1
00:00:06,402 --> 00:00:07,835
.....سابقًا في المُستقبليون

2
00:00:07,836 --> 00:00:10,266
إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعلم المؤسس
أنني قد عدت

3
00:00:10,290 --> 00:00:12,457
هل ستهرب؟-
إذا أجبرني على دخول الآلة-

4
00:00:12,473 --> 00:00:14,272
هؤلاء الأشخاص الذين في الداخل
جميعهم في خطر

5
00:00:14,274 --> 00:00:16,660
المؤسس يرغب في إستخدام الآلة
لقتل كل رجل

6
00:00:16,661 --> 00:00:19,700
إمرأه و طفل على الكوكب-
كُل بشري-

7
00:00:19,712 --> 00:00:21,379
لا يُمكننا السماح للمؤسس بتحويلنا لقتلة

8
00:00:21,381 --> 00:00:22,747
(نحن قتلة في كلتا الحالتين يا (روجر

9
00:00:22,749 --> 00:00:24,482
لا تفعل ذلك-
(أنا أعتذر للغاية يا (روجر

10
00:00:24,484 --> 00:00:26,283
لقد أحضرنا رجلك المنشود

11
00:00:26,285 --> 00:00:29,119
مرحبًا يا (روجر) يبدو أن فئران المجارير خاصتك
ليسوا أوفياء لك كما تمنيت

12
00:00:29,121 --> 00:00:30,822
راسل) و (ناتالي) و بعض من الآخرين)

13
00:00:30,824 --> 00:00:32,156
لقد أخذوا والدك إلى أولترا

14
00:00:54,111 --> 00:00:56,580
لم لا تُساعدين (ستيفن)؟

15
00:00:56,662 --> 00:00:59,963
سَيتسبب في قتله
بإقتحامه أولترا بمفرده

16
00:00:59,965 --> 00:01:02,031
إنه ليس بمفرده

17
00:01:02,033 --> 00:01:04,133
ماذا تعني؟

18
00:01:04,135 --> 00:01:06,937
لم قد يأخذ (جيديكايا) قوى (أيرين) لغير ذلك؟

19
00:01:06,939 --> 00:01:08,737
ليستخدمهم ضد المؤسس

20
00:01:08,739 --> 00:01:12,208
و فقًا لما تقوله (أيرين) فإن الجسد البشري
في النهاية سيرفض قوانا

21
00:01:13,210 --> 00:01:14,944
السؤال الوحيد الآن هو متى؟

22
00:01:23,243 --> 00:01:24,476
توقف محلك

23
00:01:35,555 --> 00:01:36,689
ارفع يدك لأعلى

24
00:01:43,162 --> 00:01:44,262
(روجر)

25
00:01:45,431 --> 00:01:48,032
لا!تراجع

26
00:01:48,199 --> 00:01:49,866
لا،لا،يجب أن أخرجك من هنا

27
00:01:49,868 --> 00:01:51,468
توقف

28
00:01:51,470 --> 00:01:53,236
اقترب أكثر من ذلك و ستكون أول من يموت

29
00:01:53,238 --> 00:01:55,138
أنت بشري

30
00:01:55,140 --> 00:01:56,373
أعلم ذلك

31
00:01:56,375 --> 00:01:59,308
لقد حظيت أخيرًا بقوى خاصة بي
ولكنهم خذلوني

32
00:01:59,310 --> 00:02:01,343
أعتذر أنني خذلتك

33
00:02:01,345 --> 00:02:03,913
لا تقلق،مازال بإمكانك إيقافها

34
00:02:09,853 --> 00:02:13,156
(لا.أنا لن أقتلك يا (روجر

35
00:02:13,158 --> 00:02:16,458
قُم بالحساب،إما أنا أو كُل بشري
قد أحببته يومًا

36
00:02:18,728 --> 00:02:21,664
ماذا عن.....طفلك؟

37
00:02:21,666 --> 00:02:25,367
كيف لك أن تعلم أن طفلك الذي لم يولد
ليس بشريًا؟

38
00:02:25,369 --> 00:02:29,171
(فكر في الحياة التي قد تحظى بها أنت و (مورجان
قم بذلك من أجلهم

39
00:02:30,439 --> 00:02:31,606
هيا

40
00:02:32,875 --> 00:02:34,742
(قم بذلك يا (جيديكايا

41
00:02:39,849 --> 00:02:41,416
قم بذلك من أجلي

42
00:02:42,618 --> 00:02:43,785
رجاءًا

43
00:02:45,221 --> 00:02:46,487
قم بذلك من أجلي

44
00:03:08,176 --> 00:03:10,311
أبي

45
00:03:14,649 --> 00:03:17,251
....هذا خاطئ،لا

46
00:03:20,788 --> 00:03:22,789
لا بأس

47
00:03:26,194 --> 00:03:29,596
لا بأس.كُل شيء سَيكون على مايرام

48
00:03:33,300 --> 00:03:34,568
الآلة

49
00:03:35,837 --> 00:03:37,436
لم مازالت تشحن نفسها؟

50
00:03:37,438 --> 00:03:39,605
لقد حصلت على ما تحتاجه بالفعل
(يا (روجر

51
00:03:40,875 --> 00:03:42,175
قواك

52
00:03:44,644 --> 00:03:47,213
(هذا سيكون إرثك يا (روجر

53
00:03:47,215 --> 00:03:50,683
بعدما تُفارق الحياة بوقت طويل
قواك سَتظل مُتواجدة

54
00:03:50,685 --> 00:03:52,718
تنمو و تمتد

55
00:03:52,720 --> 00:03:54,587
و تقوم بتحويل الكوكب

56
00:03:56,123 --> 00:03:58,557
و ليس هُناك ما بوسعك القيام به
(لإيقاف ذلك يا (ستيفن

57
00:03:58,559 --> 00:04:01,927
لا تستمع إليه
هذه هي النهاية بالنسبة لي

58
00:04:01,929 --> 00:04:03,685
و لكن يُمكنك القيام بذلك

59
00:04:03,686 --> 00:04:06,226
يُمكنك إنقاذهم
يُمكنك إنقاذ الجنس البشري

60
00:04:06,333 --> 00:04:08,266
لا،أنا لن أتركك

61
00:04:08,268 --> 00:04:10,067
انظر إلي

62
00:04:10,069 --> 00:04:11,769
هُناك قوة بداخلك يا بُنيّ

63
00:04:13,138 --> 00:04:15,072
قوة لا يُمكنك تخيلها

64
00:04:20,078 --> 00:04:21,980
أنا أؤمن بك يا بُني

65
00:04:23,215 --> 00:04:24,749
يجب أن تذهب

66
00:04:33,025 --> 00:04:34,025
(روجر)

67
00:04:35,060 --> 00:04:37,328
(ليس هُناك مفر بالنسبة لك يا (جيديكايا

68
00:04:39,264 --> 00:04:41,165
اقتلهما

69
00:04:41,167 --> 00:04:42,699
تمسك جيدًا

70
00:04:49,741 --> 00:04:51,727
لم لم تنتقل بنا عن بُعد للمستشفي
(يا (روجر

71
00:04:51,728 --> 00:04:52,665
كان من الممكن أن أنقذك

72
00:04:55,046 --> 00:04:58,048
أنا آسف للغاية
كُل هذا بسببي

73
00:04:58,050 --> 00:05:00,383
لا-
لقد علمت أنه لا يُمكن لنوعينا التعايش سويًا

74
00:05:00,385 --> 00:05:02,952
و هذا خطئي

75
00:05:02,954 --> 00:05:07,257
.....(ما لم يتمكن (ستيفين
من توحيدنا-

76
00:05:07,259 --> 00:05:09,159
أنا أحب أن أتخيل أن هذا قد يحدث

77
00:05:11,695 --> 00:05:13,696
(روجر)

78
00:05:15,100 --> 00:05:16,198
(روجر)

79
00:05:21,838 --> 00:05:23,439
(روجر)

80
00:05:26,877 --> 00:05:28,177
(ستيفين)

81
00:05:29,179 --> 00:05:30,913
ماذا حدث؟

82
00:05:32,082 --> 00:05:33,248
هل أنت بخير؟

83
00:05:34,750 --> 00:05:36,318
أين (جيديكايا)؟

84
00:05:37,320 --> 00:05:39,821
أبي ميت
جيديكايا) قتله)

85
00:05:44,827 --> 00:05:46,027
يا إلهي

86
00:05:59,141 --> 00:06:01,509
(أنا آسفة للغاية يا (ستيفن

87
00:06:01,511 --> 00:06:03,244
لم أتمكن من إنقاذه

88
00:06:04,880 --> 00:06:08,182
يُمكنني إيقاف الوقت
ولكن لم أتمكن من إنقاذه

89
00:06:08,184 --> 00:06:09,450
لقد تأخرت كثيرًا

90
00:06:11,753 --> 00:06:14,255
عمي أطلق النار عليه
....لقد

91
00:06:14,257 --> 00:06:16,390
إعتَقد أن هذا سيوقف الآلة

92
00:06:18,360 --> 00:06:20,294
لقد كان....متأخرًا كثيرًا أيضًا

93
00:06:37,979 --> 00:06:40,193
ماذا تفعل؟
أنت تعلم أن الخوارق لا يُمكنهم القتل

94
00:06:40,194 --> 00:06:41,014
هو يُمكنه

95
00:06:41,049 --> 00:06:43,116
أنا لم أعد حتى من جنسكم بعد الآن

96
00:06:43,118 --> 00:06:44,917
لقد كُنت من ضمن مشروع نيكسس يا (جون)،لم
لا يُمكنني أن أكون كذلك؟

97
00:06:46,086 --> 00:06:47,720
قاتل؟

98
00:06:47,722 --> 00:06:50,290
أتعتقد...أتعتقد أن هذا ما أراده والدك؟

99
00:06:50,292 --> 00:06:52,459
هو لم يرغب في أي من هذا

100
00:06:54,328 --> 00:06:57,263
جون)؟)
أين المرفق؟

101
00:06:57,265 --> 00:06:59,398
أين تم تسليحك؟

102
00:07:03,470 --> 00:07:05,138
لن نسمح لك بالقيام بذلك

103
00:07:11,711 --> 00:07:12,811
لقد قُمتم بذلك بالفعل

104
00:07:13,846 --> 00:07:14,980
أنت

105
00:07:16,883 --> 00:07:18,284
(أنا آسف يا (آستريد

106
00:07:21,954 --> 00:07:23,155
(ستيفن)

107
00:07:24,391 --> 00:07:27,259
قتل المؤسس لن يوقف الآلة

108
00:07:29,829 --> 00:07:32,130
لن يُنقذهم-
أعلم ذلك-

109
00:07:32,132 --> 00:07:34,733
إذًا،لم تقوم بذلك؟

110
00:07:34,735 --> 00:07:35,934
للإنتقام

111
00:07:41,650 --> 00:07:48,354
== <font color="#3BB9FF">ترجمة</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste&midozmc</font>==

112
00:07:53,059 --> 00:07:55,828
الآلة تُشبه المفاعل النووي كثيرًا

113
00:07:55,830 --> 00:07:58,998
بإستثناء أن وقودها هو طاقة الخوارق
(طاقة (روجر

114
00:07:59,000 --> 00:08:02,134
هل هُناك أي فكرة عن المسافة التي ستتأثر
بمجرد تفعيل الآلة؟

115
00:08:02,136 --> 00:08:03,368
نظريًا

116
00:08:06,539 --> 00:08:09,341
إذا كُنت بشريًا،و الذي
حمدًا لله أنني لست كذلك

117
00:08:09,343 --> 00:08:12,210
كُنت لأبتعد عن الآلة بقدر المُستطاع
بالنسبة للبشر

118
00:08:12,212 --> 00:08:14,212
(شكرًا يا (تيم

119
00:08:14,214 --> 00:08:15,847
(لقد سمعته يا (جون

120
00:08:15,849 --> 00:08:17,916
هل تودينني أن أهرب؟

121
00:08:17,918 --> 00:08:20,084
لا أريدك أن تموت

122
00:08:20,086 --> 00:08:22,987
و هذا تحديدًا ما سيحدث إذا بقيت هُنا

123
00:08:22,989 --> 00:08:25,156
يجب أن تبتعد عن المدينة قدر المُستطاع

124
00:08:25,158 --> 00:08:27,558
كيف؟
ليس و كأنني يُمكنني التنقل

125
00:08:27,560 --> 00:08:29,593
ليس لدي جواز سفر
و ليس لدي سيارة

126
00:08:29,595 --> 00:08:31,462
ما المُفترض أن أفعله؟
أتجول مع السيارات مجانًا؟

127
00:08:33,165 --> 00:08:35,999
كما لو أن العالم بأكمله إنقلب رأسًا على عقب

128
00:08:36,001 --> 00:08:38,602
الآن البشر هُم الفصائل الُمهددة بالإنقراض

129
00:08:38,604 --> 00:08:40,003
و أنا أحدهم

130
00:08:45,310 --> 00:08:46,644
ماذا حدث لنا يا (كارا)؟

131
00:08:48,714 --> 00:08:50,180
ماذا حدث؟

132
00:08:51,383 --> 00:08:53,050
....لقد إعتدت أن...أنا

133
00:08:54,319 --> 00:08:57,054
لقد إعتدت سماع أفكارك

134
00:09:01,025 --> 00:09:02,993
الآن....مجرد صمت

135
00:09:06,530 --> 00:09:07,630
كأنه لا يوجد سوى فراغ

136
00:09:12,936 --> 00:09:15,004
سَننجو من ذلك

137
00:09:17,140 --> 00:09:18,174
سويًا

138
00:09:22,045 --> 00:09:26,515
سأعثر على طريقة لإيقاف المؤسس
ثم سَأعثر عليك

139
00:09:26,517 --> 00:09:28,050
أعدك بذلك

140
00:09:30,287 --> 00:09:31,988
و إذا لم تتمكني من فعل ذلك؟

141
00:09:36,693 --> 00:09:38,594
....إذا لم تتمكن من إنقاذ نفسك

142
00:09:39,696 --> 00:09:42,364
هل يُمكنك على الأقل
أن تحاول إنقاذ (آستريد)؟

143
00:10:03,652 --> 00:10:06,054
إذا كان هذا بشأن الدراجة البُخارية؟

144
00:10:06,056 --> 00:10:09,424
لم يراني أحد و أنا أنقلها يا رجل

145
00:10:09,426 --> 00:10:12,560
و هذا الشيء الذي حدث
في غرفة الشخصيات المُهمة؟

146
00:10:12,562 --> 00:10:16,297
من الذي سَيصدق مجموعة من
المتعريات المُنتشيات،أليس كذلك؟

147
00:10:16,299 --> 00:10:19,199
هل تعتقد أن هذا بشأن البشر؟

148
00:10:19,201 --> 00:10:21,669
هذا بشأن المُستقبليون يا أخي

149
00:10:25,407 --> 00:10:27,308
(راسل)
شكرًا على حضورك

150
00:10:29,377 --> 00:10:30,745
ما الذي تفعلينه هُنا؟

151
00:10:30,747 --> 00:10:32,980
لقد قاموا بسحبي لهنا
مثلك تمامًا

152
00:10:32,982 --> 00:10:35,682
مرحبًا يا (راسل).مرحبًا
هذا سَيستغرق دقيقة فقط

153
00:10:35,684 --> 00:10:37,051
(كارا كوبرن)

154
00:10:37,053 --> 00:10:38,618
أجل،ماذا عنها؟

155
00:10:38,620 --> 00:10:42,756
أود منكما إحضارها من المخبأ

156
00:10:42,758 --> 00:10:46,026
هذا ما تسمونه كوخكم الصغير السري
أليس كذلك؟

157
00:10:47,529 --> 00:10:50,054
انظر،لقد أحضرنا لك والد (ستيفن) بالفعل

158
00:10:50,055 --> 00:10:51,055
هذا كان الإتفاق

159
00:10:52,233 --> 00:10:55,201
هُناك مليوني شخص على
(تلك الجزيرة يا (راسل

160
00:10:56,236 --> 00:10:57,471
....و غدًا

161
00:10:58,473 --> 00:11:00,406
ستكون بأكملها ملك لنا

162
00:11:00,408 --> 00:11:03,610
و إذا كُنت تود أن تكون جزء من هذا العالم

163
00:11:03,612 --> 00:11:06,245
إذًا،فأنت سَتُحضر لي قائدتك السابقة

164
00:11:06,247 --> 00:11:08,047
و هؤلاء من هم  أوفياء لها

165
00:11:08,049 --> 00:11:09,248
أتعني (ستيفن)؟

166
00:11:11,485 --> 00:11:14,087
ما الذي ستفعله بهم؟-
"أفعله بهم"-

167
00:11:14,089 --> 00:11:18,291
أصدقائك سَيرثون هذا العالم الجديد
مثلنا تمامًا

168
00:11:18,293 --> 00:11:19,692
و لكن بالطبع

169
00:11:19,694 --> 00:11:23,028
إذا تدخلوا فيما نقوم به
في هذه الساعة المتأخرة

170
00:11:24,598 --> 00:11:27,500
سَتضيع تضحية (روجر) هباءًا

171
00:11:36,442 --> 00:11:39,211
(مرحبًا يا (جون
ما الذي تفعله هُنا؟

172
00:11:41,347 --> 00:11:43,348
أتدرب على قُدرتي على التحريك الذهني
فقط يا سيدي

173
00:11:43,350 --> 00:11:45,450
ما الذي أخبرتك به؟
ادعني (جيد) فقط

174
00:11:45,452 --> 00:11:47,486
لم لا تتوقف لليوم يا صغير؟

175
00:11:47,488 --> 00:11:49,121
ما سبب وجود الكاميرا؟

176
00:11:49,123 --> 00:11:51,156
عيد ميلاد سعيد

177
00:11:51,158 --> 00:11:52,757
عيد ميلاد سعيد

178
00:11:52,759 --> 00:11:54,659
شكرًا لكم يا رفاق

179
00:11:56,395 --> 00:11:57,762
هل تتذكر هذا اليوم؟

180
00:11:57,764 --> 00:11:59,631
هل تتذكر الهدية التي أحضرتها لك؟

181
00:11:59,633 --> 00:12:02,366
بالطبع أتذكر

182
00:12:02,368 --> 00:12:07,371
ما لم تعرفه أن هذه السكين تعود
لجدي

183
00:12:07,373 --> 00:12:10,574
ثُم بعد ذلك جدي أعطاها لأبي
و أبي أعطاني إياها و انا أعطيتها لك

184
00:12:10,576 --> 00:12:11,575
....و

185
00:12:13,078 --> 00:12:16,080
سيبدو الأمر سخيفًا ولكنني أردتها
أن تبقى في العائلة

186
00:12:17,349 --> 00:12:20,284
إنها رائعة
شكرًا لك

187
00:12:23,555 --> 00:12:24,588
هذه؟

188
00:12:26,591 --> 00:12:27,691
لقد إحتفظت بها

189
00:12:29,393 --> 00:12:31,662
أجل-
حسنٌ،أنت تعرف أن المُعتقدات تقول-

190
00:12:31,664 --> 00:12:34,665
أنه حظ سيء أن تُعطي سكين كهدية

191
00:12:34,667 --> 00:12:36,199
هذا يقطع العلاقات

192
00:12:37,635 --> 00:12:40,537
حسنٌ،ها هي إذًا
أنا أعيدها لك

193
00:12:40,539 --> 00:12:43,373
ربما هذا سيُقلل الحظ السيء قليلًا

194
00:12:44,675 --> 00:12:47,710
أتمنى لو يُمكنني أن أتراجع
(عما فعلته بك يا (جون

195
00:12:47,712 --> 00:12:50,213
لقد كان هباءًا

196
00:12:50,215 --> 00:12:53,616
الآن،لقد توفى أخي و العالم ينهار

197
00:12:53,618 --> 00:12:57,153
و ها أنت هُنا تُشاهد أفلام قديمة-
أجل،بالفعل-

198
00:12:59,190 --> 00:13:00,990
....أنت-

199
00:13:00,992 --> 00:13:02,324
أنت كُل ما تبق لي

200
00:13:04,160 --> 00:13:05,561
----أنت-
بشري-

201
00:13:09,165 --> 00:13:11,567
(أنا مجرد رجل الآن يا (جيد

202
00:13:11,569 --> 00:13:13,603
أنت "مجرد رجل"؟

203
00:13:15,105 --> 00:13:16,138
(جون)

204
00:13:18,674 --> 00:13:21,343
هذا كُل ما قد يتمناه أب لإبنه

205
00:13:34,340 --> 00:13:36,103
<font color="#3BB9FF">وينجر للأدوية</font>
<font color="#3BB9FF">سهول بلاينز،نيو يورك</font>

206
00:13:44,734 --> 00:13:47,235
...أعتذر جميع الزوار يجب أن

207
00:13:48,905 --> 00:13:51,345
ديلوفونيوم6-المخدر الذ كُنت تستخدمه
على الأشخاص في مشروع إنيكسس..أين هو؟

208
00:14:02,618 --> 00:14:05,386
هذا تم تصنيعه هذا الشهر

209
00:14:05,388 --> 00:14:06,520
لماذا؟

210
00:14:06,522 --> 00:14:08,922
المشروع قد تم إغلاقه منذ سنوات

211
00:14:08,924 --> 00:14:12,325
أنا أصنع الأشياء فقط
لا أعرف لم يحتاجونها

212
00:14:12,327 --> 00:14:13,560
من؟

213
00:14:13,562 --> 00:14:15,462
لم أعرف إسمه الحقيقى قط

214
00:14:17,231 --> 00:14:19,667
...إنه يُطلق على نفسه

215
00:14:22,003 --> 00:14:23,102
المؤسس

216
00:14:31,874 --> 00:14:33,173
حسنٌ،لقد أوشكنا على الوصول

217
00:14:33,175 --> 00:14:34,540
استعدوا لسحب فرامل الطوارئ

218
00:14:36,209 --> 00:14:39,211
هل تعتقدين حقًا أنه يُمكننا الوثوق
بهؤلاء الحمقى؟

219
00:14:39,213 --> 00:14:43,115
لقد قُلت أوقفوا القطار..البشريين
عليهم حفر طريقهم وصولًا للمخبأ

220
00:14:43,117 --> 00:14:45,718
من تدعينهم ب"البشريين"؟

221
00:14:45,720 --> 00:14:47,720
و من تدعوهم ب "الحمقى"؟

222
00:14:49,657 --> 00:14:51,791
فرقة قتل من الخوارق؟

223
00:14:51,793 --> 00:14:53,793
ما الذي فعله المؤسس بحق الجحيم؟

224
00:14:57,898 --> 00:14:59,932
(كارا)
إنه أنا

225
00:15:01,101 --> 00:15:02,968
أنا و (راسل) إرتكبنا خطئًا فادحًا

226
00:15:05,972 --> 00:15:07,572
كيف تتجرأين على العودة

227
00:15:09,509 --> 00:15:11,643
دم (روجر)  على عاتقك

228
00:15:15,014 --> 00:15:16,014
إذًا؟

229
00:15:19,519 --> 00:15:20,852
لا

230
00:15:24,156 --> 00:15:26,424
ما الذي تفعلينه؟
القتل لم يكن جزء من الإتفاق

231
00:15:29,661 --> 00:15:30,962
...(انتظري يا (كارا

232
00:15:34,066 --> 00:15:35,834
(أنت بمفردك يا (راسل

233
00:15:47,879 --> 00:15:50,180
أنتم عالمي

234
00:15:50,182 --> 00:15:53,217
أنتم السبب في وجودي
...و أنا أشعر بالتواضع

235
00:15:55,053 --> 00:15:56,854
للعودة لهذا المنزل

236
00:15:56,856 --> 00:15:58,655
لنرفع كؤوسنا جميعًا

237
00:16:02,894 --> 00:16:04,161
نخب العائلة

238
00:16:20,544 --> 00:16:22,044
(لا تحاولِ إيقافي يا (كارا

239
00:16:25,883 --> 00:16:27,116
لن أوقفك

240
00:16:31,454 --> 00:16:33,489
ماذا حدث لكِ؟

241
00:16:33,491 --> 00:16:37,994
ناتالي) قادت فريق من العملاء للمخبأ)

242
00:16:37,996 --> 00:16:40,897
فقط أنه تم تحويرهم وتعريضهم لنفس
العلاج الجيني

243
00:16:40,899 --> 00:16:42,731
الذي على وشك أن تأخذه أنت

244
00:16:42,733 --> 00:16:46,468
عُملائه بإمكانهم القتل
(يجب أن أقوم بذلك يا (كارا

245
00:16:46,470 --> 00:16:48,886
المؤسس أخذ مني عائلتي،والدي

246
00:16:48,887 --> 00:16:51,161
و (هيلاري) لقد أخذ كل شيء مني

247
00:16:51,876 --> 00:16:53,141
أنا مازلت هنا

248
00:16:56,880 --> 00:16:59,448
(إذا لم نوقفه فإن (جون

249
00:16:59,450 --> 00:17:01,750
و (آستريد) و (لوكا) جميعهم سيموتون

250
00:17:03,552 --> 00:17:04,986
(أنا أؤمن بك يا (ستيفين

251
00:17:06,622 --> 00:17:08,356
لطالما فعلت مُنذ بادئ الأمر

252
00:17:09,591 --> 00:17:11,626
منذ أول مرة سمعت صوتك بها

253
00:17:13,796 --> 00:17:14,930
لقد علمت

254
00:17:15,965 --> 00:17:17,999
علمتِ ماذا؟

255
00:17:18,001 --> 00:17:20,100
أنك ستكون الشخص الذي سَيُنقذنا جميعًا

256
00:17:21,937 --> 00:17:23,438
كيف؟

257
00:17:23,440 --> 00:17:25,873
ليس بهذه الطريقة

258
00:17:25,875 --> 00:17:27,875
ليس بالتخلي عن إنسانيتك

259
00:17:40,555 --> 00:17:42,923
هيا.الوضع ليس آمن هُنا

260
00:17:54,068 --> 00:17:55,836
مرحبًا

261
00:17:55,838 --> 00:17:58,839
لقد مررت بالمقهى و رأيت أنه مُغلق

262
00:17:58,841 --> 00:18:00,907
.والداي فى رحلة بحرية

263
00:18:00,909 --> 00:18:05,912
خمسة وعشرون عاماً سويا ، فمن المحتمل أنهم يحتسون الشمبانيا
.و يشاهدون غروب الشمس

264
00:18:08,782 --> 00:18:10,783
.أجل

265
00:18:10,785 --> 00:18:12,785
.ربما يكون من الأفضل عدم علمهم بالأمـر

266
00:18:14,989 --> 00:18:17,991
بأن العالم سينتهي؟-
.حسناً ، عالمنا على الأقل-

267
00:18:19,826 --> 00:18:21,861
.بالطبع

268
00:18:21,863 --> 00:18:24,430
من كان يعتقد أنها ستحدث يوم الثلاثاء ؟

269
00:18:28,535 --> 00:18:30,870
.ولكنِ سعيده بأتصالكَ

270
00:18:30,872 --> 00:18:32,905
.لا أريد أن أكون وحيدة عندما يحدث هذا

271
00:18:35,976 --> 00:18:37,109
.أنا أيضاً

272
00:18:39,813 --> 00:18:41,113
.ولكن هذا ليس ما ننتمى إليه

273
00:18:42,681 --> 00:18:43,748
.تعالِ

274
00:18:52,125 --> 00:18:55,127
لم أعرف ما إذا كان هُناك طرقة سرية
أو شيء من هذا القبيل

275
00:18:55,129 --> 00:18:58,162
.لم أعتقد أنك قادم-
وأتركك تسرق كل المجد ؟-

276
00:19:00,132 --> 00:19:01,733
.بالطبع جئنـا أيها الحمقى

277
00:19:04,069 --> 00:19:06,804
.ليست غلطتي ، لم ترد الهرب

278
00:19:06,806 --> 00:19:08,573
.ليس لدينا كثيرُ من الوقت

279
00:19:08,575 --> 00:19:12,877
(وفقاً لـ (جيديكايا
فإن الآلة ستعمل خلال ساعتان

280
00:19:12,879 --> 00:19:15,012
عذراً ماذا يعني هذا ؟

281
00:19:15,014 --> 00:19:17,114
لهم لاشىء ، أما لنـا

282
00:19:17,116 --> 00:19:19,083
.الوقت يتوقف لكل بشري

283
00:19:20,652 --> 00:19:23,954
.لن يبدأ ثانيه-
.عظيم ، فمن الأفضل أن نتحرك-

284
00:19:23,956 --> 00:19:25,456
هل أى حد لديه خطة ؟

285
00:19:30,395 --> 00:19:31,862
!أيها الوغد

286
00:19:33,098 --> 00:19:35,465
..لم أكُن أعلم أن والدك سيموت

287
00:19:35,467 --> 00:19:37,100
لقد إعتقدت أننا جميعًا سنموت

288
00:19:37,102 --> 00:19:39,970
لقد أخفقت،أعتذر بشدة

289
00:19:39,972 --> 00:19:41,738
.ستيفن) ، (راسل) أنقذ حياتي)

290
00:19:41,740 --> 00:19:44,474
لقد ساعدني على الهرب من العملاء

291
00:19:47,844 --> 00:19:49,546
.هذا لا يجعلنا مُتعادلين

292
00:19:53,984 --> 00:19:56,119
.أعلم

293
00:19:56,121 --> 00:19:57,720
لا يُمكنني تصويب ما قمت به قط

294
00:19:59,156 --> 00:20:00,890
.ولكن يمكنني المساعدة فى أيقاف الآلة

295
00:20:02,726 --> 00:20:03,720
كيف؟

296
00:20:03,721 --> 00:20:05,850
.روجر)كان لديه خطة قبل أن نخونة)

297
00:20:05,863 --> 00:20:09,799
.طريقة لأيقاف المؤسس

298
00:20:09,801 --> 00:20:13,603
ولكنها موضوعة للعشرات منا
وليس ثلاث فقط

299
00:20:13,605 --> 00:20:16,672
ثلاثة؟-
.أتعلم ، هناك خمسة منا هنا-

300
00:20:16,674 --> 00:20:18,874
...أعتقدتُ-
أعتقدتُ ماذا ؟-

301
00:20:18,876 --> 00:20:21,610
بسبب أننا ليس لدينا قوي أننا لن نقاتل؟

302
00:20:21,612 --> 00:20:23,145
.نحن الذين نقاتل من أجل حياتنـا

303
00:20:24,447 --> 00:20:26,081
.راسل) نحن نستمع)

304
00:20:36,124 --> 00:20:39,126
.المؤسس سيضع كل القوى التي حصل عليها
فى الألة

305
00:20:39,128 --> 00:20:41,294
أجل،ليس هُناك مُفاجئات بأننا قادمون

306
00:20:41,296 --> 00:20:45,065
ولكنه يتوقع أن ننتقل مباشرة للداخل
خلسة،أليس كذلك؟

307
00:20:45,067 --> 00:20:48,736
...صحيح ، ولذلك إذا لم نتسلل-
.سنقتحم القلعة-

308
00:20:48,738 --> 00:20:49,803
.وجهاً لوجه

309
00:20:50,905 --> 00:20:53,640
.هجوم مباشر كامل

310
00:20:53,642 --> 00:20:56,309
.نزيح عملاء المؤسس خارج أولترا

311
00:20:57,778 --> 00:20:59,679
.نشتتهم

312
00:20:59,681 --> 00:21:01,681
.بينما يتسلل شخص ما إلي غرفة الآله

313
00:21:01,683 --> 00:21:02,982
.ويدمرها

314
00:21:03,984 --> 00:21:05,852
أنت؟

315
00:21:05,854 --> 00:21:08,221
. أخذت فرصتك، هذا دوري الآن

316
00:21:08,223 --> 00:21:10,790
.حسناً ، سؤال عملي

317
00:21:10,792 --> 00:21:12,992
إذا كنا ذاهبين لمهاجمة مكتب فى وضحَ النهار

318
00:21:12,994 --> 00:21:15,228
ألا تعتقد ان هنالك أحد سيرانا ؟ مثل الشرطة ؟

319
00:21:15,230 --> 00:21:17,296
.الشرطة ستموت خلال ساعتين

320
00:21:17,298 --> 00:21:19,376
.نعم ، جنباً إلي جنب معى ومع جون

321
00:21:19,377 --> 00:21:21,167
.وكل إنسان سيشتعل فى الإنفجار

322
00:21:21,236 --> 00:21:23,669
.لن أدع هذا يحدث-
.وأنا كذلك-

323
00:21:25,105 --> 00:21:27,573
حسناً ، من الذى يريد إنقاذ العالم ؟

324
00:21:35,815 --> 00:21:39,752
يبدو أن أولترا طوقت المنطقة لمنع دخول
.أي ضيف غير مرغوب به

325
00:21:39,754 --> 00:21:42,621
سنكون مُعلقين بخيط رفيع

326
00:21:42,623 --> 00:21:44,656
ليس لديك أفكار ثانية ، أليس كذلك ؟

327
00:21:44,658 --> 00:21:46,758
لا،أنا لدي مؤخرة رائعة

328
00:21:50,296 --> 00:21:53,531
..لا يهم ماذا يحدث-
أبقى في مكاني حتى تنتهون من إفراغ أسلحتهم

329
00:21:53,533 --> 00:21:54,599
.صحيح

330
00:21:57,804 --> 00:22:02,973
أتعلم ماذا ، سأذهب للقيام ببعض
.التمارين قبل الحرب

331
00:22:07,680 --> 00:22:09,213
لا أعرف ما أقوله حقًا

332
00:22:10,382 --> 00:22:11,549
.حظاً موفقاً

333
00:22:27,199 --> 00:22:28,332
أين هم ؟

334
00:22:43,247 --> 00:22:44,448
!أطلق

335
00:23:11,274 --> 00:23:13,442
.لا أعتقد ذلك

336
00:23:23,386 --> 00:23:24,686
.هناك أحد آخر

337
00:23:38,268 --> 00:23:39,534
.سأعتنى بهم

338
00:23:39,536 --> 00:23:40,935
.لا

339
00:23:40,937 --> 00:23:42,303
.إنهم قادمون إلينا

340
00:23:43,672 --> 00:23:45,306
.أنتِ ، أنتِ

341
00:23:45,308 --> 00:23:47,542
.تريدين صنع مشهد مسرحي ؟ غرفة العمليات من هذا الطريق

342
00:23:47,544 --> 00:23:49,611
.حسناً ، حصلت عليها

343
00:23:49,613 --> 00:23:50,912
هل أنتِ متاكدة ؟

344
00:23:50,914 --> 00:23:52,914
.أجل ، ننفصل ، والمزيد من الفوضي

345
00:23:52,916 --> 00:23:54,282
.هذا عنوان مذاكراتي

346
00:24:06,328 --> 00:24:07,895
.(كارا)

347
00:24:07,897 --> 00:24:11,532
.كُنت أعلم أنكِ ستجدين طريقكِ إلي هنا فى نهاية المطاف

348
00:24:11,534 --> 00:24:15,502
المؤسس عرض علينا العالم وأنتِ فقط
تريدين إعادتة إلي البشر ؟

349
00:24:15,504 --> 00:24:17,604
.انظريِ

350
00:24:17,606 --> 00:24:22,476
لقد أرتكبتُ بعض الأخطاء الرئيسية فى حياتى ، ولكن
الأنقراض الجماعي ؟

351
00:24:22,478 --> 00:24:24,377
.هذا حيث رسمتُ الخط

352
00:24:24,379 --> 00:24:25,879
.(حسناً يمكنكَ أيقافه (راسل

353
00:24:29,383 --> 00:24:30,616
.أنا لن أتركك

354
00:24:33,254 --> 00:24:36,589
.(أمل أنكِ قد ودعتِ (جون

355
00:24:36,591 --> 00:24:37,857
و توصلتِ لسلامك الداخلي

356
00:24:43,730 --> 00:24:46,231
أهذا ما أخبرت به (كاسي)؟

357
00:24:46,233 --> 00:24:49,234
تصالحت معها قبل أن تتحول إلى فأر تجارب

358
00:24:49,236 --> 00:24:51,537
.لا تذكري ابنتي

359
00:24:53,674 --> 00:24:56,976
.ضحيت بطفلتكَ لبعض جنون الأبادة الجماعية

360
00:24:56,978 --> 00:24:58,778
.كان يستحق هذا العناء

361
00:24:58,780 --> 00:25:01,714
.حياتها مقابل هذا الكوكب ، كما ينبغي أن يكون

362
00:25:01,716 --> 00:25:05,250
..هي في مقابل ملايين من الآرواح التى ستنتهي

363
00:25:06,719 --> 00:25:08,454
.الآن

364
00:25:08,456 --> 00:25:09,554
!(الآن (ستيفن

365
00:25:29,842 --> 00:25:31,476
توقف محلك

366
00:25:41,387 --> 00:25:43,421
أتري ؟

367
00:25:43,423 --> 00:25:44,788
.أخبرتك أنك متأخراً

368
00:25:50,795 --> 00:25:52,530
.(جلبتِ (ستيفن

369
00:25:52,532 --> 00:25:53,764
.فتاة ذكية

370
00:26:00,772 --> 00:26:02,205
.أنها قادمة

371
00:26:08,212 --> 00:26:10,514
.لا تنظرِ إليها ، انظرِ إلي

372
00:26:10,516 --> 00:26:13,650
.سنموت ، كلنا سنموت

373
00:26:13,652 --> 00:26:15,218
فقط أبقِ هنـا ، حسناً ؟

374
00:26:15,220 --> 00:26:16,786
.هنا

375
00:26:16,788 --> 00:26:19,523
.حسناً ، أنا هنـا

376
00:26:19,525 --> 00:26:21,824
هل تعلمين ما هو أفضل جزء بكونى بشري ؟

377
00:26:24,429 --> 00:26:25,461
.أنتِ

378
00:27:14,403 --> 00:27:15,969
!كفى من هذا الهراء

379
00:27:23,111 --> 00:27:28,115
إنها مثل الثورة لا يُمكن إيقافها

380
00:27:28,117 --> 00:27:32,285
إلا تفهم يا (ستيفان) أن أنقراض البشرية
.أمر لا مفر منه

381
00:27:32,287 --> 00:27:36,423
ولكن بديلاً عن آلاف من السنين فى الفساد والتقدم

382
00:27:36,425 --> 00:27:40,059
.كل هذا سينتهي فى غمضة عين

383
00:27:42,830 --> 00:27:44,898
الآن ماذا يمكن أن يكون أكثر إنسانية من ذلك؟

384
00:27:50,270 --> 00:27:52,838
.لقد قتلته-
.لم يكن حياً مطلقاً-

385
00:27:52,840 --> 00:27:58,044
.أقدم لك مكانك الصحيح على قمة الجنس البشري بالكوكب

386
00:27:58,046 --> 00:28:00,012
!لقد قتلت والدي

387
00:28:07,487 --> 00:28:10,489
.أنه عمك ، الأنسان  هو من قتل والدك

388
00:28:31,377 --> 00:28:33,445
.أنت لا تُضاهينى

389
00:28:35,114 --> 00:28:37,382
.وبالتأكيد لا تضاهى والدكَ

390
00:28:37,384 --> 00:28:39,517
ماذا؟-
ألم تفهم بعد (ستيفان)؟-

391
00:28:39,519 --> 00:28:42,086
!قوة والدكَ هى الآله

392
00:28:44,289 --> 00:28:46,390
.بيتُ بدون أنسانية

393
00:28:47,425 --> 00:28:51,295
.ملجأ" هذا هو تراث والدكَ"

394
00:28:51,297 --> 00:28:53,130
.لا

395
00:29:01,206 --> 00:29:02,839
!ها هو المستقبل

396
00:29:02,841 --> 00:29:04,741
.ونحن نعيش فيه بالفعل

397
00:29:04,743 --> 00:29:09,634
كيف يمكن لصبى مثلك ،حتى ولو شخصُ مميز مثلك ، يأمل
أن تعود عقارب الساعة للخلف

398
00:29:25,930 --> 00:29:27,330
.لا ، (ستيفن) لا

399
00:29:34,871 --> 00:29:36,339
.أعتقد أن الوقت لم يتوقف

400
00:29:39,076 --> 00:29:40,276
هل أنت متأكد ؟

401
00:29:46,149 --> 00:29:47,315
ماذا عن (ستيفن) ؟

402
00:29:49,152 --> 00:29:50,519
.يجب أن تذهب

403
00:29:50,521 --> 00:29:51,887
.سأعود

404
00:29:51,889 --> 00:29:53,022
.سأنتظركَ

405
00:30:13,943 --> 00:30:14,943
.لقد فعلها

406
00:30:23,318 --> 00:30:25,186
."أنا تراث "والدي

407
00:30:48,943 --> 00:31:07,827
."كارا"

408
00:32:13,192 --> 00:32:15,059
(!كارا)

409
00:32:15,061 --> 00:32:16,260
.أنه ليس ما نحن عليه

410
00:32:24,303 --> 00:32:25,836
.لقد أنقذت حياتي

411
00:32:27,406 --> 00:32:28,573
!لقد أنقذت الجميع

412
00:32:34,545 --> 00:32:35,846
.(جون)

413
00:32:40,151 --> 00:32:41,585
.فعلناها

414
00:32:41,587 --> 00:32:44,221
.أجل أعتقد أننا فعلناها

415
00:33:01,239 --> 00:33:02,304
.ليس سيئاً

416
00:33:09,312 --> 00:33:11,313
بعد مرور أسبوعين

417
00:33:13,172 --> 00:33:16,607
.أنتظرِ ، أعتقد اننا هنـا

418
00:33:16,609 --> 00:33:20,745
.لا ، ونحن هنـا ، ونحن سنذهب لتبديل القطار رقم ستة

419
00:33:20,747 --> 00:33:23,748
."إلا إذا أردت أن تنتهى بـ " كوينز

420
00:33:25,817 --> 00:33:28,919
."أنا لا أعلم ، لم أذهب إلي " كوينز
.ثق بـي-

421
00:33:28,921 --> 00:33:32,122
أنت لم تقض الكثير من الوقت فى الأعلي لـتكتشف
.الأحياء الخارجية

422
00:33:32,124 --> 00:33:33,891
حقاً إلي هذا الحد ؟

423
00:33:33,893 --> 00:33:35,926
.رائع ، أستمع إلي الفتاة المتعلمة

424
00:33:37,228 --> 00:33:38,195
.(جون)

425
00:33:42,000 --> 00:33:46,903
..كيف فعلت

426
00:33:43,635 --> 00:33:46,903
أتضح أنها أسهل بكثير تتبع الأنسان بدلاً عن الخوارق

427
00:33:48,038 --> 00:33:50,172
.هذه محطتنـا

428
00:33:50,174 --> 00:33:53,777
جيد )أنا مشغول نوعاً مـا )-
.ثق بي يا  (جون) ، ستريد رؤيه ذلك-

429
00:34:01,652 --> 00:34:03,786
.سوف أعوضها لكِ ، أعدكِ-

430
00:34:15,698 --> 00:34:17,733
.أعتقد أنك تتذكر ذلك

431
00:34:19,569 --> 00:34:23,806
.ستيفن) أنقذ الكوكب ، وأنت ما زلت تريد القوة)

432
00:34:23,808 --> 00:34:25,507
.حسناً (جون) هذه القوة من أجلكَ

433
00:34:27,076 --> 00:34:29,177
.جسدكَ سيكتسبهم

434
00:34:29,179 --> 00:34:32,948
.كنتَ خارقاً مرة ، يمكنكَ العودة مجدداً

435
00:34:32,950 --> 00:34:37,752
ألا تريد عودة حياتك القديمة ؟
ألا تريد العودة ل(كارا)؟

436
00:34:39,423 --> 00:34:42,757
.لقد سرقت قوة (آيرين) وتريد أعطائها لي

437
00:34:42,759 --> 00:34:45,994
أنا أعتقد أنك لا تفهم شيئاً ، أنها ليست

438
00:34:45,996 --> 00:34:49,564
.الحمض النووى لـ (آيرين) يا فتي

439
00:34:50,599 --> 00:34:52,000
."هذه لـ "روجرز

440
00:34:53,034 --> 00:34:58,973
.لا ، لا تخبرني أنك فعلتها

441
00:34:58,975 --> 00:35:01,008
.روجر)ميت وجسده ميت)

442
00:35:02,043 --> 00:35:03,878
.ولكنِ جعلته خالداً

443
00:35:07,215 --> 00:35:08,683
لماذا تفعل هذا ؟

444
00:35:08,685 --> 00:35:10,684
.جون) أنا أعرض عليك دمي)

445
00:35:10,686 --> 00:35:12,111
أعرض عليك أخـي

446
00:35:12,112 --> 00:35:15,095
.الجزء الأثمن منه ، لدرجة أنه يُمكن أن يعيش بداخلكَ

447
00:35:16,092 --> 00:35:18,959
.أعتقد أن كل ما يريدة أى أب لابنة أن يكون رجلاً

448
00:35:18,961 --> 00:35:21,228
ولكن ماذا لو كنت شىء أخر ؟

449
00:35:30,571 --> 00:35:32,238
أنها لا تعلم ؟

450
00:35:32,240 --> 00:35:34,641
أنه لا يعلم ؟ أنها لا تعلم؟-
.حسناً-

451
00:35:36,277 --> 00:35:39,212
أعنى هل لديك! أى فكرة عن كمية الفتيات
يُمكنك أن تحصل عليهم؟

452
00:35:39,214 --> 00:35:41,247
.لقد أنقذت جميع الأرواح

453
00:35:42,749 --> 00:35:44,950
حتى هي؟-
أجل،هل تعتقدين أننى لدي فرصة معها ؟-

454
00:35:44,952 --> 00:35:46,819
.لا

455
00:35:46,821 --> 00:35:49,855
.أنا لا أعتقد أن أحد لا يمكن أن يفكر فى أحمق مثلكَ قد أنقذ العالم

456
00:35:49,857 --> 00:35:52,158
.شكراً  لذلك. وسيلة لترويض غروري

457
00:35:52,160 --> 00:35:53,826
.أجل ولهذا أنا هنا

458
00:35:55,195 --> 00:35:56,962
.دعينا نحصل على بعض الطعام الجيد

459
00:35:56,964 --> 00:35:59,231
.بعضاً من الفطائر وقليلاً من السوشي-

460
00:35:59,233 --> 00:36:00,566
ستيفن)؟)

461
00:36:00,568 --> 00:36:01,901
.من الأفضل أن تأت لهنا

462
00:36:03,803 --> 00:36:06,972
أنت لديك وجه التخاطر الذهني الغريب

463
00:36:06,974 --> 00:36:10,075
.أنها (كارا) يجب أن أذهب
.حسناً-

464
00:36:10,077 --> 00:36:12,912
..(إذا رأيت (جون-
.سأخبره بأنك تبحث عنه-

465
00:36:14,047 --> 00:36:15,713
من أجل الحب

466
00:36:28,894 --> 00:36:30,095
من يكونون؟

467
00:36:31,230 --> 00:36:32,730
مُستقبليون بدأت تظهر قواهم

468
00:36:34,199 --> 00:36:36,935
من وجدهم ؟

469
00:36:36,937 --> 00:36:39,604
.لقد وجدونا

470
00:36:39,606 --> 00:36:42,908
أيًا كان ما قمت به في أولترا فهذا أرسل
لهم رسالة تواصل جيدة

471
00:36:45,778 --> 00:36:47,679
.(أنهم من جميع الأنحاء (ستيفن

472
00:36:49,214 --> 00:36:50,614
.وما زالوا يتوافدون

473
00:36:53,051 --> 00:36:54,218
.هذا عظيم

474
00:36:55,287 --> 00:36:57,254
لماذا جميعهم يحدقون بـي ؟

475
00:36:59,791 --> 00:37:02,193
.لأنكَ قائدهم

476
00:37:02,195 --> 00:37:03,594
.أنهم هنا من أجلك

477
00:37:11,769 --> 00:37:12,769
.لا

478
00:37:13,938 --> 00:37:15,005
.أنهم هنا من أجلنـا

479
00:37:26,083 --> 00:37:28,951
.من أجلنـا

480
00:37:30,821 --> 00:37:32,255
.(من الجيد عودتك (راسل

481
00:37:32,257 --> 00:37:34,124
حقاً ؟-
حقاً -

482
00:37:40,097 --> 00:37:41,931
.نحن بحاجة إلي مخبأ أكبر

483
00:37:54,544 --> 00:37:56,145
.(هذا جنون (ستيفان

484
00:37:56,147 --> 00:37:59,148
.أنه مؤقت ، حتى نجد مخبأ آخر

485
00:37:59,150 --> 00:38:00,882
انظر لهذا

486
00:38:00,884 --> 00:38:01,999
.هذا ممتاز

487
00:38:02,000 --> 00:38:03,979
.المكان الذي أصطادونا منه ، هو ملاذنا الآن

488
00:38:04,721 --> 00:38:06,142
وماذا عن الأشخاص الذين يَعملون هنا ؟

489
00:38:06,143 --> 00:38:08,733
.حسنا المؤسس قد رحل

490
00:38:08,892 --> 00:38:10,892
.ناتالي) وعصابتها غائبين بدون أذن)

491
00:38:10,894 --> 00:38:13,928
.مستقبلنا صغير كمخيلتنـا

492
00:38:13,930 --> 00:38:15,664
.أحببت هذا-
.شكراً-

493
00:38:15,666 --> 00:38:20,535
.حصلتُ عليها من كعكة الحظ-
أنت الشخص المُختار الأكثر إبتزالًا على الإطلاق

494
00:38:20,537 --> 00:38:21,903
على الإطلاق؟

495
00:38:21,905 --> 00:38:23,538
ماذا عن (جيديكايا) ؟

496
00:38:24,640 --> 00:38:26,507
ما زلت لم تسمع منه ؟

497
00:38:31,880 --> 00:38:33,781
أنت تعلم أنك ترغب في تجربته

498
00:38:34,949 --> 00:38:37,218
.لا

499
00:38:37,220 --> 00:38:38,252
لا"؟"

500
00:38:39,521 --> 00:38:41,222
.حسناً ، إذا أردتي ، رجاءاً

501
00:38:51,766 --> 00:38:53,200
كيف هذا ؟

502
00:38:53,202 --> 00:38:55,569
.أنه رائع حقاً

503
00:38:55,571 --> 00:38:57,738
انهضي إنه دوري

504
00:38:57,740 --> 00:38:59,573
.لا-
.حسناً ، انهضي

505
00:39:05,913 --> 00:39:08,181
.أجل ، أجل ، يُمكن أن أعتاد على هذا

506
00:39:12,119 --> 00:39:13,220
ما الأمر؟

507
00:39:17,624 --> 00:39:20,559
.منذ ذلك اليوم ، وأنا لا أشعر بالمثل

508
00:39:22,596 --> 00:39:23,796
.لم أشعر بالمثل

509
00:39:29,870 --> 00:39:31,204
. ما زلت أستطيع الشعور بها

510
00:39:34,841 --> 00:39:36,174
ستيفن ) ماذا فعلت ؟)

511
00:39:41,848 --> 00:39:44,783
.إذا أخبرتكِ ، لن تصدقينِ

512
00:39:46,886 --> 00:39:49,087
!"كارا"

513
00:39:53,292 --> 00:39:55,560
ما الخطب ؟

514
00:39:55,562 --> 00:39:56,762
.(أشعر بـ (جون

515
00:39:58,998 --> 00:40:01,666
.أشعر بانه يريد التواصل

516
00:40:01,668 --> 00:40:02,801
.هذا مستحيل

517
00:40:13,979 --> 00:40:16,080
."دكتور "برايس

518
00:40:16,082 --> 00:40:19,850
كيف جئت إلي هنا ؟-
.أنتقلتُ

519
00:40:19,852 --> 00:40:23,654
.سأتصل بالأمن

520
00:40:23,656 --> 00:40:24,855
.لا تفعل هذا

521
00:40:26,258 --> 00:40:27,691
."رجاءاً ، أجلس "سيناتور

522
00:40:30,028 --> 00:40:32,129
..."إذا كان هذا عن " أولترا

523
00:40:32,131 --> 00:40:36,267
لا،انا لست هُنا للبحث عن أموال المنحة

524
00:40:36,269 --> 00:40:39,003
.لا ، أريد البدء فى منظمة جديدة

525
00:40:40,772 --> 00:40:41,871
.شراكة

526
00:40:42,873 --> 00:40:45,141
مع من ؟

527
00:40:45,143 --> 00:40:52,148
أى فرع فى الدفاع أو المخابرات
قد لا يرغب في  جنود خوارق ؟

528
00:40:52,150 --> 00:40:56,052
هذا صحيح، آخر مرة تحدثنا عن
.هذا، كنت قد القيت بـي في غرفة مطاطية

529
00:40:57,121 --> 00:40:59,989
.ولهذا جلبت أحدهم معي

530
00:40:59,991 --> 00:41:03,059
."سناتور "كيلسي " قابل " جون يونغ
.نموذجىء المبدئي

531
00:41:03,061 --> 00:41:05,895
."سعيدُ بلقائك "سيناتور

532
00:41:05,897 --> 00:41:08,531
لذا دعنا نصل لصلب الموضوع،هلا فعلنا؟

533
00:41:08,533 --> 00:41:10,800
من هُم معارفك في البنتاجون؟

534
00:41:18,709 --> 00:41:20,543
حسنٌ،هذا سار بشكل جيد

535
00:41:22,579 --> 00:41:24,112
ما هذا ؟

536
00:41:24,114 --> 00:41:25,247
.مهمتنا القادمة

537
00:41:33,556 --> 00:41:35,622
أتعرفها ؟

538
00:41:35,624 --> 00:41:36,891
أمن المفترض علّي ذلك ؟

539
00:41:40,829 --> 00:41:43,297
ماذا تريد منها ؟

540
00:41:43,299 --> 00:41:46,600
حسنٌ،إذا هذا المسعى سار بنحو جيد

541
00:41:46,602 --> 00:41:48,169
فسنحتاج لمجندين لديهم نفس قواك

542
00:41:50,538 --> 00:41:51,872
إنها أول مُجندة لدينا

543
00:41:54,175 --> 00:41:55,743
الأولى من بين الكثيرون

544
00:41:57,111 --> 00:41:58,311
الأولى من بين الكثيرون

545
00:42:02,500 --> 00:42:08,312
== <font color="#3BB9FF">ترجمة</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste^midozmc</font>==

