1
00:00:03,138 --> 00:00:05,139
<i>(أدعى (ستيفن جيمسون</i>

2
00:00:07,943 --> 00:00:09,276
<i>.هذا أنا</i>

3
00:00:12,713 --> 00:00:15,182
<i>.هذا فطوري</i>

4
00:00:23,223 --> 00:00:25,992
<i>.وهؤلاء أصدقائي</i>

5
00:00:28,895 --> 00:00:32,031
<i>.أو كانوا كذلك</i>

6
00:00:34,668 --> 00:00:36,734
<i>.هنا حيثما أعيش</i>

7
00:00:42,541 --> 00:00:44,809
<i>.وهذه أمي</i>

8
00:00:55,287 --> 00:00:58,996
<i>.وهذا أسوأ وقت في يومي</i>

9
00:01:01,093 --> 00:01:05,329
<i>كما ترون، حدث لي مؤخراً
بعض الأمور غريبة</i>

10
00:01:05,331 --> 00:01:09,665
<i>.وهي على وشك أن تزداد غرابة ..</i>

11
00:01:11,935 --> 00:01:15,738
،الممرضة المشرفة إلى الغرفة 401
،الممرضة المشرفة إلى الغرفة 401

12
00:01:20,686 --> 00:01:22,352
<i>(حسنُ يا (جون</i>

13
00:01:22,354 --> 00:01:24,654
تلك البطاقة تسمح لك بالدخول
،إلى القسم النفسي في الطابق 12

14
00:01:24,656 --> 00:01:25,789
.حيث ستجد الملف هناك ..

15
00:01:30,428 --> 00:01:33,929
حركة في الطابق 12، اهدأوا
.سأذهب وأتفقد

16
00:01:34,832 --> 00:01:37,067
.ممتاز، لقد فعلت الإنذار

17
00:01:37,069 --> 00:01:39,868
الفتى الذي تتحدثين إليه
كان في هذا المبنى اليوم

18
00:01:39,870 --> 00:01:43,839
إذن ما هو الطريق للمركز النفسي؟ -
،انتظر يا (جون) ذلك الحارس متوجه إليك -

19
00:01:43,841 --> 00:01:46,775
يجب أن تخرج في الحال، هناك
.باب مخرج خلفك مباشرة

20
00:01:47,844 --> 00:01:49,711
.أجل، بالطبع

21
00:02:06,461 --> 00:02:10,031
<i>دخل احدهم للتو إلى الجناح 112
بواسطة البطاقة المفقودة</i>

22
00:02:10,033 --> 00:02:12,232
.عُلم، أنا خارجه

23
00:02:16,290 --> 00:02:19,893
.حسنُ، أحضرت ملفه

24
00:02:51,957 --> 00:02:53,358
<i>.نحن في أثره</i>

25
00:04:12,936 --> 00:04:15,571
بماذا كنت تفكر؟ نحن
لا نستخدم قوانا أمام العامة

26
00:04:15,573 --> 00:04:18,084
،لم يكن لدي خيار
(كانوا عملاء (ألترا

27
00:04:18,085 --> 00:04:21,276
لابد أنهم كانوا يتعقبونني -
أواثق أنك شتتهم؟ -

28
00:04:21,278 --> 00:04:22,918
.أجل يا (كارا)، واثق للغاية

29
00:04:23,371 --> 00:04:25,953
على أمل أن يستحق
.مريضك هذا كل التعب

30
00:04:28,218 --> 00:04:30,886
ما رأيك أنت؟

31
00:04:30,888 --> 00:04:34,456
(ستيفن جيمسون) -
!هذا غير معقول -

32
00:04:36,525 --> 00:04:39,927
<i>.ستيفن)؟ أفق)</i>

33
00:04:42,430 --> 00:04:45,800
<i>ستيفن جيمسون)؟)</i>

34
00:04:47,770 --> 00:04:49,993
.من اللطيف معرفة اسمك بعد كل هذا

35
00:04:51,874 --> 00:04:54,407
!رباه

36
00:04:54,409 --> 00:04:56,509
.. ماذا

37
00:04:57,845 --> 00:05:01,815
.. حسنُ، بوسعي تفسير هذا

38
00:05:01,817 --> 00:05:03,558
.حسنُ، أنت لا تنصت لي

39
00:05:04,679 --> 00:05:06,249
ماذا؟ ماذا حدث؟

40
00:05:06,250 --> 00:05:08,014
خمني أين وجدنا ابنك
.المخيف هذه المرة

41
00:05:08,423 --> 00:05:12,258
أنا آسفة، أنت تعرف
أنه يعاني من اضطرابات النوم

42
00:05:12,260 --> 00:05:17,496
كيف تمكن الفتى من اجتياز منزلين
ثم يقوم بغلق الباب ورائه وهو يسير نائماً؟

43
00:05:17,498 --> 00:05:19,930
أنظري، إن أمسكته
،بعد ذلك بالقرب من منزلي

44
00:05:19,931 --> 00:05:21,331
.سأستدعي الشرطة ..

45
00:05:21,402 --> 00:05:24,503
.لن تفعل هذا، شكراً على إعادته

46
00:05:25,838 --> 00:05:28,506
هل نمت مع السيدة (داميجو)؟ -
كانت مجرد حادثة -

47
00:05:28,508 --> 00:05:32,777
.إنها مثيرة للغاية يا صاح -
.إلى الأعلى يا (لوكا)، تحضر للمدرسة -

48
00:05:32,779 --> 00:05:35,044
!مهلاً

49
00:05:35,045 --> 00:05:39,184
!لا أتذكر حتى نهوضي من الفراش
.حسنُ؟ لن يحدث مجدداً

50
00:05:39,186 --> 00:05:41,452
أجل، أعرف أنني قلت هذا
في آخر مرة ولكن هذه المرة مختلفة

51
00:05:41,454 --> 00:05:42,820
كيف؟ كيف تكون مختلفة؟

52
00:05:42,822 --> 00:05:46,824
(لا أعرف ولكنني سأتحدث للطبيب (بلوم
.ربما يكون هناك شيء لم نجربه بعد

53
00:05:46,826 --> 00:05:50,476
لقد ذهبنا لنصف المتخصصين في المدينة
،والنصف الآخر لم يقبلوا بالتأمين الذي لدينا

54
00:05:50,477 --> 00:05:51,685
.. والآن الطبيب (بلوم) يخبرني

55
00:05:53,799 --> 00:05:57,635
هذا لا يهم، آسفة
.. لم يكن علي قول

56
00:05:57,637 --> 00:06:01,671
إذن هذا السبب لأخذك نوبات
عمل زائدة؟ كي تدفعين ثمن علاجي؟

57
00:06:03,374 --> 00:06:07,744
.عزيزي، بوسعي تحمل العمل الزائد

58
00:06:07,746 --> 00:06:11,614
.. ولكن هذا؟ إنه يدفعني -
الجنون؟ -

59
00:06:11,616 --> 00:06:13,883
.أجل، إنها وراثة في العائلة

60
00:06:30,933 --> 00:06:33,168
توقف عن الاستمناء
.لقد تأخرنا

61
00:06:33,170 --> 00:06:34,169
!قادم

62
00:06:40,442 --> 00:06:43,711
أراك بعد المدرسة -
أنت، أخفض رأسك -

63
00:06:43,713 --> 00:06:46,747
لا تنظر إلى أي أحد
إلا لو أردت أن يتم طعنك

64
00:06:47,885 --> 00:06:50,815
بالمناسبة، شكراً على
تجاهل رسائلي كلها ليلة أمس

65
00:06:50,886 --> 00:06:53,921
آسف، لم أكن بالمنزل -
حقاً؟ -

66
00:06:54,018 --> 00:06:56,018
،لقد استيقظت في منزل جيراني مجدداً

67
00:06:56,020 --> 00:06:59,321
الأمر يزداد سوءًا ولا يتعلق
بالسير أثناء النوم فحسب

68
00:06:59,323 --> 00:07:02,690
ماذا، هل عادت؟
!المرأة الغامضة المثيرة في رأسك

69
00:07:02,692 --> 00:07:07,295
.أجل -
حسنُ، هل تأخذ دوائك؟ -

70
00:07:07,297 --> 00:07:09,530
،أجل يا (أستريد)، أخذ دوائي

71
00:07:09,532 --> 00:07:12,533
ولكن ربما أحتاج لشيء
أقوى مثل عملية جراحية قوية

72
00:07:12,535 --> 00:07:14,764
أو ربما على توفير
العناء على الجميع

73
00:07:14,770 --> 00:07:18,805
.وأحاول تحمل نفقتي الخاصة -
حسنُ، دعني أرى الحبوب -

74
00:07:18,807 --> 00:07:19,808
لماذا؟

75
00:07:19,809 --> 00:07:21,770
أود أن أرى فقط
إن كان لديها

76
00:07:21,776 --> 00:07:24,978
أعراض جانبية قوية؟ .. -
حسنُ، خدعة جيدة -

77
00:07:24,980 --> 00:07:27,347
هيّا

78
00:07:27,349 --> 00:07:30,350
الذرية التي يظهر
،فيها الجين المهيمن

79
00:07:30,352 --> 00:07:35,687
،والتي يطلق عليها الهجين الأول ..
.. وهي بحاجة فقط لوراثة الجينات من

80
00:07:35,689 --> 00:07:38,424
<i>ستيفن)؟ أعرف أنه يمكنني سماعك)</i>

81
00:07:40,593 --> 00:07:45,464
لا، لا، أنت تهلووس لستِ
.حقيقية أنتِ في رأسي فحسب

82
00:07:45,466 --> 00:07:48,700
ليس لأنني في رأسك
.لا يعني أنني غير متواجدة

83
00:07:48,702 --> 00:07:51,911
،توقف عن إخراجي
يجب أن تصدقني، أنت في خطر

84
00:07:50,970 --> 00:07:54,830
!أصمتي -
المعذرة يا سيد (جيمسون)؟ -

85
00:07:54,841 --> 00:07:57,509
لا شيء، آسف
لم أكن أحدثك

86
00:07:57,511 --> 00:07:59,877
مع من تتحدث إذن؟ -
!لستَ بمجنون -

87
00:07:59,879 --> 00:08:02,647
أحاول إخبارك
بهذا منذ شهر

88
00:08:02,649 --> 00:08:08,986
آسف، لستَ بحالة جيدة
.علي الذهاب إلى الممرضة

89
00:08:12,490 --> 00:08:15,540
كيف الحال يا (ستيفي)؟ أتتذكر تلك الأقراص
التي أعطيتني إياها الأسبوع الماضي؟

90
00:08:15,542 --> 00:08:16,760
تلك المسروقة؟

91
00:08:16,762 --> 00:08:18,962
أجل، كانت جميلة بالنسبة
"لبعض من مهدءات "آدرال

92
00:08:18,964 --> 00:08:21,491
هذا الدواء بالتحديد في
.حالات التشخيص التفريقي

93
00:08:21,492 --> 00:08:22,960
.ولا عجيب أنك مغرم بهم

94
00:08:28,439 --> 00:08:31,875
!حظًا موفق مع الجنون -
.حظاً موفق مع الإسهال -

95
00:08:52,628 --> 00:08:54,328
هل جعلتها تختفي؟

96
00:08:57,665 --> 00:08:59,633
.لا تصدق كل شيء تراه

97
00:09:10,544 --> 00:09:14,414
<i>.(أفق يا (ستيفن</i>

98
00:09:14,416 --> 00:09:16,549
<i>بوسعي أن أثبت
أنك لست مجنوناً</i>

99
00:09:16,551 --> 00:09:18,551
<i>.وأثبت أنني حقيقية ..</i>

100
00:09:18,553 --> 00:09:19,986
كيف؟

101
00:09:19,988 --> 00:09:23,388
(قابلني في شارع (برود
.بمحطة مترو الأنفاق بعد 10 دقائق

102
00:09:34,334 --> 00:09:36,935
.إصعد للقطار

103
00:09:36,937 --> 00:09:39,437
<i>!لابد وأنكِ تمازحيني</i>

104
00:09:51,716 --> 00:09:54,885
<i>.(أوشكت على الوصول يا (ستيفن</i>

105
00:09:54,887 --> 00:09:56,853
أوشكت أصل إلى أين؟

106
00:10:05,664 --> 00:10:07,596
ماذا بحق الجحيم؟

107
00:10:07,598 --> 00:10:09,666
(أنا (جون

108
00:10:09,668 --> 00:10:11,999
(وأعتقد أنك و(كارا
تقابلتم مسبقاً

109
00:10:12,870 --> 00:10:13,970
(مرحبا يا (ستيفن

110
00:10:15,005 --> 00:10:16,839
.اتبعني

111
00:10:25,682 --> 00:10:28,349
!لقد أخبرتك أنك لست مجنوناً

112
00:10:36,856 --> 00:10:39,469
حسنُ، تمهل
.. أين نحن؟ كيف

113
00:10:39,470 --> 00:10:42,207
من أنتم؟ -
،أنت في أنفاق مهجورة -

114
00:10:42,208 --> 00:10:44,011
(على عمق 100 قدمن من شوارع (مانهتن

115
00:10:44,348 --> 00:10:50,118
لقد تنقلت فورياً إلى هنا
.في الواقع أنا من فعل هذا

116
00:10:50,120 --> 00:10:53,888
"نحن نُسمى "المستقبليون
ولم نختار هذا الاسم، أقسم لك

117
00:10:54,022 --> 00:10:58,959
هذا لا يحدث، إنها أحد
!أحلامي المجنونة

118
00:10:58,961 --> 00:11:00,961
<i>.(ليست أحلام يا (ستيفن</i>

119
00:11:02,797 --> 00:11:05,198
كيف فعلتِ هذا؟ -
أسمعت عن التخاطر الذهني؟ -

120
00:11:05,200 --> 00:11:06,767
.إنها إحدى قوانا

121
00:11:06,769 --> 00:11:10,236
الثلاث قوات، إنها
.القوى الثالثة في التحريك الذهني

122
00:11:10,238 --> 00:11:11,738
!إنه لا يصدقنا

123
00:11:11,740 --> 00:11:14,039
هذا مضحك، التخاطر
عادة ما يتم تصديقه

124
00:11:14,041 --> 00:11:17,042
دون أي إهانة ولكنني
.سأستيقظ في أي لحظة بمكان ما

125
00:11:17,044 --> 00:11:18,978
ربما في سرير نوم
.ثلاثي بمنزل جيراني

126
00:11:18,980 --> 00:11:24,009
(أنت لا تفهم يا (ستيفن
.أنت واحد منا، قُواك تظهر

127
00:11:24,018 --> 00:11:27,085
أتستيقظ لتجد نفسك
في أماكن غريبة يا (ستيفن)؟

128
00:11:27,087 --> 00:11:29,821
،لا تسير وأنت نائم
أنت تتنقل فورياً

129
00:11:29,823 --> 00:11:32,123
وسمعت صوت (كارا)
في رأسك وهذا تخاطر ذهني

130
00:11:32,125 --> 00:11:36,027
.قواك الكامنة بدأت في الظهور

131
00:11:36,029 --> 00:11:38,897
عما قريب ستكون
.قادر على فعل هذا

132
00:11:41,901 --> 00:11:44,335
حسنُ، حسنُ
!ضعني أرضاً

133
00:11:44,337 --> 00:11:45,336
.لك هذا

134
00:11:47,039 --> 00:11:49,263
،كلا، أعاني من حالة نفسية

135
00:11:49,264 --> 00:11:52,557
.ودوائي قد نفذ أو شيء كهذا -
كلا، لا مزيد من الأقراص -

136
00:11:52,614 --> 00:11:54,813
.في الواقع إنها تُعيق عقلك

137
00:11:54,815 --> 00:11:58,247
ما يقصده أن الدواء
.سيعيق طريقك فحسب

138
00:11:58,250 --> 00:11:59,203
يُعيق طريقي؟

139
00:11:59,204 --> 00:12:02,762
لا تملكين أدنى فكرة
كيف كان عامي

140
00:12:02,763 --> 00:12:05,122
.أعرف بالضبط كيف يكون الأمر

141
00:12:06,991 --> 00:12:11,861
وأعرف المدة التي شعرت
فيها بالوحدة، وكم كنت خائفاً

142
00:12:11,863 --> 00:12:13,968
وتشعر أنك تتحول
،إلى شخصِ مختلف

143
00:12:13,969 --> 00:12:16,200
.وكأن عقلك ليس ملكك ..

144
00:12:16,734 --> 00:12:19,969
وكل تلك الساعات على أريكة العلاج؟

145
00:12:19,971 --> 00:12:22,905
.(كنت معك هناك يا (ستيفن

146
00:12:22,907 --> 00:12:26,275
نحن متصلين
.أشعر بك تماماً

147
00:12:28,078 --> 00:12:31,913
!هذا يبدو .. مخيفاً

148
00:12:31,915 --> 00:12:35,984
،تعتقد أنك غريب الأطوار
ولكن لست كذلك

149
00:12:35,986 --> 00:12:40,341
أنت على وشك أن
.(تصبح شخص خارقاً يا (ستيفن

150
00:12:45,328 --> 00:12:47,027
.لا تدعها تتغلغل إلى عقلك

151
00:12:52,500 --> 00:12:56,905
كم عددكم هنا؟ -
هنا، أنت رقم 15 -

152
00:12:56,906 --> 00:12:59,751
في الخارج، هناك المئات
وربما الآلاف

153
00:13:00,142 --> 00:13:03,176
إنها طفرة جينية تكون
كامنة في فترة المراهقة

154
00:13:03,178 --> 00:13:04,743
.بعض الأحيان لا تظهر أبداً

155
00:13:04,745 --> 00:13:08,848
وحتى حدوث ذلك، يعتقد
بعض الناس مثلك أنهم عاديون

156
00:13:08,850 --> 00:13:10,583
.شخص عاقل

157
00:13:10,585 --> 00:13:16,022
هذا كبشري! إن لم أكن
بشرياً، فماذا أكون؟

158
00:13:16,024 --> 00:13:19,959
أنت يا صديقي، عِرق متفوق -
لا نوافق على هذا الإسم أيضاً

159
00:13:22,295 --> 00:13:23,298
.. (أنا (راسل

160
00:13:23,299 --> 00:13:25,470
وأنت ذلك الشخص الذي
لا تتوقف (كارا) بالتحدث عنه؟

161
00:13:25,932 --> 00:13:27,899
<i>.(أصمت يا (راسل</i>

162
00:13:27,901 --> 00:13:30,202
من أين لكم بكل هذه الأشياء؟

163
00:13:30,204 --> 00:13:32,437
أسمعت عن التخفيض من قبل؟

164
00:13:37,042 --> 00:13:41,045
.نحن نحصل على التخفيض الجديد

165
00:13:41,047 --> 00:13:44,148
أنت، أتريد أن تتعلم
،كيف تصبح لصاً بالتحريك الذاتي

166
00:13:44,150 --> 00:13:46,250
أم تريد أن تتعلم كيف تبقى حيًا؟ ..

167
00:13:48,253 --> 00:13:50,820
،هؤلاء أحدث من ظهرت قدراتهم

168
00:13:50,822 --> 00:13:54,755
،وعندما وصلوا كانوا مثلك تماماً
.غير قادرين على التحكم بقُواهم

169
00:14:00,064 --> 00:14:01,931
التنقل الفوري أثناء
نومك مجرد بداية

170
00:14:01,933 --> 00:14:05,435
،إنه أشبه بالحلم الخارق
.. ولكن بنهاية تدريبك

171
00:14:05,437 --> 00:14:07,869
.لن تتمكن (ألترا) من الإمساك بك ..

172
00:14:07,871 --> 00:14:11,404
.بدأ العرض -
من (ألترا)؟ -

173
00:14:11,474 --> 00:14:13,107
.هؤلاء الذين يصطادونا

174
00:14:13,109 --> 00:14:15,976
هناك حرب تدور
(في الخارج يا (ستيفن

175
00:14:15,978 --> 00:14:18,245
لن تقرأ عنها
أو تراها في الأخبار

176
00:14:18,247 --> 00:14:20,180
.حرب خفية بين جنسنا

177
00:14:22,316 --> 00:14:25,084
<i>الحكومة تعرف
بأمرنا منذ أعوام</i>

178
00:14:25,086 --> 00:14:29,122
<i>تريد تدميرنا، لهذا
السبب بدءوا برنامج الكبح</i>

179
00:14:29,124 --> 00:14:30,289
<i>.(ألترا)</i>

180
00:14:32,459 --> 00:14:37,481
<i>عملائهم مثلنا تماماً، تم أسرهم
وإجبارهم على استخدام قواهم</i>

181
00:14:37,488 --> 00:14:38,641
<i>.كي يطاردونا جميعاً ..</i>

182
00:14:38,832 --> 00:14:39,964
تفضل بالجلوس

183
00:14:39,966 --> 00:14:41,633
بوسعي تفسير كل شيء -
.قلت لك اجلس -

184
00:14:49,509 --> 00:14:51,776
أمسكت (جون) ثم
فقدته، نهاية القصة

185
00:14:54,013 --> 00:14:55,279
.ليس هذا سبب وجودك هنا

186
00:14:57,182 --> 00:15:02,703
<i>،هذا الشخصان كانا يتقاتلان
!ولكنهم بدءوا بالقفز في المكان كله</i>

187
00:15:02,856 --> 00:15:05,256
<i>!وذلك الشخص اختفى فحسب</i>

188
00:15:08,194 --> 00:15:10,461
وكما تعلم برنامجنا
يتطلب الحذر الشديد

189
00:15:10,463 --> 00:15:13,363
سأتولى أمره -
.لقد تم بالفعل -

190
00:15:14,906 --> 00:15:18,334
أنت تعرف أن جنسكم متفوق
علينا تماماً في كل شيء

191
00:15:19,470 --> 00:15:22,438
.لابد وأنني بدائي بالنسبة لك

192
00:15:22,440 --> 00:15:25,775
وبدلاً من استخدام عقلي
.سأقوم بالأمور على الطريقة القديمة

193
00:15:34,917 --> 00:15:36,084
أتحاول قراءة عقلي؟

194
00:15:38,421 --> 00:15:40,255
،تعرف أن قواك لا تعمل هنا

195
00:15:40,257 --> 00:15:43,258
ولست مجبراً كي تتخاطر
.كي تعرف ماذا سأفعل

196
00:15:43,260 --> 00:15:45,403
.جيد، حسنُ

197
00:15:45,429 --> 00:15:46,928
.جيد، جيد

198
00:15:46,930 --> 00:15:48,129
.اسحب الزناد الآن

199
00:15:49,864 --> 00:15:52,099
(إنها واضحة كنظرية (داروين
،البقاء للأٌقوى

200
00:15:52,101 --> 00:15:54,368
أنتم الأجناس المتفوقة،
أثبت هذا الآن

201
00:15:54,370 --> 00:15:57,037
.أنا تهديد لك، لذا اقتلني

202
00:15:57,039 --> 00:15:59,373
افعلها قبل أن أقتلك
.وتعرف أنني سأفعل

203
00:16:07,881 --> 00:16:10,780
!رائع، إنه رائع للغاية

204
00:16:12,152 --> 00:16:14,821
.نوعكم عاجز على القتل

205
00:16:15,990 --> 00:16:19,158
،مثل كل التكيفات الأخرى
طريقة الطبيعة الأم

206
00:16:19,160 --> 00:16:23,395
في تطويرنا بشكلِ عشوائي
وتحوير الجينات لتصبح نافعة

207
00:16:23,397 --> 00:16:29,101
أنا واثق أن ذلك الجين
.سيظهر كي يُساعد في بقاء جنسكم

208
00:16:29,103 --> 00:16:30,402
،ولكن لك شخصياً

209
00:16:32,071 --> 00:16:33,805
.لا أعتقد كذلك ..

210
00:16:35,409 --> 00:16:38,276
ماذا تقصد أنهم يريدون
محونا؟ يقتلوننا؟

211
00:16:38,278 --> 00:16:42,011
(هؤلاء الذين تُمسك بهم (ألترا
،لا نستطيع الشعور بهم

212
00:16:42,014 --> 00:16:45,950
.أو تتبعهم أو التواصل معهم .. -
لهذا السبب نريد مُساعدتك -

213
00:16:45,952 --> 00:16:48,986
،كي نعثر على شخص
بوسعك أن تعتبره قائدنا

214
00:16:48,988 --> 00:16:53,155
،ذهب ليبحث عن مكان كي نختبئ فيه
.مكان لا يستطيع أحد الوصول إليه سوانا

215
00:16:54,425 --> 00:16:58,002
ولكنه لم يعود أبداً -
(حسنُ، فقد أمسكت به (ألترا -

216
00:16:58,063 --> 00:16:59,095
.هذا مستحيل

217
00:17:00,197 --> 00:17:01,931
،كان الأقوى بيننا جميعاً

218
00:17:03,167 --> 00:17:04,701
.. (أنصت لي يا (ستيفن

219
00:17:04,703 --> 00:17:07,336
،إن كنت ترث جزء صغير فقط من هذه القوى

220
00:17:07,343 --> 00:17:08,304
أرث؟

221
00:17:13,977 --> 00:17:19,283
مهلاً، أتقول لي أن والدي
الآبق المعتوه كان مثلك؟

222
00:17:19,284 --> 00:17:22,318
،كان أكثر من هذا
كان بطلاً

223
00:17:22,320 --> 00:17:24,754
ونريد مساعدتك
.كي نعثر عليه

224
00:17:24,756 --> 00:17:30,422
نعتقد أنك ووالدك ربما يربطكم
.أمر واحد مثل ما يربطني بك

225
00:17:30,427 --> 00:17:33,508
لم أرى الرجل حتى
منذ أن كنت بالثامنة

226
00:17:33,530 --> 00:17:36,297
أنت ابنه، وإن تمكن أحد
.من التواصل معه فسيكون أنت

227
00:17:36,299 --> 00:17:39,567
ماذا لو لم أريد العثور عليه؟
لقد تركنا، حسنً؟

228
00:17:39,569 --> 00:17:42,569
،ونفس الأمر تخلى عنكم
،وترك أمي وولدان صغيران

229
00:17:42,571 --> 00:17:45,138
مع حقيبة أقراص
.ما من مستشفى أمراض نفسية

230
00:17:45,140 --> 00:17:48,041
(لقد رحل يا (ستيفن
كي تحظى بحياة

231
00:17:48,043 --> 00:17:51,277
(كي تبقى آمن من عملاء (ألترا
.كي تكبر كشخص بشري

232
00:17:52,079 --> 00:17:54,981
لولا ما فعل، لكنت
،في قفص الآن

233
00:17:54,983 --> 00:17:57,083
يتم تقطيع دماغك
.مثل فأر التجارب

234
00:17:58,385 --> 00:18:00,019
.لا أصدقك

235
00:18:03,490 --> 00:18:05,157
.ربما ستصدق هذا

236
00:18:05,159 --> 00:18:07,092
.(أظهر له أخر رسالة يا (تيم

237
00:18:07,094 --> 00:18:09,061
إلى من تتحدث؟
من يكون (تيم)؟

238
00:18:09,063 --> 00:18:11,431
،أنا حاسوب -
.برنامج ذكاء اصطناعي -

239
00:18:11,523 --> 00:18:13,588
(إنه نوعاً ما أشبه بـ (هال
(هال، حاسوب شرير في فيلم قديم)

240
00:18:13,590 --> 00:18:15,893
.ولكنه ليس شريراً ..

241
00:18:18,193 --> 00:18:19,293
<i>.(مرحبا يا (ستيفن</i>

242
00:18:24,133 --> 00:18:25,901
<i>،إن سارت الأمور كما أتمنى</i>

243
00:18:27,336 --> 00:18:30,400
<i>.فلن ترى هذه أبداً ...
،وإن رأيتها</i>

244
00:18:31,973 --> 00:18:34,441
<i>."سأبدأ بقولي "أنا آسف</i>

245
00:18:34,443 --> 00:18:35,576
.أطفئه

246
00:18:36,578 --> 00:18:38,679
!قلت أطفئه

247
00:18:41,315 --> 00:18:44,518
،لا أريد أي أعذار منه
حسنُ؟ لقد تأخر الوقت

248
00:18:48,422 --> 00:18:51,424
.أنا نكرة مثل والدي

249
00:18:54,127 --> 00:18:56,195
،آسف ولكنكم قصدتم الشخص الخطأ

250
00:18:56,197 --> 00:18:57,263
.. لذا

251
00:18:57,265 --> 00:19:01,500
،علي الخروج من هنا
.. أريد الخروج، لذا

252
00:19:01,502 --> 00:19:03,936
.أرجوكم، أخرجوني من هنا

253
00:19:08,374 --> 00:19:09,741
.(أمسك بيدي يا (ستيفن

254
00:19:35,663 --> 00:19:37,830
ماذا تفعل؟

255
00:19:39,466 --> 00:19:42,401
لا شيء، ماذا؟
.أغسل أسناني

256
00:19:42,403 --> 00:19:43,602
.حسنُ

257
00:19:49,476 --> 00:19:52,044
مرحبا -
.أهلاً أيها الغائب الحاضر -

258
00:19:52,046 --> 00:19:53,978
أود إخبارك بشيء ما
،شيء مهم للغاية

259
00:19:53,980 --> 00:19:55,680
لذا عديني فحسب
.أن تكوني بخير

260
00:19:57,282 --> 00:19:59,283
.أعرف أنه يبدو جنونياً

261
00:19:59,285 --> 00:20:01,820
ماذا؟ هل أنت شخص خارق
لديه قوة خارقة؟

262
00:20:01,822 --> 00:20:05,289
ليس جنونياً على الإطلاق -
هذا منطقي، يقولون أنها طفرة جينية -

263
00:20:05,291 --> 00:20:08,860
.ورثتها من والدي .. -
لقد نفذ دوائك، صحيح؟ -

264
00:20:08,862 --> 00:20:14,898
!(كلا .. لا أريد أدوية يا (أستريد
،هناك سبب لفعلي كل هذا

265
00:20:14,900 --> 00:20:16,867
.إنها تمنعني مما أنا عليه ..

266
00:20:18,269 --> 00:20:20,437
حسنُ، لا تصدقينني؟
راقبي هذا، حسنُ؟

267
00:20:23,007 --> 00:20:26,408
بوسعي أن أجعل
.كرة السلة تطير بواسطة عقلي

268
00:20:35,853 --> 00:20:38,955
!هيّا!، هيّا

269
00:20:38,957 --> 00:20:39,956
.حسنُ

270
00:20:42,625 --> 00:20:43,758
.. حسنُ

271
00:20:44,794 --> 00:20:45,927
.. (ستيفن)

272
00:20:46,963 --> 00:20:50,799
أنصت لي، أنت بحاجة
.للتحدث إلى طبيبك النفسي

273
00:20:50,601 --> 00:20:53,368
.أولاً الأصوات و الآن جنون العظمة

274
00:20:53,370 --> 00:20:55,504
ألم يكن أباك منفصم الشخصية؟

275
00:20:56,774 --> 00:20:58,539
أتعتقدين أنني مجنون ؟ -
.لم أقل ذلك -

276
00:20:58,541 --> 00:21:00,374
،لا، لا ، أنا أخبركِ

277
00:21:00,376 --> 00:21:02,677
هناك سبب لكل شيء مررت به
حتى الآن، مفهوم؟

278
00:21:02,679 --> 00:21:05,513
،كل الأعراض المُبهمة
،كل شيء غير مُشخص

279
00:21:05,515 --> 00:21:07,682
و أنت تقفين في صفهم؟ -
.لا ، لا أقف بصفهم -

280
00:21:07,684 --> 00:21:09,684
أتريدينني أن أكون مجنونًا ، هكذا إذن؟

281
00:21:09,686 --> 00:21:12,252
اصغي، أنا عالقةٌ بسببك

282
00:21:12,254 --> 00:21:16,323
،و كل تلك السنة من الجنون
.لأنني أهتم بك

283
00:21:16,325 --> 00:21:18,758
و كما تعلم
.لا أحد يبتعد عنك

284
00:21:18,760 --> 00:21:21,227
.أنت الذي تدفعهم لذلك

285
00:21:21,229 --> 00:21:23,730
.و هذا بالضبط ما تفعله معي

286
00:21:38,277 --> 00:21:40,746
أي نوع من الحبوب أعطيتني؟
حبوب للقولون؟

287
00:21:42,049 --> 00:21:44,249
أتعتقد أن هذا مُضحك؟ -
.لا -

288
00:21:44,251 --> 00:21:45,350
... حسنٌ

289
00:21:46,419 --> 00:21:47,518
.لا بأس، لا بأس

290
00:21:47,520 --> 00:21:48,686
.حسنٌ، حسنٌ

291
00:21:51,623 --> 00:21:54,258
... فقط -
.اخرس أيها العاهر -

292
00:22:00,532 --> 00:22:02,065
... كيف

293
00:22:14,712 --> 00:22:16,747
.(لدينا بعض الخيوط لملف (جون ستول

294
00:22:16,749 --> 00:22:18,681
.هناك أكثر من 300 اسم

295
00:22:18,683 --> 00:22:21,316
لكن عندما نركز على المرضى الذين يعانون من كِلا

296
00:22:21,318 --> 00:22:24,086
،الهلوسة السمعية و السير أثناء النوم

297
00:22:24,088 --> 00:22:25,187
.يصبحوا سبعة فقط

298
00:22:28,024 --> 00:22:29,358
.هذا هو

299
00:22:29,360 --> 00:22:31,626
كيف تعرف؟ -
.لقد تعرفت على الوجه -

300
00:22:45,340 --> 00:22:47,308
ماذا يقول المدير؟
هل أنا موقوف؟

301
00:22:47,310 --> 00:22:49,477
سنكون محظوظين إذا
.لم توَجَه الإتهامات

302
00:22:49,479 --> 00:22:51,613
بماذا؟ القتال؟
.هو بدأ ذلك

303
00:22:51,615 --> 00:22:53,481
.ببيع العقاقير الطبية

304
00:22:53,483 --> 00:22:56,083
منذ متى و أنت لا تأخذ أدويتك؟

305
00:22:56,085 --> 00:22:59,052
،أنا لا أبيعها
.(هو سرقهم، اسألي (ديلان

306
00:22:59,054 --> 00:23:02,222
.(لا يمكنني سؤال (ديلان
.إنه بغرفة العمليات

307
00:23:02,224 --> 00:23:05,091
المُعلم الذي وجده قال أنه
... كان يتحدث بصخب عن كيف

308
00:23:06,528 --> 00:23:07,528
كيف ماذا؟

309
00:23:08,530 --> 00:23:11,398
.لا يهم

310
00:23:11,400 --> 00:23:14,967
من الواضح أنه فقد صوابه
.لأنه يأخذ الحبوب

311
00:23:14,969 --> 00:23:16,702
،لا أصدق أنني أمُر بذلك مجددًا

312
00:23:16,704 --> 00:23:19,305
.كل شيء مررت به مع والدك

313
00:23:19,307 --> 00:23:21,407
إعتقدت أنني إذا وجدت الأطباء
و الأدوية الصحيحة

314
00:23:21,409 --> 00:23:23,309
.يمكنني إنقاذك مما مر به

315
00:23:24,478 --> 00:23:25,478
.أنا آسفٌ

316
00:23:29,316 --> 00:23:30,482
.يجب أن أعود للعمل

317
00:23:31,551 --> 00:23:34,018
.يمكنني السير
.إنها مسافة 5 مباني

318
00:23:34,020 --> 00:23:35,987
أنا متأكد أنني سأكون بعيدًا
.عن المشاكل

319
00:23:39,325 --> 00:23:40,425
.حسنٌ

320
00:24:14,525 --> 00:24:16,092
كارا)، هل يمكنكِ سماعي؟)

321
00:24:18,361 --> 00:24:20,729
أين أنت؟

322
00:24:20,731 --> 00:24:22,397
(في تقاطع شارعان (جون و بيرل
.هناك من يتبعني

323
00:24:30,641 --> 00:24:32,173
.يا إلهي

324
00:24:36,077 --> 00:24:38,312
.(مرحبًا يا (ستيفن

325
00:24:38,314 --> 00:24:39,514
من أنت؟

326
00:24:39,516 --> 00:24:41,315
أنت تشبهه تمامًا ، أتعرف ذلك؟

327
00:24:42,784 --> 00:24:45,152
.أباك -
ماذا؟ -

328
00:24:45,154 --> 00:24:47,054
!لا ، ساعدوني

329
00:24:47,056 --> 00:24:48,588
<i>!ساعدوني</i>

330
00:24:48,590 --> 00:24:49,589
<i>!ساعدوني</i>

331
00:24:52,627 --> 00:24:54,193
.جون)، لقد أمسكوا به)

332
00:24:59,794 --> 00:25:01,094
ماذا لديك عنه؟

333
00:25:01,156 --> 00:25:02,666
(السيارة حتى شارع (جراند
(و (إيسكس

334
00:25:02,668 --> 00:25:04,958
لكن كاميرات المرور كانت
.مُعطلة جنوب القناة

335
00:25:04,960 --> 00:25:07,093
حسنٌ، اجلب كل صور القمر الصناعيّ
.التي يمكنك إيجادها جنوب المدينة

336
00:25:07,095 --> 00:25:09,696
.بدأت بالفعل
.ربما يستغرق الأمر دقيقة لتجميعهم

337
00:25:09,698 --> 00:25:11,398
.لا نمتلك دقيقة

338
00:25:12,467 --> 00:25:14,434
ليس هناك شيء يمكننا
.فعله حاليًا

339
00:25:15,536 --> 00:25:18,705
.(لقد فقدناه يا(كارا -
.لا، أنا فقدته -

340
00:25:18,707 --> 00:25:21,106
.كان لا ينبغي علينا أن نتركه يغادر
.لكن يمكنني إعادته

341
00:25:21,108 --> 00:25:23,909
.الأمر لا يسير هكذا

342
00:25:23,911 --> 00:25:26,646
السعي وراءه كانت
.فكرة سيئة من البداية

343
00:25:26,648 --> 00:25:28,046
.تعرفين القواعد

344
00:25:28,048 --> 00:25:30,949
(إننا لا نكشف أنفسنا لعملاء الـ(ألترا
.لا نشكف أنفسنا لأي شخص

345
00:25:30,951 --> 00:25:32,951
.إنه ليس أي شخص

346
00:25:32,953 --> 00:25:34,420
ما الأمر معه؟

347
00:25:35,955 --> 00:25:38,890
ربما قضيتِ وقتًا كثيرًا
.داخل عقله

348
00:25:38,892 --> 00:25:41,058
.جعلتِ نفسكِ قريبة منه قليلاً

349
00:25:41,060 --> 00:25:42,827
.لقد قلت ذلك بنفسك

350
00:25:42,829 --> 00:25:44,396
،ستيفن) الحل لهذا هو إيجاد والده)

351
00:25:44,398 --> 00:25:45,797
مما يعني أنه أفضل فرصة لنا
.من أجل البقاء

352
00:25:45,799 --> 00:25:46,964
.إنها مُحقة

353
00:25:46,966 --> 00:25:48,733
أعلم أنك

354
00:25:48,735 --> 00:25:50,902
... الرئيس هنا

355
00:25:50,904 --> 00:25:54,471
،لكن المعيشة هنا بالأسفل مثل الفئران

356
00:25:54,473 --> 00:25:56,973
.الأمر يصبح ممل بسرعة كبيرة

357
00:25:56,975 --> 00:25:59,743
لقد وجدت السيارة
لو تودون معرفة مكانه؟

358
00:25:59,745 --> 00:26:01,144
.لا -
.نعم -

359
00:26:01,146 --> 00:26:02,145
.نعم

360
00:26:03,881 --> 00:26:06,082
إذا أردتما أنتما الاثنين الذهاب
(مباشرةً لمجمع (جيدكايا

361
00:26:06,084 --> 00:26:07,685
.اذهبا

362
00:26:07,687 --> 00:26:11,788
لكنني قضيت نصف حياتي أتفادي
.هذا اللعين الذي يستمتع بتعذيب الآخرين

363
00:26:11,790 --> 00:26:13,556
.لن يُقبض عليّ منه ثانيًا

364
00:26:21,365 --> 00:26:22,699
.آسفٌ حيال ذلك

365
00:26:22,701 --> 00:26:24,066
.إحتياطات أمنية

366
00:26:25,735 --> 00:26:28,537
بالتحدث عن ذلك
أترى الجدران؟

367
00:26:28,539 --> 00:26:30,004
لا تكلف نفسك عناء محاولة
.التنقل الفوري للخروج من هنا

368
00:26:30,861 --> 00:26:32,394
.(أُدعى الطبيب (برايس

369
00:26:32,396 --> 00:26:33,828
.(أنت واحدٌ منهم ... الـ(ألترا

370
00:26:35,831 --> 00:26:37,899
.(يمكنني تخيل ما قاله (جون

371
00:26:38,901 --> 00:26:40,668
... أنني نوعًا ما

372
00:26:40,670 --> 00:26:42,236
.(بوجي مان)
<font color="#yellow">
.بعبع

373
00:26:42,238 --> 00:26:44,898
،أنني أجمع ابناء جنسك بإنتظام
.و أمحوهم

374
00:26:46,062 --> 00:26:49,498
هل قال لمَ أقوم بذلك؟
أم لأنني مجرد شرير؟

375
00:26:49,500 --> 00:26:51,433
.أجل،لأنك تخاف منّا

376
00:26:51,435 --> 00:26:53,902
حسنٌ، أنا عالم أحياء تطورية
.إذا كنت أشعر بشيء فإنني مُعجب

377
00:26:54,904 --> 00:26:57,838
لا ... ما يخيفني

378
00:26:57,840 --> 00:27:00,174
ما سيعتقده بقية العالم

379
00:27:00,176 --> 00:27:03,978
إذا علموا أن هناك سلالات خارقة
.تعيش بينهم سرًا

380
00:27:03,980 --> 00:27:05,546
.سلالات يمكنها إبادتهم

381
00:27:05,548 --> 00:27:07,548
.لا يريدوا أن يجدهم أحد

382
00:27:07,550 --> 00:27:09,583
.يريدوا فقط أن يكونوا وحدهم

383
00:27:09,585 --> 00:27:11,751
ليس لديك أدنى فكرة
كيف سيصبح العالم

384
00:27:11,753 --> 00:27:14,054
إذا لم أجد أُناس مثلك

385
00:27:14,056 --> 00:27:15,755
.و إيقاف أُناس مثلك

386
00:27:19,860 --> 00:27:22,129
.انظر لذلك
لقد وجدنا للتو شخص في السابعة عشر من عمره

387
00:27:22,131 --> 00:27:25,065
سرق 70 مليون دولار
.من البنك الفيدرالي

388
00:27:25,067 --> 00:27:29,601
أمسكنا بشخص في السادسة عشر من العمر
.يحاول وضع علامة على المكتب الرئاسي

389
00:27:29,603 --> 00:27:32,938
و قبضنا على شخص في السادسة عشر من العمر
.ينشر على موقع (تويتر) رموز إطلاق النووي

390
00:27:34,974 --> 00:27:38,610
.(و الكثير من ذلك يا (ستيفن
.في جميع أنحاء العالم

391
00:27:38,612 --> 00:27:40,913
... لا يمكننا التنبؤ بها
... لا يمكننا السيطرة عليها

392
00:27:42,882 --> 00:27:44,582
.(أنا لست الشرير هنا يا (ستيفن

393
00:27:45,651 --> 00:27:46,851
.ليس إطلاقًا

394
00:27:53,792 --> 00:27:55,793
هل يمكنني مساعدتكما؟

395
00:27:55,795 --> 00:27:57,828
... يجب أن أرى بعض

396
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
!قفا مكانكما

397
00:28:09,541 --> 00:28:10,640
.سأتولى أمره

398
00:28:16,480 --> 00:28:19,048
.لن يؤذيك أحد

399
00:28:19,050 --> 00:28:21,317
.في الحقيقة، هذه ربما تؤلمك قليلاً

400
00:28:21,319 --> 00:28:23,319
ما هذه؟

401
00:28:23,321 --> 00:28:25,788
حسنٌ، يمكنني إعطائك محاضرة مملة
عن معالجة الحمض النووري

402
00:28:25,790 --> 00:28:27,957
.لكن بإختصار، هذه ستعالجك

403
00:28:27,959 --> 00:28:29,807
.تعود كما إعتدت أن تكون

404
00:28:29,808 --> 00:28:31,120
!ليس هناك خطأ بي

405
00:28:35,698 --> 00:28:36,998
.صه

406
00:28:38,433 --> 00:28:40,568
.أنت مثل أباك كثيرًا

407
00:28:40,570 --> 00:28:42,224
.كثيرًا جدًا من الواضح

408
00:28:42,225 --> 00:28:44,341
لكنك لا تريد أن ينتهي الأمر
بك مثله، صحيح؟

409
00:28:45,641 --> 00:28:49,110
لا أعرف الأساطير التي حكاها لك
،جون) عن هوية والدك)

410
00:28:49,112 --> 00:28:51,095
.لكنها ليست حقيقية -
أصحيح؟ -

411
00:28:51,096 --> 00:28:53,014
هل من المفترض أن أصدقك؟

412
00:28:53,248 --> 00:28:55,115
.حسنٌ، يمكنك تصديق ما تشاء

413
00:28:55,367 --> 00:28:58,735
لكن والدك لن يعود لإنقاذك
.أو لإنقاذ المُستقبليون

414
00:28:59,803 --> 00:29:01,103
.لأنه ميت

415
00:29:02,239 --> 00:29:03,239
ماذا؟

416
00:29:04,808 --> 00:29:05,908
.هيا

417
00:29:08,144 --> 00:29:10,079
!لا،لا

418
00:29:10,081 --> 00:29:12,647
.سيدي، هناك إقتحام

419
00:29:16,352 --> 00:29:19,187
.حسنٌ، أصدقائك جاءوا لإنقاذك

420
00:29:19,189 --> 00:29:22,056
.هذه طريقة لإخراجهم من مخبأهم -
.لا -

421
00:29:23,192 --> 00:29:24,793
.لا

422
00:29:24,795 --> 00:29:25,927
.لا.لا

423
00:29:40,042 --> 00:29:42,643
.قوانا لا تعمل هنا

424
00:29:42,645 --> 00:29:43,911
.ولا قواهم أيضًا

425
00:29:49,217 --> 00:29:51,651
.كارا)، اخرجي من هنا أرجوكِ)

426
00:30:26,953 --> 00:30:29,224
.كنت أتساءل متى ستظهر

427
00:30:29,225 --> 00:30:30,225
.لا، لم تكونين

428
00:30:31,323 --> 00:30:33,857
.لا تقلقوا بشأني يا رفاق، أنا بخير

429
00:31:03,253 --> 00:31:04,353
.من هنا

430
00:31:04,355 --> 00:31:06,355
... انتظر ، كيف -
.انتقلت فوريًا -

431
00:31:06,357 --> 00:31:07,690
.هذا مستحيل

432
00:31:12,362 --> 00:31:13,662
.(جون)

433
00:31:23,739 --> 00:31:26,040
.قررت العودة لبيتك

434
00:31:26,042 --> 00:31:29,176
هل إعتقدت أنه سيساعدك لتجد أرضك الموعودة؟

435
00:31:29,178 --> 00:31:30,912
هكذا الأمر؟

436
00:31:30,914 --> 00:31:32,129
.لا وجود لها

437
00:31:32,130 --> 00:31:33,136
و حتى لو لها وجود

438
00:31:34,101 --> 00:31:35,686
.أنت متاكد تمامًا أنك لن تراها

439
00:31:36,385 --> 00:31:37,384
!لا

440
00:31:49,998 --> 00:31:52,264
ستيفن)، كيف تفعل ذلك؟)

441
00:31:53,667 --> 00:31:54,901
.لا أعرف

442
00:31:59,072 --> 00:32:01,040
.اخرجنا من هنا

443
00:32:01,042 --> 00:32:02,041
!الآن

444
00:32:19,520 --> 00:32:22,104
هناك مهارات متقدمة
.قمت بها

445
00:32:22,730 --> 00:32:25,499
واعتبرنا أن لدينا
!ثلاث قدرات فحسب

446
00:32:25,501 --> 00:32:26,378
كيف قمت بها يا رجل؟

447
00:32:26,379 --> 00:32:28,212
و الأهم، ماذا سنُسميها؟

448
00:32:28,769 --> 00:32:30,403
.ليس لدي فكرة
.لقد حدثت فقط

449
00:32:30,405 --> 00:32:32,605
.و لهذا سيبدأ تدريبك الآن

450
00:32:32,607 --> 00:32:35,341
... أعني، ماذا يمكنك القيام به بالإضافة إلى

451
00:32:35,343 --> 00:32:36,642
.إيقاف الزمن

452
00:32:36,644 --> 00:32:39,612
.امهلني دقيقة فقط

453
00:32:39,614 --> 00:32:41,414
.هناك أمر يجب أن أقوم به
... فقط

454
00:32:42,616 --> 00:32:46,051
.كنتِ مُحقة
.إنه مُتميز

455
00:32:46,053 --> 00:32:48,286
لكن، هل يمكن أن يجد والده؟

456
00:32:48,288 --> 00:32:50,488
.جون)، لقد رأيت ما فعله)

457
00:32:50,490 --> 00:32:53,092
.عندما لا يستطيع أحدنا إستخدام قواه

458
00:32:53,094 --> 00:32:55,127
ماذا لو كان (ستيفن) يمكنه أن
يقودنا هناك بنفسه؟

459
00:32:55,129 --> 00:32:57,196
حسنٌ، فهمت
.(أنه مثل سيدنا (موسى

460
00:32:57,198 --> 00:32:59,198
.إنكِ تجعلين الأمر مُعقدًا

461
00:32:59,200 --> 00:33:03,167
.لا تكن غيور -
.أنا لست غيور -

462
00:33:03,169 --> 00:33:04,435
هل ينبغي أن أكون غيور؟

463
00:33:06,338 --> 00:33:08,106
.شكرًا لك

464
00:33:08,108 --> 00:33:09,423
.لأنك آتيت لمساعدتنا

465
00:33:09,424 --> 00:33:11,541
لم أقصد ما قلته
.لقد كنت أحمق

466
00:33:11,577 --> 00:33:14,511
.أعرف -
.لن أدع أحد يؤذيكِ أبدًا -

467
00:33:14,513 --> 00:33:16,180
.أعرف

468
00:33:24,756 --> 00:33:29,692
معذرةً
.أيًا يكن اسمك

469
00:33:29,784 --> 00:33:31,251
.(مرحبًا (ستيفن

470
00:33:32,386 --> 00:33:35,821
.أتمنى أن أستطيع طلب خدمة منك

471
00:33:35,823 --> 00:33:38,108
.تريد رؤية بقية رسالة والدك

472
00:33:38,109 --> 00:33:39,975
أجل، كيف علمت؟

473
00:33:40,494 --> 00:33:43,395
.البشر سهل التوقع بهم
.حتى لو كانوا مثلك

474
00:33:48,134 --> 00:33:51,402
.أعتقد أنه ربما تكون محظوظ

475
00:33:51,404 --> 00:33:53,471
.اعتني بأمك

476
00:33:53,473 --> 00:33:55,354
لكن إذا كنت تشاهد هذا

477
00:33:55,355 --> 00:33:56,967
.الأمر لم تسير كما تمنيّت

478
00:33:57,577 --> 00:34:00,711
و... و أعرف ليس لدي الحق
.لإعطائك نصيحة

479
00:34:02,414 --> 00:34:04,615
.ليس بعد ما على وشك القيام به

480
00:34:04,617 --> 00:34:06,711
،لكن إذا أصبحت مثلي

481
00:34:06,712 --> 00:34:09,183
.فحياتك أصبحت مُعقدة للغاية

482
00:34:10,654 --> 00:34:12,422
.و خطيرة جدًا

483
00:34:16,327 --> 00:34:19,229
.لا تصدق كل شيء تراه

484
00:34:19,231 --> 00:34:23,465
الحقيقة هي : هناك شيء واحد
.يمكنك الثقة به

485
00:34:23,467 --> 00:34:24,566
.نفسك

486
00:34:27,537 --> 00:34:28,704
.ثق بقلبك يا بُنيّ

487
00:34:30,374 --> 00:34:31,707
.(أُحبك يا (ستيفن

488
00:34:35,178 --> 00:34:36,478
.أحبك

489
00:34:40,416 --> 00:34:42,117
ماذا تظن أيها الحاسوب العبقري؟

490
00:34:43,319 --> 00:34:45,153
ماذا تظن؟ أهو حيّ؟

491
00:34:46,422 --> 00:34:48,823
.(أتمنى أنني أعرف الإجابة يا (ستيفن

492
00:35:03,471 --> 00:35:05,505
أتريدني أن أبقى في مكاني؟
... أم

493
00:35:05,507 --> 00:35:07,507
عندما أعود للمنزل بعد طوال الليل؟

494
00:35:07,509 --> 00:35:11,377
.ثق بي، أنت لا تريد أي شيء من هذا

495
00:35:11,379 --> 00:35:15,048
للتذكير فقط، لن أنسى بأمر
.إنقاذك حياتي

496
00:35:17,250 --> 00:35:18,717
.على الرحب و السعة

497
00:35:18,719 --> 00:35:21,253
... (الأمر يا (ستيفن

498
00:35:21,255 --> 00:35:24,256
يومًا ما ربما تكون الشخص
.الذي سينقذنا جميعًا

499
00:35:31,331 --> 00:35:34,365
أنا آسفٌ أنني لم أتصل ، حسنٌ؟
.أعرف أن الأمر يبدو سيء

500
00:35:34,367 --> 00:35:37,569
.لا يهم، انظر، لدينا ضيف

501
00:35:46,679 --> 00:35:49,145
.والدك لديه أخ

502
00:35:49,147 --> 00:35:52,415
.(جيديكايا)
.إنه عمك

503
00:35:52,417 --> 00:35:55,786
ماذا؟ -
.(مرحبًا يا (ستيفن)، ناديني بـ(جيد -

504
00:36:02,924 --> 00:36:06,012
الأمر غريب أعرف
.لكننا تقابلنا من قبل

505
00:36:06,375 --> 00:36:07,665
.كنت رضيع في الحفاضات

506
00:36:07,666 --> 00:36:09,877
عمك (جيد) و والدك
.كانا في خلاف

507
00:36:10,014 --> 00:36:11,880
.قبل ميلاد (لوكا) بالضبط

508
00:36:11,882 --> 00:36:15,317
و كما كنت أقول، لقد كان الأمر صعبٌ جدًا
.تعقبكم أنتم الثلاثة

509
00:36:15,319 --> 00:36:19,420
.كان الأمر مثل أن تكونوا ... و تذهبوا

510
00:36:19,422 --> 00:36:20,989
... حسنٌ

511
00:36:22,190 --> 00:36:23,691
.لقد كنا بحاجة لبداية جديدة

512
00:36:26,629 --> 00:36:29,597
أماه، هل تعتقدين أنه يمكنكِ
منحنا دقيقة؟

513
00:36:29,599 --> 00:36:33,334
لنعرف بعضنا فحسب؟ -
.بالتأكيد -

514
00:36:33,336 --> 00:36:34,968
.سأكون بالأعلى

515
00:36:37,071 --> 00:36:38,404
.سُررت بلقاءكِ

516
00:36:40,975 --> 00:36:44,077
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
.لمّ شمل عائلتي -

517
00:36:44,079 --> 00:36:45,378
.أنت لست ضمن عائلتي

518
00:36:48,716 --> 00:36:51,450
.هذا أنا و والدك

519
00:36:51,452 --> 00:36:54,754
أنا وُلدت بشري
.و هو مثلك

520
00:36:54,756 --> 00:36:57,056
السبب أنني أصبحت عالم وراثة

521
00:36:57,058 --> 00:36:59,591
.هو فهمه و ربما يومًا ما مساعدته

522
00:37:01,128 --> 00:37:04,096
.(اعمل لديّ يا (ستيفن

523
00:37:04,098 --> 00:37:06,528
.من الواضح أنني أفهمك

524
00:37:06,529 --> 00:37:08,260
.لقد لمحت فقط لما أنت قادر على فعله

525
00:37:08,268 --> 00:37:10,268
... أذا سمحت لي أن اساعدك على تنمية مهاراتك

526
00:37:10,270 --> 00:37:13,638
الـ(ألترا) يطاردون ابناء جنسي
لمَ عساي أن أساعدهم؟

527
00:37:13,640 --> 00:37:14,973
.من أجلهم

528
00:37:15,975 --> 00:37:17,275
.عائلتك

529
00:37:17,277 --> 00:37:20,026
هل تهددني؟ -
لا، أنت تهددهم -

530
00:37:20,030 --> 00:37:22,913
إذا لم تساعدني على إحتواء
.إنتشار ابناء جنسك

531
00:37:22,915 --> 00:37:24,983
ألا ترى أنني أقدم لك فرصة

532
00:37:24,984 --> 00:37:26,280
لإنقاذ الذين تحبهم؟

533
00:37:26,285 --> 00:37:28,152
.أجل، و أكن خائن -
لمَن؟ -

534
00:37:28,154 --> 00:37:31,055
لبعض المتمردين الهاربين الذين قابلتهم منذ يومين؟
أم لأمك؟

535
00:37:32,123 --> 00:37:33,290
.أخيك

536
00:37:34,458 --> 00:37:35,592
.صديقتك

537
00:37:37,995 --> 00:37:40,296
أستيرد)، أليست هي؟)

538
00:37:40,298 --> 00:37:42,165
.سجلات العلاج

539
00:37:42,167 --> 00:37:44,400
.مُزخرفة جدًا

540
00:37:44,402 --> 00:37:49,172
(عاجلاً أم أجلاً يا (ستيفن
.ينبغي عليك أن تختار جانبًا

541
00:37:49,174 --> 00:37:52,742
أصدقائك الجدد يريدونك أن تصدق
.أن والدك بطل

542
00:37:52,744 --> 00:37:54,342
.و أنه لا يزال حي

543
00:37:56,579 --> 00:37:59,081
.لقد كذبوا عليك

544
00:37:59,083 --> 00:38:00,071
.هذا والدك

545
00:38:00,072 --> 00:38:03,231
.بعدما إقتحم مكتبي و خرب بحثي

546
00:38:08,390 --> 00:38:11,358
.أنت لا تريد أن يحدث لك ذلك

547
00:38:11,360 --> 00:38:13,393
.(اعمل معي يا (ستيفن

548
00:38:13,395 --> 00:38:15,295
.(تعال و اصبح عميل (ألترا

549
00:38:19,434 --> 00:38:23,170
لدينا العم (جيديكايا)؟

550
00:38:23,172 --> 00:38:26,405
.هذه صدفة -
.(إنك بالتأكيد (لوكا -

551
00:38:26,407 --> 00:38:29,675
.سمعت أنك ورثت الجينات الرياضية من والدك

552
00:38:29,677 --> 00:38:31,177
.أتمنى أن يكون هذا كل ما ورثته

553
00:38:32,279 --> 00:38:34,647
.أجل، لنآمل ذلك

554
00:38:53,133 --> 00:38:55,367
لمَ لم تخبراني أن (جيديكايا) عمي؟

555
00:38:55,369 --> 00:38:58,636
.أنتِ و (جون)، تلاعبتما بي من البداية

556
00:38:58,638 --> 00:39:00,872
،فنيًا، أنت ذو صلة به

557
00:39:00,873 --> 00:39:02,721
لكنك لست مثله
.أنت واحدٌ منّا

558
00:39:02,725 --> 00:39:05,559
.لقد طلب مني أن أعمل له -
.إنه يستغلك -

559
00:39:05,561 --> 00:39:07,895
ما أسوأ شيء سيحدث إذا حوّلنا أنفسنا

560
00:39:07,897 --> 00:39:10,597
و نتخلى عن قوانّا و نصبح كالبشر؟

561
00:39:10,599 --> 00:39:13,146
أتريدنا أن نعترف أننا نقترف أخطاء؟

562
00:39:13,147 --> 00:39:15,396
.و الطبيعيون لا يقترفون أخطاء

563
00:39:15,737 --> 00:39:18,060
جيديكايا) يريدنا أن ننقرض)

564
00:39:18,061 --> 00:39:19,754
.فقط من أجل الجنس البشري

565
00:39:19,757 --> 00:39:23,793
الذي للآسف لا أزال أعتبر
.نفسي واحدًا منه

566
00:39:28,632 --> 00:39:29,799
.بالطبع تعتبر ذلك

567
00:39:31,534 --> 00:39:34,670
.لكن بالنسبة لهم، لست كذلك

568
00:39:35,938 --> 00:39:39,508
.أعلم أن لديك حياة هنا

569
00:39:39,510 --> 00:39:40,775
.عائلة

570
00:39:40,777 --> 00:39:42,911
، لكن الناس مثلنا

571
00:39:42,913 --> 00:39:44,901
،الذين وجدناهم، و سنجدهم

572
00:39:44,902 --> 00:39:46,848
.هم عائلتي

573
00:39:47,883 --> 00:39:50,518
.و لن أدع مكروه يحدث لهم

574
00:39:50,520 --> 00:39:53,987
.و لن أدع مكروه يحدث لك

575
00:39:53,989 --> 00:39:55,690
.(الآن أرجوك يا (ستيفن

576
00:39:57,759 --> 00:39:58,892
.تعال معي و حسب

577
00:40:04,131 --> 00:40:07,467
... أتعلمين عندما تحدثتِ إليّ أول مرة

578
00:40:07,469 --> 00:40:08,962
.الصوت الغامض في رأسي

579
00:40:08,963 --> 00:40:11,181
... حتى عندما ظننت أنني مجنون

580
00:40:11,906 --> 00:40:13,406
.لقد وثقت بكِ

581
00:40:14,775 --> 00:40:17,410
يجب أن أعرف ما حدث لوالدي، مفهوم؟

582
00:40:17,412 --> 00:40:22,047
،إذا كان بطل أم لا
.إذا كان حي،يجب أن أعرف

583
00:40:22,049 --> 00:40:25,651
لكن هناك طريقة واحدة يمكنني إيجاده
.بدون خسارة الجميع

584
00:40:25,653 --> 00:40:27,953
الآن، أعرف أنكِ ستعتقدين
... أنني مجنون للقيام بذلك

585
00:40:27,955 --> 00:40:31,657
ستيفن)، ليس لديك أدنى فكرة)
.عما ستُدخل نفسك به

586
00:40:31,659 --> 00:40:32,758
.(كارا)

587
00:40:34,360 --> 00:40:36,060
.حان دوركِ لتثقين بي

588
00:41:01,753 --> 00:41:03,754
<i>.(أُدعى (ستيفن جيمسون</i>

589
00:41:05,757 --> 00:41:07,790
.هنا حيثما أذهب للمدرسة

590
00:41:12,462 --> 00:41:14,430
.هؤلاء أصدقائي

591
00:41:16,400 --> 00:41:18,367
ماذا حدث؟

592
00:41:18,369 --> 00:41:20,369
<i>.لقد إتخذ (ستيفن) قراره</i>

593
00:41:23,572 --> 00:41:25,407
<i>.هنا حيثما أعمل</i>

594
00:41:31,681 --> 00:41:34,783
<i>.و هذا رئيس عملي الجديد</i>

595
00:41:43,725 --> 00:41:45,693
.أنا معك

596
00:41:45,695 --> 00:41:47,460
.(مرحبًا بك يا (ستيفن

597
00:41:54,535 --> 00:41:58,371
<i>.أتمتى أن تكون تعرف ما تفعله -
.أجل، أنا أيضًا -</i>

598
00:41:59,072 --> 00:42:04,572
<b><font color=#0080FF><b>" المستقبليـون "</b>

599
00:42:00,000 --> 00:43:15,000
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

