1
00:00:19,200 --> 00:00:22,360
أين كنتَ؟ -
أتصيّد وأجمع الثمار -

2
00:00:22,400 --> 00:00:26,160
،(اسم الضحيّة هو (تيموثي هارتلي
قتل الليلة الماضية في وقتٍ ما

3
00:00:26,160 --> 00:00:29,000
أطلق عليه النار في صدره، ثم شُقّ حلقه -
ساحر -

4
00:00:29,040 --> 00:00:32,560
بطاقة هويّته تقول أنّه يعيش على بُعد
(مائة كيلومتر من هنا... (هيلزبورو

5
00:00:32,600 --> 00:00:34,000
لا أدلّة على ما كان يقوم به هنا

6
00:00:34,040 --> 00:00:35,320
(يقول الشريف أنّ سيّارة (هارتلي
،على الطريق

7
00:00:35,320 --> 00:00:36,760
سأتحقق من ذلك -
حسناً -

8
00:00:37,200 --> 00:00:39,000
هل ستخبرينه؟ -
تخبرني ماذا؟ -

9
00:00:39,440 --> 00:00:42,280
(أرسل مكتب الطبيب الشرعي (ستاينر -
الد.(ستاينر)؟ -

10
00:00:42,280 --> 00:00:47,320
،(نعلم جميعاً كم تحبّ السخرية من الد.(ستاينر
لذا لا تفعل، إتفقنا؟

11
00:00:47,320 --> 00:00:48,360
لا أعرف ما تتحدّثين عنه

12
00:00:48,360 --> 00:00:51,160
لا تلاطف نفسكَ على حسابه -
من هذا الطريق؟ -

13
00:00:53,000 --> 00:00:54,880
(صباح الخير يا (ستاينر

14
00:00:56,240 --> 00:00:59,040
تبدو نحيفاً -
(جاين) -

15
00:01:02,160 --> 00:01:05,600
قاتل مراعٍ لمشاعر الآخرين بغرابة

16
00:01:05,680 --> 00:01:08,520
شُقت حلقه بعد إردائه
لإخراجه من حالة بؤسه

17
00:01:08,560 --> 00:01:10,480
تراجع ثلاث خطوات إلى الخلف، من فضلك

18
00:01:10,960 --> 00:01:12,000
ماذا؟

19
00:01:12,080 --> 00:01:15,560
حافظ رجاءً على مسافة ما لا يقل
عن ثلاث خطوات من الجثّة

20
00:01:15,560 --> 00:01:19,480
لماذا؟ -
(لأنّ هذه الجثّة ليست ضمن منطقة (جاين -

21
00:01:19,560 --> 00:01:21,720
ولن يكون ملعباً لكَ

22
00:01:21,760 --> 00:01:26,720
أنتَ لن تلمسه أو تشمّه أو تضع
ورق اللعب عليه، أو تستعيره لإستجوابه

23
00:01:26,720 --> 00:01:30,640
،إذا فعلتَ ذلك، فسوف يبعدكَ النائب
مفهوم؟

24
00:01:32,840 --> 00:01:37,200
هذا قاسٍ بعض الشيء، صحيح؟ -
لقد دفعتني إلى تدابير يائسة -

25
00:01:37,720 --> 00:01:41,200
حسناً، أنا مجرّد نكرة
إذا لم أكن أحترم زملائي محاربي الجريمة

26
00:01:41,280 --> 00:01:43,560
ولكن أستطيع أن أرى كلّ شيء أحتاجه
من هنا على أيّ حال

27
00:01:44,720 --> 00:01:46,600
حقاً؟ -
"أجل" -

28
00:01:46,800 --> 00:01:48,960
ما الذي تراه بالضبط؟

29
00:01:49,000 --> 00:01:55,160
،إنّه غني، ولكن ليس مصرفيّاً. شيء أكثر
عدوانيّة، أسهم أو ما شابه، سكّير إجتماعي

30
00:01:55,200 --> 00:01:58,520
،رفع كمّية السكر قليلاً في الآونة الأخيرة
لأنّه تحت بعض الضغط

31
00:01:58,560 --> 00:02:01,880
ومسجّل مستقل، على الرغم أنّه يصوّت
،للجمهوريون دائماً

32
00:02:01,880 --> 00:02:05,280
،وقدر المال الذي لديه
زوجته تحوز أكثر منه

33
00:02:05,480 --> 00:02:08,800
مثير للسخرية -
لقد إختار الشرّاب والحذاء عديم الذوق -

34
00:02:08,880 --> 00:02:12,360
وهي إشترت أزرار أكمام القميص الفضيّة

35
00:02:12,680 --> 00:02:17,240
هذه تخمينات. كأنّك ستقول أنّه كان
سيقابل رجلاً غريباً طويل القامة

36
00:02:17,360 --> 00:02:20,800
،ذلك غير محتمل أيّها الطبيب
إنّه ميّت

37
00:02:21,880 --> 00:02:25,160
وبالمناسبة، يبدو أنّ هناك شيء
في جيبه الأيمن الأمامي

38
00:02:33,520 --> 00:02:38,360
أنتَ على وشك أن تفكّر... ما هذا؟"
"كيف تمكّن (جاين) من فعل ذلك؟

39
00:02:42,600 --> 00:02:44,160
كيف فعلتَ ذلك؟

40
00:02:45,640 --> 00:02:51,920
هناك أشياء أكثر في السماء والأرض"
"يا (هوراشيو)، من الحلم في فلسفتكَ

41
00:02:55,240 --> 00:02:56,800
حسناً. لقد خططتَ لذلك

42
00:02:56,840 --> 00:03:00,680
طلبت من أحد النوّاب أن يتّصل بكَ
حينما يستلم (ستاينر) أيّ قضيّة

43
00:03:00,760 --> 00:03:02,800
وبعدها طلبت منه أن يخبّىء الملاحظة

44
00:03:02,800 --> 00:03:04,560
تلكَ نظرية سخيفة

45
00:03:04,600 --> 00:03:06,680
أتعلم، هذا يعني إعتذاراً آخر
في مكتب الطبيب الشرعي

46
00:03:06,680 --> 00:03:10,960
كلاّ، كلاّ. (ستاينر) يحبّ لفت الإنتباه -
ليزبن) تتحدّث) -

47
00:03:12,800 --> 00:03:15,240
ماذا حدث؟
أين هم؟

48
00:03:20,600 --> 00:03:23,520
سرقة. رجلان في شاحنة صغيرة
أوقفا سيّارة الطبيب الشرعي

49
00:03:23,520 --> 00:03:24,680
وأحتجزوهم -
ماذا سرقا؟ -

50
00:03:24,680 --> 00:03:26,960
إسمعي هذا... جثّة الضحيّة -
جثّة (هارتلي)؟ -

51
00:03:26,960 --> 00:03:30,680
هذا صحيح. لقد حاول (ستاينر) إيقافهم -
(صدّقي أو لا تصدّقي - د.(ستاينر

52
00:03:31,760 --> 00:03:35,320
،(عميلة (ليزبن
ليست سيئة كما يبدو

53
00:03:35,400 --> 00:03:38,320
،إذهب لفحص نفسكَ
وبعدها تعال للتحدث إلينا

54
00:03:38,400 --> 00:03:41,440
جاين)، هل فعلتَ هذا؟)
خدعة آخرى؟

55
00:03:41,520 --> 00:03:45,240
لا علاقة لـ(جاين) بأي من هذا
لا علاقة على الإطلاق

56
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
لم تفعلها، صحيح؟ -
بالطبع لا -

57
00:03:49,680 --> 00:03:52,480
أتقسم بذلك؟ -
أجل -

58
00:03:52,560 --> 00:03:55,480
اللعنة. من الذي يسرق جثّة؟ -
مثير للإهتمام -

59
00:03:57,040 --> 00:04:04,040
المـيــل الأحــمــر
((تـرجمـة : عـمـاد عـبدالله))
Re-Synced By: MEE2day

60
00:04:09,760 --> 00:04:15,360
الشاحنة الصغيرة... متوقفة على الجانب
كان هناك رجلان، على ما يبدو يعملان على المحرّك

61
00:04:15,560 --> 00:04:20,600
أشاروا إلينا للتوقف لأجل مساعدة، حسبما ظننا
وبعد ذلك أخرجوا أسلحتهم

62
00:04:20,680 --> 00:04:22,320
هل تستطيع أن تصفهم؟

63
00:04:22,480 --> 00:04:28,280
،كلاهما كان أبيضاً، أظنّهما أقصر من 6 أقدام
لا يمكنني معرفة أكثر من ذلك حقاً

64
00:04:28,280 --> 00:04:34,400
كانا مقنعان، ويرتديان سترتين ونظارات شمسيّة
أحدهم ذهب إلى الشاحنة وأخرج حقيبة الجثّة

65
00:04:35,200 --> 00:04:41,280
...والآخر الذي كان يحرسنا ذهب لمساعدته
هذا... عندما تدخلتُ

66
00:04:41,320 --> 00:04:44,040
أحمق -
لأوّل مرّة، أتفق معكَ -

67
00:04:45,080 --> 00:04:48,080
وضعوا الجثّة في الشاحنة... وذهبوا

68
00:04:48,080 --> 00:04:51,160
لمَ سيفعل أيّ شخص هذا؟ -
لا نعرف حتّى الآن. ما زلنا نحقق -

69
00:04:53,640 --> 00:04:57,320
يجب أن أردّ على هذا الإتّصال. أنا آسفة
(شكراً لكَ على وقتكَ د.(ستاينر

70
00:04:57,360 --> 00:04:59,840
بالطبع -
ليزبن) تتحدّث) -

71
00:05:02,560 --> 00:05:05,880
(وداعاً مرّة أخرى، سيّد (جاين -
لم يكن خطأك -

72
00:05:05,920 --> 00:05:09,240
عفواً؟ -
كان بحوزتهم أسلحة -

73
00:05:09,280 --> 00:05:11,960
أسلحة كبيرة مخيفة
لا يوجد شيء يمكنكَ أن تفعله

74
00:05:13,080 --> 00:05:16,640
،الجثّة مسؤوليتي
هي سبب وجودي هنا

75
00:05:16,800 --> 00:05:18,760
الآن ليس لديّ أيّ سبب أو مسؤوليّة

76
00:05:18,760 --> 00:05:22,880
لا يوجد شيء أستطيع فعله
لا أتوقع منكَ أن تفهم سبب شعوري بالفشل

77
00:05:22,880 --> 00:05:25,800
لأنّه كذلك -
أتريد فنجاناً من الشاي؟ -

78
00:05:25,920 --> 00:05:27,600
لا أظنّ ذلك

79
00:05:29,360 --> 00:05:30,880
إفعل ما يناسبكَ

80
00:05:31,240 --> 00:05:36,080
(أحبّ الكنيسة الصغيرة في (يونتفيل
إنّه طريق طويل ليعبره الضيوف

81
00:05:36,160 --> 00:05:40,320
ماذا عرفت عن متنزّه (فاندرمير)؟
أحبّ ذلك المكان

82
00:05:43,160 --> 00:05:44,520
أفهم

83
00:05:44,920 --> 00:05:49,720
حسناً، أظننا سنستمرّ بالبحث
أحبّكَ. وداعاً

84
00:05:50,600 --> 00:05:52,000
...(متنزّه (فاندرمير

85
00:05:52,040 --> 00:05:54,320
جميل لحفل زفاف
فلقد عشتُ هناك

86
00:05:54,360 --> 00:05:59,800
،هناك منزل جمعيّة (كويكر)، سيكون ممتازاً
ولكن لا أظنّهم يسمحون بحفلات الزفاف

87
00:05:59,800 --> 00:06:03,240
إنّه صعب جداً على أرضيّة نباتيّة -
ماذا لدينا عن (هارتلي)؟ -

88
00:06:03,280 --> 00:06:05,440
كان (جاين) محق
كان مموّلاً

89
00:06:05,440 --> 00:06:08,320
يدير صندوق إئتماني
"يدعى "صندوق إتش في وايلدر

90
00:06:08,400 --> 00:06:11,880
(لكن عائلة زوجته لديها المال الحقيقي. تدعى (كوك -
عائلة (كوك)؟ -

91
00:06:11,920 --> 00:06:14,080
أجل، أظنّ ذلك
(اسم الزوجة (بيريجرين

92
00:06:14,120 --> 00:06:17,480
،سأتعامل مع العائلة
إذهب وتحدّث مع الناس الذين يعمل معهم

93
00:06:17,920 --> 00:06:19,240
أيّ شيء حول الجثة المفقودة؟

94
00:06:19,240 --> 00:06:22,880
،عثر الجنائيّون على بصمات غير صالحة للإستعمال
ولا شيء من آثار الإطارات في مسرح الحادث

95
00:06:22,880 --> 00:06:25,120
لمَ يسرق جثة هامدة؟
لأيّ غرض سيستخدمها؟

96
00:06:25,160 --> 00:06:26,440
لا أعرف

97
00:06:26,480 --> 00:06:29,200
إذهب وتحدّث مع الرجلين الآخرين
(اللذين كانا مع (ستاينر

98
00:06:29,200 --> 00:06:31,640
وأحصل على أيّ تفاصيل
حول اللصوص أو الشاحنة

99
00:06:31,680 --> 00:06:36,120
،يا (فان بيلت)، إبحثي عن أيّ جرائم مماثلة
،جثث سرقت من المستشفيات

100
00:06:36,120 --> 00:06:38,520
من سيّارات الإسعاف، أيّ شيء -
(حظاً سعيداً مع آل (كوك -

101
00:06:38,720 --> 00:06:44,160
أجل، لا شيء مثل إخبار الناس أنّ أحبّائهم
قد ماتوا، وبالمناسبة، فقدنا الجثة

102
00:06:44,280 --> 00:06:46,680
{\pos(190,200)}
(كوك مانشين)
(هيلزبورو)، (كاليفورنيا)

103
00:06:47,680 --> 00:06:50,560
لا شيء من هذا منطقي

104
00:06:52,200 --> 00:06:58,480
آخر مرّة تحدّثتُ فيها إلى (تيم)، كان يقول لي
نكتة غبيّة سمعها في العمل، سعيدة كما يفترض

105
00:06:59,280 --> 00:07:02,640
من المسؤول أيّتها العميلة؟
زوج ابنتي لم يختفي تماماً

106
00:07:02,640 --> 00:07:04,520
شخص ما مسؤول
من؟

107
00:07:04,560 --> 00:07:07,000
سيّدتي، لا نعرف حتّى الآن
نحن نفعل ما بوسعنا

108
00:07:07,080 --> 00:07:09,120
ليس جيّد بما فيه الكفاية -
!أمّـاه -

109
00:07:09,480 --> 00:07:13,080
عزيزتي، عندما يقولون لكِ أنّهم يفعلونه
أفضل ما بوسعهم، فهذا بالضبط ما لا يفعلونه

110
00:07:13,080 --> 00:07:15,000
يا له من منزل جميل

111
00:07:15,040 --> 00:07:17,480
من أين حصلتِ على المال لشرائه؟ -
عفواً؟ -

112
00:07:17,600 --> 00:07:22,600
الملالي. الأساس. الشيكل. الدولارات -
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟ -

113
00:07:22,640 --> 00:07:25,360
من الواضح أنّه شيء أنتِ محرجة حوله

114
00:07:26,800 --> 00:07:29,120
شمندر السكر -
شمندر السكر؟ -

115
00:07:29,160 --> 00:07:30,880
جدّي زرعها

116
00:07:30,960 --> 00:07:34,920
أحبّ شمندر السكر
(ليس هناك عيب فيه يا (إليزابيث

117
00:07:35,400 --> 00:07:38,920
سيّدة (هارتلي)، لقد وجدنا جثّة زوجكِ
على بُعد مائة ميل من هنا

118
00:07:38,920 --> 00:07:43,080
أيّ فكرة عمّ كان يفعل هناك؟ -
كلاّ، على الإطلاق -

119
00:07:43,240 --> 00:07:46,440
أكان هناك أيّ شيء خارج عن المألوف
يحدث في حياته؟ مشاكل في العمل؟

120
00:07:46,440 --> 00:07:51,320
تغييرات في جدول أعماله؟ -
...كلاّ، فقد بدأنا -

121
00:07:51,520 --> 00:07:57,720
بالتحدّث حول تكوين عائلة
قبل فترة قصيرة

122
00:08:00,560 --> 00:08:02,360
هاكِ يا عزيزتي

123
00:08:02,960 --> 00:08:06,560
...إذا لم يكن هناك المزيد من الأسئلة الأخرى -
لم تحبّ زوج ابنتكِ، أليس كذلك؟ -

124
00:08:07,000 --> 00:08:14,240
وجدتِه شعبي بالرغم من إدّعائه العمل
وأنتِ... أنتِ خائفة

125
00:08:14,680 --> 00:08:19,240
إختفاء الجثّة يؤثّر بكِ بطريقة محدّدة للغاية
فما هو السبب؟

126
00:08:19,280 --> 00:08:23,000
هاريسون)، هلا أريتَ زوارنا طريق الخروج)

127
00:08:26,920 --> 00:08:29,200
شكراً

128
00:08:30,240 --> 00:08:31,480
{\pos(190,200)}
(مكتب وايلدر للتمويل)
(بالو ألتو)، (كاليفورنيا)

129
00:08:31,480 --> 00:08:35,000
يا ربـّـاه
لمَ تحدثُ هذه الأمور؟

130
00:08:36,480 --> 00:08:40,960
منذ متى أنتَ والسيّد (هارتلي) شركاء؟ -
خمس سنوات أو نحو ذلك -

131
00:08:41,600 --> 00:08:45,880
كلانا كنّا راغبين في التمويل
ذلك عرض بشكل سرّي أدوات ماليّة

132
00:08:45,920 --> 00:08:48,360
التمويل الإئتماني -
ما نقوم به معقد جداً -

133
00:08:48,360 --> 00:08:49,840
لا أريد أن أثقل عليكَ بالتفاصيل

134
00:08:49,840 --> 00:08:52,960
حسبما أفهم، أنتَ تعتمد على إستراتيجية
إستغلال إنعكاس النزعات

135
00:08:52,960 --> 00:08:56,400
من تيّار معاكس للمعدّلات المنخفضة، أهذا صحيح؟ -
نعم -

136
00:08:57,200 --> 00:09:01,320
ماذا فعل السيّد (هارتلي) للتمويل؟ -
طوّرها. صمّم استراتيجيّة -

137
00:09:01,400 --> 00:09:03,720
مشهود له بالعبقريّة
الأفضل

138
00:09:03,800 --> 00:09:05,960
تمويلات كالتي لديك يمكن أن تفقد الناس
الكثير من المال

139
00:09:06,840 --> 00:09:09,160
أيّ مستثمرين غاضبين؟ -
لا، لا، لا -

140
00:09:09,320 --> 00:09:14,840
في الآونة الأخيرة، كان لدينا عوائد ممتازة -
ماذا عن العمل؟ ألديه أيّ مشاكل هنا؟ -

141
00:09:15,280 --> 00:09:16,680
محبوب" هي الكلمة"

142
00:09:16,760 --> 00:09:19,640
ماذا عن مشاكل في البيت؟ -
(كلاّ، لقد (تيم) عشق (بيريجرين -

143
00:09:19,640 --> 00:09:27,160
كان من الكشافة. لن يعبث ولن يفكّر بذلك حتّى
إنّه... سهم مستقيم

144
00:09:27,160 --> 00:09:28,200
أفهم

145
00:09:28,280 --> 00:09:29,680
الإستقامة

146
00:09:32,000 --> 00:09:36,960
،(إذن لا شيء جديد من الرجال الذين برفقة (ستاينر
ولكن قد لا أكون أهدرتُ الرحلة تماماً. أحضرتُ كعكاً

147
00:09:37,440 --> 00:09:38,640
وجدتُ شيئاً

148
00:09:38,680 --> 00:09:41,680
ثلاث جثث أخرى سرقت من مركبات كانت
تغادر مسارح الجرائم

149
00:09:41,680 --> 00:09:44,120
على مدى الأشهر الستة الماضية -
من إستلم هذه القضايا؟ -

150
00:09:44,160 --> 00:09:48,040
(نحن إستلمناها. مرحباً يا (ريغسبي -
أولافلين)، ما دخل المباحث الفيدراليّة بهذه القضيّة؟) -

151
00:09:48,080 --> 00:09:50,160
إنّه أمر بين الولايات، أحد الجثث
(أخذت إلى ولاية (نيفادا

152
00:09:50,160 --> 00:09:51,480
ألديكم نظريّة؟ -
أجل -

153
00:09:51,520 --> 00:09:53,240
نظنّ أنّ الجثث تباع في بنوك الأنسجة

154
00:09:53,240 --> 00:09:56,120
بنوك الأنسجة؟ -
،إنّهم يحصدون العظام والأنسجة من الجثث -

155
00:09:56,160 --> 00:09:57,760
ثمّ يبيعونها لمؤسسات الإمدادات الطبيّة

156
00:09:57,760 --> 00:10:01,680
من المفترض أن تحصل على إذن من العائلة
لبيع الجثة، ولكنّهم تخطوا هذا الجزء

157
00:10:01,720 --> 00:10:04,880
وبنوك الأنسجة منتظمة، على الأرجح أنّ
هؤلاءِ اللصوص يعملون في مراكز الجنازات

158
00:10:04,920 --> 00:10:08,280
إنّها توفر الجثث لبنوك الأنسجة -
لقد أعددتُ قائمة بمراكز الجنازات في المنطقة -

159
00:10:08,360 --> 00:10:10,320
يمكننا أن نبدأ في ذلك -
عظيم -

160
00:10:11,040 --> 00:10:16,360
،يا (ريغسبي)، رئيستي طلبت مني القدوم
لأنني عملتُ مع المكتب من قبل

161
00:10:16,960 --> 00:10:20,200
ما أقصده أنني لا أحاول إعتراض طريقكَ -
لم أكن أظنّك تفعل ذلك -

162
00:10:20,240 --> 00:10:22,160
حسناً، جيّد -
حسناً -

163
00:10:29,600 --> 00:10:31,240
د.(ستاينر) حسبما أفترض

164
00:10:32,440 --> 00:10:33,840
ما الذي أعادكِ مجدداً؟

165
00:10:35,040 --> 00:10:36,600
أخبار جيّدة، في الواقع

166
00:10:36,640 --> 00:10:41,240
تمّ استرداد كمية صغيرة من الدم من التراب
تحت الجثّة في مسرح الجريمة

167
00:10:41,640 --> 00:10:46,000
يحتوي على حمضين نوويين مختلفين -
تعرّض القاتل للقطع أيضاً -

168
00:10:46,040 --> 00:10:49,480
نعم، ربّما أثناء إستخدام السكين على الضحيّة

169
00:10:49,880 --> 00:10:53,600
،لا يوجد ما يكفي من الدم لتحديد الهويّة
ولكن قد يكون هناك المزيد على الجثة

170
00:10:53,640 --> 00:10:58,400
مثير للإهتمام. لمَ أتيتَ لتخبرني بذلك شخصيّاً
بدلاً من الإتّصال؟

171
00:10:58,440 --> 00:11:01,440
أودّ أن أساعد بأيّ طريقة، إذا كنتً موافقاً

172
00:11:03,680 --> 00:11:06,560
حسناً
دعنا نذهب لنعطيكَ سلاحاً، هلا ذهبنا؟

173
00:11:09,400 --> 00:11:11,560
أمزح. مرحباً بكَ
هيّا

174
00:11:13,400 --> 00:11:15,920
،(أنظري بتمعّن يا (ليزبن
لدينا زائر

175
00:11:19,360 --> 00:11:21,720
د.(ستاينر)؟ هل أستطيع مساعدتكَ؟

176
00:11:21,760 --> 00:11:25,040
...حسناً، في الواقع -
سينضمّ (ستاينر) إلينا لبعض الوقت -

177
00:11:25,160 --> 00:11:27,400
حسناً

178
00:11:27,400 --> 00:11:31,400
ما كلّ هذه الفوضى؟ -
أنّه تقويم (هارتلي) وسجلاّت هاتفه -

179
00:11:31,480 --> 00:11:33,640
نصنع قائمة بأسماء الأشخاص
الذين قابلهم قبل وفاته

180
00:11:33,720 --> 00:11:35,800
عمل مكتبي

181
00:11:35,840 --> 00:11:39,400
نحن بحاجة لمعرفة ما هو السرّ الكبير -
أيّ سرّ كبير؟ -

182
00:11:39,440 --> 00:11:40,760
أجل، أيّ سرّ كبير؟

183
00:11:40,840 --> 00:11:45,360
السر الكبير والغريب الذي لا ترغب الأرملة
،وشريكه ولا الجميع بإخبارنِا عنه

184
00:11:45,360 --> 00:11:48,600
لأنّ ذكره مخجل للغاية -
يا له من أمر مضحك ذكركَ لذلك -

185
00:11:48,600 --> 00:11:51,720
كان لديه موعد كلّ أسبوع بدون أيّ وصف

186
00:11:51,760 --> 00:11:55,040
الخميس في الـ2:15 إلى الـ3:30 -
لا اسم، ولا عنوان - مثير للإهتمام

187
00:11:55,080 --> 00:12:00,640
عمل مكتبي، صحيح؟ -
عذراً، فمحدد المواقع بسيارته قد يكون به العنوان -

188
00:12:00,720 --> 00:12:04,560
نعم، قد يكون -
أترين؟ مفيد بالفعل -

189
00:12:07,200 --> 00:12:09,200
(الجادّة 2729 من طريق (هيلفيو

190
00:12:09,600 --> 00:12:11,480
(هذا هو العنوان في محدّد المواقع عند (هارتلي

191
00:12:12,480 --> 00:12:15,080
حسناً، ما هي اللعبة مع (ستاينر)؟ -

192
00:12:15,120 --> 00:12:17,320
لا توجد لعبة -
ماذا يفعل هنا إذن؟ -

193
00:12:17,360 --> 00:12:18,400
ماذا يفعل أيّ واحدٍ منا هنا؟

194
00:12:18,440 --> 00:12:22,800
نحن لا نجلب الضيوف في التحقيقات -
ربّما علينا ذلك. فهناك لغز مختلفة بكلّ قضيّة -

195
00:12:22,800 --> 00:12:23,920
...حسناً، إذا كانت هذه خدعة

196
00:12:23,920 --> 00:12:27,120
ليست كذلك. لقد طلب أن يأتي معنا
وقلتُ أنّ بإمكانه ذلك، حسناً؟ هذا كلّ شيء

197
00:12:27,160 --> 00:12:30,600
...نحن نبني الجسور، ونصلح السياج -
حسناً -

198
00:12:30,680 --> 00:12:34,480
زرع البذور... وضع الأسس -
حسناً -

199
00:12:34,520 --> 00:12:38,200
إنّه مبنى طبّي، ذو طوابق
أطباء أسنان، ولكن الأغلب أطباء نفسيّون

200
00:12:38,240 --> 00:12:42,000
كيف تعرف لمن ستتحدّث؟ -
أيّ إتّصال من سجلاّت هاتفه إلى هذا العنوان؟ -

201
00:12:42,000 --> 00:12:43,920
كلاّ، ولكننا نستطيع التحقق
من سجلاّت المدفوعات المصرفيّة

202
00:12:43,920 --> 00:12:47,040
نحن في حاجة لمذكّرة لأجل ذلك
أفضّل أن نبدأ بالطرق على الأبواب

203
00:12:47,040 --> 00:12:49,520
،سنحتاج إلى مزيد من الناس
عليكِ إيضاح ذلك مع المشرف

204
00:12:52,720 --> 00:12:54,880
!حسناً، ليخرج الجميع
!إلى الخارج

205
00:12:54,920 --> 00:12:57,360
!هيّا! هذا ليس تدريباً

206
00:12:57,440 --> 00:12:59,520
(يا إلهي، (جاين
لمَ تفعل مثل هذه الأمور؟

207
00:13:03,640 --> 00:13:05,160
جميعكم

208
00:13:07,960 --> 00:13:08,880
مرحباً، أيتّها السيّدات والسادة

209
00:13:08,880 --> 00:13:11,320
(اسمي (باتريك جاين
أنا من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

210
00:13:11,320 --> 00:13:14,520
نحن نبحث عن الطبيب
(الذي كان يعالج (تيموثي هارتلي

211
00:13:14,560 --> 00:13:20,120
،أعلم أنّ لديكم قاعدة السريّة بين الطبيب/المريض
دعونا لا نقلق بشأن هذا الآن

212
00:13:20,280 --> 00:13:24,680
هلا رفع طبيب (تيموثي هارتلي) يده أو يدها؟

213
00:13:24,760 --> 00:13:26,240
إرفعوا أيديكم

214
00:13:27,760 --> 00:13:29,920
،أعرف أنّه أحدكم
ربّما إلى يمينك

215
00:13:29,920 --> 00:13:33,720
ربّما إلى يسارك
إرفعوا أيديكم

216
00:13:34,240 --> 00:13:40,040
حسناً، لم يرفع أحد يديه، فلا بأس
،لأنّي أعرف أنّه أنتِ يا سيّدتي

217
00:13:40,240 --> 00:13:42,880
الشخص الذي نسعى إليه
تقدّمي رجاءً

218
00:13:42,880 --> 00:13:45,600
شكراً لكم جميعاً
وعودواً لأعمالكم

219
00:13:48,120 --> 00:13:49,440
ما اسمكِ سيّدتي؟

220
00:13:49,840 --> 00:13:54,080
(الد.(وينديلين ماكورميك
ولن أتناقش حول مرضاي

221
00:13:54,240 --> 00:13:58,600
أو حقيقة أنّ أحدهم هو مريضي -
(نحن نحقق بجريمة قتل (تيموثي هارتلي -

222
00:13:58,680 --> 00:14:02,680
فلقد قتل الليلة الماضية -
يا ربـّـاه -

223
00:14:04,520 --> 00:14:05,880
حسناً

224
00:14:07,360 --> 00:14:08,440
كيف عرفتَ أنني طبيبته؟

225
00:14:08,520 --> 00:14:13,280
الجميع كان ينظر حوله لمعرفة من هو
ولكنّكِ لم تنظري، لأنّكِ تعرفين

226
00:14:15,160 --> 00:14:18,280
،عظيم. قسم المطافىء
سأذهب للتحدّث إليهم

227
00:14:19,400 --> 00:14:21,880
كان (تيم) في علاج نفسي لنحو أربعة أشهر

228
00:14:21,920 --> 00:14:26,240
كان لديه تجربة صدمة أراد تخطيها -
من أيّ نوع؟ -

229
00:14:27,680 --> 00:14:30,640
أيّها العميل، أيمكنني الحصول
على تأكيد منكَ بعدم البوح؟

230
00:14:30,720 --> 00:14:33,520
إنّها مسألة حسّاسة بمن يحيطون به

231
00:14:33,600 --> 00:14:36,920
لا يمكننا الوعد بأيّ شيء -
حسناً -

232
00:14:37,600 --> 00:14:42,760
قبل خمسة أشهر كان لديه تجربة إختطاف -
عفواً؟ -

233
00:14:42,760 --> 00:14:46,280
...ظنّ أنّه خطف من قبل كائنات فضائيّة

234
00:14:48,760 --> 00:14:53,240
،حيث أخذوه إلى سفينتهم، وفحصوه
وأطلقوا سراحه

235
00:14:56,800 --> 00:15:00,600
خُطف من قِبل المخلوقات الفضائيّة
رائـع

236
00:15:03,640 --> 00:15:09,280
لقد رُفعتُ بواسطة ضوء إلى أقصى إرتفاع"
"لم أستطع... لم أستطع أن أفعل أيّ شيء

237
00:15:09,280 --> 00:15:12,400
...كنتُ"
"لقد أُخِذتُ مباشرة إلى السفينة

238
00:15:12,440 --> 00:15:15,040
لقد حدث ذلك عندما كان (هارتلي) عائداً
(بالسيّارة من رحلة إلى (رينو

239
00:15:15,360 --> 00:15:19,480
وجدنا هذين المقطعين المسجّلين على جهازه
المحمول الشخصي كنوع من المذكّرات للحدث

240
00:15:19,640 --> 00:15:21,400
"...وعندما كنتُ على متن السفينة، كان هناك"

241
00:15:22,840 --> 00:15:24,920
"كانت هناك كائنات من حولي"

242
00:15:25,640 --> 00:15:26,960
"...صغيرة"

243
00:15:27,360 --> 00:15:28,600
"...صغيرة"

244
00:15:28,680 --> 00:15:30,680
"رماديّة كالرماد"

245
00:15:31,160 --> 00:15:35,840
وكان هناك واحد أطول بقليل بنفس اللون"
"كانوا القادة، حسبما أعتقد

246
00:15:36,040 --> 00:15:38,000
"...كلّ ذلك جعلني أشعر"

247
00:15:40,360 --> 00:15:42,480
"جعلني أشعر كأنني ملموس"

248
00:15:42,560 --> 00:15:44,480
"حقيقي جداً"

249
00:15:44,600 --> 00:15:48,200
مجنون -
يبدو صادقاً بالنسبة لي -

250
00:15:48,240 --> 00:15:51,120
مجنون مع خالص التقدير -
لا أرى أيّ مؤشرات أنّه يكذب -

251
00:15:51,200 --> 00:15:55,640
يمكن أن يكون حلماً قد عاشه أثناء حالة الوسن
،من شأن ذلك أن يجعلها حقيقيّة له

252
00:15:55,640 --> 00:15:58,880
ولكنّها ليست حقيقيّة بشكل موضوعي -
بالضبط. أنا أتفق معه تماماً -

253
00:15:58,920 --> 00:16:03,000
آلاف من الناس يقولون أنّه حدث لهم
لا يمكن أن يكونوا جميعهم مجانين أو كاذبين

254
00:16:03,200 --> 00:16:07,560
أقول أنّكَ يجب أن تبقي عقلكَ منفتحاً
لا يمكنكَ إثبات عدم وجود المخلوقات الفضائيّة

255
00:16:07,600 --> 00:16:09,960
هذا صحيح -
حسناً، المقصد هو -

256
00:16:09,960 --> 00:16:12,000
أنّ الزوجة يجب أن تعلم حول هذا الموضوع

257
00:16:12,040 --> 00:16:13,520
نحتاج للتحدّث إليها مرّة أخرى -
أجل -

258
00:16:13,560 --> 00:16:15,160
أين وصلنا في مطاردة الجثّة؟

259
00:16:15,200 --> 00:16:19,720
لقد حددنا ثماني مراكز للجنازات، التي كان لديها
لديها نظاق واسع في التعامل مع بنوك الأنسجة

260
00:16:19,800 --> 00:16:23,520
(سوف نبدأ معهم، سنقسم المقابلات مع (أولافلين -
حسناً، أعلميني بما تجدين -

261
00:16:23,520 --> 00:16:26,920
حسناً -
(راقبي السماء يا (غرايس -

262
00:16:29,640 --> 00:16:35,880
أخبرني (تيم) بذلك في وقت حدوثه
(قال أنّه إلتقى بهم في حقل خارج (أوبورن

263
00:16:35,920 --> 00:16:37,840
حيث وجدنا جثته؟ -
"أجل" -

264
00:16:39,680 --> 00:16:42,240
ظلّ يذهب إلى هناكَ دوماً
لم يخبرني عن السبب

265
00:16:42,240 --> 00:16:46,920
أعني، كان يعلم أنّه ليس عقلانيّاً -
لمَ لم تخبرينا هذا من قبل؟ -

266
00:16:47,000 --> 00:16:52,120
،(تلقيتُ إتّصالاً من (آرت فيلا
(شريك (تيم

267
00:16:52,160 --> 00:16:57,960
أخبرني ألاّ أذكر ذلك، لقد ترجّاني
وقال أنّه سيكون مدمّراً للأعمال

268
00:16:58,040 --> 00:16:59,880
،أنتِ تصدّقين قصّة زوجكِ
أليس كذلك؟

269
00:17:00,240 --> 00:17:04,400
لهذا السبب كنتِ خائفة جداً عندما إختفت الجثّة
فكّرتِ أنّ المخلوقات الفضائيّة خطفته

270
00:17:04,400 --> 00:17:05,600
حسناً، حسناً

271
00:17:06,400 --> 00:17:13,400
،إسمعوني
لم يكن زوجي مجنوناً، إتّفقنا؟

272
00:17:13,440 --> 00:17:15,960
لم يكن ليكذب عليّ حول شيء مثل هذا

273
00:17:15,960 --> 00:17:21,360
هراء! عندما يخبركِ شخصاً ما شيئاً معارضاً
للواقع، فإنّهم يكذبون، هذا كلّ شي

274
00:17:21,360 --> 00:17:23,560
لا تبدئي يا أمّي

275
00:17:23,600 --> 00:17:27,960
أيّها العملاء، زوج ابنتي كان سكّيراً
أو متعاطي مخدّرات أو كليهما معاً

276
00:17:28,000 --> 00:17:31,120
أما بالنسبة لهذا الهراء المُبالغ
...(حول الرجال من (المرّيخ

277
00:17:31,160 --> 00:17:31,960
سيّداتي -
كيف يمكنكِ قول هذا؟ -

278
00:17:31,960 --> 00:17:33,840
!مثير للسخرية. سخيف -
...هذا من شيمكِ يا أمّي -

279
00:17:33,840 --> 00:17:35,560
...لم أسمع أبداً مثل هذا الكلام الفارغ في حياتي

280
00:17:35,560 --> 00:17:37,760
أنتِ منغلقة التفكير -
لقد قالها بإبتسامة -

281
00:17:37,760 --> 00:17:39,120
...أنتِ لا تعتقدين حقاً

282
00:17:39,560 --> 00:17:41,280
سيّداتي، هذا يكفي

283
00:17:41,960 --> 00:17:43,560
،إنتظر لحظة
ما الذي تبحث عنه؟

284
00:17:44,480 --> 00:17:46,480
نعم

285
00:17:48,860 --> 00:17:50,660
أنتَ تحبّ الويسكي، أليس كذلك؟

286
00:17:53,540 --> 00:17:55,900
نعم

287
00:18:03,540 --> 00:18:05,740
كلاّ، لا يفترض بي ذلك

288
00:18:07,100 --> 00:18:08,780
يفترض عليكَ حقاً

289
00:18:11,420 --> 00:18:12,500
نخبكَ

290
00:18:18,980 --> 00:18:22,420
أنتَ تعلم، أليس كذلك؟ -
عفواً؟ -

291
00:18:22,500 --> 00:18:24,100
تعرف أنني مريض

292
00:18:25,100 --> 00:18:29,940
لمَ سيدعوني (باتريك جاين) من بين جميع
الناس إلى منزل خيالي

293
00:18:30,460 --> 00:18:33,460
ويضع كأس من الويسكي من الدرجة الأولى
في يدي إذا لم يكن يعلم؟

294
00:18:33,540 --> 00:18:37,380
لقد فقدتَ بعض الوزن... 8 باوند -
نعم -

295
00:18:38,540 --> 00:18:40,340
كلّ شيء واضحٌ على وجهكَ

296
00:18:40,380 --> 00:18:44,140
أنتَ تتناول دواء قويّ
أستطيع رؤية ذلك في شحوب بشرتكَ

297
00:18:44,180 --> 00:18:49,220
نعم
أنا أحتضر

298
00:18:49,980 --> 00:18:54,060
...لديّ شهر
على الأرجح، وربّما أقل

299
00:18:57,020 --> 00:18:58,660
أنا آسف

300
00:19:06,220 --> 00:19:08,220
شكراً على الإلهاء

301
00:19:10,220 --> 00:19:13,900
...حسناً، إنّه جيّد دوماً لـ
الإنشغال

302
00:19:14,620 --> 00:19:18,660
هناك على الأرجح بعض السيجار الغالي الثمن
في ذلك الصندوق هناك

303
00:19:18,740 --> 00:19:20,860
...كلاّ، أنا

304
00:19:21,180 --> 00:19:24,740
،لا أستطيع
أيمكنني ذلك؟

305
00:19:26,940 --> 00:19:29,140
حسناً، أنتَ محقّ

306
00:19:31,420 --> 00:19:33,340
هذا سيجار جيّد

307
00:19:41,420 --> 00:19:45,260
المرّة الوحيدة الأخرى التي كنتُ فيها
بغرفة مثل هذه

308
00:19:45,980 --> 00:19:51,940
كان لفحص رجل توفي بطريق الخطأ
في وسط طقوس شهوانيّة

309
00:19:51,980 --> 00:19:54,580
حسناً، أراهن أنّه مات بإبتسامة على وجهه

310
00:20:00,980 --> 00:20:02,620
المعذرة

311
00:20:03,420 --> 00:20:04,780
هل أستطيع مساعدتكَ؟

312
00:20:06,820 --> 00:20:08,780
(أنا مغادر يا (هاريسون

313
00:20:13,460 --> 00:20:15,820
(لمَ أخبرتَ (بيريجرين هارتلي
أن تكذب علينا يا سيّدي؟

314
00:20:17,180 --> 00:20:18,980
لم أخبرها أن تكذب

315
00:20:19,140 --> 00:20:22,700
طليتُ منها عدم إثارة معلومات
ليست ذات صلة معينة

316
00:20:25,340 --> 00:20:26,740
ولمَ فعلتَ ذلك؟

317
00:20:27,740 --> 00:20:30,700
،كان (تيم) الذكي
وأنا أتعامل مع العملاء والإدارة

318
00:20:30,700 --> 00:20:34,340
كان (تيم) الذكي
كلّ شيء عن الثقة

319
00:20:34,380 --> 00:20:38,740
إذا سمع المستثمرون عن تحقيقات حول
المخلوقات الفضائيّة، فسوف أفقد تلكَ الثقة

320
00:20:38,820 --> 00:20:41,940
أفترض إذن أنّك طلبتَ منه عدم الحديث حول هذا -
باستمرار -

321
00:20:42,020 --> 00:20:44,740
ولكن السيّد (هارتلي) كان يظنّ
أنّ تجاربه كانت حقيقيّة

322
00:20:45,100 --> 00:20:46,740
لابدّ أنّ أراد التحدّث عن ذلك

323
00:20:47,860 --> 00:20:50,140
كان لدينا جدالات حول هذا الموضوع -
جدالات سيئة؟ -

324
00:20:50,180 --> 00:20:54,380
لم أقتل (تيم) لأنّه أراد نشر قصته المجنونة
لعامّة الناس

325
00:20:54,700 --> 00:20:57,900
يجب أن تتحدّث إلى مجنون الصحون
الطائرة الذي قابله (تيم

326
00:20:57,940 --> 00:21:00,540
،أنّهم أصدقاء منذ حوالي أسبوع
وبعدها لم يُرد (تيم) أن يفعل معه المزيد

327
00:21:00,540 --> 00:21:03,580
(أظنّه كان يحاول أخذ بعض المال من (تيم -
ما اسمه؟ -

328
00:21:03,940 --> 00:21:07,180
كيرك). هل تصدّق ذلك؟)

329
00:21:07,740 --> 00:21:09,900
(نيوسوم كيرك)

330
00:21:10,820 --> 00:21:13,420
أهناك أيّ طريقة تمكّنكَ من إبقاء هذا بهدوء؟

331
00:21:13,500 --> 00:21:17,060
أشكّ في ذلك -
2.8مليار دولار من الأصول -

332
00:21:17,140 --> 00:21:22,660
كنّا على وشك الإفلاس لأنّ شريكي كان يظنّ
أنّه خطف من قبل رجال خضر صغيرون

333
00:21:22,700 --> 00:21:24,140
رماديّون

334
00:21:24,980 --> 00:21:28,100
ماذا؟ -
الرجال الصغيرون. إنّهم رماديّون -

335
00:21:28,580 --> 00:21:30,340
شكراً لكَ على وقتكَ. نقدّر ذلك

336
00:21:31,260 --> 00:21:33,700
إنتهينا من إثنان وبقيَ إثنان
أتريدين تناول بعض الطعام؟

337
00:21:33,700 --> 00:21:36,020
هناك مهمّة أودّ أن أجريها
إمنحني نصف ساعة. وسألحق بكَ

338
00:21:36,020 --> 00:21:37,060
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ سأوصلكِ

339
00:21:37,060 --> 00:21:39,380
لا ترغب في القيام بذلك -
بربّك. ما مدى بُعده؟ -

340
00:21:39,380 --> 00:21:41,380
إنّه بعيد قليلاً. لا بأس

341
00:21:41,420 --> 00:21:44,380
أنّه أمر يخصّ الزفاف -
أفهم ذلك -

342
00:21:44,580 --> 00:21:48,580
،لمَ لا أوصلكِ؟ وسأشتري شيئاً للأكل
ومن ثمّ سأبقى في السيّارة، إتفقنا؟

343
00:21:49,820 --> 00:21:50,900
بالتأكيد

344
00:22:12,100 --> 00:22:12,700
مرحباً

345
00:22:12,700 --> 00:22:15,380
(أنا (أولافلين)، حاولتُ الإتّصال بـ(غرايس
ولكن لم ترد

346
00:22:15,380 --> 00:22:18,140
إنّها مشغولة -
أين أنتَ؟ لقد وجدتُ شيئاً -

347
00:22:18,300 --> 00:22:20,540
غاري وينيمان)، مدير دار الجنازة)

348
00:22:20,660 --> 00:22:23,340
،ذكرتُ بنوك الأنسجة
وأصبح شديد التوتر

349
00:22:24,020 --> 00:22:26,500
سيّد (وينيمان)، هذين زميليّ
من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

350
00:22:26,500 --> 00:22:28,220
(العميلين (ريغسبي) و(فان بيلت

351
00:22:28,500 --> 00:22:30,860
أذكر العميل (أولافلين) عمّ كان هذا يا سيّدي؟

352
00:22:31,260 --> 00:22:36,180
بعض... الجثث قد سرقت
وربّما تكون قد ذهبت إلى بنك الأنسجة؟

353
00:22:36,260 --> 00:22:39,500
كلاّ، هذا تحقيق المباحث الفيدراليّة
نحن نحقق في جريمة قتل

354
00:22:40,140 --> 00:22:43,540
أنتَ لم تذكر شيئاً عن ذلك

355
00:22:45,620 --> 00:22:49,180
أنا بالتأكيد لا أعرف شيئاً عن هذا -
حسناً، آمل ذلك يا سيّدي -

356
00:22:49,220 --> 00:22:52,900
بمثل هذه القضيّة، أيّ شخص ذو صلة
حتى بأبعد صلة، فإنّه في مأزق كبير

357
00:22:52,980 --> 00:22:57,180
أفضل شيء لحماية نفسكَ... هو أن تكون
واضحاً جداً حول ما تعرف وما فعلته

358
00:22:59,060 --> 00:23:00,980
...يا ربـّـاه

359
00:23:03,140 --> 00:23:04,180
...نحن

360
00:23:04,180 --> 00:23:09,100
،زوجتي أنجبت طفلة
وكنّا بحاجة إلى القليل من المال الإضافي

361
00:23:09,140 --> 00:23:16,740
...لذا بدأتُ ببيع الجثث لبنوك الأنسجة
وكلها قانونيّة. فلقد حصلتُ على إذن في كلّ مرة

362
00:23:17,980 --> 00:23:22,700
،لكن البنوك تريد دائماً المزيد من الجثث
وأصبحت زوجتي حبلى مرة أخرى

363
00:23:22,700 --> 00:23:27,540
إسمع، من الذي أتى إليكَ؟ -
ابن عمّي. ليس شخصاً صالحاً -

364
00:23:27,540 --> 00:23:33,700
،قال أنّه إذا كان تقاسمنا الأجور
فسوف يقدّم لي الجثث، وبدون تصريح لازم

365
00:23:33,780 --> 00:23:35,420
،جلّ ما فعله كان تسجيل الأوراق

366
00:23:35,420 --> 00:23:37,980
وتقديم أسماء مزيفة -
هل جلب لكَ جثة اليوم؟ -

367
00:23:38,060 --> 00:23:40,780
لا، لا، لا، لا
ولكنّه قد فعل هذا من قبل

368
00:23:40,780 --> 00:23:44,220
مع دار جنازات أخرى
(اسمه (أوين ميلينغ

369
00:23:44,260 --> 00:23:46,340
...لم يكن لديّ -
أين هو الآن، يا سيّدي؟ -

370
00:23:47,780 --> 00:23:51,100
قضى (ميلينغ) فترة سجن بتهمة الإعتداء
والسطو المسلح، وخطف شاحنة

371
00:23:51,140 --> 00:23:53,500
عمل بوظيفة نقل بالشاحنة
(مع صديقه (جيم ماثيوز

372
00:23:53,500 --> 00:23:56,700
كلاهما على إطلاق سراح مشروط
أدين (ميلينغ) بـ15 سنة، و(ماثيوز) بـ12 سنة

373
00:23:56,700 --> 00:24:00,060
يعرفون أنّهم إذا بلغ عنهم، فسوف يقبض
عليهم مجدداً. إنّها أوقات جيّدة

374
00:24:03,580 --> 00:24:06,980
أوين ميلينغ)؟)
مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

375
00:24:07,460 --> 00:24:09,660
نريد التحدّث معك حول عمليّة السطو
في هذا الصباح

376
00:24:10,060 --> 00:24:13,420
،أريد إيضاح بعض الحقائق بشكل مباشر
تعال إلى المكتب، ويمكننا التفاهم

377
00:24:13,500 --> 00:24:15,860
جيم). إنّهم الشرطة)

378
00:24:17,860 --> 00:24:19,740
جيم ماثيوز)؟) -
نعم. ما الأمر؟ -

379
00:24:19,780 --> 00:24:22,140
يقولون أنّ هذا حول
بعض السطو هذا الصباح

380
00:24:22,860 --> 00:24:26,900
ماذا في ذلك؟ كنّا هنا -
هذا صحيح. كنّا هنا طوال اليوم -

381
00:24:26,980 --> 00:24:29,740
حسناً، لا زلنا نريد التحدّث معكَ -
أنزل يديكَ من جيبكَ الآن -

382
00:24:29,780 --> 00:24:32,780
وضعها حيث نستطيع رؤيتها -
لقد سمعته. إفعل ذلك الآن -

383
00:24:33,580 --> 00:24:35,700
!لا تزعجوا ابني
فلم يفعل شيء

384
00:24:35,780 --> 00:24:37,060
إرمي السلاح يا سيّدتي

385
00:24:37,100 --> 00:24:40,140
تريدون خلق المزيد من المتاعب له
ولكن لن أسمح لكم

386
00:24:40,260 --> 00:24:43,180
نريد التحدّث إلى ابنكِ وحسب
كلّ شيء سيكون على ما يرام

387
00:24:43,340 --> 00:24:44,900
إرمي السلاح وحسب يا سيّدتي

388
00:24:51,460 --> 00:24:52,340
!سلاح

389
00:25:18,500 --> 00:25:21,180
أولافلين)، (غرايس) في مأزق)
إحمني

390
00:25:25,620 --> 00:25:26,300
!(أولافلين)

391
00:25:28,580 --> 00:25:30,020
!(إنخفضي يا (غرايس

392
00:25:35,100 --> 00:25:37,740
!على الأرض! وجهكَ للأسفل! حالاً

393
00:25:39,820 --> 00:25:40,740
!إنبطح على الأرض

394
00:25:49,780 --> 00:25:51,060
كيف جرت المقابلة مع (ماثيوز)؟

395
00:25:51,140 --> 00:25:52,620
لم تتم
فلقد طلب محامٍ

396
00:25:53,220 --> 00:25:55,940
ماذا وجدتَ في منزل (ميلينغ)؟ -
(لا إشارة لوجود جثّة (هارتلي -

397
00:25:56,100 --> 00:25:57,700
الجنائيّون يفحصون الشاحنة الصغيرة
ع الحمض النووي

398
00:25:57,700 --> 00:26:00,180
وجدتُ شيئاً
،وفقاً لسجلاّت هاتفه الخليوي

399
00:26:00,260 --> 00:26:03,020
أجرى (ميلينغ) البارحة إتّصالاً
(إلى دار جنازات (ويلفيو

400
00:26:03,100 --> 00:26:04,460
لابدّ أنّه ترك جثّة (هارتلي) هناكَ

401
00:26:04,500 --> 00:26:07,100
خُذي معكِ (ستاينر) وتحققي من ذلك
إذا كانت الجثّة هناكَ

402
00:26:07,140 --> 00:26:08,060
فهو الذي سيعرفها -
بالتأكيد -

403
00:26:08,140 --> 00:26:11,420
،(تعقبتُ عنوان (نيوسوم كيرك
(إنّه الرجل الذي كان يشاجر معه (هارتلي

404
00:26:11,460 --> 00:26:14,420
يدير منظمة للمختطفين
"تدعى "مؤسسة النوع الرابع

405
00:26:14,540 --> 00:26:16,340
مكتبه في وسط المدينة -
ألديه سجل إجرامي؟ -

406
00:26:16,540 --> 00:26:17,820
أبحث الآن

407
00:26:17,860 --> 00:26:20,300
سنذهب للتحدّث معه. إتّصل بنا إذا ظهر أيّ شيء -
حسناً -

408
00:26:25,300 --> 00:26:27,660
،(نيوسوم كيرك)
(أنا العميلة (ليزبن

409
00:26:27,700 --> 00:26:29,460
(هذا العميل (تشو
نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

410
00:26:29,500 --> 00:26:31,580
نعم، لقد إتّصلتم
مرحباً بكما

411
00:26:32,500 --> 00:26:33,100
مرحباً بكما

412
00:26:34,260 --> 00:26:36,740
...العميل (تشو)، لقد
لقد كنتَ هنا قبلاً، أليس كذلك؟

413
00:26:37,180 --> 00:26:37,980
عفواً؟

414
00:26:38,380 --> 00:26:42,500
خُطفتَ من طرفهم -
كلاّ -

415
00:26:43,220 --> 00:26:45,300
حسناً، أنا أتلقى إحساس مؤكّد

416
00:26:46,700 --> 00:26:50,860
يستغرق أحياناً سنواتٍ
من الشخص ليتأكّد أنّ لديه خبرة

417
00:26:50,900 --> 00:26:53,980
(تيموثي هارتلي) -
بالطبع. آسف -

418
00:26:54,500 --> 00:26:56,420
إلتقيتَ به من خلال المؤسسة، أليس كذلك؟

419
00:26:56,540 --> 00:27:02,820
أجل. نحن هنا لخدمة المختطفين، ومساعدتهم
على التوصل إلى تفاهم مع تجربتهم

420
00:27:02,900 --> 00:27:09,300
نشر الكلمة. أراد (تيم) التحدّث عمّا كان يمرّ به
وطلب منّا أن نبقيه سرّاً، وهذا ما فعلناه

421
00:27:09,580 --> 00:27:12,140
...وهذا كلّ ما فعلتَ
الحديث عن تجربته؟

422
00:27:12,180 --> 00:27:15,260
،كلاّ، في واقع الأمر
كان عند (تيم) الكثير من المال

423
00:27:15,980 --> 00:27:19,220
،وبصراحة، إحتجنا إلى المال

424
00:27:19,420 --> 00:27:24,300
كان لدينا... كان لدينا عدّة مناقشات جادّة تماماً
حول تمويل هذا... هذا المكان

425
00:27:24,740 --> 00:27:25,860
...كطفل

426
00:27:26,780 --> 00:27:33,180
أكانت لديكَ أحلام كنتَ عائماً فيها خلال المنزل
كأنّكَ سحبتَ بواسطة قوّة خفيّة؟

427
00:27:33,580 --> 00:27:40,540
كلاّ -
سمعنا أنّه دار بينكما شجار؟ -

428
00:27:40,740 --> 00:27:42,860
لقد قرّر أنّه يريد بدء مؤسسته الخاصّة

429
00:27:42,900 --> 00:27:45,700
ذلك من حقه، حسبما قلت -
ألم يصبح غاضباً أبداً؟ -

430
00:27:45,740 --> 00:27:52,220
،كلاّ، إذا كنتِ تبحثين عن تشاجر معه
فعليكِ التحدّث إلى طبيبته النفسيّة

431
00:27:52,580 --> 00:27:59,900
ماكورميك). أرادت أن تكتب كتاباً عنه)
ولقد رفض، وكانت غاضبة

432
00:27:59,940 --> 00:28:02,060
حسناً -
(أيّتها الرئيسة، هذا من (ريغسبي -

433
00:28:03,260 --> 00:28:06,380
سيّد (نيوسوم)، هل اسمكَ الحقيقي
غاريت روستين)؟)

434
00:28:06,700 --> 00:28:09,340
وهل قضيتَ حكماً لمدّة سنة
في سجن (شينو) بتهمة الإحتيال؟

435
00:28:09,820 --> 00:28:11,660
لأنّ سجلّكَ يقول أنّه قبض عليكَ

436
00:28:13,380 --> 00:28:16,540
،في حياتي السابقة
كنتُ (غاريت روستين)، نعم

437
00:28:16,940 --> 00:28:21,740
السيّد (هارتلي) يبدو من النوع الذي ينقّب
بحياة الشخص إذا كان يفكّر في تمويله

438
00:28:21,900 --> 00:28:25,940
أكان يعرف عن هذا؟ -
أنا لم أخفِ (غاريت) أبداً -

439
00:28:26,380 --> 00:28:29,580
أنا مجرّد شخص مختلف الآن -
ليس ذلك الإختلاف -

440
00:28:29,700 --> 00:28:32,980
هناك أمر إعتقال صدر بحقك
لإجراء فحوص معاملات مزيّفة

441
00:28:33,580 --> 00:28:35,420
سنضطر لإعتقالك -
إستدر رجاءً -

442
00:28:37,140 --> 00:28:40,340
،لا بأس
إنّه مجرّد سوء تفاهم

443
00:28:42,100 --> 00:28:46,260
أيّها العميل، الشيء المهم أنّكَ
يجب أن تلقي نظرة إلى داخل نفسك

444
00:28:46,820 --> 00:28:48,980
...وتبدأ بإستجواب تلكَ التجارب

445
00:28:49,500 --> 00:28:50,940
التي لا يمكنكَ تفسيرها

446
00:28:51,140 --> 00:28:54,060
لم يحدث ذلك قط -
أنا أصدّقكَ -

447
00:28:57,260 --> 00:28:57,980
إستيقظ

448
00:29:01,500 --> 00:29:04,380
(لقد دفعت كفالة (نيوسوم كيرك
سوف يخرج خلال ساعة واحدة

449
00:29:04,500 --> 00:29:09,660
(فقط في الساعة الـ6:10 لنجم (ألفا سنتوري -
كان محقاً حول طبيبة (هارتلي) النفسيّة -

450
00:29:09,700 --> 00:29:12,060
،لقد قدّمت إقتراح لكتاب
ولكن رفضت

451
00:29:12,300 --> 00:29:14,020
لذا كان لديها دافع -
نوعاً ما -

452
00:29:14,260 --> 00:29:16,580
من فعلها برأيكَ؟ -
(الشخصيّة (جابا هات -

453
00:29:16,580 --> 00:29:18,740
بجدّيّة -
مينغ) عديم الرحمة) -

454
00:29:18,980 --> 00:29:20,340
حسناً -
ألف)؟) -

455
00:29:20,940 --> 00:29:23,740
،عندما تأتي المخلوقات الفضائيّة
آمل أن تأكلكَ

456
00:29:27,940 --> 00:29:28,700
ليزبن) تتحدّث)

457
00:29:28,780 --> 00:29:30,020
،(تيريزا)
(أنا (بريندا شيتريك

458
00:29:30,300 --> 00:29:35,860
(طاقم الأخبار المحلية على وشك مقابلة الد.(ستاينر
حول قضيّة (هارتلي). ظننتكِ تودّين أن تعرفي

459
00:29:36,260 --> 00:29:38,700
(من المفترض أنّه يبحث جثّة (هارتلي

460
00:29:38,860 --> 00:29:40,660
كلاّ، إنّه هنا

461
00:29:40,700 --> 00:29:41,860
"أيّ مقابلة؟"

462
00:29:41,900 --> 00:29:44,180
بعض المعلومات الأساسيّة
عن بنوك الأنسجة وتجارة الجثث

463
00:29:44,260 --> 00:29:46,420
هناك الكثير من الإهتمام
لقد عرض القيام بذلك

464
00:29:46,500 --> 00:29:48,980
"لا تعرفين أيّ شيء من ذلك؟" -
سأكون هناك حالاً -

465
00:29:51,860 --> 00:29:53,060
(وداعاً يا (ليزبن

466
00:29:56,940 --> 00:30:01,820
تجارة الأمسجة المشروعة مصدر قيّم
في المواد البيولوجيّة للإستخدام الطبّي

467
00:30:02,260 --> 00:30:05,420
للأسف، هذه التجارة غير المشروعة
أوقفت التحقيق

468
00:30:05,460 --> 00:30:07,660
(في وفاة (تيموثي هارتلي -
كيف هذا؟ -

469
00:30:07,860 --> 00:30:10,260
حسناً، لقد عدتُ للتو من دار جنازات

470
00:30:10,460 --> 00:30:14,300
حيث كنّا نأمل في العثور على جثّة
السيد (هارتلي)، ولكنّها لم تكن هناك

471
00:30:14,500 --> 00:30:15,820
قام اللصوص بتخبأتها في مكان ما

472
00:30:16,380 --> 00:30:21,500
وهناك دليل بالغ الأهميّة... أدلة دم
على جثّة السيّد (هارتلي) التي ستحدد القاتل

473
00:30:21,820 --> 00:30:24,060
(بريندا) -
...وإذا لم نجد تلكَ الأدلة -

474
00:30:24,100 --> 00:30:26,500
يا رفاق، هذا كلّ شيء
شكراً جزيلاً

475
00:30:26,900 --> 00:30:30,580
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً؟ -
نحن لا نتحدّث إلى الصحافة حول الأدلة -

476
00:30:30,620 --> 00:30:32,620
كأنّكَ تخبر القاتل ما نبحث عنه

477
00:30:32,900 --> 00:30:34,620
آسف

478
00:30:35,380 --> 00:30:37,500
كيف أبليتُ؟ -
بشكل حسن -

479
00:30:40,980 --> 00:30:42,420
(يا (تشو -
أجل -

480
00:30:43,140 --> 00:30:45,260
أظنّ أنّ (أولافلين) لام نفسه
على (فان بيلت) البارحة

481
00:30:47,020 --> 00:30:47,700
ماذا تقصد؟

482
00:30:48,260 --> 00:30:50,300
حسناً، لقد رأى أنّها كانت في ورطة
ولم يفعل أيّ شيء

483
00:30:50,700 --> 00:30:52,580
أحزر أنّه كان خائفاً -
ذلك يحدث -

484
00:30:52,620 --> 00:30:55,420
أجل -
وهل تعرف (فان بيلت) هذا؟ -

485
00:30:55,820 --> 00:30:58,020
،كلاّ
لا أعرف

486
00:30:59,260 --> 00:31:00,580
:والسؤال هو
هل تحتاج أن تعرف؟

487
00:31:01,500 --> 00:31:04,060
أجل، إنّه أمر صعب
هذا قراركَ

488
00:31:08,620 --> 00:31:13,780
معك الد.(ستاينر)، الطبيب الشرعي
هل شاهدت الخبر عن جثّة (هارتلي)؟

489
00:31:14,900 --> 00:31:17,900
حسناً، لقد كذبتُ
لقد عثرتُ على الجثة

490
00:31:18,460 --> 00:31:22,740
،وهناك أدلة عليها
وسوف تدينكَ بالقتل

491
00:31:23,780 --> 00:31:29,140
ولكنّي لم أسلّمها إلى الشرطة بعد
،لقد إحتفظتُ بها، وأنا على استعداد لبيعها

492
00:31:29,220 --> 00:31:34,740
،جنباً إلى جنب مع صمتي مقابل خمسون ألفاً
لأنني رجل يحتضر

493
00:31:35,700 --> 00:31:38,140
جلّ ما أريده هو بضعة أيّام من
الراحة الحقيقيّة قبل أن أموت

494
00:31:40,140 --> 00:31:42,820
فكّر في الأمر
تعرف كيف تتصل بي

495
00:31:46,780 --> 00:31:48,100
كيف كان ذلك؟

496
00:31:48,700 --> 00:31:49,540
ليس سيئاً

497
00:31:50,220 --> 00:31:53,740
،أفرطتَ بعض الشيء
ولكن، كما تعلم، ذو مصداقية على الرغم من ذلك

498
00:31:54,380 --> 00:31:58,380
،آسف
فلم أعتد على إستخدام كلّ هذا الخداع

499
00:31:58,580 --> 00:31:59,380
أيّ خداع؟

500
00:32:00,300 --> 00:32:04,460
لقد وجدتَ جثّة (هارتلي) في دار جنازات -
أجل، ولكن لم يكن عليها أيّ أدلة دمّ -

501
00:32:04,540 --> 00:32:07,780
لا يمكنك صيد الأسماك دون الطعم

502
00:32:08,060 --> 00:32:10,580
ستخبر العميلة (ليزبن) بما يجري، صحيح؟

503
00:32:10,660 --> 00:32:13,820
أجل، في الأخير -
إنّها إمرأة صالحة -

504
00:32:14,540 --> 00:32:15,540
...إنّها تذكّرني

505
00:32:17,540 --> 00:32:18,140
لا تبالي

506
00:32:18,940 --> 00:32:21,820
وقت العرض
دعنا نذهب

507
00:32:24,220 --> 00:32:24,980
نعم؟

508
00:32:31,700 --> 00:32:34,260
اختبار واحد، اثنين
اختبار اثنين

509
00:32:36,500 --> 00:32:40,020
نعم د.(ستاينر)، يمكننا سماعكَ
تماماً مثل المرّة السابقة

510
00:32:40,260 --> 00:32:41,380
أنا متوتّر بعض الشيء

511
00:32:41,420 --> 00:32:43,340
أنتَ تقوم بعمل عظيم
تبدو جيّداً

512
00:32:44,180 --> 00:32:45,180
هل أنتَ متأكّد حول هذا الموضوع؟

513
00:32:45,260 --> 00:32:48,500
هل ستسأليني ذلك في كلّ مرةّ؟ -
كلاّ -

514
00:32:52,260 --> 00:32:53,020
شخص ما قادم

515
00:33:12,380 --> 00:33:13,180
تحرّكوا

516
00:33:16,120 --> 00:33:18,520
د.(ستاينر)؟ -
ضع يديكَ حيث نستطيع رؤيتها -

517
00:33:18,560 --> 00:33:19,320
!إرفع يديكَ -
لستُ مسلحاً -

518
00:33:19,400 --> 00:33:21,720
لستُ مسلحاً
لستُ مسلحاً

519
00:33:21,840 --> 00:33:22,960
!إنّه رئيس الخدم! إنّه رئيس الخدم
!إنّه رئيس الخدم

520
00:33:23,040 --> 00:33:25,520
رئيس الخدم فعلها
كنتُ أريد أن أقول ذلك دائماً

521
00:33:25,560 --> 00:33:28,680
ولكن مهلاً
تصبح الأمور أفضل

522
00:33:30,000 --> 00:33:30,720
(سيّدة (كوك

523
00:33:31,040 --> 00:33:34,600
مساء الخير. هل تتذكّريني؟
لا أستطيع سماع أي شيء بهذا

524
00:33:34,640 --> 00:33:39,800
الطبيب الصالح هنا أخبرنا أنّ قاتل (تيموثي
هارتلي) قطع نفسه حينما قتله

525
00:33:40,000 --> 00:33:42,440
أجل. هل تمانعين أن تريني يدكِ؟

526
00:33:51,560 --> 00:33:56,200
يجب أن تسمحوا لـ(هاريسون) أن يذهب
لم يفعل شيئاً سوى مساعدتي بصدق وبإخلاص

527
00:33:56,360 --> 00:34:00,480
كما شرحتُ يا سيّدتي، المدّعي العام سيسقط
،التهم الموجهة ضدّ رئيس خدمكِ

528
00:34:00,920 --> 00:34:02,880
إذا أجبتِ على أسئلتِنا بصراحة

529
00:34:02,920 --> 00:34:05,600
أشعر وكأنني أساوم على دكّان آثار
الأكثر تكلفة من بساط

530
00:34:07,480 --> 00:34:12,160
،(ولكن إذا أطلقتِ سراح (هاريسون
عندها سأبدأ بالتحدّث

531
00:34:12,360 --> 00:34:13,880
زوج ابنتكِ كان سيخبر الناس

532
00:34:13,920 --> 00:34:17,480
عن المغامرة حول المخلوقات الفضائيّة، صحيح؟ -
بل أكثر من ذلك -

533
00:34:18,000 --> 00:34:23,720
،أراد أن يبدأ مؤسّسة عالميّة للمختطفين
لمعرفة احتياجاتهم، وتعزيز قضيّتهم

534
00:34:24,080 --> 00:34:26,520
كان سيطلق عليها اسم
"(مؤسسة عائلة (كوك"

535
00:34:27,560 --> 00:34:29,720
حسناً، ذلك لم يكن سيحدث

536
00:34:30,960 --> 00:34:33,080
كلاّ، لا يمكنكَ أن تفعل هذا

537
00:34:33,160 --> 00:34:36,040
لن أسمح بذلك -
إنّه ليس شيئاً يمكنكِ إيقافه -

538
00:34:36,080 --> 00:34:39,120
،جرّبني، فلستُ خالية من الموارد
أيّها الشاب

539
00:34:39,200 --> 00:34:41,240
لكنّه قال أنّه سيستخدم أمواله الخاصّة لذلك

540
00:34:42,560 --> 00:34:45,120
...ومن ثمّ قال
(الوقت على جانبي يا (إليزابيث

541
00:34:46,120 --> 00:34:47,960
!ماذا تقصد يا (تيموثي)؟

542
00:34:49,320 --> 00:34:51,000
!تيموثي)، عُد إلى هنا)

543
00:34:51,600 --> 00:34:56,000
كنتُ أعرف ما الذي كان يقصده
كان سينتظر حتّى أموت، ثمّ يستخدم أموالي

544
00:34:56,080 --> 00:34:59,520
(وأموال ابنتي، لتحويل اسم عائلة (كوك
إلى نكتة دوليّة

545
00:35:00,760 --> 00:35:03,080
لذا في المرّة التالية التي ذهب فيها
إلى ذلك المكان الذي كان يزوره دائماً

546
00:35:04,600 --> 00:35:05,400
قمنا بمتابعته

547
00:35:13,520 --> 00:35:14,880
لمَ شققتِ حلق (هارتلي)؟

548
00:35:14,920 --> 00:35:20,200
...كان ذلك علامة تنبيه
صيّاد الإنسانيّة، إذا صحّ التعبير

549
00:35:21,080 --> 00:35:24,280
،تعلّمتِ كيفيّة الإصطياد والقتل في سنّ مبكّرة
أليس كذلك يا (إليزابيث)؟

550
00:35:26,000 --> 00:35:27,160
فوالدكِ قد علّمكِ

551
00:35:28,600 --> 00:35:33,200
أجل. كان حازماً جداً بشأن ذلك
"لا تدع الحيوان يعاني أبداً"

552
00:35:34,960 --> 00:35:37,880
حصلتُ على صليب فظيع
مع خادمة لهذا الأمر

553
00:35:39,800 --> 00:35:41,320
يجب عليّ أن أعتذر

554
00:35:53,640 --> 00:35:55,440
أهلاً، ما الأمر؟

555
00:35:55,600 --> 00:35:57,720
هناك شيء يجب أن أحدّثكِ عنه -
ما هو؟ -

556
00:35:59,440 --> 00:36:00,040
واين)؟)

557
00:36:01,880 --> 00:36:02,600
ما هو؟

558
00:36:08,480 --> 00:36:11,440
هناك صديق لي يعمل حارساً
(في متنزّه (فاندرمير

559
00:36:11,800 --> 00:36:16,240
ربّما يمكنني جعله يمنحكِ تنازلاً للزواج -
في ذلك المنزل - حقاً؟

560
00:36:16,600 --> 00:36:19,160
أجل. أظنّ ذلك
يمكنني المحاولة

561
00:36:20,000 --> 00:36:22,200
(هذا رائع يا (واين

562
00:36:22,640 --> 00:36:23,840
شكراً جزيلاً لكَ -
أجل -

563
00:36:24,440 --> 00:36:26,960
(سأتّصل بـ(غريغ -
أجل، حسناً -

564
00:36:37,880 --> 00:36:38,400
تفضّل

565
00:36:39,200 --> 00:36:41,880
شكراً على حضورك -
ليست مشكلة -

566
00:36:43,120 --> 00:36:46,480
منزل رائع. أنيق -
شكراً لكَ -

567
00:36:47,080 --> 00:36:47,760
الرجاء.

568
00:36:48,600 --> 00:36:56,560
أردتُ أن أقول لك كم أقدّر سماحكَ لي
بالقدوم في تحقيقك. كان ممتعاً

569
00:36:56,680 --> 00:37:00,160
كان ممتعاً، أليس كذلك؟
من دواعي سروري

570
00:37:01,440 --> 00:37:02,000
شكراً لك

571
00:37:02,080 --> 00:37:03,960
...إسمع

572
00:37:05,320 --> 00:37:06,720
لن أتطرق إلى الموضوع

573
00:37:07,880 --> 00:37:09,440
،حول إحتضاري

574
00:37:10,520 --> 00:37:14,640
أعرف ما الذي سيحدث الآن
فلقد رأيتُ ذلك

575
00:37:14,800 --> 00:37:18,360
لا يوجد غموض
...ستصبح الأمور سيئة

576
00:37:19,360 --> 00:37:20,240
،قريباً جداً

577
00:37:21,280 --> 00:37:22,320
وبعدها أسوأ

578
00:37:23,280 --> 00:37:28,520
وليس لدي أيّ اهتمام في ترك الطبيعة
تأخذ مجراها، هل تفهم؟

579
00:37:29,520 --> 00:37:33,000
،أجل
تريد أن تنتحر

580
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
بإيجاز

581
00:37:36,640 --> 00:37:38,720
لديّ حبوب يمكنني تناولها

582
00:37:39,360 --> 00:37:48,080
،المشكلة هي، إذا كان هناك موت غير مبرّر
،إذا تمّ العثور على الجثة في شقة

583
00:37:48,400 --> 00:37:51,480
فهناك تحقيق، وتشريح للجثة

584
00:37:52,880 --> 00:37:58,320
،وفكرة فحصك
...وأن يكون جسدكَ على الطاولة

585
00:38:02,560 --> 00:38:08,760
ولكن إذا شُهد على الموت من قبل ضابط
يعمل في تنفيذ القانون، فلن يلزم تحقيق

586
00:38:10,720 --> 00:38:13,200
لستُ ضابطاً في إنفاذ القانون

587
00:38:15,000 --> 00:38:16,400
أنتَ قريب كفاية على ما أظنّ

588
00:38:18,240 --> 00:38:21,440
،لا أعرف ما إذا كان بإمكانني القيام بذلك
أن أشهد ذلك

589
00:38:25,280 --> 00:38:27,920
ولستُ متأكّداً حتّى أنّ إنتحارك
هي الفكرة الأفضل

590
00:38:30,720 --> 00:38:32,080
هذا ما سأفعله

591
00:38:35,600 --> 00:38:36,720
حسناً، هذا اختيارك

592
00:38:38,960 --> 00:38:40,040
...ولكن

593
00:38:45,680 --> 00:38:46,760
...أنا أفهم. أنا

594
00:38:47,960 --> 00:38:48,880
أنا آسف

595
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
...كان هذا

596
00:38:51,920 --> 00:38:54,840
وضع فظيع
لم يكن يفترض عليّ ذلك

597
00:38:55,280 --> 00:38:59,520
تفضّل. إنسى أنني قلتُ أيّ شيء
أنا آسف

598
00:39:02,480 --> 00:39:07,280
ألديكَ أيّ شاي؟ -
أجل، لديّ -

599
00:39:07,720 --> 00:39:11,640
أودّ حقاً شرب كأس من الشاي -
حسناً -

600
00:39:13,440 --> 00:39:14,280
بالتأكيد

601
00:39:18,400 --> 00:39:20,680
هناك بسكويت في الدولاب -
أجل -

602
00:39:21,400 --> 00:39:22,920
هل ترغب في كأس؟

603
00:39:23,640 --> 00:39:24,760
شكراً لكَ -
أجل -

604
00:39:25,640 --> 00:39:28,920
حسناً، سأذهب إلى الغرفة الأخرى الآن

605
00:39:30,680 --> 00:39:33,280
سأبقَ هناكَ لبضع دقائق -
أجل. خذ وقتكَ -

606
00:39:55,520 --> 00:39:56,480
تفضّل

607
00:40:12,080 --> 00:40:15,200
...الملاحظة في جيب المقتول

608
00:40:15,760 --> 00:40:19,520
،كان لديكَ ترتيبات مع النائب
أليس كذلك؟

609
00:40:22,440 --> 00:40:23,120
أجل

610
00:40:26,120 --> 00:40:26,800
كنتُ أعرف ذلك

611
00:40:28,680 --> 00:40:30,080
إنّها خدعة سحريّة قديمة

612
00:40:32,240 --> 00:40:34,600
أقدّمتَ سحراً؟ -
أجل -

613
00:40:36,120 --> 00:40:41,680
،عندما بدأت العمل لأوّل مرّة
بدأتُ بالبطاقات والعملات المعدنيّة

614
00:40:42,960 --> 00:40:45,280
حقاً؟ -
أجل. سأريكَ -

615
00:40:47,160 --> 00:40:50,320
لديّ عملة معدنيّة هنا
أجل. حسناً

616
00:40:51,680 --> 00:40:52,640
أترى هذه العملة المعدنيّة؟

617
00:40:53,440 --> 00:40:55,080
ها هي هناك، أليس كذلك؟

618
00:40:58,080 --> 00:40:58,880
والآن إختفت

619
00:40:59,440 --> 00:41:00,720
...ها هي هناك

620
00:41:03,440 --> 00:41:04,320
وها قد إختفت

621
00:41:06,440 --> 00:41:07,160
مدهش

622
00:41:07,320 --> 00:41:08,680
إنّه حقاً أمر بسيط جداً

623
00:41:09,480 --> 00:41:10,200
...ها هي هناك

624
00:41:12,760 --> 00:41:13,640
وها قد إختفت

625
00:41:14,360 --> 00:41:15,120
...(باتريك)

626
00:41:18,560 --> 00:41:19,360
شكراً لكَ

627
00:41:19,880 --> 00:41:21,040
شاهد العملة وحسب

628
00:41:22,440 --> 00:41:23,320
وها قد إختفت

629
00:41:27,240 --> 00:41:27,960
...ها هي هناك

630
00:41:31,880 --> 00:41:32,880
وها قد إختفت

631
00:42:04,000 --> 00:42:12,998
Translated By : aemad111
Re-Synced By: MEE2day

