﻿1
00:01:59,490 --> 00:02:00,950
(انت, (برست

2
00:02:01,410 --> 00:02:03,160
نحن على وشك الخروج يا رجل

3
00:02:05,130 --> 00:02:06,290
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

4
00:02:06,750 --> 00:02:08,550
كاب) اراد مني توثيق الأضرار الناجمة)

5
00:02:09,010 --> 00:02:11,720
يجدر بك رؤيته دميه الباندا الضخمة تلك التي وجدوها في غرفة المعيشة

6
00:02:11,840 --> 00:02:12,800
نصف محروقة

7
00:02:12,890 --> 00:02:14,560
لديها عين واحدة محروقة

8
00:02:14,930 --> 00:02:16,560
هيا, سأريك

9
00:02:23,480 --> 00:02:26,610
"لذا قلت لها: "انتي ثالث حامل انقذها هذا الشهر

10
00:02:26,770 --> 00:02:29,740
"قالت :"انا لست حامل", فقلت :"اذا لم يتم انقاذكِ بعد

11
00:02:30,950 --> 00:02:32,360
أنت, (برست), اين انت ذاهب؟

12
00:02:32,450 --> 00:02:33,820
علي التبول

13
00:02:34,240 --> 00:02:37,410
على ايه حال, تعرفون ذلك الرجل الباكي صاحب القطة؟ أتذكرونه؟

14
00:02:37,540 --> 00:02:39,410
ظللت أقنعه بأن القطة لم تكن في المنزل

15
00:02:39,500 --> 00:02:40,960
وظل يصرخ بأن علي العودة للداخل

16
00:04:15,760 --> 00:04:17,470
أيتها المريضة اللعينة, افعلي هذا في الحمام

17
00:04:18,800 --> 00:04:20,050
لدي سرطان

18
00:04:26,230 --> 00:04:28,020
هل يُسمح له بأن يراقبنا هكذا؟

19
00:04:28,100 --> 00:04:29,520
بورنستاش)?)

20
00:04:30,730 --> 00:04:32,730
يمكنه فعل ما يشاء

21
00:04:32,820 --> 00:04:35,070
(في يومٍ ما, سيتوجب عليكِ تغيير سروالكِ, (تشابمان

22
00:04:35,200 --> 00:04:37,360
سيوجب عليكِ نزعها

23
00:04:37,450 --> 00:04:39,030
انظروا لهذا

24
00:04:39,160 --> 00:04:42,580
سألت (صوفيا) لتصلح منابت شعري وأخبرتني
بأن قائمة الانتظار لديها تمتد لأسبوعين قادمين

25
00:04:42,870 --> 00:04:47,420
لن أدع (هي-هو) يلمس شعري إلا لمسافة 10 اقدام على الاقل

26
00:04:47,540 --> 00:04:50,820
(حسناً, ربما تكونين محظوظة وتفقدين شعرك بكل مكان ماعدا في الأثداء مثل (روزا

27
00:04:50,880 --> 00:04:53,800
ومهارة (صوفيا) نعمة لنا

28
00:04:53,920 --> 00:04:56,130
[ (واتسن), (بريسنهان) و (دياز ) ]

29
00:04:56,220 --> 00:04:58,510
[اذهبوا إلى مستشاريكم من أجل موضوع نقلكم]

30
00:04:58,720 --> 00:05:00,600
[ (واتسن), (بريسنهان) و (دياز ) ]

31
00:05:00,760 --> 00:05:01,810
أخيراً

32
00:05:01,970 --> 00:05:03,680
انتظري, تم قبول طلبكِ؟

33
00:05:03,850 --> 00:05:05,100
هذا هراء

34
00:05:05,230 --> 00:05:06,810
أتعلمين, لقد قضيت عقوبتي هنا في الإصلاحية

35
00:05:06,890 --> 00:05:09,730
الى متى سيبقونني هنا مع (دارث فادر) و سيد نظيف؟

36
00:05:09,900 --> 00:05:11,690
اللعنة عليكِ

37
00:05:11,860 --> 00:05:13,530
لِمَ لم يتم قبول طلبي؟

38
00:05:14,400 --> 00:05:16,900
من الارجح انهم يرسلونها إلى حي هارم النسخة الاسبانية

39
00:05:17,030 --> 00:05:19,240
من الأرجح انهم سيضعونكِ في الضواحي مع بقية النساء البيض

40
00:05:19,410 --> 00:05:21,450
إذاً على أي اساس يختارون شريك سكنكِ?

41
00:05:21,580 --> 00:05:23,080
لماذا؟

42
00:05:23,200 --> 00:05:26,080
أتخافين أن ينتهي بكِ المطاف مع صديقتكِ السحاقية السابقة؟

43
00:05:44,100 --> 00:05:45,600
أوه, اسفه

44
00:05:46,970 --> 00:05:49,600
أيتها الساقطة لا تتخطي, لدينا طابور هنا

45
00:05:49,730 --> 00:05:52,480
طابور للحمام؟ أحتاج للتبول فحسب

46
00:05:52,610 --> 00:05:53,940
أيمكنني التبول؟

47
00:05:54,570 --> 00:05:55,900
اذهبي للتبول يافتاه

48
00:05:56,440 --> 00:05:57,740
من الأفضل أن يكون الماء دافئاً

49
00:05:57,820 --> 00:06:01,160
اذا وجدت بعض الشعر في المصرف ستكون هناك مشكلة

50
00:06:02,740 --> 00:06:04,280
اوه يا إلهي! انا اسفه

51
00:06:04,410 --> 00:06:06,160
لا بأس, عزيزتي, يمكنكِ النظر

52
00:06:06,290 --> 00:06:08,290
أنفقت الكثير من المال لأجله

53
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
اذهبي, انه ملككِ الآن

54
00:06:12,710 --> 00:06:15,250
لا بأس, أعتقد بأنني سأنتظر فحسب

55
00:06:15,670 --> 00:06:17,340
ستنتظرين لوقتٍ طويلِ اذا, الآن

56
00:06:22,510 --> 00:06:23,930
انها تتحدث إلى الشيطان

57
00:06:24,010 --> 00:06:25,560
أجل, فهمت ذلك

58
00:06:25,720 --> 00:06:27,720
هذه طريقة (ساتان) للمماطلة

59
00:06:27,850 --> 00:06:29,480
على الأقل (ساتان) لديها باب

60
00:06:29,560 --> 00:06:31,100
... اعطي الأمر اسبوع فحسب

61
00:06:31,190 --> 00:06:33,900
ستتبولين وتطلقين الغازات مع بقيتنا

62
00:06:34,940 --> 00:06:36,660
ألم يصل رصيدكِ إلى المندوب بعد?

63
00:06:37,610 --> 00:06:39,360
أوه, أعتقد ذلك

64
00:06:39,490 --> 00:06:42,410
رقم هويتي لن يتفعل حتى الغد

65
00:06:42,660 --> 00:06:44,320
من الأفضل أن تتمني أن يحضروا لكِ ما تريدين

66
00:06:44,450 --> 00:06:46,950
لم يحضروا بودرة البشره الداكنة لثلاثة أشهر الآن

67
00:06:47,030 --> 00:06:49,160
لا يمكنني المشي بالارجاء مع بودرة بيضاء على وجهي

68
00:06:50,160 --> 00:06:53,630
لكن احذية الاستحمام الحزينة هذه لن تنقذكِ

69
00:06:53,880 --> 00:06:55,080
تحتاجين مثل هذه

70
00:06:56,130 --> 00:06:57,500
صنعت خاصتي بنفسي

71
00:06:57,590 --> 00:06:58,630
يدوي

72
00:06:58,710 --> 00:07:01,130
13 مندوب البيع لا يبيع مقاس
76
00:06:55,554 --> 00:06:56,973
أهذا شريط لاصق؟

73
00:07:03,590 --> 00:07:05,680
المعادن رائجة في هذا الموسم

74
00:07:07,350 --> 00:07:10,770
لا تمسكي ببرازك لمدة طويلة, لا يمكنك تحمل طعام السجن

75
00:07:10,850 --> 00:07:12,350
تخلصي منه طالما تستطيعين

76
00:07:12,440 --> 00:07:17,150
اذ أردتي تجنب طابور الاستحمام ذاك,
تعالي في الخامسة صباحاً أو مساء

77
00:07:17,230 --> 00:07:18,530
هذا هو سري

78
00:07:19,190 --> 00:07:20,990
لم تخبرينني بكل هذا?

79
00:07:21,070 --> 00:07:22,700
لأنني أفسدت شعركِ

80
00:07:22,820 --> 00:07:24,700
انه مثير للشفقه

81
00:07:24,820 --> 00:07:27,870
اذا وصل رصيدكِ, تعالي إلي في الصالون

82
00:07:27,950 --> 00:07:30,370
سأصلحه على الحال

83
00:07:30,540 --> 00:07:33,000
حسناً, شكراً

84
00:07:34,080 --> 00:07:37,540
لا فائدة من الخجل عزيزتي, انتي في دياركِ

85
00:08:10,660 --> 00:08:12,500
هذا مجرد إهدار لعين

86
00:08:12,580 --> 00:08:14,580
غنيمة من فتاة بيضاء مع آخرى سوداء

87
00:08:15,420 --> 00:08:16,880
أعني, مالفائدة؟

88
00:08:17,250 --> 00:08:19,960
أوه, انتبه لتلك يا رجل

89
00:08:20,090 --> 00:08:21,760
تبدو رائعة حتى تفتح فمها

90
00:08:21,880 --> 00:08:25,880
لديها تلك الاسنان المتهلهلة المخيفة

91
00:08:25,970 --> 00:08:28,600
الكثير من المخبولات يارجل

92
00:08:32,600 --> 00:08:34,680
الآن, أترى تلك هناك؟

93
00:08:35,440 --> 00:08:37,980
تلك نوع بشري مختلف يا صديقي

94
00:08:38,100 --> 00:08:40,360
(أنت, (بورست

95
00:08:42,150 --> 00:08:43,940
تعالي هنا

96
00:08:50,490 --> 00:08:53,290
شمي هذا

97
00:08:53,370 --> 00:08:55,120
أتبدو رائحة جيدة لكِ?

98
00:08:55,250 --> 00:08:56,540
مطعم (ميكي ديز )?

99
00:08:57,540 --> 00:09:00,000
كم مضى من الوقت منذ أن تناولتي مثل هذه؟

100
00:09:01,710 --> 00:09:03,800
وقت طويل

101
00:09:03,960 --> 00:09:05,340
أتريدين البعض?

102
00:09:06,130 --> 00:09:07,800
اتطلب مني التذوق?

103
00:09:08,840 --> 00:09:11,140
يمكنكِ لعقة من على قضيبي

104
00:09:11,810 --> 00:09:14,850
لا أكل السجق في شطيرة افطاري

105
00:09:18,520 --> 00:09:20,980
مالذي تفعلينه في غرفة المراقبة بحق الجحيم؟

106
00:09:22,980 --> 00:09:27,820
اخطي خارج الغرفة, (برست), قبل أن ابلغ عنكِ

107
00:09:30,910 --> 00:09:32,620
تبدو وحشية, صحيح؟

108
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
غريبة أطوار

109
00:09:34,490 --> 00:09:36,500
غريبة أطوار ~ بلدة غريبي الأطوار

110
00:09:38,330 --> 00:09:39,830
مهبل خارق

111
00:09:40,830 --> 00:09:43,170
أراهن انه مثالي للغاية

112
00:09:44,170 --> 00:09:45,770
لا تقل لي بأنك ستضاجعها؟

113
00:09:45,840 --> 00:09:47,470
أعيش بالحاضر, ليس الماضي

114
00:09:47,550 --> 00:09:49,680
بجانب ذلك, لقد اعتادت ان يكون لها قضيب

115
00:09:49,800 --> 00:09:51,850
لذا هي تعرف الشعور جيداً

116
00:09:58,770 --> 00:10:01,230
مالذي تفعلونه اذا اردتم المضاجعة بالعراق على أي حال؟

117
00:10:02,020 --> 00:10:03,480
أقمتم بمضاجعة الجمال؟

118
00:10:03,610 --> 00:10:05,070
كنت في أفغانستان

119
00:10:05,190 --> 00:10:06,870
... ولايمكننا الاقتراب من الجمال أبداً

120
00:10:06,900 --> 00:10:08,700
لانهم احياناً يفخخونهن بالقنابل

121
00:10:08,820 --> 00:10:11,240
... ويجعلونهن يركضن للمخيم ثم

122
00:10:11,870 --> 00:10:13,240
واذا حاولت مضاجعة أحد الفتيات هناك

123
00:10:13,370 --> 00:10:14,990
اهل القرية يقذفون عليها الصخر حتى تموت

124
00:10:15,080 --> 00:10:17,040
لذا ليس هناك الكثير لفعله هناك

125
00:10:17,120 --> 00:10:19,210
علاوة على انهم يرتدون وكأنهم نحالين طوال الوقت

126
00:10:19,290 --> 00:10:21,460
في مناسبات معينة, تأتي لنا عاهرة روسية

127
00:10:21,540 --> 00:10:24,540
لكن هؤلاء الفتيات قذرات ويبكين كثيراً

128
00:10:27,210 --> 00:10:29,420
(كل فتاه هنا تريد قطعة مني, (بينت

129
00:10:30,090 --> 00:10:31,760
أتعلم لماذا؟

130
00:10:32,220 --> 00:10:34,100
أنها بسبب الهرمونات يارجل

131
00:10:34,220 --> 00:10:37,720
تغلق عليهن بمكان كهذا لوقت طويل

132
00:10:37,850 --> 00:10:41,560
يفعلون أي شيء ليشموا رائحة أي رجل, حتى لو كانت كريهه

133
00:10:42,480 --> 00:10:46,150
انهم يكرهونني حتى النخاع, أتعلم؟

134
00:10:46,230 --> 00:10:48,610
لكنهم لا يستطيعون منع انفسهم

135
00:10:49,690 --> 00:10:51,780
أنا مرغوب وهن يحببن الأمر

136
00:10:53,070 --> 00:10:54,780
... أنت لا

137
00:10:54,910 --> 00:10:56,910
ماذا؟ اضاجعهن؟

138
00:10:58,950 --> 00:11:01,580
بالطبع لا! هذا ضد القوانين

139
00:11:05,090 --> 00:11:07,250
دعني أخبرك شيئا, ايها الجندب

140
00:11:08,250 --> 00:11:12,010
بعض من هذه الساقطات ستفعلها مقابل نصف سيجاره

141
00:11:12,840 --> 00:11:14,640
ابلعي, ارفعي لسانكِ

142
00:11:15,340 --> 00:11:16,600
حسناً, تحركي

143
00:11:17,010 --> 00:11:18,100
(بلاك)

144
00:11:18,350 --> 00:11:20,600
خذي هذه مع الطعام, لا داعي للتأكد

145
00:11:20,810 --> 00:11:22,350
احضرت لي الحبوب الصفراء, أحب الحبوب الصفراء

146
00:11:22,440 --> 00:11:25,610
.... فقدت 10 ارطال منها, لكنها سببت لي تلك الحساسيـ

147
00:11:25,690 --> 00:11:27,020
ليست مشكلتي

148
00:11:27,440 --> 00:11:28,480
(برست)

149
00:11:31,650 --> 00:11:32,950
ماهذه؟ هذه ليست أدويتي

150
00:11:33,030 --> 00:11:35,620
انها ادويتكِ الآن, اضطرب السجناء بالكامل

151
00:11:35,740 --> 00:11:37,320
ماهي الكمية؟

152
00:11:37,490 --> 00:11:38,990
مليغرام 5

153
00:11:39,120 --> 00:11:40,660
اذا هذا لا يكفي, احتاج اربعة من هذه

154
00:11:40,790 --> 00:11:42,290
أنفذ مايقوله المخطط فحسب

155
00:11:43,080 --> 00:11:44,290
لا يمكنك تغيير جرعتي

156
00:11:44,420 --> 00:11:46,130
تكلمي مع مشرفكِ, حسناً؟

157
00:11:47,290 --> 00:11:48,420
(فاتفيش)

158
00:11:51,260 --> 00:11:53,630
ألديكِ اسم يافتاه؟

159
00:11:53,800 --> 00:11:56,470
ذلك سريرك, هاتان العلاقتان لك

160
00:11:56,590 --> 00:11:59,010
هذه ليست كالزنازن الباقية هنا, لدي قوانين

161
00:11:59,140 --> 00:12:01,310
يمنع النوم طوال اليوم لأنه مثير للإحباط

162
00:12:01,430 --> 00:12:02,810
نظفي بعد فوضاكِ

163
00:12:02,890 --> 00:12:07,110
اذا رأيت قذاره على الأرض, أرض غرفتي, سأعلمكِ بها

164
00:12:07,190 --> 00:12:08,820
وابقي طعامك محكم الإغلاق

165
00:12:08,900 --> 00:12:11,150
... لأنني لا أحتاج جرذان أو صراصير هنا

166
00:12:11,230 --> 00:12:12,940
يحاولن أخذ بقايا الطعام المتناثره

167
00:12:13,030 --> 00:12:14,900
... علاوة على أن رائحة الطعام المكشوف تبقى

168
00:12:14,990 --> 00:12:17,990
أنام أينما أريد النوم, ايتها العجوز

169
00:12:20,160 --> 00:12:23,370
لا أعلم من أية بلد مضطربة لعينة أتيتي منها

170
00:12:23,500 --> 00:12:25,250
(لكن هذه (أمريكا

171
00:12:25,370 --> 00:12:28,960
واذا أردت أكل المعكرونه, سأكل معكرونه

172
00:12:29,040 --> 00:12:33,710
الان عودي ادراجكِ إلى منطقتكِ قبل أن
أصنع منك تلك الفوضى التي تبغضينها بشده

173
00:12:38,050 --> 00:12:39,260
(حان وقت نزع ذاك البرتقالي, (تشابمان

174
00:12:39,340 --> 00:12:40,600
أنتي واحدة منا الآن

175
00:12:40,680 --> 00:12:43,430
واحده منا, واحده منا

176
00:12:51,520 --> 00:12:53,610
مقاسكِ 9 ونص, أليس كذلك؟

177
00:12:56,780 --> 00:12:57,860
بل عشره

178
00:12:59,870 --> 00:13:02,040
هل تضخمت قدماكِ عندما عدتِ لمعاشرة الرجال؟

179
00:13:02,870 --> 00:13:04,200
اللعنة عليكِ

180
00:13:06,250 --> 00:13:07,970
!لا يمكنكِ تغيير أدوية السجناء فحسب

181
00:13:08,040 --> 00:13:11,000
لدي طابور من النساء يشكين أدوية ضغط الدم

182
00:13:11,090 --> 00:13:12,800
نصف من في السجن يستخدم مضادات الإكتئاب

183
00:13:12,880 --> 00:13:15,200
اذا حرمتيهم من ذلك, سيخرجون عن السيطره

184
00:13:15,220 --> 00:13:17,680
منصبي سيكون سيء, منصبي سيكون ألم في مؤخرتي

185
00:13:17,760 --> 00:13:20,050
مؤخرتك أنت؟ أنا اخفض عمل الطاقم المهدر للوقت

186
00:13:20,180 --> 00:13:22,060
انظر إلي, انا ادفع لقهوتي بنفسي هنا

187
00:13:22,180 --> 00:13:26,020
لدي متحولة عالقة بالرواق تصرخ من أجل هرموناتها

188
00:13:26,100 --> 00:13:28,730
يمكنه تحمل الأمر. يمكنها. يا إلهي

189
00:13:28,810 --> 00:13:30,560
يمكنها أن تسبب لنا صداعاً كبيراً

190
00:13:30,650 --> 00:13:32,440
مطلوب منا ان نعطيها بقدر حاجتها فحسب

191
00:13:32,570 --> 00:13:34,110
هذا نظام فدرالي

192
00:13:34,230 --> 00:13:36,940
ان اراد ان يتولى اموره النسائية, كان
من المفترض أن يبقى بعيداً عن السجن

193
00:13:37,070 --> 00:13:39,490
لما قد يتخلى أحدهم عن كونه رجلاً؟

194
00:13:39,570 --> 00:13:42,950
يبدو الأمر كما لو انه ربح اليانصيب ورفض المال

195
00:14:01,640 --> 00:14:03,220
مرحباً, حبيبتي

196
00:14:05,640 --> 00:14:07,930
انظري إلى نفسكِ تتعرقين بشده

197
00:14:08,020 --> 00:14:09,600
تبدين مشرقة

198
00:14:09,690 --> 00:14:12,110
أراهن ان رائحتكِ ليست سيئة

199
00:14:13,690 --> 00:14:15,480
علمت ذلك

200
00:14:15,940 --> 00:14:18,950
(انتِ امراءه حقيقية, (تشابمان
امرءه ناضجة

201
00:14:19,030 --> 00:14:20,910
ولستِ كبقية الفتيات في هذا المكان

202
00:14:20,990 --> 00:14:23,410
لا يمكنني تضييع وقتي مع تلك الساقطات السخيفات

203
00:14:23,490 --> 00:14:25,620
احتاج امراءه حقيقية

204
00:14:27,290 --> 00:14:28,290
متأكده بأنك ستجدين واحدة

205
00:14:28,410 --> 00:14:30,080
كتبت قصيدة, أتريدين سماعها؟ -
.... أتعلمين, لا بأس -

206
00:14:30,160 --> 00:14:34,960
" قبل أن التقيت بك, الشمس كانت كالعنب الأصفر "

207
00:14:36,300 --> 00:14:39,420
" لكن الآن, انها تبدو مشعة في السماء "

208
00:14:39,510 --> 00:14:46,470
" لماذا؟ لأنكِ اشعلتي ناراَ بداخلي "

209
00:14:56,320 --> 00:14:57,690
كتبتها لكِ

210
00:15:00,360 --> 00:15:02,320
أتعلمين, خطيبي كاتب

211
00:15:05,740 --> 00:15:08,200
(سأطلق عليكِ (زهرة الهندباء

212
00:15:08,330 --> 00:15:11,790
لأنها جميلة وصفراء, مثلكِ تماماً

213
00:15:13,120 --> 00:15:14,380
الجميع خارجاً, تحركوا

214
00:15:14,580 --> 00:15:16,170
شكراً لك

215
00:15:18,670 --> 00:15:19,670
مالذي يجري؟

216
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
نغلق الممشى

217
00:15:20,840 --> 00:15:22,470
لماذا ؟ -
لتخفيض الميزانية -

218
00:15:22,550 --> 00:15:24,180
لا يوجد طاقم لحراسته

219
00:15:24,340 --> 00:15:26,510
لكن علي الركض

220
00:15:26,600 --> 00:15:28,930
هذا هو الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر بأنني طبيعية

221
00:15:29,060 --> 00:15:31,520
ستحتاجين أن تأخذي دوامتكِ لمكان آخر

222
00:15:32,480 --> 00:15:33,810
دوامة

223
00:15:34,230 --> 00:15:36,770
شوكولا وفانيليا

224
00:15:37,320 --> 00:15:43,030
دوامة ~ دوامة

225
00:15:43,740 --> 00:15:48,990
خلاصة الموضوع أن السجن لا يمكنه
توفير ذلك النوع من الهرمونات

226
00:15:49,080 --> 00:15:52,830
ان لم احصل على ادويتي, سيتعرض جسدي لإنسحاب

227
00:15:52,910 --> 00:15:57,340
ومضات ساخنة, تعرق في الليل,
وجهي سيترهل وشعر جسدي سيعود للنمو

228
00:15:57,500 --> 00:15:58,710
... حسناً, لا داعي أن

229
00:15:58,790 --> 00:16:00,710
دعني أشرح لك الأمر

230
00:16:00,800 --> 00:16:03,840
عندما تم قطع قضيبي إلى نصفين وتم قلبه

231
00:16:03,920 --> 00:16:06,010
تمت إزاله خصيتيني

232
00:16:06,090 --> 00:16:08,390
لذا لا أملك أياً من هرمون التستوستيرون بعد الآن

233
00:16:08,470 --> 00:16:11,850
!ليستبدل هرمون الاستروجين الذي تحرمني منه أنت الآن

234
00:16:11,930 --> 00:16:14,560
حسناً, حسناً ! مالذي تريدينه مني؟
247
00:16:10,275 --> 00:16:11,736
أريد رؤية طبيب

235
00:16:18,360 --> 00:16:20,400
لا يمكنكِ الذهاب للعيادة إلى في حالة الطوارىء

236
00:16:20,480 --> 00:16:21,940
هذه حالة طارئة

237
00:16:22,070 --> 00:16:23,740
أجل, لكننا لا نراها كذلك

238
00:16:28,870 --> 00:16:29,910
أهناك شيءٌ آخر؟

239
00:16:30,990 --> 00:16:32,080
أجل

240
00:16:42,380 --> 00:16:44,720
أريد الإبلاغ عن حالةٍ طارئة

241
00:16:47,340 --> 00:16:50,050
يارجل, عجوز المنزل تحاول وضع كل تلك القوانين

242
00:16:50,140 --> 00:16:53,970
" هذا هنا, وهذا هناك
وهكذا كيف تمسحين مؤخرتكِ ؟ "

243
00:16:54,140 --> 00:16:56,060
انتظري, تم قبول طلبكِ؟
في أي مسكنٍ انتي؟

244
00:16:57,400 --> 00:17:00,440
يافتاة كوني حذرة بالعبث مع سيده "كلاديت", تلك المراءه مخيفة

245
00:17:00,730 --> 00:17:03,480
ماذا؟ أستقوم برمي تعويذةٍ ما علي؟

246
00:17:03,570 --> 00:17:06,240
تلك الشنطاء لديها مشاكل في تحكم

247
00:17:06,320 --> 00:17:08,950
يقال بانها قتلت أحدهم, لذا
تقضي الكثير من الوقت هنا

248
00:17:09,030 --> 00:17:10,200
أجل, اصدق ذلك أيضاً

249
00:17:10,280 --> 00:17:12,240
انظري لعينيها وستعلمين بأنها شهدت الكثير

250
00:17:12,330 --> 00:17:13,330
أنا لست خائفة منها

251
00:17:13,450 --> 00:17:14,540
يجدر بكِ ان تكونِ

252
00:17:14,620 --> 00:17:18,370
سمعت بأنها ذات مره في الساحة
رمت ماءً مغلياً على وجه شريكتها في السكن

253
00:17:18,460 --> 00:17:22,210
أحرقت رموشها بالكامل, بدت كـ(بيتلجوس)

254
00:17:22,300 --> 00:17:23,460
اذاً؟

255
00:17:23,630 --> 00:17:25,050
دعيها تأتي إلي

256
00:17:25,130 --> 00:17:26,760
هي, تعالِ الآن

257
00:17:26,920 --> 00:17:28,360
سترى من الذي تعبث معه

258
00:17:28,380 --> 00:17:30,970
أنتِ, انها لم تستقبل أية زوار من 10 سنوات

259
00:17:31,100 --> 00:17:32,760
لأنها لا تريد الخضوع للكشف العاري

260
00:17:32,850 --> 00:17:34,970
... وهي لم تذهب للحمام

261
00:17:35,140 --> 00:17:36,730
طوال وقتها هنا -
بربكِ الآن -
275
00:17:30,314 --> 00:17:31,356
لا, أنا جادة

262
00:17:37,980 --> 00:17:39,810
هذا جنون -
لا, انها الحقيقة -

263
00:17:39,940 --> 00:17:43,650
لم يرها أحد تذهب للحمامات, هذه الحقيقة
انها لا تتبرز

264
00:17:43,730 --> 00:17:47,150
على الارجح بأنها قد وضعت
تعويذة ما لحماية مؤخرتها

265
00:17:47,320 --> 00:17:48,820
على الأرجح بعضاً من الحديد

266
00:18:19,480 --> 00:18:23,150
أُجبرت على تدليك قدمي (ريد) من
أجل هذا, 45 دقيقة

267
00:18:23,270 --> 00:18:24,860
لا يمكنكِ الجلوس هنا

268
00:18:25,730 --> 00:18:27,650
إلى متى ستفعلين هذا؟

269
00:18:28,190 --> 00:18:30,280
كلانا نعيش هنا, يجب أن نتعامل مع بعضناً

270
00:18:30,360 --> 00:18:31,700
لا, لا يجب علينا

271
00:18:31,820 --> 00:18:34,280
أنوي قضاء فترة عقوبته وأنا اتجنبكِ

272
00:18:34,370 --> 00:18:35,410
تخطي الأمر

273
00:18:35,540 --> 00:18:38,120
كلانا فعلنا شيئاً ممنوعاً, وتم القبض علينا

274
00:18:38,700 --> 00:18:40,370
لقد سرقتي حياتي

275
00:18:42,330 --> 00:18:45,380
سرقتي حياتي الجميلة التي صنعت من بعدكِ

276
00:18:46,880 --> 00:18:48,800
ابقي بعيدة عني بحق الجحيم

277
00:18:54,470 --> 00:18:56,350
أهناك مشكلة هنا؟

278
00:18:57,180 --> 00:18:58,560
كلا

279
00:18:59,350 --> 00:19:01,560
أتقومين بإزعاج صديقتي هنا؟

280
00:19:02,600 --> 00:19:05,730
زهرتي, أتقوم بإزعاجكِ؟

281
00:19:05,900 --> 00:19:07,980
لا, كنا نتحدث فحسب

282
00:19:08,400 --> 00:19:12,240
بلا, انها تقوم بإزعاجي

283
00:19:13,660 --> 00:19:16,420
اذاً يجب أن تمضي في طريقكِ
لانها لا تحب التحدث إليكِ

284
00:19:16,530 --> 00:19:19,250
ولو قليلاً

285
00:19:20,750 --> 00:19:21,790
أتمازحينني؟

286
00:19:21,910 --> 00:19:23,750
تحركي أيتها الساقطة

287
00:19:23,830 --> 00:19:25,590
... هذه زوجتي هنا, لذا تحتاجين

288
00:19:25,670 --> 00:19:27,210
... حسناً, أنا لست زوجتــ

289
00:19:27,290 --> 00:19:31,090
سأمزقكِ, سأقوم بتمزيقكِ ايتها الساقطة

290
00:19:31,260 --> 00:19:33,050
لا تجبريني على تمزيقكِ

291
00:19:33,130 --> 00:19:37,560
أتعلمين أين أنتي ايتها الساقطة؟
أنتي لا تعرفينني

292
00:19:38,010 --> 00:19:39,770
اهدأوا, اهدأوا

293
00:19:44,310 --> 00:19:47,650
لا بأس, نحن بخير

294
00:20:02,620 --> 00:20:03,960
انا لست زوجتكِ

295
00:20:04,960 --> 00:20:07,210
رميت فطيرتي من أجلكِ

296
00:20:13,130 --> 00:20:16,340
الرأس من المفترض أن يخرج من
جسمكِ في 3 إلى 4 أيام

297
00:20:16,470 --> 00:20:18,470
... وحتى تبدأي بالتقيؤ أو تعانين بعض التقلصات

298
00:20:18,550 --> 00:20:21,600
من الأفضل ان ندع الجسم يتولى الأمر بنفسه

299
00:20:21,720 --> 00:20:23,310
يتوجب علي ان أتغوطه

300
00:20:23,480 --> 00:20:27,190
بما انه تخطىء المريء, يجب
أن يكون قادراً على شق طريقه بنفسه

301
00:20:27,310 --> 00:20:29,570
ان لم يخرج بغضون اسبوع, سنأخذ العملية بعين الاعتبار

302
00:20:29,650 --> 00:20:31,360
انتبهي لبرازكِ جيداً

303
00:20:31,480 --> 00:20:32,990
لا أظن بأنني سأفوته

304
00:20:33,150 --> 00:20:35,660
سأحتاج ان اضعكِ على قائمة
مراقبة محاولي الانتحار
323
00:20:29,827 --> 00:20:32,037
ماذا؟ لمَ؟

305
00:20:38,660 --> 00:20:40,990
نحن نأخذ المبتلعين على محمل الجد

306
00:20:41,160 --> 00:20:44,370
أحقاً تظنين بأنني سأبتلع رأساً
بلاستيكياً اذا أردت الأنتحار

307
00:20:45,330 --> 00:20:47,120
اسمعي, دكتورة, احتاج جرعتي

308
00:20:47,830 --> 00:20:52,800
تخليت عن 5 سنوات, 80 ألف دولار
وحريتي مقابل هذا

309
00:20:52,880 --> 00:20:56,260
أنا اخيراً من يفترض بي أن أكون, أتفهمينني؟

310
00:20:56,340 --> 00:20:58,050
لا يمكنني التراجع

311
00:20:59,010 --> 00:21:00,180
اسمعي

312
00:21:01,140 --> 00:21:02,970
أريد مساعدتكِ

313
00:21:03,850 --> 00:21:06,810
للأسف, مستويات الـ AST و ALT مرتفعة لديكِ

314
00:21:06,890 --> 00:21:08,400
...مما يمكن أن يعني تليف الكبد

315
00:21:08,520 --> 00:21:10,980
هذا هراء, ذلك يمكن ان يعني أي شيء

316
00:21:13,030 --> 00:21:14,570
... سنحرمكِ من هرموناتكِ بالكامل

317
00:21:14,690 --> 00:21:16,110
ماذا ؟ -
حتى نحدد لك موعد للرنين الصوتي ... -

318
00:21:16,200 --> 00:21:17,490
ونرى مانحن عليه

319
00:21:18,160 --> 00:21:19,370
لكن هذا سيأخذ عدة أشهر

320
00:21:19,530 --> 00:21:22,080
يمكنني وصف مضادات إكتئاب لك

321
00:21:23,370 --> 00:21:24,450
!لا يمكنني الانتظار

322
00:21:25,200 --> 00:21:26,210
أيمكنني النظر الآن؟

323
00:21:28,040 --> 00:21:30,040
حسناً, انظري

324
00:21:33,380 --> 00:21:34,840
أوه يا إلهي

325
00:21:34,920 --> 00:21:36,720
جيد أم سيء ؟ -
ليس جيداً -

326
00:21:36,840 --> 00:21:41,390
... تبدين مثل (هانا مونتانا), تلك التنوره

327
00:21:41,550 --> 00:21:43,560
ظننت بأنها تبدو لطيفة

328
00:21:44,430 --> 00:21:46,560
هذا ما يحصل حين أتسوق بنفسي

329
00:21:47,480 --> 00:21:49,400
انه لأنني لم احضى بالفرصة لأكون فتاة مراهقة قط

330
00:21:49,480 --> 00:21:51,060
ولن تكونكِ كذلك أبداً

331
00:21:51,190 --> 00:21:53,980
يجب أن ترتدي كـ امراءه ناضجة عصرية

332
00:21:54,690 --> 00:21:56,070
أتظنين بأنني عصرية؟

333
00:21:56,280 --> 00:21:59,910
لا يمكنني السماح بزوجي التسكع بالأرجاء ويبدو كساقطة رخيصة

334
00:22:00,450 --> 00:22:01,820
لنرى

335
00:22:06,200 --> 00:22:08,750
أجل, هذا اللون يناسبكِ

336
00:22:09,370 --> 00:22:10,750
تعالي هنا

337
00:22:36,780 --> 00:22:38,990
لا يمكنني التصديق بأنني افعل هذا

338
00:22:39,990 --> 00:22:41,320
لا يتوجب عليكِ فعله

339
00:22:44,410 --> 00:22:45,870
حسناً

340
00:22:46,330 --> 00:22:48,120
هذا أفضل بكثير

341
00:22:49,160 --> 00:22:53,630
لا يمكنني اغلاقه, لكنكِ فهمتي المقصد

342
00:22:57,710 --> 00:23:01,430
يا الهي, ابدو مثيرة

343
00:23:09,730 --> 00:23:11,440
ارجوك ابق عليه

344
00:23:12,310 --> 00:23:13,650
(كريستال)

345
00:23:13,730 --> 00:23:16,610
لا بأس بالباقي معي, الشعر ومستحضرات التجميل

346
00:23:16,690 --> 00:23:19,320
سأعلمك كل هذا, ستكون محترفاً

347
00:23:22,910 --> 00:23:24,870
فقط... أرجوك ابق على قضيبك

348
00:23:27,240 --> 00:23:29,120
تعلمين بأنني لا أستطيع -
لأجلي -

349
00:23:34,370 --> 00:23:35,750
لا يتوجب عليكِ البقاء

350
00:23:40,340 --> 00:23:41,510
لا؟

351
00:23:42,050 --> 00:23:45,340
الى اين سأذهب؟ أعني, هذه عائلتي

352
00:23:53,230 --> 00:23:57,150
أحضرت هذه لك, يمكنكِ قياسها ان رغبتِ

353
00:23:57,230 --> 00:23:58,610
انا أسمن بـ10 أرطال

354
00:23:58,730 --> 00:24:01,820
بجانب, ثدياك افضل من ثديي

355
00:24:03,650 --> 00:24:05,200
انتِ مثالية

356
00:24:05,320 --> 00:24:06,700
تعالي هنا

357
00:24:24,680 --> 00:24:27,140
لا يمكنك تركي وحيدة مع أمي -
أعلم, أعلم -

358
00:24:27,220 --> 00:24:30,050
لكنني وعدت أخيكِ بأنني سأساعده
لأصلاح سقيفة مقطورته

359
00:24:30,180 --> 00:24:31,770
!احتاج إليك كـ عازل

360
00:24:31,890 --> 00:24:33,730
... لما لا تقوم بزيارتي

361
00:24:33,810 --> 00:24:35,560
... في كل لحظة مسموحِ لك بها

362
00:24:35,690 --> 00:24:37,690
وتجعل حياتك بالكامل عني؟

363
00:24:37,900 --> 00:24:41,780
بايبر), تكلمنا بهذا الشأن, حسناً؟ الزيارة)
كل اسبوعين لأتمكن مع عيش حياتي

364
00:24:41,900 --> 00:24:43,740
انت قلتي هذا, تلك كانت كلماتكِ

365
00:24:43,820 --> 00:24:45,240
لكنني حمقاء

366
00:24:45,400 --> 00:24:47,870
... حسناً, هاك ما سيحصل

367
00:24:47,950 --> 00:24:50,160
تذكري كل شيء فظ تقوله, حسناً؟

368
00:24:50,240 --> 00:24:51,280
...وفي الاسبوع القادم

369
00:24:51,410 --> 00:24:55,000
... وسنقوم بترتيبها من اللطيفة حتى المجنونة

370
00:24:55,080 --> 00:24:57,580
حتى الخالية من العقل بالكامل

371
00:24:57,710 --> 00:24:59,960
(سيكون ذلك ممتعاً, هيا (بايبر

372
00:25:00,750 --> 00:25:03,010
لا يمكنني الغاء الموعد, انه يعيش تحت قماش

373
00:25:03,170 --> 00:25:04,550
ياللمسيح

374
00:25:05,170 --> 00:25:07,890
متى سيقوم بلم شتات نفسه معاً؟

375
00:25:08,010 --> 00:25:10,930
لا أعتقد بأن (كال) يفهم معنى ان يكون
الشخص المضطرب الوحيد في العائلة بعد الآن

376
00:25:14,310 --> 00:25:16,560
(أأنتِ بخير, (بايبز ؟

377
00:25:19,480 --> 00:25:21,070
أهذه مشتريات المتجر?

378
00:25:21,270 --> 00:25:23,780
... أجل, لكن

379
00:25:23,900 --> 00:25:25,610
نسيت أن تحضر الأكياس

380
00:25:26,950 --> 00:25:32,030
بلا فعلت, لكنني سأقوم بأكلها لاحقاً
لا تقلقي, الكوكب بأمان

381
00:25:32,240 --> 00:25:34,790
أذهب إلى (هول فودز)؟ مالذي احضرته؟

382
00:25:34,910 --> 00:25:36,410
أشياءً عديدة

383
00:25:36,580 --> 00:25:42,290
لا, لا كن أكثر تحديداً, أخبرني كل شيء
خذ عقلي بعيداً فحسب

384
00:25:43,210 --> 00:25:46,800
حسناً, احضرت بعض بسكويت البازلاء الهش

385
00:25:46,920 --> 00:25:49,680
واحضرت عصير الكرز للتحلية

386
00:25:49,800 --> 00:25:51,720
يا إلهي, تحلية

387
00:25:52,640 --> 00:25:55,980
وبعض اللفت الأرجواني, وبسكويت العم (ايدي) النباتي

388
00:25:56,060 --> 00:25:58,730
يمكنني الاحساس بطعمها بفمي

389
00:26:00,770 --> 00:26:04,820
... واحضرت, اتعرفين ذاك اللوز الضخم المحمض

390
00:26:04,900 --> 00:26:08,860
المغموسة بالسكر في الأعلى؟

391
00:26:08,990 --> 00:26:10,190
(أجل أجل, (ذا كراك أولمنز

392
00:26:10,280 --> 00:26:11,740
(ذا كراك أولمنز)

393
00:26:13,410 --> 00:26:17,200
(و, حسناً, أحضرت بعض الطماطم من (هيرلووم

394
00:26:18,250 --> 00:26:20,670
الاخيرة هذا الموسم, تعلمين؟

395
00:26:20,790 --> 00:26:25,500
ممتلئة ومنتفخة, محتقنة تقريباً

396
00:26:25,590 --> 00:26:29,550
مع بعض الموزريلا الرطبة, غضة المنظر

397
00:26:29,680 --> 00:26:32,640
مع بعض الكرز الأزرق العضوي الحلو

398
00:26:34,470 --> 00:26:37,020
قضيبي متهيأ, وانا افركه نحو مؤخرتك

399
00:26:37,100 --> 00:26:38,220
ماذا؟ ماذا؟

400
00:26:38,350 --> 00:26:40,770
ماذا؟ -
أتحاول بدأ جنس عبر الهاتف معي؟ -

401
00:26:40,850 --> 00:26:45,020
ظننت بأن هذا ما نـ... أنا مشوش

402
00:26:45,610 --> 00:26:48,530
هناك حراس يتنصتون, يجلسون بغرفة المراقبة ويتنصتون

403
00:26:48,610 --> 00:26:50,190
متأكد بأنن الناس يفعلونها طوال الوقت

404
00:26:51,110 --> 00:26:53,120
وهناك امراءه تبكي بجانبي

405
00:26:54,700 --> 00:26:59,910
حسناً اذا, سأذهب للإستمناء إذا, للمرة الـ500 هذا اليوم

406
00:27:00,330 --> 00:27:02,540
أوه عزيزي, انا آسفه

407
00:27:02,710 --> 00:27:05,710
... لا, لا بأس... أنا

408
00:27:05,840 --> 00:27:08,510
أعيد عيش شبابي, أنا في 14 مجدداً

409
00:27:11,050 --> 00:27:12,220
أحبك

410
00:27:14,850 --> 00:27:16,430
أحب ثدييكِ الصغيران

411
00:27:28,360 --> 00:27:31,200
ليس مسموحاً لكِ تعليق الأشياء على الحائط

412
00:27:31,360 --> 00:27:33,570
الجميع يعلق أشياء على حوائطهم

413
00:27:34,910 --> 00:27:36,080
!أيها الضابط

414
00:27:37,780 --> 00:27:39,160
مالذي يجري؟

415
00:27:39,240 --> 00:27:41,410
أخبرها أن تقوم بإزالة ذاك الشيء القبيح

416
00:27:45,920 --> 00:27:47,090
طفلكِ من رسم هذه؟

417
00:27:48,750 --> 00:27:49,800
انا رسمتها

418
00:27:51,380 --> 00:27:53,220
... آسف, لم اقصد أن -
لا, لا بأس -

419
00:27:53,300 --> 00:27:56,640
قمت بإفسادها نوعاً ما, عيناي صغيرتان للغاية

420
00:27:57,720 --> 00:27:59,220
لا, انها لطيفة

421
00:28:00,140 --> 00:28:02,350
اعني انه من الرائع انكِ ترسمين, اتعلمين؟

422
00:28:02,430 --> 00:28:03,690
إنه فن

423
00:28:04,940 --> 00:28:07,360
اذاً انت تسمح لها بذلك؟

424
00:28:10,610 --> 00:28:12,400
يمكنها تركها

425
00:28:15,660 --> 00:28:16,660
حسناً

426
00:28:16,780 --> 00:28:19,700
(اذاً سأقوم بتعليق رسوماتي عن (كاني

427
00:28:20,280 --> 00:28:24,750
مالذي فعلته لشعركِ؟ -
...اضطررت إعطائه لمتحولة جنسياً -

428
00:28:24,830 --> 00:28:26,370
من أجل قطعة قماش

429
00:28:27,580 --> 00:28:29,460
مثير للإهتمام

430
00:28:29,590 --> 00:28:33,170
... والدكِ يرسل حبه, اراد أن يأتي لكن

431
00:28:33,300 --> 00:28:35,220
لا, أنا اتفهم, لا يريد رؤيتي هكذا

432
00:28:35,300 --> 00:28:36,470
هاكِ

433
00:28:36,590 --> 00:28:38,640
لم يقوموا بتفتيشي عند الباب

434
00:28:38,760 --> 00:28:41,220
أعني, يمكن أن يكون هذا بطن مزيف مليء بالمخدرات

435
00:28:41,310 --> 00:28:42,810
كيف لهم أن يعلموا

436
00:28:42,930 --> 00:28:46,390
اخضع لفحصٍ عاري في طريق العودة, تقوقع وسعال

437
00:28:46,650 --> 00:28:48,440
بايبر), ارجوكِ)

438
00:28:48,520 --> 00:28:51,570
لم تلمسي شيئاً في الحمام, اليس كذلك؟

439
00:28:51,650 --> 00:28:54,530
كل شيء هنا لزق للغاية

440
00:28:54,650 --> 00:28:58,280
لكن الناس أنظف بكثيرٍ مما توقعت

441
00:29:00,030 --> 00:29:01,700
كيف تشعرين, بول) ؟)

442
00:29:02,450 --> 00:29:04,830
ممتلئة, مزاجية, لا شيء جديد

443
00:29:04,960 --> 00:29:08,580
انا متحمسة للغاية لكِ, لنا كلنا

444
00:29:08,670 --> 00:29:10,960
من الذكاء ان تفعلي هذا الآن

445
00:29:11,040 --> 00:29:14,760
أخبرت (بايبر), من الصعب أن تحمل وهي في اواخر الثلاثينات

446
00:29:15,470 --> 00:29:16,510
شكراً, أمي

447
00:29:16,630 --> 00:29:18,050
لكنه صحيح

448
00:29:18,180 --> 00:29:20,720
ليس لديكِ الكثير من الوقت لتضيعيه

449
00:29:20,850 --> 00:29:25,230
هذا بالضبط ما احتاجه الآن, تذكير بإنخفاض معدلات خصوبتي

450
00:29:29,150 --> 00:29:31,110
سأحضر بعض المقرمشات

451
00:29:35,190 --> 00:29:38,610
في طريقنا الى هناك, كانت تهمهم بأغاني (ايديث بياف) وتأكل الفستق

452
00:29:39,360 --> 00:29:42,660
أنتِ تدينين لي, أردت زيارتكِ لوحدي

453
00:29:43,330 --> 00:29:44,540
!لدي زوجة

454
00:29:44,700 --> 00:29:46,710
ماذا؟ -
! زوجة في السجن -

455
00:29:46,790 --> 00:29:49,210
يدعونها صاحبة العيون المجنونة وهي تتبعني بكل مكان

456
00:29:49,370 --> 00:29:50,830
هذا يحدث حقاً؟

457
00:29:51,380 --> 00:29:52,670
ياللهول

458
00:29:52,750 --> 00:29:56,380
هل عيناها منتفخة أم متقاطعة,
ام كل واحده منهما لون وشكل لوحده؟

459
00:29:56,550 --> 00:29:57,880
أي نوع من الجنون؟ -
انهما مجنونتان فحسب -

460
00:29:57,970 --> 00:30:00,340
مليئتان بالجنون, هذا مرعب

461
00:30:00,430 --> 00:30:02,970
أنا خائفة من أن أخبر (لاري) ولكنني لا اريده ان يقلق

462
00:30:03,060 --> 00:30:05,850
لكنها مثابرة للغاية

463
00:30:05,930 --> 00:30:08,020
انها تلحقني لكل مكان

464
00:30:08,390 --> 00:30:09,900
لقد رمت فطيرة من أجلي

465
00:30:10,060 --> 00:30:11,560
هل اغتصبتكِ؟

466
00:30:11,690 --> 00:30:14,400
لا, لم تغتصبني -
أوه -

467
00:30:14,480 --> 00:30:16,480
لكنها أمسكت بيدي

468
00:30:16,860 --> 00:30:18,650
هذا لطيف نوعاً ما

469
00:30:18,740 --> 00:30:21,870
أتمنى لو (بيت) أمسك بيدي, ولكنه
يقول بأن ذلك يجعل راحة يده تتعرق

470
00:30:21,950 --> 00:30:23,710
وهو لن يتوقف عن الضحك في صف الأمومة

471
00:30:23,740 --> 00:30:25,370
يبدو وكأنه بالصف السابع

472
00:30:25,490 --> 00:30:27,750
!أخبرتكِ لتوي بان لدي زوجة

473
00:30:27,870 --> 00:30:29,110
سمعتكِ, هذا سيء للغاية

474
00:30:29,210 --> 00:30:31,830
لكن من المفترض أن تكوني زوجتي (بايبر), أتذكرين؟

475
00:30:31,920 --> 00:30:35,090
انا خائفة نوعاً ما, لن تكوني هناك عندما ألد

476
00:30:35,920 --> 00:30:37,260
أعلم

477
00:30:37,380 --> 00:30:39,050
أنا آسفه

478
00:30:39,720 --> 00:30:43,350
لقد ابتعنا للتو هذا المهد الذي يطلق
منبهاً عندما يتوقف الطفل عن التنفس

479
00:30:43,430 --> 00:30:44,970
والذي من الممكن ان يحدث

480
00:30:45,100 --> 00:30:46,270
أعني, هذا شيء

481
00:30:46,350 --> 00:30:48,560
وهناك ساقطة نحيلة في صف يوغا الحوامل

482
00:30:48,680 --> 00:30:50,440
تبدو وكأنها عصا ابتلع جريب فروت

483
00:30:50,520 --> 00:30:52,850
ذلك اليوم سألتني ان كنت حاملاً بتوأم

484
00:30:52,940 --> 00:30:54,940
حمداًلله, انا أتضور جوعاً

485
00:30:56,280 --> 00:31:00,650
أكنتِ تعلمين بأنه غير مسموح للسجناء حمل المال هنا؟

486
00:31:00,780 --> 00:31:03,530
ذاك الحارس اخبرني للتو, رائع

487
00:31:05,200 --> 00:31:07,740
اذاً ماذا عن طلب (بارني)؟ أوجدتم مستودعاً بعد؟

488
00:31:07,830 --> 00:31:10,460
وجدت بعض العروض البدائية, لم أجد الوقت لإلقاء نظرة بعد

489
00:31:10,580 --> 00:31:12,000
(حسناً, لهذا وظفنا (ماريانا

490
00:31:12,120 --> 00:31:13,790
لقد طردتها

491
00:31:13,880 --> 00:31:15,460
(لا تعرف حتى طريقة عمل ملف (وورد

492
00:31:15,590 --> 00:31:17,050
ولا تقوم بحلاقة حيواناتها الأليفة

493
00:31:17,130 --> 00:31:19,300
انتظري, لمَ لم تسأليني اولاً؟

494
00:31:19,380 --> 00:31:20,590
هذا ليس عدلاً

495
00:31:22,130 --> 00:31:25,140
عزيزتي, ليس كما لو انه يمكننا التقاط سماعة الهاتف ومحادثتكِ

496
00:31:25,220 --> 00:31:26,970
..اعرف انه صعب

497
00:31:27,060 --> 00:31:30,430
لكن بقيتنا يجب أن نكمل عيش حياتنا

498
00:31:40,150 --> 00:31:41,400
ما أخباركِ, (ريد)؟

499
00:31:41,490 --> 00:31:42,990
انا اخسر نصفي كوستي

500
00:31:43,070 --> 00:31:46,070
تلك الفتيات لا يعلمن أنني أقدم الطعام هنا للأكل, ليس للدعارة

501
00:31:46,910 --> 00:31:50,450
ينقصني الكثير من الخيار, الجزر والبنجر

502
00:31:50,540 --> 00:31:53,000
الله يعلم مالذي يفعلنه بهذه

503
00:31:53,120 --> 00:31:55,630
لا يمكنكِ الإعتماد على أي شيء على شكل قضيب

504
00:31:59,250 --> 00:32:01,170
أسفه, أهذا مبكراً؟

505
00:32:01,800 --> 00:32:02,880
قليلاً

506
00:32:03,010 --> 00:32:05,180
أنت, انا لا افهمك

507
00:32:05,970 --> 00:32:07,640
... لدي 3 أبناء, ودعني اخبرك

508
00:32:07,720 --> 00:32:09,760
... اذا حاولوا فعل الذي فعلته

509
00:32:09,850 --> 00:32:13,980
سأقطع ايديهم قبل أن يحاولوا تغيير هيئة خالقهم

510
00:32:14,810 --> 00:32:17,020
لقد صنعت هيئتي بنفسي

511
00:32:17,150 --> 00:32:20,150
اسمعي, احتاجكِ ان تدخلي شيئاً إلى هنا

512
00:32:20,730 --> 00:32:23,530
تكلمي إلى (جينا), انها تأخذ الطلبات, تعلمين كيف يسير هذا

513
00:32:23,700 --> 00:32:27,030
انه شيء يصعب الحصول عليه, حبوب الاستروجين أو مايعادلها

514
00:32:27,160 --> 00:32:29,200
لا ادخل المخدارت هنا -
انه دواء -

515
00:32:29,370 --> 00:32:32,790
لدي قوانين, لا مخدرات
لا شيء كهذا يدخل عبر مطبخي

516
00:32:32,870 --> 00:32:37,250
بجانب, حتى لو أردت مساعدتكِ,
ليس لدي اتصالات من ذلك النوع

517
00:32:39,340 --> 00:32:41,960
خذي, هاك بعض البطاطا

518
00:32:42,050 --> 00:32:44,470
والدة زوجي تناولت هذا عندما انقطع عنها الطمث

519
00:32:44,550 --> 00:32:48,050
وسأجلب لكِ بعض الصويا, وهذا أفضل ما يمكنني فعله

520
00:32:50,060 --> 00:32:52,020
ماذا لو كان لدي مصادري الخاصة؟

521
00:32:52,140 --> 00:32:55,890
ألم تسمعيني؟ لن يحدث ذلك

522
00:32:57,020 --> 00:33:00,230
اسمعي, عزيزتي, هناك طرق اخري

523
00:33:03,440 --> 00:33:07,200
لكن لا أعتقد حقاً بأنكِ تريدين الإنحدار لذلك المستوى

524
00:33:09,240 --> 00:33:11,780
(أتريد الذهاب لذلك المستوى, أنصح بـ(جوردناس

525
00:33:11,910 --> 00:33:14,250
تلك الأحذية رائعة -
انها شاذة -

526
00:33:14,410 --> 00:33:15,410
(أحب الـ(ليبرونس

527
00:33:15,540 --> 00:33:17,170
أتريد العالية ام المنخفضة؟

528
00:33:17,290 --> 00:33:18,290
كلاهما

529
00:33:18,420 --> 00:33:19,460
لا, عزيزي اختر واحدة

530
00:33:19,580 --> 00:33:22,710
ان كان عائداً لي يا رجل, سأختار المنخفضة

531
00:33:22,800 --> 00:33:24,050
انها محكمة على القدم

532
00:33:24,130 --> 00:33:25,920
انها اشهر زوج احذية في هذا الموسم

533
00:33:26,010 --> 00:33:27,090
بكم؟

534
00:33:27,220 --> 00:33:28,590
300$

535
00:33:29,760 --> 00:33:31,260
ستشترينهم, صحيح؟

536
00:33:40,810 --> 00:33:44,110
قف وتفحصهم, ستحب هذه الأحذية

537
00:33:44,230 --> 00:33:45,570
.... المعذرة, ألديك

538
00:33:45,690 --> 00:33:47,450
مرحباً, (مايكل), مالذي تفعله هنا؟

539
00:33:50,200 --> 00:33:51,700
اللعنة

540
00:33:51,910 --> 00:33:52,950
(مرحباً, (بات

541
00:33:53,200 --> 00:33:54,700
... اللعنة

542
00:33:55,540 --> 00:33:56,790
أجل

543
00:33:56,960 --> 00:33:58,370
... أنا

544
00:33:58,460 --> 00:34:00,290
... ديبرا) تقوم بالتبضع, لذا اتيت لـ)

545
00:34:00,420 --> 00:34:03,300
هل وصلتك رسالتي, كنت أتمنى أن اتلقى رداً منك

546
00:34:03,380 --> 00:34:05,420
.. أجل, لقد كنـ

547
00:34:06,510 --> 00:34:09,130
أسف, على الذهاب

548
00:34:11,010 --> 00:34:12,800
(اعتني بنفسك, (مايكل

549
00:34:14,810 --> 00:34:16,180
حذاء رائع

550
00:34:19,310 --> 00:34:21,440
... أحياناً صعب على الناس

551
00:34:21,520 --> 00:34:22,810
(مايكل)

552
00:34:23,480 --> 00:34:25,020
مايكل)! لا)

553
00:34:25,190 --> 00:34:27,940
سيدي, سيدتي... يجب عليكِ دفع ثمن تلك

554
00:34:37,830 --> 00:34:40,330
مرحباً, أردت رؤيتي؟

555
00:34:40,420 --> 00:34:41,500
(أجل, (تشابمان

556
00:34:44,340 --> 00:34:47,670
نحن لا نقوم بإختيار شريك السكن هنا

557
00:34:47,800 --> 00:34:51,760
هذا النوع من الطلبات الخاصة ضد أنظمة السجن

558
00:34:51,840 --> 00:34:54,180
حذرتكِ من هذا عندما جئت هنا لأول مره

559
00:34:54,350 --> 00:34:57,220
أنا.. أنا لا اعلم مالذي تتحدث عنه

560
00:35:00,350 --> 00:35:05,190
وارن) قد ابلغتني للتو بأنكِ تريدين ان يتم نقلكِ معها)

561
00:35:06,190 --> 00:35:07,610
وارن)؟ من تلك؟)

562
00:35:10,990 --> 00:35:12,030
صاحبة العيون المجنونة؟

563
00:35:12,160 --> 00:35:15,410
هذا لن يحدث هنا, ليس أثناء فترة مناوبتي

564
00:35:15,950 --> 00:35:18,540
طلب السحاقية مرفوض

565
00:35:19,120 --> 00:35:21,210
حسناً, انتظر! ليس لي شأن بكل ذلك

566
00:35:21,330 --> 00:35:23,920
صدقني, اخر ما اريده ان اكون قريبه منها بأي مكان

567
00:35:24,040 --> 00:35:25,880
لقد ظللت أحاول زعزعتها لأيام

568
00:35:26,040 --> 00:35:27,550
هذا لم يأتِ منكِ؟

569
00:35:27,710 --> 00:35:29,880
كلا! قطعاً لا

570
00:35:29,960 --> 00:35:32,590
أرجوك لا تضعني معها, أرجوك

571
00:35:32,720 --> 00:35:36,430
أرغب بأن أظل بعيده عنها قدر الإمكان

572
00:35:36,640 --> 00:35:39,020
كنت أتمنى قولكِ هذا

573
00:35:40,560 --> 00:35:42,770
انها مجنونة بالكامل

574
00:35:42,890 --> 00:35:46,060
كلا أعلم, لقد واجهت معها مشاكل من قبل

575
00:35:46,190 --> 00:35:49,150
"انها ما نسميها بالـ"ستد

576
00:35:49,230 --> 00:35:51,740
وهذه الكلمة غريبة جداً لفتاة لطيفة مثلكِ

577
00:35:51,900 --> 00:35:55,070
لأنها, لنكن صادقين, تبدو كالرجل

578
00:35:55,910 --> 00:35:58,580
... لو كان الموضوع عائداً إلي كنت سآخذ شبيهاتها

579
00:35:58,660 --> 00:36:00,500
وارميهم بجناح الرجال

580
00:36:00,580 --> 00:36:03,250
وسأعزلهم عن المجتمع العام

581
00:36:03,620 --> 00:36:07,920
رفعت هذا الموضوع إلى السلطات من قبل,
ولكن لم احصل على اية رد فعل

582
00:36:09,590 --> 00:36:10,880
نصيحتي؟

583
00:36:12,920 --> 00:36:14,970
تعاملي معها بروية

584
00:36:15,760 --> 00:36:20,140
(انها عنيفة ومتقلبة, تم اعفائها مؤخراً من برنامج (بُبي

585
00:36:22,640 --> 00:36:26,650
السحاقيات من الممكن أن يكن خطرات للغاية

586
00:36:27,860 --> 00:36:29,860
انه هرمون التستوستيرون

587
00:36:44,080 --> 00:36:47,170
(أنتِ, (لورا انقلز والدر

588
00:36:48,250 --> 00:36:51,130
ننوي الهروب من (أمريكا) قبل يوم
الحساب, أتريدين المجيء؟

589
00:36:51,670 --> 00:36:52,960
المعذرة؟

590
00:36:53,130 --> 00:36:54,630
ماذا يمكنني احضاره لكِ؟

591
00:36:55,010 --> 00:36:56,760
مرحباً, كنت اتسائل ما ان كنت تزال توظف؟

592
00:36:57,970 --> 00:36:59,220
لا, انا آسف

593
00:36:59,300 --> 00:37:00,640
حسناً, أيمكنني ترك هذه عندك؟

594
00:37:00,760 --> 00:37:04,350
... حقيقتاً, سينتهي به المطاف في درجٍ ما, لذا

595
00:37:05,440 --> 00:37:06,690
حسناً

596
00:37:07,060 --> 00:37:08,150
.. حسناً

597
00:37:12,480 --> 00:37:13,990
أيمكنني الحصول على (مارغريتا) اذا؟

598
00:37:14,740 --> 00:37:15,900
هذا, يمكنني احضاره لكِ

599
00:37:23,950 --> 00:37:26,830
الجو بارد على (مارغريتا) الا تظنين؟

600
00:37:29,330 --> 00:37:31,210
دعنا نرى هذه

601
00:37:32,210 --> 00:37:35,720
كازينو (ستيف غريك)؟ (ليقراند فورماج)؟

602
00:37:35,840 --> 00:37:37,300
هراء, هراء

603
00:37:37,380 --> 00:37:39,180
تحتاجين دروساً في تزييف طلب وظيفي

604
00:37:39,260 --> 00:37:40,350
أتعملين هنا؟

605
00:37:40,470 --> 00:37:42,010
أتمازحينني؟

606
00:37:43,600 --> 00:37:45,480
(المدير, (بولي هاربر

607
00:37:46,770 --> 00:37:48,310
لا أحد يُسمى (بولي هاربر) يتولى زمام الأمور؟

608
00:37:48,390 --> 00:37:49,440
من ذاك, حقاً؟

609
00:37:49,520 --> 00:37:51,190
انه صديقي

610
00:37:53,020 --> 00:37:55,530
لم تعملي كنادلة في حياتكِ من قبل, أليس كذلك؟

611
00:37:57,650 --> 00:37:58,860
كلا

612
00:38:01,030 --> 00:38:03,370
(إذاً, (بايبر تشابمان

613
00:38:04,700 --> 00:38:09,710
"طالبة متخرجة, مستمعة جيدة ولديها
الرغبة لتجعل مطعماً ما يشعر بالتحسن "

614
00:38:09,830 --> 00:38:11,880
يبدو ذلك قذراً نوعاً ما

615
00:38:11,960 --> 00:38:13,710
ضع هذا على حسابي

616
00:38:14,050 --> 00:38:16,800
..."نظيفة وحذرة عند مناولة الطعام لأحدهـ"

617
00:38:18,090 --> 00:38:19,590
يا إلهي

618
00:38:19,720 --> 00:38:21,590
أحب هذا في المراءة

619
00:38:23,930 --> 00:38:25,450
مالذي أحتاج لمعرفته عنكِ ايضاً؟

620
00:38:27,390 --> 00:38:28,890
من أنتِ؟

621
00:38:29,980 --> 00:38:31,560
(اسمي (أليكس

622
00:38:33,860 --> 00:38:35,860
مالذي تعملينه يا (أليكس) ؟

623
00:38:36,900 --> 00:38:39,610
إلى جانب السخرية من الغرباء في الحانات؟

624
00:38:39,740 --> 00:38:42,530
اعمل لصالح منظمة عالمية للمخدرات

625
00:38:46,410 --> 00:38:49,040
بالله عليك, أتخبرني بأنك لا تشعر بالوحدة هنا؟

626
00:38:49,580 --> 00:38:51,540
في وسط مكان نائي؟

627
00:38:51,620 --> 00:38:55,380
كلا, انا لا أحب الناس, احب الفاصوليا أكثر

628
00:38:55,460 --> 00:38:59,090
أرأيت الفاصوليا خاصتي؟ انها ناضجة

629
00:38:59,170 --> 00:39:01,010
والبانجو ايضاً

630
00:39:01,090 --> 00:39:04,550
هؤلاء اصدقائي, والفاصوليا هي البانجو خاصتي

631
00:39:04,760 --> 00:39:07,220
وأقوم بمضاجعة هذه الحافظة من وقت لآخر

632
00:39:07,470 --> 00:39:08,640
واو

633
00:39:08,770 --> 00:39:10,440
يجب أن تملك بعض الهوايات

634
00:39:11,350 --> 00:39:12,400
ماذا عنك؟

635
00:39:12,480 --> 00:39:14,940
مالذي يحدث معك؟ لا يوجد حفلات

636
00:39:15,020 --> 00:39:19,320
لقد كنت مشغولاً قليلاً, كما سمعت خطيبتي في السجن

637
00:39:19,820 --> 00:39:23,030
... انت, عندما تزورها أتقومان

638
00:39:25,950 --> 00:39:28,240
لا, لا يسمحون بذلك في السجن الفدرالي

639
00:39:28,790 --> 00:39:31,660
انا لوحدي بالكامل -
هذه مشكلة -

640
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
اوه

641
00:39:33,290 --> 00:39:34,630
يجب عليك تجربة التهديب يا رجل

642
00:39:34,790 --> 00:39:36,000
ما هذا؟

643
00:39:36,250 --> 00:39:40,130
انه كأنك تقوم بالإستمناء, حسناً؟

644
00:39:40,260 --> 00:39:42,590
ولكن قبل وصول القذف بقليل

645
00:39:44,430 --> 00:39:45,760
تتوقف

646
00:39:46,890 --> 00:39:48,180
... وانت تفعل ذلك بسبب

647
00:39:48,310 --> 00:39:51,810
لأنه السائل مصدر قوتك يا رجل, انها نافعة وتبقي سائلك بداخلك

648
00:39:51,890 --> 00:39:53,810
خاصة عندما تكون لديك حدود كـ كاتب

649
00:39:53,940 --> 00:39:58,650
يجب عليك المشي على ذلك الحد يا رجل, لا أن تتعداه

650
00:39:58,980 --> 00:40:00,230
وهذا شيء تفعله أنت؟

651
00:40:00,360 --> 00:40:01,320
أجل, حافظة الماء علمتني ذلك

652
00:40:01,440 --> 00:40:05,910
تعرف.. يجب عليك أن تمسك من تحت خصيتاك تماماً

653
00:40:05,990 --> 00:40:08,200
هنا بالضبط, يجب ان تمسكه من هنا تماماً

654
00:40:08,330 --> 00:40:09,370
حسناً, حسناً

655
00:40:09,490 --> 00:40:11,200
ولكن يخلق شيئاً جديداً للغاية

656
00:40:11,330 --> 00:40:12,960
تماماً مثل نشوة النساء

657
00:40:13,040 --> 00:40:14,870
أتعلم, معظم الرجال لا يعلمون احساس النساء بالنشوة

658
00:40:15,000 --> 00:40:16,040
لكن ثق بي يا رجل

659
00:40:16,290 --> 00:40:19,500
انه افضل, افضل بكثير

660
00:40:20,510 --> 00:40:22,210
الكثير من الأشخاص المبدعين يفعلونها

661
00:40:23,220 --> 00:40:26,340
"في الحقيقة, يقال بأن (جون لينو) كتب شعر "ايماجن

662
00:40:26,470 --> 00:40:28,180
بالضبط من تلك المنطقة الجميلة

663
00:40:35,690 --> 00:40:37,230
شهر 15

664
00:40:38,190 --> 00:40:41,780
انه وقتٌ طويل للإنتظار, حتى من أجل أختي

665
00:40:41,860 --> 00:40:44,200
لمَ لا نتوقف عن الحديث عن أختك والجنس؟

666
00:40:44,320 --> 00:40:45,700
وجهة نظر جيدة

667
00:40:49,030 --> 00:40:50,200
أتوقعت حدوث هذا؟

668
00:40:50,330 --> 00:40:52,500
لـ (بايبر) ؟

669
00:40:52,580 --> 00:40:56,880
... كلا, كلا ليس السجن ... ولكن شيئاً ما

670
00:40:59,340 --> 00:41:02,760
انها تريد الشعور بأنها مختلفة

671
00:41:03,460 --> 00:41:06,260
تحب اخذ كل شيء بمخاطرة

672
00:41:07,800 --> 00:41:09,680
أختي مجرد قطة معقدة

673
00:41:11,390 --> 00:41:12,970
اذاً انا اتعلم

674
00:41:14,390 --> 00:41:16,560
ليس وكأن والداي قد شعرا بها

675
00:41:16,690 --> 00:41:19,100
"بين "بايبر المثالية" و "الطبيب داني

676
00:41:19,230 --> 00:41:21,730
لكنهما يجنيان زرعهما الآن

677
00:41:21,820 --> 00:41:25,700
... لكنني كنت حراً لأن أشرب واعاشر النساء لبيقة حياتي

678
00:41:25,780 --> 00:41:27,910
ولا أحد ينتقدني لذلك

679
00:41:27,990 --> 00:41:31,580
والآن أمي تتحدث عن زيارتي هنا

680
00:41:31,700 --> 00:41:33,620
وتريد وضعي في بطاقة الكريسمس الآن

681
00:41:33,750 --> 00:41:36,250
"وفجأه أصبحت " كول المحبوب

682
00:41:36,960 --> 00:41:38,330
انها فوضى عارمة

683
00:41:42,500 --> 00:41:46,380
ذهاب (بايبر) إلى السجن أسوء ما حدث لي على الإطلاق

684
00:41:55,930 --> 00:41:58,060
(اوه, (صوفيا

685
00:41:58,140 --> 00:42:00,100
احضرت لكِ هدية

686
00:42:00,230 --> 00:42:02,520
انها بودرة غامقة اللون لبشرتكِ

687
00:42:02,650 --> 00:42:04,610
اضطررت للتخمين, ارجوا انها تناسبكِ

688
00:42:04,730 --> 00:42:07,860
عزيزتي, انها مثالية, هذا لطفٌ منكِ

689
00:42:07,950 --> 00:42:09,280
شكراً لك

690
00:42:09,450 --> 00:42:10,990
على الرحب والسعة

691
00:42:15,450 --> 00:42:17,160
لقد وصل رصيدي

692
00:42:17,290 --> 00:42:18,830
انظروا من وصلت مشترياته اخيراً

693
00:42:19,460 --> 00:42:20,630
هاكِ

694
00:42:20,750 --> 00:42:22,960
ها أنا اعيد الأغراض التي اعرتني اياها

695
00:42:24,050 --> 00:42:28,300
و, (نيكي), هاكِ كوبكِ

696
00:42:29,880 --> 00:42:33,140
و كريم نيفيا, مثير للإهتمام

697
00:42:33,260 --> 00:42:35,310
مالذي لديكِ يا فتاة؟ سأخذ غسول الوجه ذاك

698
00:42:35,430 --> 00:42:37,480
(لا تكوني متسولة, (ديماركو

699
00:42:37,560 --> 00:42:40,980
وهذه.... وكأنني في الكريسمس

700
00:42:42,310 --> 00:42:44,440
بي), انتبهي فلديكِ زائر)

701
00:42:46,230 --> 00:42:47,820
مرحباً عزيزتي

702
00:42:49,570 --> 00:42:50,860
أيمكنني التحدث لكِ؟

703
00:42:58,660 --> 00:43:01,170
(اسمعي, (سوزان

704
00:43:02,170 --> 00:43:03,420
... انا

705
00:43:04,210 --> 00:43:05,710
... انا أعلم انكِ معجبة بي

706
00:43:05,840 --> 00:43:08,300
(انا لست معجبة فحسب, (بايبر

707
00:43:08,380 --> 00:43:09,970
لدي مشاعر تجاهكِ

708
00:43:10,930 --> 00:43:13,590
مشاعر حب

709
00:43:14,300 --> 00:43:16,180
.. أجل... فهمت هذا

710
00:43:18,060 --> 00:43:20,350
.. أتعلمين, ربما لم أكن واضحة

711
00:43:20,480 --> 00:43:23,980
وانا اسفه إن كنت اعطيتكِ الإنطباع الخاطىء

712
00:43:26,770 --> 00:43:31,650
لكنني لا يمكن أن أكون زوجتكِ

713
00:43:31,740 --> 00:43:35,200
(لقد وعدت أن أكون زوجةً لشخص آخر, (لاري

714
00:43:35,280 --> 00:43:37,700
الذي أحبه بشدة

715
00:43:37,790 --> 00:43:40,830
وانا لست مهتمة بأي أحد آخر

716
00:43:40,910 --> 00:43:43,460
هذا ليس شخصياً

717
00:43:43,540 --> 00:43:45,710
لكن أنا وأنتِ؟

718
00:43:47,380 --> 00:43:48,880
لن يحدث ذلك

719
00:43:53,050 --> 00:43:54,390
أفهمكِ

720
00:44:01,850 --> 00:44:03,560
أين هو؟

721
00:44:03,640 --> 00:44:06,060
لن يأتي, لقد حاولت

722
00:44:06,900 --> 00:44:09,230
كانت لديه مباراة يوم الجمعة

723
00:44:09,360 --> 00:44:12,360
مبارة كبيرة ضد (كاستل هيل) ولقد انتصروا

724
00:44:12,530 --> 00:44:14,360
هذا رائع

725
00:44:16,280 --> 00:44:17,830
مظهركِ لا يطمئن, مالخطب؟

726
00:44:19,910 --> 00:44:21,410
لقد منعوني من الهرمونات

727
00:44:21,500 --> 00:44:22,910
ماذا؟ لماذا؟

728
00:44:23,040 --> 00:44:24,360
يقولون بأنها سببت تليف كبدي

729
00:44:24,420 --> 00:44:27,170
هذه هراء, انهم لا يريدون ان يكونوا مسؤولين قانونياً فحسب

730
00:44:27,290 --> 00:44:29,500
أنا آسفه, حبيبتي

731
00:44:29,710 --> 00:44:30,880
(انا اخسر نفسي, (كريستل

732
00:44:30,960 --> 00:44:35,680
لم ارد سؤالكِ, لكنني لا أعلم ما أفعل

733
00:44:40,180 --> 00:44:42,270
احتاجكِ لتهربيهم

734
00:44:46,440 --> 00:44:47,770
كيف؟

735
00:44:49,400 --> 00:44:50,730
لا أعلم

736
00:44:50,860 --> 00:44:52,610
أتريدين ان أزج بهن في مؤخرتي؟

737
00:44:52,690 --> 00:44:54,450
وأخرجهم في دورة المياه؟ وماذا بعدها؟

738
00:44:54,530 --> 00:44:58,620
أضعهم في فمي وبعدها أقبلكِ؟ أفقدتي عقلكِ؟

739
00:44:58,780 --> 00:45:00,370
هذا جنون, أعلم

740
00:45:00,490 --> 00:45:02,450
اتريدهم أن يسجنوني أيضاً؟ هذا ممتاز

741
00:45:02,540 --> 00:45:07,210
و (مايكل) يمكنه الذهاب والعيش مع والدتي
التي لم تتحدث إلي على الاطلاق

742
00:45:07,290 --> 00:45:08,960
لكن أنتِ؟

743
00:45:09,040 --> 00:45:13,420
حسناً, ستحصل على بشرتك الناعمة, واعضائك النسائية لذا هذا يستحق العناء
778
00:45:07,136 --> 00:45:09,930
لم يجدر بي السؤال, انا اسفة

744
00:45:17,680 --> 00:45:21,890
انا اعمل في وظيفتين, انني احاول تربية ابننا

745
00:45:21,970 --> 00:45:23,570
أتعلم بأنهم يحاولون الإستيلاء على منزلنا؟

746
00:45:23,640 --> 00:45:25,430
لا يمكنه فعل ذلك

747
00:45:25,520 --> 00:45:28,980
لم ادفع اياً من فواتيرنا ببطاقات الإئتمان المسروقة تلك

748
00:45:29,110 --> 00:45:31,650
لا يمكنني اظهار وجهي في الكنيسة بعد الآن

749
00:45:31,730 --> 00:45:33,150
انا آسفة

750
00:45:33,320 --> 00:45:36,650
كيف لك أن تكون بهذه الأنانية؟

751
00:45:36,820 --> 00:45:39,570
... كريستل), ان حرموني من هذا)

752
00:45:40,530 --> 00:45:42,700
كل هذ سيكون للاشيء

753
00:45:49,080 --> 00:45:51,380
(تزوجت رجلاً يسمى (ماركوس

754
00:45:53,750 --> 00:45:56,220
ابكي من أجله طوال الوقت

755
00:45:58,180 --> 00:46:01,180
لكنني بقيت بجانبك ودعمتك

756
00:46:01,300 --> 00:46:03,970
لأنني كنت أرى كم كنت تتألم

757
00:46:05,350 --> 00:46:07,100
علمت بأنه كان ينقذ حياتك

758
00:46:07,230 --> 00:46:08,640
هذا صحيح

759
00:46:08,770 --> 00:46:12,190
فكرت, من الأفضل لأبني ان يكون له
والدتين من أن يكون والده ميت, اليس كذلك؟

760
00:46:12,320 --> 00:46:17,650
على الاقل, ستكون بالجوار, اقرب إلي مما كان والدي لي

761
00:46:19,570 --> 00:46:23,700
على الاقل سيكون موجوداً بمباريات البيسبول, حتى لو كان مرتدياً فستاناً

762
00:46:26,830 --> 00:46:28,370
لذا رضيت بأن تصبح امراءه

763
00:46:28,500 --> 00:46:31,250
لكنني لم اطلب الحياه مع مجرم

764
00:46:33,170 --> 00:46:39,420
سألم شتات نفسي, اعدكِ, سأعوض لك عن كل شيء

765
00:46:39,550 --> 00:46:41,010
أتريد التعويض لي؟

766
00:46:41,090 --> 00:46:43,260
اقض فترة عقوبتك

767
00:46:44,260 --> 00:46:47,980
اخرج من هنا لتقدر على ان تكون اباً لإبنك

768
00:46:51,060 --> 00:46:52,560
ترجل

769
00:46:59,530 --> 00:47:00,740
ماهذا بحق الجحيم؟

770
00:47:00,820 --> 00:47:02,740
نحن نعيد طلب نقلكِ, التقطي اغراضكِ

771
00:47:02,870 --> 00:47:05,580
أتعبثين معي؟

772
00:47:06,700 --> 00:47:07,950
أقمتي بنقلي؟

773
00:47:10,620 --> 00:47:12,080
من يدير هذا المكان؟

774
00:47:12,170 --> 00:47:13,330
ليس انت

775
00:47:13,420 --> 00:47:15,460
اغلقي فمكِ والتقطي اغراضكِ

776
00:47:17,050 --> 00:47:18,920
انتبهي لنفسك ايتها الصغيرة

777
00:47:19,050 --> 00:47:21,010
.. هذه ليست (أمريكا)

778
00:47:22,260 --> 00:47:24,010
(هذه (الليتش

779
00:47:24,100 --> 00:47:26,600
وقد كنت هنا لوقت طويل

780
00:48:11,470 --> 00:48:15,980
انا هنا في الخامسة كل يوم, لا يعجبكِ هذا, تجنبيه

781
00:48:20,400 --> 00:48:21,860
لقد اعطيتهم اسمي

782
00:48:21,990 --> 00:48:24,780
ماذا؟ -
لم يجب عليك ان تطيحي بي معكِ -

783
00:48:24,860 --> 00:48:26,160
أهذا ما كل هذا عنه؟

784
00:48:26,280 --> 00:48:28,330
أتظنين بأنني اعطيتهم اسمكِ

785
00:48:28,450 --> 00:48:30,910
... لم تريني منذ 5 سنوات

786
00:48:31,000 --> 00:48:33,830
لم يكن لديك أدنى فكره كيف كنت أعيش

787
00:48:33,910 --> 00:48:35,960
أنا شخص مختلف, كنت أبني لي حياة

788
00:48:36,040 --> 00:48:39,300
(حسناً, هذا جيد لك, لم أكن أنا (بايبر

789
00:48:39,380 --> 00:48:40,550
!هراء

790
00:48:40,670 --> 00:48:42,210
لم تسامحيني على رحيلي قط

791
00:48:42,340 --> 00:48:43,540
لقد كان المتهمين 13 شخصاً

792
00:48:43,550 --> 00:48:45,590
لقد التقيتِ بهم كلهم, سافرنا معاً

793
00:48:45,680 --> 00:48:46,720
أعلم بأنها أنتي

794
00:48:46,840 --> 00:48:48,010
لا, لم أكن أنا

795
00:48:48,100 --> 00:48:50,140
واللعنة عليكِ لتفكيركِ كهذا

796
00:48:50,220 --> 00:48:51,420
صحيح, مالذي اعطوكِ اياه؟

797
00:48:51,510 --> 00:48:54,030
وقت قصير لكل شخص بريء اتهمته باطلاً؟

798
00:48:54,140 --> 00:48:57,020
شخص بريء! هذا هستيري حقاً

799
00:48:57,900 --> 00:49:00,520
انتِ من حمل الحقيبة, لم يجبركِ احدٌ لذلك

800
00:49:00,610 --> 00:49:04,780
خطيبكِ ربما صدق هرائك, لكنني أعرفكِ

801
00:49:06,200 --> 00:49:08,070
أنا أعرفكِ

802
00:49:09,330 --> 00:49:12,080
.. لم تشتكي عندما اخذتكِ معي حول العالم

803
00:49:12,200 --> 00:49:14,000
.... لكن في اللحظة التي أصبح كل شيء حقيقة

804
00:49:14,080 --> 00:49:15,210
لقد وضعتني في خطر

805
00:49:15,290 --> 00:49:17,210
لقد أحببتيه

806
00:49:19,710 --> 00:49:23,340
(لقد كنت تلك الفتاة المسكينة المملة من (كونتكت

807
00:49:23,420 --> 00:49:25,550
التي ارادت ان تشعر بأنها مميزة وخطيرة

808
00:49:25,670 --> 00:49:29,010
لا تقلبي هذا علي -
لم أعطهم اسمكِ -

809
00:49:29,090 --> 00:49:33,060
وأجل, ربما لم أسامحكِ على تركي قط

810
00:49:33,180 --> 00:49:36,390
لأنكِ حطمتي قلبي اللعين

811
00:49:36,520 --> 00:49:39,520
... وربما فعلت الكثير من الأشياء الغبية في حياتي

812
00:49:39,600 --> 00:49:41,730
لكنني لم أكذب عليكِ أبداً

813
00:49:43,110 --> 00:49:44,240
أبداً

814
00:49:56,750 --> 00:49:57,960
انا عالقة

815
00:49:58,080 --> 00:50:02,170
اعتقد بأن قلادتي علقت بقميصي أو بشعري, او ربما كليهما

816
00:50:04,380 --> 00:50:05,630
.. اذا أتريدين مني أن

817
00:50:05,760 --> 00:50:07,590
أجل, أجل

818
00:50:08,840 --> 00:50:10,260
اوه يا رجل

819
00:50:10,390 --> 00:50:12,470
لا تنظر إلى بطني

820
00:50:12,760 --> 00:50:14,100
هاكِ

821
00:50:15,720 --> 00:50:17,140
انتي حرة

822
00:50:17,810 --> 00:50:19,230
أجل, صحيح

823
00:50:32,070 --> 00:50:33,990
ألو؟ -
مرحباً عزيزي, إنها انا -

824
00:50:34,200 --> 00:50:37,700
مرحباً, كيف كانت زيارة أمك؟

825
00:50:37,910 --> 00:50:40,210
اسمع (لاري), أريدك فعل شيءٍ لأجلي

826
00:50:40,290 --> 00:50:41,290
ولا أريد التحدث عن الأمر

827
00:50:41,380 --> 00:50:44,420
أريدك أن تعرف إذا ما قامت (أليكس فوس) بذكر اسمي في محاكمتها

828
00:50:44,630 --> 00:50:48,670
لكن انتظري, ابي قال بأن ملف القضية قد أُغلق

829
00:50:48,800 --> 00:50:50,260
لما الإهتمام المفاجىء؟

830
00:50:50,340 --> 00:50:54,510
لا أعلم, اريد المعرفة فحسب, بجانب أنني لا أملك شيئاً غير الوقت هنا

831
00:50:54,640 --> 00:50:58,060
أرجوك, لاري, يجب أن يكون هناك طريقة
أيمكنك التحدث إليه؟

832
00:50:58,140 --> 00:51:01,940
اسمها (أليكس فوس) , ف-و-س

833
00:51:02,810 --> 00:51:04,650
هذا حقاً مهم لي

834
00:51:04,730 --> 00:51:06,360
... أجل, حسناً, لكن

835
00:51:06,530 --> 00:51:07,860
ولا أريد التحدث عن الأمر

836
00:51:10,610 --> 00:51:13,240
وامي أخبرتي بأن بويضاتي قد أصبحت قديمة

837
00:51:17,660 --> 00:51:20,580
تشابمان), احضري اغراضكِ ستنتقلين إلى المسكن بي)

838
00:51:20,660 --> 00:51:22,370
18 القسم

839
00:51:22,500 --> 00:51:23,830
تلك الضواحي

840
00:51:24,790 --> 00:51:25,920
ماذا؟

841
00:51:27,130 --> 00:51:28,630
لقد نقلولكِ للضواحي

842
00:51:28,710 --> 00:51:31,510
حظاً موفقاً, (تشابمان), ستحتاجينه

843
00:52:18,180 --> 00:52:21,140
هذا سريركِ, وتلك هي علاقتيكِ

844
00:52:22,060 --> 00:52:26,400
أنا لست خادمة لأحد, واستقبل نساء الـ(اونر كيوب) كل أحد

845
00:52:26,480 --> 00:52:28,730
لذا قومي بعملكِ على أكمل وجه

846
00:52:28,860 --> 00:52:31,440
أرضي هي كبريائي

847
00:52:31,570 --> 00:52:35,110
لذا ممنوع الحذاء, اخلعيهم قبل الدخول

848
00:52:35,320 --> 00:52:38,330
ولقد رأيت تلك الهرائات أسفل في الكافيتيريا

849
00:52:38,410 --> 00:52:40,120
.. لا أهتم ما ان كنتِ شاذة أم لا

850
00:52:40,240 --> 00:52:43,660
لكن إن احضرتي أية دراما هنا, ستكون لدينا مشكلة

851
00:52:43,750 --> 00:52:47,080
وانا لا أتحمل أي نوع من الحماقة, أتفهمين؟

852
00:53:13,900 --> 00:53:15,650
لديكِ الحق في التزام الصمت -
أنا لا افهم -

853
00:53:15,780 --> 00:53:17,530
مالذي يحدث؟ -
أي شيء تقولينه -

854
00:53:17,620 --> 00:53:18,990
سيتم استخدامه ضدكِ بالمحكمة

855
00:53:19,120 --> 00:53:20,620
لديك الحق بتوكيل محامِ -
مالذي فعلتيه؟

856
00:53:20,740 --> 00:53:23,260
ان لم تستطيعي توكيل محامي, المحكمة ستوكل محامي لكِ

857
00:53:23,290 --> 00:53:25,790
أتفهمين حقوقكِ كما قرأتها لكِ؟

858
00:53:28,130 --> 00:53:29,290
أجل

859
00:53:29,460 --> 00:53:32,170
مع فهمكِ لهذه الحقوق, ألديك أية اسئلة؟

860
00:53:38,090 --> 00:53:39,300
لا

861
00:53:47,980 --> 00:53:49,650
(أنتِ, (برست

862
00:54:00,070 --> 00:54:02,950
سمعت بأنكِ تبحثين عن شيءٍ ما

863
00:54:03,870 --> 00:54:06,000
غيرتي رأيكِ بشأن شطيرة البيض تلك؟

864
00:54:08,120 --> 00:54:10,330
حصلت على الفتاة الخطأ

865
00:55:11,300 --> 00:55:21,880
Ghada تمت الترجمه من قِبل
- @LGHADA -
Khalid199 تعديل التوقيت

