تمتلكين بقواكِ؟

148
00:12:00,201 --> 00:12:03,737
{\pos(190,230)}بالضبط، إننا في وضع خطر وهو هنا

149
00:12:03,739 --> 00:12:06,005
{\pos(190,230)}ستيفن) من المفترض أنه)
أعطاكِ الحقنة، أتتذكرين؟

150
00:12:06,007 --> 00:12:09,142
{\pos(190,230)}جاديكايا) لم يعلم أبدًا أنني داخل)
...عقله، سأحصل على ما نريد

151
00:12:10,779 --> 00:12:12,745
{\pos(190,230)}أولترا)، إنه أمر هام)
يجب أن أتحقق

152
00:12:12,747 --> 00:12:14,013
{\pos(190,230)}.عرفوني بالأخبار دائمًا

153
00:12:19,153 --> 00:12:24,556
ثانتوس)؟)
أهذا ما كنتم تسعون إليه؟

154
00:12:25,625 --> 00:12:27,526
.كان يمكنني توفير الرحلة عليكم

155
00:12:27,528 --> 00:12:29,628
{\pos(190,230)}.اخبرنا فقط ماذا تعني وسندعك تذهب

156
00:12:29,630 --> 00:12:32,598
{\pos(190,230)}بتلك البساطة؟ -
.اعتبر هذه فرصتك الذهبية -

157
00:12:34,734 --> 00:12:38,203
{\pos(190,230)}تعني الموت، في اللغة اليونانية
.هذا هو الأمر

158
00:12:38,205 --> 00:12:39,938
{\pos(190,230)}غير ذلك، لا أعتقد
.أنه يمكنني مساعدتكم حقًا

159
00:12:39,940 --> 00:12:42,040
{\pos(190,230)}.أنت تكذب -
وكيف تعرفين؟ -

160
00:12:43,276 --> 00:12:46,011
{\pos(190,230)}ابن أخي جردكِ من قواكِ

161
00:12:46,013 --> 00:12:53,151
{\pos(190,230)}كم هو مختلف أن تعيشين بالأسفل هنا مثل الفئر الخائف
.عندما تنتمين حقًأ للأعلى مع بقية نوعكِ

162
00:12:53,153 --> 00:12:56,188
.أرى فئران بالأعلى أكثر من هنا

163
00:12:56,190 --> 00:12:59,324
{\pos(190,230)}أجل، بقدر ما أنا مستمتع بتلك
المحادثة الصغيرة معكم

164
00:12:59,326 --> 00:13:01,931
لن أنطق بكلمة آخرى
(حتى أتحدث مع (جون

165
00:13:01,932 --> 00:13:03,298
.على إنفراد ..

166
00:13:17,075 --> 00:13:18,242
{\pos(190,230)}أي شيء؟

167
00:13:18,244 --> 00:13:23,747
{\pos(190,210)}جاديكايا) تربى مع أخيه المتخاطر ذهني
لا بد أنه علمه خدعة أو اثنين لجعل عقله غير مقروء

168
00:13:23,749 --> 00:13:24,915
.أنا بحاجة للمزيد من الوقت

169
00:13:29,654 --> 00:13:31,087
ماذا تريد؟

170
00:13:31,089 --> 00:13:37,594
{\pos(190,230)}لأذكرك أن هذا في مصلحة كلانا
.أن تُخرجني من هذا الكوخ الحقير

171
00:13:37,596 --> 00:13:39,028
{\pos(190,230)}لمَ عساي أساعدك؟

172
00:13:41,532 --> 00:13:49,005
{\pos(190,230)}لأنه لو كشفت بعض المعلومات
سيكون الأمر مؤسف لجميع الأطراف المعنية

173
00:13:49,007 --> 00:13:52,842
أتفاجئ أنك سمحت لهم
.بقراءة عقلي في المقام الأول

174
00:13:52,844 --> 00:13:55,011
الفضل لك ولكمينك

175
00:13:56,713 --> 00:13:59,048
.إنهم يعلمون بالفعل أنني يمكنني القتل

176
00:13:59,050 --> 00:14:05,588
(أنت تعلم أن الأمر أكبر من ذلك بكثير يا (جون
ماذا تظن أنهم سيفعلون إذا علموا حقيقتك كاملة؟

177
00:14:05,590 --> 00:14:09,625
هل سيظلوا يعتبرونك قائدهم؟ منقذهم؟

178
00:14:09,627 --> 00:14:13,929
،كلانا يعلم كيف سينتهي الأمر
.وأن تلك الفئران ستتخلى عنك

179
00:14:19,668 --> 00:14:21,436
ماذا نفعل هنا؟

180
00:14:21,438 --> 00:14:24,606
هذه أول إختبار لك بإعتبارك
ناشط تعزيز حديث

181
00:14:24,608 --> 00:14:27,209
.مرحبًا بك في منزل الحماية رقم 46

182
00:14:27,211 --> 00:14:34,666
هذا الرجل مذنب بالعديد من الأمور الوحشية
الإعتداء، الإغتصاب، القتل

183
00:14:34,667 --> 00:14:36,545
.وأنت ستقوم بتنفيذ العقوبة

184
00:14:36,645 --> 00:14:39,080
لماذا؟ لأثبت أن
التجربة قد نجحت؟

185
00:14:39,082 --> 00:14:42,150
لقد نجحت، لقد أعطيتك كل
.الأدوات البيولوجية التي تحتاجها

186
00:14:42,152 --> 00:14:43,384
ما المغزى إذن؟

187
00:14:43,386 --> 00:14:46,254
العديد من الناس
يعتقدون أنهم يمكنهم القتل

188
00:14:46,256 --> 00:14:51,358
لكن ليس هناك طريقة حقيقية لمعرفة ذلك
.حتى تواجه الأمر واقعيًا

189
00:14:54,362 --> 00:14:55,896
.خذه

190
00:14:55,898 --> 00:14:59,065
لا تقتلني، أرجوك
!أنا أتوسل إليك

191
00:15:02,404 --> 00:15:04,605
أتريد أن تكون الأفضل، مثلي؟

192
00:15:06,374 --> 00:15:11,611
أنا و(المؤسس) يسرنا تقدمك حتى الآن
أثبت لي أنه يمكنك إكمال الطريق

193
00:15:11,613 --> 00:15:15,115
أثبت لي أنه لم يكن
خطأً أن أؤمن بك

194
00:15:17,052 --> 00:15:20,153
في إختبارك القادم لن
يكون لديك متسع من الوقت

195
00:15:20,155 --> 00:15:22,388
.إلا إذا كنت لا تشعر أنه يمكنك القتل

196
00:15:34,635 --> 00:15:36,402
!لا، أنا أتوسل إليك

197
00:15:38,572 --> 00:15:39,972
(أنهي الأمر يا (جون

198
00:15:43,043 --> 00:15:44,176
!لا، أرجوك

199
00:15:47,180 --> 00:15:49,114
...لا، أنا أتوسل إليك

200
00:15:53,253 --> 00:15:54,519
ماذا هذا بحق الجحيم؟

201
00:15:56,957 --> 00:15:58,457
مُباركٌ لك

202
00:15:58,459 --> 00:16:00,525
،لقد نجحت في الإختبار بإمتياز

203
00:16:00,527 --> 00:16:03,962
ليس لديك فقط القدرة على القتل
.لديك القناعة أيضًا

204
00:16:03,964 --> 00:16:07,332
.هنا، مهمتك الحقيقية

205
00:16:15,908 --> 00:16:17,475
.لا يمكن أن تكون جادًا

206
00:16:23,082 --> 00:16:24,949
عمَ كان ذلك؟

207
00:16:24,951 --> 00:16:26,951
لمَ كان يريدك (جاديكايا) وحدك؟

208
00:16:26,953 --> 00:16:30,889
،أكره أن أخيب ظنكِ
.(لم يكن يخبرني بشأن (ثانتوس

209
00:16:30,891 --> 00:16:33,991
.لقد أراد مساعدتي للخروج من هنا، وقلت لا

210
00:16:35,594 --> 00:16:39,163
ولمَ عساه يطلب؟ -
حسنٌ، تعلمين أن بيننا تاريخ -

211
00:16:39,164 --> 00:16:41,866
ومن الواضح أنه خائف مما
.على وشك الحدوث له

212
00:16:41,868 --> 00:16:43,233
.جيد

213
00:16:45,904 --> 00:16:47,471
لقد رأيت ما فعله بك

214
00:16:49,173 --> 00:16:51,391
عندما كان (جاديكايا) نائمًا
لم يكن يحمي عقله

215
00:16:52,275 --> 00:16:53,605
.وقد رأيت ذلك خلال ذاكرته

216
00:16:55,179 --> 00:16:56,313
ماذا رأيتِ؟

217
00:16:57,481 --> 00:16:59,917
ليس ما رأيته
بل ما شعرت به

218
00:17:01,852 --> 00:17:05,889
...لقد أحبك كـ
.ابن

219
00:17:07,291 --> 00:17:09,959
حسنٌ، لقد كان لديه
طريقة غريبة لإظهار ذلك

220
00:17:16,567 --> 00:17:18,435
،لقد تلقيت الإنذار للتو
ماذا يجري؟

221
00:17:18,437 --> 00:17:20,303
،الأمر جنوني هنا

222
00:17:20,305 --> 00:17:22,838
جاديكايا) مفقود، تم إختطافه، تم تنقله)
.فوريًا عن طريق وافد خارق جديد وغد

223
00:17:22,840 --> 00:17:24,307
حسنٌ، وماذا نعلم؟

224
00:17:24,364 --> 00:17:25,897
كان هناك إشارات تنقل فوري
في جميع أنحاء شقته

225
00:17:25,899 --> 00:17:27,265
إننا نتفقد كاميرات المراقبة
داخل وخارج المبنى

226
00:17:27,267 --> 00:17:31,302
لكن في الوقت الحالي
.أداة التحفيز التخاطري تعمل على الأمر

227
00:17:31,304 --> 00:17:36,107
أداة التحفيز التخاطري"؟"
متخصصة في التخاطر، بشعة، أليس كذلك؟ -

228
00:17:36,109 --> 00:17:39,109
تدخل مباشرة في جذع المخ
لتعزيز الإشارات الموجية

229
00:17:40,945 --> 00:17:43,213
كل واحد من مخنا يعمل
،بطول موجي معين

230
00:17:43,215 --> 00:17:45,349
.مثل إشارة الراديو

231
00:17:45,351 --> 00:17:47,918
هناك ملايين من عقول هؤلاء الرجال
يجب أن يدخلوا إليها

232
00:17:47,920 --> 00:17:49,152
.واحدًا تلو الآخر

233
00:17:51,122 --> 00:17:56,823
التردد أضعف عند البشر
.لكن إذا كان الرئيس حي، سيجدوه

234
00:17:56,829 --> 00:17:58,461
من الذي إخترعهم؟

235
00:17:58,463 --> 00:18:02,032
لا أعرف اسمه الحقيقي، لكن
.(الناس يطلقون عليه (المؤسس

236
00:18:02,034 --> 00:18:04,301
حقًا؟

237
00:18:04,303 --> 00:18:07,175
.ربما عليّ أن أطبع هذا على بطاقة عملي

238
00:18:08,874 --> 00:18:10,292
(مرحبًا يا (ستيفن

239
00:18:11,484 --> 00:18:14,107
.لم نحظى بشرف التعارف الرسمي

240
00:18:14,111 --> 00:18:17,112
.أنت الصوت الذي كان بالقصر

241
00:18:18,882 --> 00:18:20,015
.بشحمه ولحمه

242
00:18:22,052 --> 00:18:26,356
،)إنهم يسمونك (المؤسس
هل لأنك أسست منظمة (أولترا)؟

243
00:18:26,358 --> 00:18:30,926
ليس وحدي بالطبع، لكنني واحدٌ
من الناجين القليلين

244
00:18:30,928 --> 00:18:35,898
من الواضح كان والدك
لتستقر روحه من الناجين، وعمك

245
00:18:35,900 --> 00:18:42,204
،والآن للآسف مخطوف
يا له من حظ سيء يتبع عائلتك

246
00:18:44,139 --> 00:18:48,045
أعدك أنها مجرد مسألة وقت حتى نجده

247
00:18:48,048 --> 00:18:51,971
ونجلب الخاطفين للعدالة، وفي النهاية
.سيتوسلون من أجل الرحمة

248
00:19:03,172 --> 00:19:04,540
ما الأمر؟ -
أين (جون)؟ -

249
00:19:04,542 --> 00:19:06,475
إنه في الغرفة الآخرى، لماذا؟

250
00:19:06,477 --> 00:19:09,477
لقد كان محق بشأن خطورة الأمر
.يجب أن نطلق سراحه

251
00:19:09,479 --> 00:19:11,279
(تمهل يا (ستيفن
ماذا يجري؟

252
00:19:11,281 --> 00:19:14,649
رئيس (جاديكايا)، الشخص الذي كان
(بداخل عقلي، إنه في مبنى (أولترا

253
00:19:14,651 --> 00:19:16,651
مع فريق من المتخاطرين ذهنيًا

254
00:19:16,653 --> 00:19:18,253
.سيجدونه ويجدونا جميعًا

255
00:19:18,255 --> 00:19:19,654
.حسنٌ، عليّ أن أقوم بعملي إذن

256
00:19:19,656 --> 00:19:22,224
لا يا (كارا)، ألم تسمعينني؟ -
لست بحاجة للكثير من الوقت -

257
00:19:22,226 --> 00:19:23,691
.(أريد فقط محاولة آخرى مع (جاديكايا

258
00:19:23,693 --> 00:19:26,127
لا، انسي أمر (ثانتوس)، مفهوم؟

259
00:19:27,263 --> 00:19:28,829
أنسى أمر والدك؟

260
00:19:30,065 --> 00:19:32,199
أنا بحاجة لمساعدتك يا (ستيفن) الآن

261
00:19:32,201 --> 00:19:35,136
أريدك أن تماطلهم، أريدك أن
.تبعدهم عن الإشارات الموجية لعمك

262
00:19:36,138 --> 00:19:37,505
كيف؟

263
00:19:37,507 --> 00:19:40,141
عندما كنت داخل عقله
رأيت شيئًا ما

264
00:19:40,143 --> 00:19:42,143
!امرأة

265
00:19:42,145 --> 00:19:45,916
كان يتبعها، ولسببٍ
.ما أرادها أن تبقى سرًا

266
00:19:58,260 --> 00:20:01,094
أعتقد أن لدي دليل عن
(إختفاء الطبيب (برايس

267
00:20:01,096 --> 00:20:02,763
وما هو؟

268
00:20:02,765 --> 00:20:04,765
كان يحقق في وافدة
خارقة جديدة بنفسه

269
00:20:04,767 --> 00:20:06,352
.أعتقد أنها ربما تكون هي من خطفته

270
00:20:06,353 --> 00:20:07,877
.ليس هناك شيء على النظام

271
00:20:08,203 --> 00:20:13,124
الأمر أنه خصص الحالة لنفسه
وجدتها في ملفه الشخصي

272
00:20:13,125 --> 00:20:14,496
.وقد أعدتها للشبكة ثانيًا

273
00:20:15,476 --> 00:20:16,843
إلى ماذا تلمح؟

274
00:20:18,578 --> 00:20:20,246
...لا شيء، أنا فقط

275
00:20:20,248 --> 00:20:22,182
تتطفل على ملفاته الخاصة؟

276
00:20:23,650 --> 00:20:25,318
.أيًا كان ما يتطلب الأمر للعثور عليه

277
00:20:28,588 --> 00:20:32,358
جهِز فريق واذهب للوافدة
.في أخر عنوان معروف لها

278
00:20:32,360 --> 00:20:35,160
.أبلغني بمجرد أن تصل لأي شيء عنه

279
00:20:41,901 --> 00:20:44,503
مرحبًا، هل يمكنكِ فعل شيء
بشأن الهواء هنا؟

280
00:20:44,505 --> 00:20:48,740
إنه قليلاً ما .. لا أعرف
رائحته سيئة، أليس كذلك؟

281
00:20:48,742 --> 00:20:51,343
قل لي ما أريد معرفته
.وسأضمن لك رجوعك للمنزل

282
00:20:51,345 --> 00:20:53,745
بمجرد أن أخبركِ بشأن (ثانتوس)؟

283
00:20:53,747 --> 00:20:55,714
.(أنتِ تضيعين وقتكِ يا (كارا

284
00:20:55,716 --> 00:20:57,415
.ليس لدي مواعيد

285
00:20:57,417 --> 00:20:59,784
حسنٌ، بكل تواضع
أنا شخص هام جدًا

286
00:20:59,786 --> 00:21:01,586
...وأُناس أقوياء جدًا تبحث عني، لذا

287
00:21:01,588 --> 00:21:04,156
.أصمت -
.يا لكِ من عدائية -

288
00:21:08,160 --> 00:21:10,662
أتعلم، ربما جعلتني بشرية

289
00:21:10,664 --> 00:21:13,097
لكن هناك جانب إيجابي بذلك، أتعلم؟

290
00:21:13,099 --> 00:21:14,298
يمكنني قتلك الآن

291
00:21:15,801 --> 00:21:18,336
والذين يبحثون عنك

292
00:21:18,338 --> 00:21:20,538
.لا يمكنهم تعقب الموجات الدماغية لرجل ميت

293
00:21:20,540 --> 00:21:22,206
.ولا يمكنكِ أن تجعليه يتكلم أيضًأ

294
00:21:23,876 --> 00:21:25,776
.عادلٌ بما فيه الكفاية

295
00:21:33,551 --> 00:21:35,186
عدائية تجاه الرجال

296
00:21:37,322 --> 00:21:39,322
على الأرجح بسبب موضوع إغتصابكِ

297
00:21:40,725 --> 00:21:45,726
هذا صحيح، إنه في ملفكِ
كن على معرفة دائمة بعدوك

298
00:21:45,765 --> 00:21:47,564
هذا... هذا جيد

299
00:21:47,566 --> 00:21:51,134
ربما المشاكل مع والدكِ
جعلتكِ مختلة كما أنتِ الآن

300
00:21:52,637 --> 00:21:54,304
.أجل

301
00:21:54,306 --> 00:21:56,706
الرجل الذي قال لكِ أن
ترحلين عن منزلكِ الخاص

302
00:21:59,177 --> 00:22:00,877
،يبدو أنكِ تريدين أن تضربيني ثانيًا
ربما ينبغي عليكِ

303
00:22:00,879 --> 00:22:03,446
....سيساعد هذا في علاجـ

304
00:22:07,151 --> 00:22:08,385
.يكفي

305
00:22:14,357 --> 00:22:17,358
ما كان هذا؟ -
لا شيء -

306
00:22:18,462 --> 00:22:20,563
(إنه يخفي شيئَا ما يا (جون

307
00:22:20,565 --> 00:22:22,298
وليس (ثانتوس) فحسب

308
00:22:22,300 --> 00:22:25,133
في كل مرة أدخل إلى
.(رأسه أراك أنت في (أولترا

309
00:22:25,169 --> 00:22:26,336
ماذا تقصدين؟

310
00:22:27,503 --> 00:22:29,238
.. ذلك الرجل

311
00:22:29,240 --> 00:22:32,140
مازال يهتم لأمرك
.ويخفي شياً ما بسبب هذا

312
00:22:32,142 --> 00:22:34,075
.أيًا كان هذا فسوف نعرفه

313
00:22:35,345 --> 00:22:36,911
مثلما أمر أنك
.تستطيع القتل

314
00:22:36,913 --> 00:22:38,179
.. كارا)، هناك) -
لا -

315
00:22:38,181 --> 00:22:40,382
لقد سامحتك
على كذبك مرة واحدة

316
00:22:40,384 --> 00:22:42,251
.وهذا يكفيّ

317
00:22:56,900 --> 00:22:58,266
.(شكراً لك يا (جون

318
00:23:07,275 --> 00:23:12,043
ما هذا؟ إختبار آخر؟ -
(كلا يا (جون -

319
00:23:12,081 --> 00:23:14,114
.أخشى أن هذا حقيقيّ

320
00:23:14,116 --> 00:23:16,484
أتريدني أن أقتل
الرجل الذي دربنيّ؟

321
00:23:16,486 --> 00:23:19,452
هذا يؤلمني مثلك تماماً ولكن
.جاءت تلك الأوامر من أعلى

322
00:23:19,454 --> 00:23:22,254
أنا لا أفهم -
لقد أصبح فاسدًا -

323
00:23:23,457 --> 00:23:27,660
إنه يسعى لتدمير المنظمة
.وقد فجر بالفعل معملاً من قبل

324
00:23:27,662 --> 00:23:29,162
ما التالي؟

325
00:23:29,164 --> 00:23:33,033
أولترا) موجودة كي تحمينا)
من أخطار كهذه

326
00:23:33,035 --> 00:23:35,002
إنه تهديد لك
.ولأي أحد مثلك

327
00:23:36,370 --> 00:23:38,505
أنا آسف، كنت أتمنى وجود
حلاً آخر، ولكن لا يوجد

328
00:23:38,507 --> 00:23:41,140
لماذا أنا؟

329
00:23:41,142 --> 00:23:43,376
لديك العشرات من العملاء
والمئات من النشطاء

330
00:23:43,378 --> 00:23:46,613
بشريين، لا يمتلكون فرصة
واحدة للتصدي لقواه

331
00:23:46,615 --> 00:23:48,180
وعملائنا الغير بشرببن
لا يمكنهم القتل

332
00:23:48,182 --> 00:23:50,517
أنت الوحيد الذي يملك
.(المهارات المطلوبة يا (جون

333
00:23:52,585 --> 00:23:54,420
.إنه من جلب هذا لنفسه

334
00:23:55,588 --> 00:23:56,789
هل تثق بي؟

335
00:24:04,131 --> 00:24:06,032
.إذن افعل ما يجب

336
00:24:16,435 --> 00:24:18,303
حسنٌ، أنصتوا.. الهدف
موجود في هذا المحيط

337
00:24:18,305 --> 00:24:19,538
.وستعتبرنا أعداء لها

338
00:24:19,540 --> 00:24:21,406
الأولوية هي إخراج
(الدكتور (برايس

339
00:24:21,408 --> 00:24:24,109
والمكافأة ستكون لأي
أحد يمسك بالوافد الجديد

340
00:24:24,111 --> 00:24:25,710
حيًا أو ميتاً، أية أسئلة؟

341
00:24:25,712 --> 00:24:28,413
جيد، إذا التقطت أي
،شيء بحواسك هذه

342
00:24:28,415 --> 00:24:30,482
.أريد أن أعرفها ..

343
00:24:30,484 --> 00:24:31,682
.حسنٌ، لنذهب

344
00:24:35,388 --> 00:24:37,288
.اذهبوا، تحركوا

345
00:25:02,813 --> 00:25:04,348
أهناك أيّ إشارة
لوجود الهدف في الخارج؟

346
00:25:07,385 --> 00:25:08,485
.أنتِ

347
00:25:10,355 --> 00:25:11,788
!أنتِ

348
00:25:11,790 --> 00:25:13,490
.. أنتِ

349
00:25:13,492 --> 00:25:15,559
.حسنٌ

350
00:25:15,561 --> 00:25:19,629
.كلا، دعني أذهب -
حسنٌ، هوني على نفسك -

351
00:25:19,631 --> 00:25:21,264
.اهدأيّ

352
00:25:21,266 --> 00:25:23,867
،هذا غير منطقي البتة
كيف يفعل هذا بيّ؟

353
00:25:23,869 --> 00:25:26,536
كيف تعرفين عميّ؟

354
00:25:26,538 --> 00:25:28,271
عليكِ التحدث بسرعة لأن
هناك فريق من العملاء

355
00:25:28,273 --> 00:25:30,606
قد يجوبون حول
المكان في أي لحظة

356
00:25:34,411 --> 00:25:35,644
.أنا أحبه

357
00:25:37,181 --> 00:25:38,548
.. وظننت

358
00:25:38,550 --> 00:25:42,351
وظننت أنه يبادلني الشعور -
أكرر، هل رأيت الهدف؟ -

359
00:25:46,123 --> 00:25:47,423
جيمسون)؟)

360
00:25:49,125 --> 00:25:51,359
.سلبيّ، الشارع فارغ

361
00:25:54,598 --> 00:25:57,800
عميّ لم يأمر بهذا
.ولكن عليكِ الذهاب

362
00:26:07,119 --> 00:26:09,513
.ها أنت

363
00:26:10,122 --> 00:26:13,257
أفترض أنكم هناك كي
تعرفون ماذا أريد على الغداء

364
00:26:13,259 --> 00:26:18,228
أفكر في شريحة لحم من
،مطعم (بيتر لوجر) متوسطة الحجم

365
00:26:18,230 --> 00:26:22,033
.وكوب من نبيذ (إنجولنيك) لعام 1941

366
00:26:22,035 --> 00:26:25,302
.حان الوقت لتتحدث -
بالتأكيد، عم ماذا؟ -

367
00:26:25,304 --> 00:26:27,638
.. أتريدين البدء بالأحداث الجارية أم

368
00:26:27,640 --> 00:26:30,840
أنت أيها الذكيّ، لدي
أخبار جديدة لك

369
00:26:30,842 --> 00:26:32,409
(عثرنا على (مورغان

370
00:26:33,944 --> 00:26:35,212
المعذرة، من؟

371
00:26:35,214 --> 00:26:38,248
أنت تُعاشر واحدة
(من (المستقبليون

372
00:26:38,250 --> 00:26:40,750
.أيها الكلب العجوز الغريب

373
00:26:40,752 --> 00:26:43,119
!وتشاكس مع الأعداء

374
00:26:44,456 --> 00:26:46,848
نعرف من تكون
وأين تعيش

375
00:26:47,379 --> 00:26:49,379
وتحضرنا كي نجعل تلك
المعلومات من السهل الوصول

376
00:26:49,381 --> 00:26:51,915
.إليها لكل زملائك اللذين سيفرحون بهذا ..

377
00:26:51,917 --> 00:26:54,818
لا أتخيل أي منكم
.سيأخذ حق المرور

378
00:26:57,989 --> 00:27:01,390
ماذا تريدون أن تعرفوا؟ -
(هذا أصبح مملاً .. (ثانتوس -

379
00:27:01,392 --> 00:27:03,125
ماذا يكون؟

380
00:27:03,127 --> 00:27:04,794
ليس شئياً‘ إنه شخص

381
00:27:07,998 --> 00:27:10,874
حسنٌ، من هو (ثانتوس)؟

382
00:27:10,886 --> 00:27:14,254
وإن قلت أنه إله الموت
.. الأسطوري، فليساعدني الرب

383
00:27:14,356 --> 00:27:16,389
،اسم مستعار

384
00:27:16,391 --> 00:27:19,792
(للبروفيسور (ألديس كريك -
حقاً؟ -

385
00:27:19,794 --> 00:27:21,394
وما قصته؟

386
00:27:21,396 --> 00:27:24,564
كريك ألديس) ولد يوم 7 يونيو عام 1952)

387
00:27:24,566 --> 00:27:25,898
.بـ (كانتبري) إنكلترا

388
00:27:25,900 --> 00:27:27,800
هل هذا؟ -
أجل -

389
00:27:28,770 --> 00:27:32,538
.سرقته، آسف

390
00:27:32,540 --> 00:27:35,474
.لا يهم، فقد عفا عنه الزمان

391
00:27:35,476 --> 00:27:37,877
.مثل الذكاء الإصطناعي ثمانيّ المسار

392
00:27:37,879 --> 00:27:41,480
لم أنتهي بعد، أصبح
رئيس قسم عام 1983

393
00:27:41,482 --> 00:27:43,349
وسرح منه عام 1994

394
00:27:43,351 --> 00:27:46,485
حينما جاء ليعمل معيّ
(ومع والد (ستيفن

395
00:27:46,487 --> 00:27:49,521
هل أحضرتم ذلك الرجل
الذي كان في جامعة (برينستون)؟

396
00:27:49,523 --> 00:27:51,423
.. عمل (كريك) انحرف إلى

397
00:27:52,659 --> 00:27:54,560
.مكان غير معروف ..

398
00:27:54,562 --> 00:27:56,662
!فظنوا أنه مجنون

399
00:27:56,664 --> 00:28:02,668
والقليل ممن لديهم البصيرة
،منهم أنا لاحظوا أنه عبقري

400
00:28:02,670 --> 00:28:07,471
وبتوجيهات (كريك)، أنا
ووالد (ستيفن) أجرينا أبحاث

401
00:28:07,807 --> 00:28:08,940
.. وتجارب

402
00:28:09,942 --> 00:28:12,010
.تجارب خطيرة

403
00:28:12,012 --> 00:28:16,614
(ومن ذلك وبدأنا بتسمية (كريك
(دكتور الموت ومن ثم (ثانتوس

404
00:28:16,616 --> 00:28:17,749
أين هو الآن؟

405
00:28:17,751 --> 00:28:19,885
كريك) لديه الكثير من)
الأعداء في منظمتيّ

406
00:28:19,887 --> 00:28:22,787
إن أخبرتك بمكانه، سيغدو
.في تعداد الموتى

407
00:28:22,789 --> 00:28:24,889
،أمامك خمس ثوان

408
00:28:24,891 --> 00:28:28,526
وإلا سنتعامل بقذارة مع
.(حبيبتك الغير بشرية (مورغان

409
00:28:33,732 --> 00:28:35,099
.كنت أعرف

410
00:28:35,101 --> 00:28:36,934
هذا لا يثبت أي
(شيء يا (ستيفن

411
00:28:36,936 --> 00:28:38,903
يثبت أنني لم أكن
(أحلم بـ (ثانتوس

412
00:28:38,905 --> 00:28:41,338
ما يؤكد أن والديّ
.مازال موجودًا هناك

413
00:28:41,340 --> 00:28:44,774
هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا
(نذهب إلى الدكتور (ديث

414
00:28:44,776 --> 00:28:45,975
ماين)، هل يذهب أحد؟)

415
00:28:47,044 --> 00:28:48,644
.سأذهب

416
00:28:48,646 --> 00:28:51,047
آيرين) لا أعتقد أنها فكرة)
صائبة مازلتِ تتعافين

417
00:28:51,049 --> 00:28:52,548
.أنا بخير

418
00:28:52,550 --> 00:28:54,017
إلى جانب أنني لا أرى
أي أحد في المجموعة

419
00:28:54,019 --> 00:28:56,552
يعرف أقل شيء
.في الفيزياء

420
00:28:56,554 --> 00:28:58,054
.لقد درست الفيزياء

421
00:28:58,056 --> 00:29:00,423
إذن لا  تمانع أن تشرح
لي سبب ظهور الكون

422
00:29:00,425 --> 00:29:02,291
متجانسًا في نظرية الإنفجار الكبيرة

423
00:29:02,293 --> 00:29:05,594
التي تفترض أنها أكبر ويمكن
.قياسه في من خواص تباين الليل

424
00:29:10,266 --> 00:29:11,600
.هذا التضخم الكوني

425
00:29:12,969 --> 00:29:14,770
.سأذهب

426
00:29:14,772 --> 00:29:16,772
،إذن دعني افهم

427
00:29:16,774 --> 00:29:20,475
فرقة مكونة من 6 عملاء فشلت
في القبض على أنثى جديدة؟

428
00:29:20,477 --> 00:29:21,810
.كانت محظوظة

429
00:29:21,812 --> 00:29:25,480
هذه طريقة واحدة من أجل
.تقيم الوضع، هذا إهمال آخر

430
00:29:25,482 --> 00:29:27,382
تمكن (جيمسون) من
إلتقاط إشارة لها

431
00:29:27,384 --> 00:29:29,584
.ولكنها انتقلت فوريًاً

432
00:29:29,586 --> 00:29:32,721
أين (جيمسون)؟ -
لم أراه منذ العملية -

433
00:29:34,890 --> 00:29:38,493
زميلي العزيز في تعداد
المفقودين من ليلة أمس

434
00:29:39,662 --> 00:29:42,797
ما الجديد؟ -
لا تغيير -

435
00:29:42,799 --> 00:29:46,434
كما تعرف لا يوجد  بروتوكول
.محدد من أجل تعقب عرق أضعف

436
00:29:46,436 --> 00:29:48,570
نحن نبحث بكل بساطة
.إلى أن نحدد المكان

437
00:29:48,572 --> 00:29:51,739
أنا أعيّ القوانين
جيداً والحدود

438
00:29:51,741 --> 00:29:55,642
،وبالنسبة للشخص الذين تتعقبونه
،قائد منظمتكم

439
00:29:55,644 --> 00:29:59,013
أتفهم أنه يعتبر
"كلمة "عرق أضعف

440
00:29:59,015 --> 00:30:01,514
.إهانة وقلة إحترام ..

441
00:30:01,649 --> 00:30:03,984
هل معلوماتي خاطئة؟

442
00:30:05,553 --> 00:30:06,653
.لا أعتقد ذلك

443
00:30:40,888 --> 00:30:42,999
!إنها مريحة أكثر مما تبدو

444
00:30:44,958 --> 00:30:46,358
.لنعود للعمل

445
00:30:52,742 --> 00:30:54,875
.يا للروعة، منذ عشرين عاماً

446
00:30:54,877 --> 00:30:57,010
(برينستون)

447
00:30:57,012 --> 00:31:01,815
كنت أعمل في علوم السلوكيات
و(جاديكايا) يُدرس البيولوجيا الجزئية

448
00:31:01,817 --> 00:31:05,986
،جاء ليّ ذات يوم في الإستراحة
جعلني أقسم بالسرية وقال

449
00:31:05,988 --> 00:31:09,821
أنه سيقدم لي شخصًا
سيجعل عقليّ ينفجر

450
00:31:09,923 --> 00:31:12,859
ولم يكذب -
والديّ؟ -

451
00:31:12,861 --> 00:31:14,461
.أجل

452
00:31:14,463 --> 00:31:18,732
آسف، لديّ بديل للقهوة مصنوع
من مسحوق  فطر عيش الغراب

453
00:31:18,734 --> 00:31:19,999
أي أحد؟

454
00:31:21,802 --> 00:31:24,403
.. أنا لا ألومكم، هذا

455
00:31:24,405 --> 00:31:26,773
.مقرف ..

456
00:31:26,775 --> 00:31:28,841
على اي حال كانت
.(تلك بداية (أولترا

457
00:31:28,843 --> 00:31:32,678
منظمة من أجل جمع
وحماية هذا النوع

458
00:31:32,680 --> 00:31:35,882
ويومًا ما من أجل إظهار
فائدتهم الكبيرة  للبشرية

459
00:31:35,884 --> 00:31:37,817
إذن ما الذي قلب الموازين؟

460
00:31:37,819 --> 00:31:39,618
.. لم يعترف بهذا قط ولكنه

461
00:31:39,620 --> 00:31:43,154
،لم يمتلك أي قدرات
.كان يغار من والدك دائماً

462
00:31:43,456 --> 00:31:47,559
(ما ترك (جاديكايا
بارداً وسهل التأثير عليه

463
00:31:47,561 --> 00:31:49,595
من قبل من؟ -
المؤسس؟ -

464
00:31:49,597 --> 00:31:51,062
،واحد من ضمن البعض

465
00:31:51,064 --> 00:31:53,965
والدك لم يثق به
لذا أبقى عملنا سرًا

466
00:31:55,001 --> 00:31:57,035
،فيما يتعلق بقدرته على وقف الزمن

467
00:31:57,037 --> 00:32:00,471
اقتنعت بوجود
.. أبعاد زمنية أخرى

468
00:32:00,473 --> 00:32:02,407
مهلاً، والدي بوسعه وقف الزمن؟

469
00:32:02,409 --> 00:32:04,609
.جاديكايا) أخبرني أنني الوحيد)

470
00:32:04,611 --> 00:32:08,779
معروف عن عمك أنه
.لا يحب الحقيقة

471
00:32:09,949 --> 00:32:11,649
أجل

472
00:32:11,651 --> 00:32:13,984
الفكرة جائت أثناء وقف
الزمن والإنتقال فوريًا

473
00:32:13,986 --> 00:32:19,691
في فرق الزمن بين الذهاب والعودة
،منطقة زمنية بين الوقت

474
00:32:19,693 --> 00:32:21,826
(مكان ندعوه بـ (ليمبو ..

475
00:32:24,430 --> 00:32:27,064
حسنٌ، ليست تلك
.لحظات الإبداع لدينا

476
00:32:27,066 --> 00:32:28,866
ربما يتواجد الآن
عندما رأيته في

477
00:32:28,868 --> 00:32:30,767
.ذلك المكان الواقع بين الزمن ..

478
00:32:30,769 --> 00:32:33,070
إلى أين  وصلت في تجاربك؟

479
00:32:33,072 --> 00:32:34,671
.ولا أي مكان

480
00:32:34,673 --> 00:32:37,507
وقف الزمن أثناء الإنتقال
فورياً ثبت إستحالته

481
00:32:37,509 --> 00:32:39,143
.حتى لوالداك ..

482
00:32:39,145 --> 00:32:41,511
كلا، أعرف أنني رأيته

483
00:32:41,513 --> 00:32:44,548
حسنٌ؟ ربما حاولت الإنتقال
بالزمن عندما كنت أغرق

484
00:32:44,550 --> 00:32:46,016
.ووقف الزمن، هذا منطقي للغاية ..

485
00:32:46,018 --> 00:32:48,017
دماغك كان ينقصه
.الأكسجين وقتها

486
00:32:48,019 --> 00:32:50,119
هلوسة ناجمة عن
.نقص الأكسجين

487
00:32:50,121 --> 00:32:52,121
هناك طريقة كي
نعود هناك ونراه

488
00:32:52,123 --> 00:32:53,790
.عليّ معرفتها فحسب

489
00:32:55,460 --> 00:32:58,895
لا يوجد شيء من (لوجر) ولكن
تمكنت من الحصول على بعض اللحم

490
00:33:00,865 --> 00:33:02,899
.يا له من كرم ضيافة

491
00:33:02,901 --> 00:33:06,102
على الرحب، إنه من
مستوى فأر المجاريّ

492
00:33:06,104 --> 00:33:08,704
هل يزعجك الرهينة
بإحضار سكين؟

493
00:33:08,706 --> 00:33:12,842
،لم أولد بالأمس يا صاح
.ستحصل على ما يأتي لك

494
00:33:12,844 --> 00:33:14,410
.ولن تنزعج

495
00:33:15,645 --> 00:33:16,946
.حسنٌ

496
00:33:22,519 --> 00:33:24,420
.لذيذ

497
00:33:24,422 --> 00:33:26,088
.. إذن

498
00:33:26,090 --> 00:33:28,457
.واجب مجالسة الأطفال

499
00:33:28,459 --> 00:33:30,426
هل هذا عقابك
لأنك أفسدت الأمر؟

500
00:33:30,428 --> 00:33:33,696
لن أصف حراستي للعدو
"الأول بـ"مجالسة أطفال

501
00:33:35,566 --> 00:33:37,432
.شرفنيّ ذلك

502
00:33:37,434 --> 00:33:42,902
،ولكننا في غرفة محكمة
وأنا مقيد بشكلِ قويّ

503
00:33:43,873 --> 00:33:46,408
قد يحرسني
.كلب أنا أقول فحسب

504
00:33:46,410 --> 00:33:48,043
.. فليكن

505
00:33:48,045 --> 00:33:52,480
الحقيقة أن (جون) لم
يكن مفوضاً موثوق فيه

506
00:33:52,482 --> 00:33:55,750
ومحتمل أن لا يثق
.بك في أي شيء مرة أخرى

507
00:33:55,752 --> 00:33:59,120
أعني لقد أحضرت لأصدقائك
.وليمة جيدة بإختطافك لي

508
00:33:59,192 --> 00:34:02,626
(أخبار جديدة لك يا (هانيبال ليكتور
أنت من قفز عليّ

509
00:34:03,996 --> 00:34:06,931
تناول اللحم فحسب -
.حسنٌ -

510
00:34:14,272 --> 00:34:16,340
!ماذا؟ النجدة

511
00:34:16,342 --> 00:34:17,808
!النجدة

512
00:34:33,691 --> 00:34:35,726
.. حسنٌ

513
00:34:35,728 --> 00:34:37,828
يبدو أن الحقنة
لم تصل إليكِ

514
00:34:44,101 --> 00:34:46,969
إما أن أظهر قوتيّ
وإلا مشاهدة (راسل) يموت

515
00:34:46,971 --> 00:34:48,638
ماذا أخبرتِ (جاديكايا)؟

516
00:34:50,708 --> 00:34:53,209
أخبرته أننا وجدنا
.مضاد للمصل

517
00:34:53,211 --> 00:34:54,644
.ولم يصدق هذا بالطبع

518
00:34:56,113 --> 00:34:57,747
،إذن إن أطلق سراحه

519
00:34:58,349 --> 00:34:59,681
.(سيموت (ستيفن ..

520
00:35:02,185 --> 00:35:05,386
.هذا إن أطلق سراحه فعلاً

521
00:35:07,823 --> 00:35:09,991
مازلتم تبحثون، صحيح؟

522
00:35:09,993 --> 00:35:11,793
لم يتحركوا من مكانهم
منذ ساعات

523
00:35:12,795 --> 00:35:14,062
.تفقد هذا

524
00:35:14,064 --> 00:35:16,164
إنه يعود من جديد

525
00:35:18,135 --> 00:35:20,769
جاديكايا) محبوس تحت الأرض)

526
00:35:20,771 --> 00:35:23,971
ربما في محطة مترو -
أتعرف أية محطة؟ -

527
00:35:23,973 --> 00:35:26,607
ليس بعد، ولكن
.لن يطول الأمر

528
00:35:44,192 --> 00:35:45,926
هلا أعرتموني انتباهكم يا رفاق؟

529
00:35:45,928 --> 00:35:47,928
،أريد منكم الخروج من القطار

530
00:35:47,930 --> 00:35:50,264
سنقوم ببعض
.الإصلاحات المعتادة

531
00:35:50,266 --> 00:35:51,298
.شكراً لكم

532
00:35:53,802 --> 00:35:55,201
.آسف على الإزعاج

533
00:36:18,391 --> 00:36:21,027
أوسكوا على الوصول هنا
.. يجب أن تخرجوا من هنا

534
00:36:21,029 --> 00:36:23,495
.أعرف ما عليّ أن أفعل

535
00:36:32,271 --> 00:36:33,438
هل سنذهب لمكانِ ما؟

536
00:36:48,387 --> 00:36:49,454
.لقد فهمت

537
00:37:06,860 --> 00:37:08,727
!يا لها من سرعة

538
00:37:08,729 --> 00:37:10,762
أتعرف أنني لا
.أتعب من هذا قط

539
00:37:10,764 --> 00:37:14,065
.. (أنت تعرف، أول مرة قام أخي (روجر -
.أصمت -

540
00:37:16,935 --> 00:37:19,136
.كيف تتجرأ على ذكر اسمه

541
00:37:51,936 --> 00:37:55,671
لا أصدق أن شقيقيّ
.أجبركم جميعاً على هذا

542
00:37:55,673 --> 00:37:57,740
لست مجبرًا على فعل
(هذا يا (جون

543
00:37:57,742 --> 00:37:59,075
لماذا انقلبت على (أولترا)؟

544
00:37:59,844 --> 00:38:02,278
لماذا لم تختفي فحسب؟

545
00:38:02,280 --> 00:38:03,513
،أنظر بداخلي

546
00:38:04,882 --> 00:38:06,182
.أنت تعرفني

547
00:38:07,451 --> 00:38:08,785
.كنت أحميّ نوعنا

548
00:38:11,355 --> 00:38:12,522
والآن أنزل المسدس

549
00:38:19,730 --> 00:38:21,697
لقد قتلت الرجل
الذي يهتم بيّ

550
00:38:21,699 --> 00:38:23,500
،والذي صدق بقوتيّ

551
00:38:23,502 --> 00:38:25,868
والذي من المفترض
أن ينقذ نوعنا

552
00:38:25,870 --> 00:38:27,504
.. أنت أيها الوغد

553
00:38:27,506 --> 00:38:29,639
طيلة تلك السنين وأنا
.. (أقود قوم (المستقبليون

554
00:38:29,641 --> 00:38:31,807
في رحلة بحث
.عن رجلِ ميت

555
00:38:31,809 --> 00:38:34,309
أتعتقد أنك كاذب؟

556
00:38:34,311 --> 00:38:36,478
منافق؟ قاتل؟
.. جون) لست)

557
00:38:36,480 --> 00:38:37,780
!أصمت

558
00:38:42,552 --> 00:38:43,886
لقد وثقت فيك
!مثل أبي

559
00:38:45,388 --> 00:38:46,655
!وقد استغللتني

560
00:38:49,626 --> 00:38:50,725
ألم تفهم؟

561
00:38:52,262 --> 00:38:55,597
لقد فقدت كل
.شيء ذلك اليوم

562
00:38:57,400 --> 00:38:59,501
.أنت مجرد ولد يبحث عن عائلته

563
00:39:00,570 --> 00:39:02,336
.وستبقى هكذا دائمًا

564
00:39:28,564 --> 00:39:33,267
،تعتقد أنك من صنعنيّ
.وأنني من إبداعك

565
00:39:33,269 --> 00:39:36,737
لست كذلك، وواثق
.بأنني لست ابنك

566
00:39:38,807 --> 00:39:40,674
.لست من يقرر من أكون

567
00:39:46,547 --> 00:39:47,781
(أنا آسف يا (جون

568
00:39:51,352 --> 00:39:53,019
ولكن عليك أن تعرف بمجرد
أن وضعتني تحت الأرض

569
00:39:53,021 --> 00:39:54,421
.سيقومون بتتبعيّ ..

570
00:39:59,594 --> 00:40:01,261
ماذا يحدث؟

571
00:40:01,263 --> 00:40:04,397
(إنه ملاذ آمن لـ (أولترا
ربما مفعل بالشرائح الحاجبة

572
00:40:04,399 --> 00:40:05,565
.التي تحجب قواك ..

573
00:40:08,736 --> 00:40:10,803
أريده حياً، أتفهمون؟

574
00:40:10,805 --> 00:40:11,938
.حيًا

575
00:40:40,499 --> 00:40:41,767
.حسنٌ

576
00:40:43,302 --> 00:40:44,602
.حسنٌ، يكفيّ

577
00:40:45,905 --> 00:40:47,873
!قلت يكفيّ

578
00:41:21,306 --> 00:41:22,807
.أنا آسف

579
00:41:22,809 --> 00:41:24,574
.لا بأس

580
00:41:25,643 --> 00:41:27,577
.لا بأس

581
00:41:27,579 --> 00:41:29,280
.. عِدنيّ فحسب

582
00:41:29,282 --> 00:41:32,849
،هناك آخرون مثلنا
عليك حمايتهم

583
00:41:32,851 --> 00:41:34,484
.وأعثر على ابنيّ

584
00:41:35,853 --> 00:41:37,854
.سأفعل

585
00:41:59,650 --> 00:42:59,650
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

