1
00:00:00,002 --> 00:00:01,638
<b>...سابقاً من فارغو</b>

2
00:00:04,074 --> 00:00:05,573
<b>أتظنين هذا هو الشخص</b>

3
00:00:05,575 --> 00:00:06,541
<b>الذي أرتكب جرائم
القتل في بيميدجي</b>

4
00:00:06,543 --> 00:00:09,244
<b>ربما</b>

5
00:00:09,246 --> 00:00:11,279
<b>أتحاول ان تقول أن كل ماحدث
كان بمحض الصدفه ؟</b>

6
00:00:11,281 --> 00:00:13,048
<b>وأنه فجأة عثرنا على أربعة ضحايا</b>

7
00:00:13,050 --> 00:00:15,183
<b>في 24 ساعه
وانت من ضمنهم</b>

8
00:00:15,185 --> 00:00:17,652
<b>زوجتي ماتت
وانتي تضايقينني</b>

9
00:00:17,654 --> 00:00:20,155
<b>دعي المسكين ليستر لوحده , حسناً ؟</b>

10
00:00:20,157 --> 00:00:21,990
<b>وجدت هذه على زجاجتي الأماميه
في الإسبوع الماضي</b>

11
00:00:21,992 --> 00:00:25,493
<b>هناك برونز على رسالة الإستفزاز
خاصتك</b>

12
00:00:25,495 --> 00:00:27,696
<b>انا أسيطر على الأمر</b>

13
00:00:27,698 --> 00:00:29,264
<b>سجلت رقم لوحته
وأتضح لاحقاً</b>

14
00:00:29,266 --> 00:00:32,867
<b>أن السيارة مسجلة بإسم أحدى
ضحاياكِ</b>

15
00:00:32,869 --> 00:00:35,103
<b>30 ميلي غرام
لا تأخذ اثنتان منها</b>

16
00:00:35,105 --> 00:00:37,839
<b>ستوقف تفكيرك عن العمل
مفعولها سريع</b>

17
00:00:58,843 --> 00:01:03,286
<b>هذه قصة حقيقية</b>

18
00:01:05,634 --> 00:01:09,977
<b>القصة حدثت في مينيسوتا عام  2006</b>

19
00:01:11,766 --> 00:01:15,936
<b>وبطلب الناجون تم تغيير الاسماء</b>

20
00:01:18,343 --> 00:01:22,224
<b>وإحتراماً للموتى تم تصوير القصة
كما حدثت تماماً</b>

21
00:02:03,659 --> 00:02:05,673
<b>مينيسوتا 1987</b>

22
00:02:06,895 --> 00:02:08,329
<b>أشبه بالكابوس</b>

23
00:02:08,331 --> 00:02:11,265
<b>أخبرتكِ
أعرف شخصاً</b>

24
00:02:11,267 --> 00:02:13,768
<b>تعرف</b>

25
00:02:13,770 --> 00:02:16,337
<b>شخصاً ؟</b>

26
00:02:16,339 --> 00:02:19,907
<b>من الأفضل ان يكون شخصاً ذات منفعه
ياستافروس</b>

27
00:02:23,312 --> 00:02:25,413
<b>من أجل هذا</b>

28
00:02:25,415 --> 00:02:29,183
<b>ضحينا بكل شيئ</b>

29
00:02:29,185 --> 00:02:30,485
<b>ضحينا ؟
ماذا لدينا لنضحي به ؟</b>

30
00:02:30,487 --> 00:02:32,987
<b>ديون , صراخات على الهاتف</b>

31
00:02:32,989 --> 00:02:34,889
<b>جامع الفواتير عند الباب</b>

32
00:02:34,891 --> 00:02:38,693
<b>على الأقل كانت أدفئ</b>

33
00:02:48,671 --> 00:02:50,338
<b>تباً</b>

34
00:02:50,340 --> 00:02:51,973
<b>ماذا ؟</b>

35
00:02:51,975 --> 00:02:53,608
<b>نفذ الوقود</b>

36
00:02:53,610 --> 00:02:55,042
<b>أٌقمت بشراء وقود ؟</b>

37
00:02:55,044 --> 00:02:56,477
<b>خمسة دولارات كانت كل ما أملك</b>

38
00:02:56,479 --> 00:02:57,745
<b>أحمق</b>

39
00:02:57,747 --> 00:02:59,180
<b>الفتى سيتجمد موتاً</b>

40
00:02:59,182 --> 00:03:00,615
<b>لانستطيع أن نبقى
هنا</b>

41
00:03:00,617 --> 00:03:02,417
<b>أعلم
سأفكر بشيئ</b>

42
00:03:02,419 --> 00:03:03,618
<b>تفكر بماذا ؟</b>

43
00:03:03,620 --> 00:03:04,652
<b>بوقود ؟</b>

44
00:03:04,654 --> 00:03:06,354
<b>...من عقلك</b>

45
00:03:06,356 --> 00:03:08,689
<b>ألا تصمتين ؟
علي أن أفكر</b>

46
00:03:35,017 --> 00:03:36,317
<b>انت</b>

47
00:03:36,319 --> 00:03:40,087
<b>هنا</b>

48
00:03:40,089 --> 00:03:41,856
<b>انت</b>

49
00:03:41,858 --> 00:03:44,492
<b>!هنا! هنا</b>

50
00:03:44,494 --> 00:03:45,893
<b>أنتظر , توقف</b>

51
00:03:45,895 --> 00:03:47,862
<b>لا لا
توقف</b>

52
00:03:47,864 --> 00:03:49,997
<b>توقف
أنتظر</b>

53
00:03:49,999 --> 00:03:51,732
<b>تعال</b>

54
00:04:00,342 --> 00:04:03,077
<b>حسناً</b>

55
00:04:03,079 --> 00:04:05,847
<b>يا إلهي ساعدني أتجاوز هذه المحنه</b>

56
00:04:05,849 --> 00:04:08,416
<b>لنجد وقود</b>

57
00:04:08,418 --> 00:04:12,086
<b>وسرير دافئ</b>

58
00:04:12,088 --> 00:04:16,557
<b>دعنا ننجح ولو كانت بأصعب الطرق</b>

59
00:04:16,559 --> 00:04:18,893
<b>حينها سأكون عبدك المخلص</b>

60
00:04:18,895 --> 00:04:22,864
<b>لبقية حياتي</b>

61
00:06:05,033 --> 00:06:09,136
<b>يا الله
يا إللهي</b>

62
00:06:09,138 --> 00:06:12,807
<b>يا الله
يا إللهي</b>

63
00:06:12,809 --> 00:06:15,943
<b>شكرا يا الله</b>

64
00:06:22,384 --> 00:06:25,686
<b>All right.</b>

65
00:06:29,058 --> 00:06:31,158
<b>لا أصدق أنه لم يتوقف</b>

66
00:06:31,160 --> 00:06:34,028
<b>سيارة عائيله
وطفلاً في السيارة</b>

67
00:06:34,030 --> 00:06:36,897
<b>من لايتوقف من أجل
طفلاً في سيارة ؟</b>

68
00:06:36,899 --> 00:06:38,432
<b>الله حقيقي</b>

69
00:06:38,434 --> 00:06:40,401
<b>سنتجمد موتاً</b>

70
00:06:40,403 --> 00:06:42,670
<b>بسبب رجلاً لم يقم بالإغتسال منذ السبعينات</b>

71
00:06:42,672 --> 00:06:44,572
<b>ولم يكلف نفسه بملئ الوقود</b>

72
00:06:44,574 --> 00:06:46,974
<b>الله حقيقي</b>

73
00:06:51,580 --> 00:06:55,216
<b>الله حقيقي</b>

74
00:07:03,759 --> 00:07:06,193
<b>...حسناً</b>

75
00:07:06,195 --> 00:07:08,763
<b>لاتوجد مشكلة</b>

76
00:07:08,765 --> 00:07:11,232
<b>لا توجد حياة بريه في انابيبك</b>

77
00:07:11,234 --> 00:07:13,367
<b>سخان الماء نظيف</b>

78
00:07:13,369 --> 00:07:17,571
<b>لا أعرف كيف وصل الدم إلى إستحمامك</b>

79
00:07:17,573 --> 00:07:19,707
<b>امتأكد أنه لم يكن صدأ ؟
...لأنه</b>

80
00:07:19,709 --> 00:07:21,208
<b>أستمع لي</b>

81
00:07:21,210 --> 00:07:23,210
<b>لم تكن دماء يمكنك إيقافها
عبرلاصقة ضماده</b>

82
00:07:23,212 --> 00:07:24,612
<b>لقد كانت أسطل</b>

83
00:07:24,614 --> 00:07:27,615
<b>سطل من الدماء</b>

84
00:07:28,885 --> 00:07:30,384
<b>تعمل على فيلم مرعب ؟</b>

85
00:07:30,386 --> 00:07:32,987
<b>والكلب المقتول اللذي ذكرته</b>

86
00:07:32,989 --> 00:07:35,389
<b>يبدو وكأنه يوماً سيئ</b>

87
00:07:35,391 --> 00:07:38,893
<b>هل رأيت اي علامات عبث ؟</b>

88
00:07:38,895 --> 00:07:41,495
<b>عبث ؟</b>

89
00:07:41,497 --> 00:07:42,797
<b>نعم</b>

90
00:07:42,799 --> 00:07:44,432
<b>مسمار تم فكه مؤخراً</b>

91
00:07:44,434 --> 00:07:49,570
<b>أو حفر يمكن الدم أن يتدفق
من خلال</b>

92
00:07:49,572 --> 00:07:51,305
<b>يتدفق ؟</b>

93
00:07:51,307 --> 00:07:53,774
<b>مالذي تعتقد حدث هنا ؟</b>

94
00:07:53,776 --> 00:07:55,076
<b>لا شيئ</b>

95
00:07:55,078 --> 00:07:58,179
<b>شكراً على وقتك</b>

96
00:07:58,181 --> 00:07:59,947
<b>حسناً</b>

97
00:07:59,949 --> 00:08:03,317
<b>رأيت إعلانك على التلفاز مؤخراً</b>

98
00:08:03,319 --> 00:08:05,753
<b>يوليو في يناير</b>

99
00:08:05,755 --> 00:08:08,289
<b>ألديك أي هدية شهادات ؟</b>

100
00:08:08,291 --> 00:08:09,924
<b>...الزوجة  كانت -
أخرج من هنا -</b>

101
00:08:09,926 --> 00:08:11,659
<b>حسناً</b>

102
00:08:18,034 --> 00:08:20,568
<b>هل سبق وأن قرأت الأنجيل ؟</b>

103
00:08:23,672 --> 00:08:25,039
<b>ماذا ؟</b>

104
00:08:25,041 --> 00:08:26,774
<b>الأنجيل</b>

105
00:08:26,776 --> 00:08:29,009
<b>الكتاب الكبير</b>

106
00:08:29,011 --> 00:08:30,778
<b>الدم الذي تحدث عنه
جعلني أذكره</b>

107
00:08:30,780 --> 00:08:33,614
<b>تعلم موسى</b>

108
00:08:33,616 --> 00:08:36,484
<b>" الله نشر دماء الطاعون على الأرض "</b>

109
00:08:36,486 --> 00:08:38,419
<b>من الأفضل أن تحسن علاقتك مع الله</b>

110
00:08:38,421 --> 00:08:40,187
<b>أتعلم ما أقصد -
ماذا قلت ؟ -</b>

111
00:08:40,189 --> 00:08:43,357
<b>لا شيئ</b>

112
00:08:43,359 --> 00:08:44,892
<b>قلها مجدداً</b>

113
00:08:44,894 --> 00:08:46,527
<b>...لا</b>

114
00:08:46,529 --> 00:08:47,962
<b>مالذي قلته لي ؟</b>

115
00:08:47,964 --> 00:08:49,630
<b>قلها مجدداً -
يارئيس دعه يرحل -</b>

116
00:08:49,632 --> 00:08:50,965
<b>مالذي قلته ؟</b>

117
00:08:50,967 --> 00:08:52,333
<b>يارئيس انه مجرد سباك لعين</b>

118
00:08:52,335 --> 00:08:54,135
<b>دعه يذهب</b>

119
00:08:57,573 --> 00:08:59,473
<b>يا إلهي</b>

120
00:08:59,475 --> 00:09:01,075
<b>انه مجنون</b>

121
00:09:01,077 --> 00:09:03,644
<b>انت مجنون</b>

122
00:09:10,285 --> 00:09:12,353
<b>يا إلهي</b>

123
00:09:48,924 --> 00:09:50,491
<b>سيارة 39
هنا مركز المهام</b>

124
00:09:50,493 --> 00:09:51,559
<b>أجيب</b>

125
00:09:51,561 --> 00:09:55,329
<b>أنتظري</b>

126
00:09:55,331 --> 00:09:58,632
<b>سيارة 39 هنا مركز المهام
أجيب</b>

127
00:10:03,572 --> 00:10:05,472
<b>نعم هنا 9-3
حول</b>

128
00:10:05,474 --> 00:10:08,142
<b>أريدك أن تذهب إلأى ماهو مسجل
هنا</b>

129
00:10:08,144 --> 00:10:11,512
<b>جريمة قتل كلب
عند 1301 بريد لاين</b>

130
00:10:11,514 --> 00:10:13,080
<b>حول</b>

131
00:10:13,082 --> 00:10:17,484
<b>...هل تعتد هذه جريمه إذا</b>

132
00:10:17,486 --> 00:10:19,954
<b>على أي حال
هذه مهمة فرقة الحيوانات</b>

133
00:10:19,956 --> 00:10:21,455
<b>نعم جوي مريض</b>

134
00:10:21,457 --> 00:10:23,023
<b>كان من المفترض أن يستجيب
بالأمس</b>

135
00:10:23,025 --> 00:10:25,426
<b>يدعي أنه مريض وبشده
حول</b>

136
00:10:25,428 --> 00:10:27,795
<b>ياإلهي بحقك
هذا الرجل دائماً مريض</b>

137
00:10:27,797 --> 00:10:30,364
<b>هل هو مصاباً بالسرطان ؟
حول</b>

138
00:10:30,366 --> 00:10:33,267
<b>نعم لوكيميا
حول</b>

139
00:10:33,269 --> 00:10:35,903
<b>ياإلهي هذا سيئ</b>

140
00:10:39,242 --> 00:10:41,342
<b>سيارة 9-3 تستجيب</b>

141
00:10:41,344 --> 00:10:44,645
<b>حول وأنهي</b>

142
00:10:58,293 --> 00:11:01,061
<b>1-2-5.</b>

143
00:11:04,266 --> 00:11:07,034
<b>1-2-7.</b>

144
00:11:07,036 --> 00:11:10,104
<b>حسناً</b>

145
00:11:14,109 --> 00:11:15,776
<b>يا إلهي</b>

146
00:11:15,778 --> 00:11:17,211
<b>أنه هو</b>

147
00:11:26,788 --> 00:11:28,289
<b>أنه هو</b>

148
00:11:30,993 --> 00:11:34,194
<b>توقف
...لاتتحرك</b>

149
00:11:34,196 --> 00:11:36,363
<b>ضع يداكَ حيث
أستطيع</b>

150
00:11:36,365 --> 00:11:38,565
<b>أن اراها</b>

151
00:11:38,567 --> 00:11:42,036
<b>انا أجري إتصالاً</b>

152
00:11:42,038 --> 00:11:44,171
<b>ألقي به</b>

153
00:11:44,173 --> 00:11:46,407
<b>حسناً عندما أنتهي</b>

154
00:11:46,409 --> 00:11:47,975
<b>هنا ديليوث</b>

155
00:11:47,977 --> 00:11:51,845
<b>طلبت رزمة
فرانك بيترسون</b>

156
00:11:51,847 --> 00:11:53,681
<b>ارأيت كل شيئ بخير</b>

157
00:11:53,683 --> 00:11:55,215
<b>ألقي به</b>

158
00:11:55,217 --> 00:11:56,250
<b>انه هاتف جديد</b>

159
00:11:56,252 --> 00:11:58,719
<b>الان</b>

160
00:11:58,721 --> 00:12:00,254
<b>حسناً</b>

161
00:12:03,225 --> 00:12:07,728
<b>أستدر وضع يداكَ على رأسك</b>

162
00:12:07,730 --> 00:12:10,664
<b>لماذا كل هذا ياضابط ؟</b>

163
00:12:10,666 --> 00:12:13,400
<b>تعلم لماذا</b>

164
00:12:13,402 --> 00:12:16,170
<b>حسناً</b>

165
00:12:16,172 --> 00:12:19,173
<b>ضع يدك اليسرى
خلف</b>

166
00:12:19,175 --> 00:12:20,774
<b>ظهرك</b>

167
00:12:20,776 --> 00:12:24,044
<b>حسناً</b>

168
00:12:25,514 --> 00:12:28,282
<b>الأن الأخرى وببطأ</b>

169
00:12:28,284 --> 00:12:31,218
<b>هل انا تحت قيد الإعتقال ؟</b>

170
00:12:31,220 --> 00:12:34,054
<b>انت مقيد
بالتأكيد انت تحت قيد الإعتقال</b>

171
00:12:34,056 --> 00:12:37,958
<b>ولماذا ؟</b>

172
00:12:37,960 --> 00:12:39,927
<b>It-- um--</b>

173
00:12:39,929 --> 00:12:43,230
<b>سنكتشف لماذا في المركز</b>

174
00:12:45,300 --> 00:12:48,402
<b>حسناً</b>

175
00:12:50,439 --> 00:12:53,207
<b>لنعود إلى السيارة</b>

176
00:13:11,427 --> 00:13:13,994
<b>ضع مؤخرتك أولاً</b>

177
00:13:13,996 --> 00:13:15,329
<b>حاذر رأسك</b>

178
00:13:36,418 --> 00:13:39,319
<b>أنت ترتكب خطأ</b>

179
00:13:39,321 --> 00:13:41,889
<b>أصمت</b>

180
00:13:49,164 --> 00:13:50,697
<b>أنت ترتكب خطأ</b>

181
00:13:50,699 --> 00:13:55,002
<b>قلت أصمت</b>

182
00:13:55,004 --> 00:13:59,139
<b>هذا ماستقوله بعد ساعتان من الان</b>

183
00:13:59,141 --> 00:14:01,775
<b>" انت ترتكب خطأ "</b>

184
00:14:12,499 --> 00:14:14,300
<b>قبضت على واحد</b>

185
00:14:14,302 --> 00:14:17,636
<b>ومن يكون مقارنة بقطه ؟</b>

186
00:14:17,638 --> 00:14:19,972
<b>قاتل وسارقة سيارة</b>

187
00:14:19,974 --> 00:14:22,541
<b>هذا الرجل المطلوب لجرائم
القتل في بيميدجي</b>

188
00:14:22,543 --> 00:14:24,176
<b>أنتظر لحظه</b>

189
00:14:24,178 --> 00:14:26,178
<b>مثلما أخبرت هذا الشاب</b>

190
00:14:26,180 --> 00:14:29,048
<b>أنه خطأ
ببساطة ووضوح</b>

191
00:14:29,050 --> 00:14:30,916
<b>وفرها لنفسك</b>

192
00:14:30,918 --> 00:14:33,753
<b>سأضع الحبر على يدك</b>

193
00:14:33,755 --> 00:14:36,589
<b>وستبصم بكل أصابيعك على الكتاب</b>

194
00:14:36,591 --> 00:14:38,724
<b>إذا حاولت ان تقوم بشيئ</b>

195
00:14:38,726 --> 00:14:41,360
<b>لا أستطيع أن اعدك أن اصابعك ستبقى
سليمه</b>

196
00:14:41,362 --> 00:14:44,196
<b>فهمت الرسالة يا أيه الشاب</b>

197
00:14:44,198 --> 00:14:46,999
<b>لن أجاريك</b>

198
00:15:08,456 --> 00:15:10,790
<b>ماهذا بحق الجحيم ؟</b>

199
00:15:22,102 --> 00:15:24,003
<b>...ابن الـ</b>

200
00:15:24,005 --> 00:15:25,638
<b>مولي إتصال على الخط الثاني</b>

201
00:15:25,640 --> 00:15:27,206
<b>نعم سلوفرسن</b>

202
00:15:27,208 --> 00:15:29,408
<b>أهلاً انا غوس</b>

203
00:15:29,410 --> 00:15:31,610
<b>ومن يكون هذا ؟</b>

204
00:15:31,612 --> 00:15:34,447
<b>غوس غريملي</b>

205
00:15:34,449 --> 00:15:35,915
<b>من ديليوث</b>

206
00:15:35,917 --> 00:15:38,451
<b>لقد حضينا بحليب مخفوق
معاً</b>

207
00:15:38,453 --> 00:15:40,286
<b>نعم كيف حالك ؟</b>

208
00:15:40,288 --> 00:15:41,887
<b>بخير</b>

209
00:15:41,889 --> 00:15:45,958
<b>لقد كنت في دورية
سباقاً في هذا اليوم</b>

210
00:15:45,960 --> 00:15:48,661
<b>أستجيب لنداء 613</b>

211
00:15:48,663 --> 00:15:49,815
<b>وما يكون هذا ؟</b>

212
00:15:49,864 --> 00:15:52,798
<b>كلب مقتول
غدر به</b>

213
00:15:52,800 --> 00:15:54,700
<b>وفجأة أرى هذا الرجل</b>

214
00:15:54,702 --> 00:15:57,069
<b>ولقد كان واقفاً بجانب شاحنة صغيره</b>

215
00:15:57,071 --> 00:15:58,471
<b>ولقد كان هو</b>

216
00:15:58,473 --> 00:16:00,006
<b>هو من ؟</b>

217
00:16:00,008 --> 00:16:01,774
<b>الرجل من سيارة
السيد ليستر</b>

218
00:16:01,776 --> 00:16:03,209
<b>السائق ؟</b>

219
00:16:03,211 --> 00:16:04,377
<b>نعم</b>

220
00:16:04,379 --> 00:16:06,913
<b>الرجل اللذي تركته
يرحل</b>

221
00:16:06,915 --> 00:16:08,648
<b>لكن رأيته هناك</b>

222
00:16:08,650 --> 00:16:10,983
<b>لقد كان واقفاً هناك يجري إتصالاً</b>

223
00:16:10,985 --> 00:16:12,418
<b>وماذا فعلت ؟</b>

224
00:16:12,420 --> 00:16:14,220
<b>أوقفته وألقيت القبض عليه</b>

225
00:16:14,222 --> 00:16:15,454
<b>قبضت عليه ؟</b>

226
00:16:15,456 --> 00:16:17,990
<b>نعم
بسبب الجرائم</b>

227
00:16:17,992 --> 00:16:21,961
<b>انا أنظر للرجل الأن</b>

228
00:16:21,963 --> 00:16:24,263
<b>الملازم سيحضى بحديثاً معه</b>

229
00:16:24,265 --> 00:16:25,298
<b>أعتقد
...لربما تريدين أن</b>

230
00:16:25,300 --> 00:16:26,666
<b>نعم</b>

231
00:16:26,668 --> 00:16:28,301
<b>نعم سأركب للسيارة</b>

232
00:16:28,303 --> 00:16:30,069
<b>عظيم</b>

233
00:16:30,071 --> 00:16:32,805
<b>سأكون هناك قريباً</b>

234
00:16:32,807 --> 00:16:35,207
<b>حسناً إذن
سأطلب من الملازم أن ينتظركِ</b>

235
00:16:35,209 --> 00:16:37,643
<b>شكراً</b>

236
00:16:37,645 --> 00:16:39,745
<b>عفواً</b>

237
00:16:39,747 --> 00:16:41,514
<b>لقد وضعنا ساعات كثيره من العمل</b>

238
00:16:41,516 --> 00:16:43,950
<b>لكن هئية الطقس
تتوقع عاصفة قوية</b>

239
00:16:43,952 --> 00:16:45,751
<b>يتوقعونها في يوم الاربعاء</b>

240
00:16:45,753 --> 00:16:47,353
<b>صباح يوم الخميس</b>

241
00:16:47,355 --> 00:16:49,755
<b>عاصفة ثلجية ورياح عاليه
وكل شيئ</b>

242
00:16:49,757 --> 00:16:51,857
<b>إذن إذا اردتم ان تحصدون المزيد من المال
للحرث</b>

243
00:16:51,859 --> 00:16:53,326
<b>تحدثوا مع سيندي</b>

244
00:16:53,328 --> 00:16:55,294
<b>بعضكم يذهب لتأدية أعماله المرورية
وإلخ</b>

245
00:16:55,296 --> 00:16:57,463
<b>لا أريد هذا أن يعطل أعمالاً اليومية</b>

246
00:16:57,465 --> 00:16:59,365
<b>لذا لاتسجلوا</b>

247
00:16:59,367 --> 00:17:00,866
<b>مالم يكن جدولكم فارغ</b>

248
00:17:00,868 --> 00:17:03,002
<b>قائد
قبضوا عليه</b>

249
00:17:03,004 --> 00:17:04,670
<b>من ؟</b>

250
00:17:04,672 --> 00:17:05,705
<b>مركز شرطة ديليوث</b>

251
00:17:05,707 --> 00:17:07,974
<b>لا
أقصد ألقوا القبض على من ؟</b>

252
00:17:07,976 --> 00:17:12,011
<b>الرجل اللذي قام بسرقة سيارة
ليستر</b>

253
00:17:12,013 --> 00:17:14,880
<b>نائب أوقفه قبل ساعة</b>

254
00:17:14,882 --> 00:17:17,650
<b>ولما هاتفوكِ أنتي ؟</b>

255
00:17:17,652 --> 00:17:19,218
<b>عذراً ؟</b>

256
00:17:19,220 --> 00:17:20,786
<b>أنت لست حتى على القضية</b>

257
00:17:20,788 --> 00:17:22,154
<b>لما هاتفوكِ انتي ؟</b>

258
00:17:22,156 --> 00:17:23,723
<b>...انا فقط</b>

259
00:17:23,725 --> 00:17:26,125
<b>ألتقيت اليوم الماضي
بنائب من ديليوث</b>

260
00:17:26,127 --> 00:17:29,795
<b>انا وهو تحدثنا بخصوص كل شيئ</b>

261
00:17:29,797 --> 00:17:31,998
<b>هذا غريب</b>

262
00:17:32,000 --> 00:17:35,301
<b>لقد كان يجب عليهم أن يتحدثوا إلى
الشرطي المسؤول</b>

263
00:17:35,303 --> 00:17:37,003
<b>نعم لذا أعتقد أنه علي الذهاب لهناك</b>

264
00:17:37,005 --> 00:17:38,571
<b>لأتحدث مع المشتبه به</b>

265
00:17:38,573 --> 00:17:40,573
<b>لأنني أعتقد أنه الرجل</b>

266
00:17:40,575 --> 00:17:42,008
<b>اللذي قام بوضع الرجل العاري في صندوق السيارة</b>

267
00:17:42,010 --> 00:17:43,542
<b>لا سأذهب انا</b>

268
00:17:43,544 --> 00:17:45,478
<b>انتي قلتِ أنه كان يقود سيارة ليستر</b>

269
00:17:45,480 --> 00:17:46,479
<b>وهذه قضيتي</b>

270
00:17:46,481 --> 00:17:48,381
<b>وبالإضافة إلى ذالك
فيرن أخذ الأسبقية</b>

271
00:17:48,383 --> 00:17:51,017
<b>لكن ياقائد -
كنستون انت المسؤول إلى أن أعود -</b>

272
00:17:51,019 --> 00:17:53,119
<b>لك هذا ياقائد</b>

273
00:18:04,231 --> 00:18:06,999
<b>سأحضر بعض الاشياء</b>

274
00:18:07,001 --> 00:18:08,234
<b>بإمكانك ان تنتظر في السيارة</b>

275
00:18:08,236 --> 00:18:09,869
<b>لا كيتي قالت
...يجب علي ذالك</b>

276
00:18:09,871 --> 00:18:12,271
<b>أقصد انا أريد ان اكون هنا
من أجلك</b>

277
00:18:12,273 --> 00:18:14,206
<b>يا إلهي</b>

278
00:18:17,878 --> 00:18:22,681
<b>أتركوها هكذا ؟</b>

279
00:18:22,683 --> 00:18:24,083
<b>كل الدماء ؟</b>

280
00:18:24,085 --> 00:18:26,018
<b>نعمم</b>

281
00:18:26,020 --> 00:18:29,722
<b>لقد قاموا بإعطائك رقماً لتجري إتصالاً
من أجل هذا</b>

282
00:18:33,527 --> 00:18:34,794
<b>...ليستر</b>

283
00:18:34,796 --> 00:18:37,029
<b>...يجب علي أن</b>

284
00:18:48,275 --> 00:18:49,708
<b>يا إلهي</b>

285
00:19:23,743 --> 00:19:28,681
<b>اللعنه</b>

286
00:19:45,832 --> 00:19:48,601
<b>يا إلهي</b>

287
00:19:57,677 --> 00:20:01,180
<b>أهلاً</b>

288
00:20:01,182 --> 00:20:04,683
<b>هل كان يستحق هذا ؟</b>

289
00:20:04,685 --> 00:20:07,319
<b>من المتصل ؟</b>

290
00:20:07,321 --> 00:20:09,388
<b>أرملة هيس</b>

291
00:20:09,390 --> 00:20:11,790
<b>زوجها موجوداً تحت التراب</b>

292
00:20:11,792 --> 00:20:14,059
<b>وهناك أموال تأمين على الطريق</b>

293
00:20:14,061 --> 00:20:16,362
<b>كل يوم تريكَ عضوها</b>

294
00:20:18,032 --> 00:20:21,967
<b>شخصاً مثلك ياليستر
بلدة صغيره وقتاً قصير</b>

295
00:20:21,969 --> 00:20:24,570
<b>أعتقد أنك ربحت اليانصيب</b>

296
00:20:24,572 --> 00:20:28,374
<b>ولكن أعتقد أنه عليك أن تسأل نفسك</b>

297
00:20:28,376 --> 00:20:31,810
<b>هل كان يستحق هذا ؟</b>

298
00:20:31,812 --> 00:20:33,245
<b>يستحق ماذا ؟</b>

299
00:20:33,247 --> 00:20:35,581
<b>حياتك</b>

300
00:20:57,911 --> 00:20:59,622
<b>ماذا قال ؟</b>

301
00:21:00,583 --> 00:21:02,383
<b>ومالذي سيقولونه ؟</b>

302
00:21:11,734 --> 00:21:12,734
<b>ماذا ؟</b>

303
00:21:16,568 --> 00:21:19,354
<b>لا أحد يستمتع بالأكل وهناك شخصاً
يراقبه</b>

304
00:21:20,921 --> 00:21:22,516
<b>بعض الناس تستمع</b>

305
00:21:23,352 --> 00:21:24,556
<b>أي ناس ؟</b>

306
00:21:25,367 --> 00:21:26,314
<b>المورمون</b>

307
00:21:26,369 --> 00:21:29,441
<b>أعيد ملئه ؟ -
لا نريد الفاتورة من فضلك -</b>

308
00:21:31,842 --> 00:21:33,375
<b>كل شيئ بخير ؟</b>

309
00:21:33,377 --> 00:21:35,744
<b>انه فقط ليس جائع</b>

310
00:21:38,482 --> 00:21:40,416
<b>شكراً</b>

311
00:21:56,416 --> 00:21:57,626
<b>ماذا ؟</b>

312
00:21:59,098 --> 00:22:01,460
<b>لنقتله ونعود للمنزل</b>

313
00:22:02,872 --> 00:22:04,523
<b>عليك أن تكون متأكداً</b>

314
00:22:06,441 --> 00:22:08,761
<b>انه يحاول أن يضاجع الزوجه
وقتل زوجها</b>

315
00:22:09,200 --> 00:22:10,661
<b>لنقتله ونعود للمنزل</b>

316
00:22:12,153 --> 00:22:13,782
<b>انت لاتحترمني</b>

317
00:22:13,783 --> 00:22:16,752
<b>بحق الجحيم يارجل</b>

318
00:22:20,881 --> 00:22:23,285
<b>انا لن اقوم بفعل هذا
معك</b>

319
00:22:27,564 --> 00:22:29,131
<b>جدياً ؟</b>

320
00:22:31,073 --> 00:22:33,055
<b>عليه أن يقولها على الأقل</b>

321
00:22:34,189 --> 00:22:36,598
<b>إذن لنمسك به ونجبره على التحدث</b>

322
00:23:00,531 --> 00:23:02,197
<b>أنا لا أنظر إليك</b>

323
00:23:02,199 --> 00:23:04,066
<b>انا لا أنظر إليك</b>

324
00:23:11,341 --> 00:23:12,975
<b>لديك دقيقتان</b>

325
00:23:12,977 --> 00:23:15,744
<b>حسناً
شكراً لك سيدي</b>

326
00:23:40,203 --> 00:23:42,471
<b>سيدي ؟</b>

327
00:23:42,473 --> 00:23:44,239
<b>هل أنت دون تشامبوف ؟</b>

328
00:23:46,209 --> 00:23:48,910
<b>نعم</b>

329
00:23:48,912 --> 00:23:50,412
<b>هناك إتصالاً من أجلك</b>

330
00:23:50,414 --> 00:23:52,981
<b>ماذا الأن ؟ -
تيلفون -</b>

331
00:23:52,983 --> 00:23:54,983
<b>تستطيع أن تجري محادثتك هنا</b>

332
00:23:59,757 --> 00:24:01,123
<b>مرحباً ؟</b>

333
00:24:01,125 --> 00:24:02,824
<b>هل حصلوا عليها ؟</b>

334
00:24:02,826 --> 00:24:04,159
<b>من هناك ؟</b>

335
00:24:04,161 --> 00:24:06,061
<b>لنكتشف هذا معاً</b>

336
00:24:06,063 --> 00:24:08,263
<b>من يعرف انك في محل الحيوانات الأن ؟</b>

337
00:24:08,265 --> 00:24:09,831
<b>أمي</b>

338
00:24:11,501 --> 00:24:13,969
<b>هل صوتي يبدو كصوت أمك ؟</b>

339
00:24:13,971 --> 00:24:16,104
<b>لا -
لحظه واحده -</b>

340
00:24:16,106 --> 00:24:18,407
<b>هل أمك تعلم لما انت في محل الحيوانات ؟</b>

341
00:24:18,409 --> 00:24:21,276
<b>تعتقد بأنني سأشتري قطه</b>

342
00:24:21,278 --> 00:24:23,111
<b>حسناً لا أملك الوقت لهذا الحديث</b>

343
00:24:23,113 --> 00:24:26,448
<b>هل حصلت عليها
نعم أو لا ؟</b>

344
00:24:26,450 --> 00:24:29,017
<b>نعم
لكن مئة فقط</b>

345
00:24:29,019 --> 00:24:30,952
<b>حسناً هناك ثلاث محلات حيوانات أخرى
في هذه المدينة</b>

346
00:24:30,954 --> 00:24:33,021
<b>لذا أذهب إليها جميعاً
انا في السجن</b>

347
00:24:33,023 --> 00:24:34,723
<b>سأخرج بعد بضع ساعات</b>

348
00:24:34,725 --> 00:24:36,124
<b>لحظة ماذا ؟</b>

349
00:24:36,126 --> 00:24:38,760
<b>أنتهى الوقت</b>

350
00:24:38,762 --> 00:24:41,797
<b>بعد ساعتان
تعال وخذني</b>

351
00:24:44,567 --> 00:24:47,269
<b>وهذا هو النائب من قام بعملية
القبض</b>

352
00:24:47,271 --> 00:24:48,904
<b>نعم عمل رائع</b>

353
00:24:48,906 --> 00:24:50,272
<b>هل حاول أن يجاريك ؟</b>

354
00:24:50,274 --> 00:24:51,907
<b>لا سيدي</b>

355
00:24:51,909 --> 00:24:54,543
<b>القائد بيل اوسولت
من بيميدجي</b>

356
00:24:56,980 --> 00:24:58,780
<b>مولي ستأتي ؟</b>

357
00:24:58,782 --> 00:25:00,382
<b>من ؟</b>

358
00:25:00,384 --> 00:25:02,217
<b>نائبة في مكتبي</b>

359
00:25:02,219 --> 00:25:05,253
<b>يبدو وكأنك رجلاً يريد
الخروج معها</b>

360
00:25:05,255 --> 00:25:06,822
<b>أقفل على هذا
غريملي</b>

361
00:25:06,824 --> 00:25:08,990
<b>هذه قضية قتل</b>

362
00:25:08,992 --> 00:25:10,725
<b>حسناً سيدي</b>

363
00:25:10,727 --> 00:25:12,461
<b>إذن هل حصلنا على أسم الرجل ؟</b>

364
00:25:12,463 --> 00:25:14,229
<b>نعم سيدي رخصته تقول
أسمه فرانك بيترسون</b>

365
00:25:14,231 --> 00:25:17,466
<b>عنوان بوديت</b>

366
00:25:17,468 --> 00:25:20,602
<b>بيترسون ؟</b>

367
00:25:20,604 --> 00:25:22,604
<b>أعرف جي بيترسون</b>

368
00:25:22,606 --> 00:25:26,508
<b>كان لديه ذراعاً قصير</b>

369
00:25:26,510 --> 00:25:27,909
<b>ماذا عن الأدلة ؟</b>

370
00:25:27,911 --> 00:25:29,411
<b>سيدي ؟</b>

371
00:25:29,413 --> 00:25:31,279
<b>نعم تأكيد على صلته بالجريمة</b>

372
00:25:31,281 --> 00:25:33,381
<b>انت قلت أوقفته وهو
يقود سيارة ليستر</b>

373
00:25:33,383 --> 00:25:35,650
<b>نعم سيدي لكني لم أكن
أعلم أنها مسروقه</b>

374
00:25:35,652 --> 00:25:37,919
<b>وهذا لما دعيته يذهب</b>

375
00:25:37,921 --> 00:25:40,922
<b>هل أخذت البصمات من على السيارة المسروقه ؟</b>

376
00:25:40,924 --> 00:25:42,157
<b>لا سيدي</b>

377
00:25:42,159 --> 00:25:43,925
<b>التقني قال أنه تم تنظيفها</b>

378
00:25:45,162 --> 00:25:46,962
<b>لدينا صوره له أليس كذالك؟</b>

379
00:25:46,964 --> 00:25:48,797
<b>من كاميرا السيارة
عندما قمت بإيقافه</b>

380
00:25:48,799 --> 00:25:50,866
<b>تأكيداً أنه الرجل المنشود</b>

381
00:25:50,868 --> 00:25:53,435
<b>لا سيدي
كاميرتي لاتعمل منذ أسابيع</b>

382
00:25:53,437 --> 00:25:54,936
<b>لكن مولي لديها صوره</b>

383
00:25:54,938 --> 00:25:56,671
<b>انه في هذا الملف
لقد أرتني إياها</b>

384
00:25:57,674 --> 00:26:00,242
<b>فعلاً -
نعم -</b>

385
00:26:03,513 --> 00:26:05,647
<b>هنا</b>

386
00:26:05,649 --> 00:26:08,316
<b>هذا الرجل</b>

387
00:26:08,318 --> 00:26:11,153
<b>من الصعب القول</b>

388
00:26:11,155 --> 00:26:14,055
<b>انه مشوش</b>

389
00:26:14,057 --> 00:26:16,691
<b>أمتأكد أنه الرجل المنشود ؟</b>

390
00:26:16,693 --> 00:26:19,327
<b>نعم أنه هو</b>

391
00:26:19,329 --> 00:26:21,897
<b>انا متأكد</b>

392
00:26:32,408 --> 00:26:34,409
<b>انا الملازم شميدت</b>

393
00:26:34,411 --> 00:26:38,113
<b>وهذا بيل اسولت
قائد بيميدجي</b>

394
00:26:38,115 --> 00:26:39,414
<b>نعم فرانك بيترسون</b>

395
00:26:39,416 --> 00:26:41,083
<b>نعم انا قسيس
من بوديت</b>

396
00:26:41,085 --> 00:26:42,818
<b>!هيا! بيرز
بيرز نادي هوكي#</b>

397
00:26:45,855 --> 00:26:48,257
<b>قس ؟</b>

398
00:26:48,259 --> 00:26:49,524
<b>نعم لوثرية بوديت</b>

399
00:26:49,526 --> 00:26:51,927
<b>ست سنوات الأن
فرانك بيترسون</b>

400
00:26:51,929 --> 00:26:54,263
<b>وقبل هذا كنت في ابردين</b>

401
00:26:54,265 --> 00:26:55,697
<b>لذا انا لست معتاداً</b>

402
00:26:55,699 --> 00:26:57,366
<b>على ان أرى سلاح ناري موجهاً
إلى وجهي</b>

403
00:26:57,368 --> 00:26:59,101
<b>أعلم بأن الله يختبرك بكل الطرق</b>

404
00:26:59,103 --> 00:27:01,670
<b>لكن ياصاحبي
إختباراً مخيفة</b>

405
00:27:06,042 --> 00:27:08,944
<b>توقف عن نشر الهراء</b>

406
00:27:08,946 --> 00:27:10,479
<b>لقد تم إيقافك يوم
الثلاثاء</b>

407
00:27:10,481 --> 00:27:12,481
<b>وانت تقود سيارة مسروقه</b>

408
00:27:12,483 --> 00:27:15,250
<b>لا سيدي
أعتقد أنني كنت لأتذكر هذا</b>

409
00:27:15,252 --> 00:27:17,419
<b>وبالإضافة يوم الثلاثاء كان يوم لعبة البنغو
في الكنيسة</b>

410
00:27:17,421 --> 00:27:20,489
<b>أمتلأ المكان</b>

411
00:27:20,491 --> 00:27:23,125
<b>فلورنس نيقاردن فازت بالمسابقة</b>

412
00:27:23,127 --> 00:27:25,093
<b>أن لم أكن خاطئاً</b>

413
00:27:25,095 --> 00:27:27,963
<b>وهل يمكننا التأكد من هذا ؟</b>

414
00:27:27,965 --> 00:27:30,465
<b>نعم ياسيدي بالتأكيد
يمكنكم أن تتأكدوا من فلورنس</b>

415
00:27:30,467 --> 00:27:32,968
<b>أو جيم أفيري
هو نائباً</b>

416
00:27:32,970 --> 00:27:34,636
<b>النائب غريملي</b>

417
00:27:34,638 --> 00:27:37,673
<b>هذا الشاب
النائب غريملي</b>

418
00:27:37,675 --> 00:27:39,942
<b>سحب سلاحه ووجه علي</b>

419
00:27:39,944 --> 00:27:42,344
<b>لقد كدت أن أصاب بجلطة قلبيه</b>

420
00:27:42,346 --> 00:27:44,112
<b>لكن بعد أن أخبرني</b>

421
00:27:44,114 --> 00:27:46,181
<b>بخصوص هذه الجرائم في بيميدجي</b>

422
00:27:46,183 --> 00:27:48,283
<b>قلت لنفسي " يافرانك
لا يمكنكَ لوم الشاب</b>

423
00:27:48,285 --> 00:27:50,986
<b>لكونه متعجلاً
" كبرنامج رعباً أو ماشابه</b>

424
00:27:50,988 --> 00:27:55,023
<b>أبن الكلب</b>

425
00:27:55,025 --> 00:27:57,492
<b>أتقول أنك لم تكن في بيميدجي
الإسبوع الماضي ؟</b>

426
00:27:57,494 --> 00:27:59,094
<b>إذا أظهرت صورتكَ للجميع</b>

427
00:27:59,096 --> 00:28:00,629
<b>هل سيتعرف عليك أحد ؟</b>

428
00:28:00,631 --> 00:28:02,331
<b>أنا ؟
لا سيدي</b>

429
00:28:02,333 --> 00:28:04,766
<b>لدي قريب عاش في بيميدجي
في التسعينات</b>

430
00:28:04,768 --> 00:28:06,168
<b>قرب بحيرة ليتش</b>

431
00:28:06,170 --> 00:28:08,971
<b>لكنه أنتقل إلى أنكوريج في عام
2003</b>

432
00:28:08,973 --> 00:28:13,008
<b>قلت له
"مينيسوتا ليست بارده بما فيه الكفايه بالنسبة لك ؟"</b>

433
00:28:13,010 --> 00:28:15,477
<b>لقد ضحكنا كثيراً على ماقلت</b>

434
00:28:15,479 --> 00:28:18,780
<b>أتقول إيضاً انه لم يتم إيقافك بسبب السرعة ؟</b>

435
00:28:18,782 --> 00:28:20,115
<b>لا سيدي</b>

436
00:28:20,117 --> 00:28:22,217
<b>انا بطبيعتي سائق حذر</b>

437
00:28:22,219 --> 00:28:24,052
<b>بسبب نظري</b>

438
00:28:24,054 --> 00:28:26,154
<b>بالسبب الزرق</b>

439
00:28:26,156 --> 00:28:29,057
<b>فقط بعين واحده
لكن يمكنكَ ان تكون حذراً</b>

440
00:28:29,059 --> 00:28:31,026
<b>هذا ما أقوله لأبناء الكنيسه</b>

441
00:28:31,028 --> 00:28:33,395
<b>النائب غريملي -
العفو -</b>

442
00:28:33,397 --> 00:28:34,963
<b>هذا قلب الكتاب الجيد</b>

443
00:28:34,965 --> 00:28:37,299
<b>در خدك الأخر
فرصاً أخرى . أمين</b>

444
00:28:37,301 --> 00:28:40,235
<b>انا لا أحمل إي ضغينة ضد النائب</b>

445
00:28:40,237 --> 00:28:43,171
<b>ومع هذا انا محظوظ لأني أحضرت معي حبوبي
نيتروغليسرين</b>

446
00:28:43,173 --> 00:28:45,273
<b>أخبركَ</b>

447
00:28:48,177 --> 00:28:51,146
<b>حسناً إذن أبقى جالساً</b>

448
00:28:51,148 --> 00:28:53,815
<b>سنجري بعض الإتصالات لنتأكد بما تقوله</b>

449
00:28:53,817 --> 00:28:56,718
<b>أتصلوا بأي رقماً من كتاب الهواتف هناك</b>

450
00:28:56,720 --> 00:28:58,120
<b>الجميع يعرفني هناك</b>

451
00:28:58,122 --> 00:28:59,855
<b>حسناً</b>

452
00:29:20,750 --> 00:29:23,018
<b>يبدو ان هناك إتصالاً جرى في فندقكِ</b>

453
00:29:23,020 --> 00:29:25,987
<b>من منزل الضحية
ليلة قتل بيريل نيقارد</b>

454
00:29:25,989 --> 00:29:27,823
<b>انتي قلتي هذا على الهاتف</b>

455
00:29:27,825 --> 00:29:29,758
<b>نعم</b>

456
00:29:29,760 --> 00:29:33,428
<b>هل تعرفين حجز في فندقكِ
من الإسبوع الماضي ؟</b>

457
00:29:33,430 --> 00:29:35,697
<b>لديه إصابه على رأسه</b>

458
00:29:35,699 --> 00:29:37,499
<b>لقد فكرت به وانا في طريقي لهنا</b>

459
00:29:37,501 --> 00:29:39,468
<b>لقد كان هناك شخصاً حجز
لدي</b>

460
00:29:39,470 --> 00:29:41,002
<b>لديه جرحاً على رأسه</b>

461
00:29:41,004 --> 00:29:43,438
<b>قام بإعطائي محاضرة عندما سألته
ما إذا كان لديه حيوان إليف ؟</b>

462
00:29:43,440 --> 00:29:44,840
<b>فعلاً ؟</b>

463
00:29:44,842 --> 00:29:46,842
<b>هل هذا هو الشخص ؟</b>

464
00:29:46,844 --> 00:29:48,210
<b>نعم</b>

465
00:29:48,212 --> 00:29:50,178
<b>انه هو</b>

466
00:29:50,180 --> 00:29:52,481
<b>لاتبدو سعيداً بخصوصه</b>

467
00:29:54,217 --> 00:29:57,152
<b>لم يكن لطيفاً ابداً</b>

468
00:29:57,154 --> 00:29:59,521
<b>أحضرت السجل كم طلبتي</b>

469
00:29:59,523 --> 00:30:01,289
<b>الرجل دفع نقداً</b>

470
00:30:01,291 --> 00:30:04,426
<b>لكنني أجعل الجميع يكتبون اسمائهم
في سجل الحسابات</b>

471
00:30:06,796 --> 00:30:08,296
<b>هاهو</b>

472
00:30:09,399 --> 00:30:11,566
<b>نعم</b>

473
00:30:11,568 --> 00:30:15,270
<b>لورن مالفو</b>

474
00:30:16,907 --> 00:30:18,740
<b>أتتذكرين ما إذا وجدتي شيئاً
غريب</b>

475
00:30:18,742 --> 00:30:20,408
<b>عندما قمتي بتنضيف الغرفه</b>

476
00:30:20,410 --> 00:30:22,010
<b>ماذا قصدكِ بغريب ؟</b>

477
00:30:22,012 --> 00:30:25,580
<b>أقصد مثل شيئاً إستثنائي وغريب
وواضح</b>

478
00:30:25,582 --> 00:30:28,583
<b>كان لديه بعض العملات المعدنية من
لوكي بيني</b>

479
00:30:28,585 --> 00:30:32,254
<b>فعلاً ؟</b>

480
00:30:32,256 --> 00:30:35,190
<b>حسناً</b>

481
00:30:36,426 --> 00:30:37,845
<b>شكراً</b>

482
00:30:38,596 --> 00:30:40,796
<b>حسناً إذن يبدو</b>

483
00:30:40,798 --> 00:30:43,799
<b>وأنه شخصاً محبوباً من المجتمع في مدينته</b>

484
00:30:43,801 --> 00:30:46,201
<b>لقد أجرينا إتصالاً وتأكدنا
شكراً على وقتك</b>

485
00:30:54,678 --> 00:30:56,311
<b>غريملي -
إين كنتِ -</b>

486
00:30:56,313 --> 00:30:57,646
<b>لقد حاولت الإتصال عليكِ</b>

487
00:30:57,648 --> 00:30:59,047
<b>أعتقدت أنكِ ستأتين</b>

488
00:30:59,049 --> 00:31:01,984
<b>حاولت
هل انت في الغرفة ؟</b>

489
00:31:01,986 --> 00:31:04,086
<b>نعم انهم يتحدثون معه</b>

490
00:31:04,088 --> 00:31:05,454
<b>ولماذا ليس انت ؟</b>

491
00:31:05,456 --> 00:31:06,622
<b>انا ؟</b>

492
00:31:06,624 --> 00:31:09,491
<b>لا انا معظم عملي مع فرقة الحيوانات</b>

493
00:31:09,493 --> 00:31:12,060
<b>أسمع لدي أسم المشتبه به</b>

494
00:31:12,062 --> 00:31:13,295
<b>لورن مالفو</b>

495
00:31:13,297 --> 00:31:15,130
<b>لقد أستخدمه لكي يسجل
في الفندق</b>

496
00:31:15,132 --> 00:31:17,633
<b>لورن مالفو ؟</b>

497
00:31:17,635 --> 00:31:20,335
<b>هاهم يخرجون سأتصل بكِ
لاحقاً</b>

498
00:31:20,337 --> 00:31:21,970
<b>نعتذر مجدداً على سوء الفهم
ياقس</b>

499
00:31:21,972 --> 00:31:24,239
<b>انا سعيد أنه لم يتأذى أحد</b>

500
00:31:29,145 --> 00:31:30,579
<b>تدعه يرحل ؟</b>

501
00:31:30,581 --> 00:31:31,780
<b>اعمال مكتب لمدة إسبوعان</b>

502
00:31:31,782 --> 00:31:33,849
<b>...لا لحظة -
ثلاث اسابيع -</b>

503
00:31:33,851 --> 00:31:35,317
<b>...بحق الج</b>

504
00:31:35,319 --> 00:31:37,052
<b>انت ترتكب خطأ</b>

505
00:31:45,695 --> 00:31:48,930
<b>غريملي معي حالاً</b>

506
00:31:51,200 --> 00:31:53,535
<b>أنت وجهت سلاحك على مواطن ؟</b>

507
00:31:53,537 --> 00:31:55,704
<b>لا وإيضا قس بحق الجحيم
في شارع عام</b>

508
00:31:55,706 --> 00:31:57,639
<b>لا أدلة لابصمات لاشيئ</b>

509
00:31:57,641 --> 00:31:59,641
<b>ماذا عن الصورة ؟</b>

510
00:31:59,643 --> 00:32:00,876
<b>الصورة المشوشة التي في الملف؟</b>

511
00:32:00,878 --> 00:32:02,311
<b>تبا يابني
هذه الصورة يمكنها أن تكون</b>

512
00:32:02,313 --> 00:32:03,645
<b>لأمي</b>

513
00:32:03,647 --> 00:32:05,314
<b>لا أنه هو
أنا اعرفه</b>

514
00:32:05,316 --> 00:32:07,149
<b>غير صحيح
لقد تأكدنا من كلامه</b>

515
00:32:07,151 --> 00:32:09,384
<b>تعبقناه -
انه يكذب -</b>

516
00:32:27,236 --> 00:32:29,838
<b>ليبارك الله يومكم</b>

517
00:32:37,747 --> 00:32:39,848
<b>كيف أمكنك فعل هذا ؟</b>

518
00:32:41,751 --> 00:32:44,086
<b>ماذا تقصد يابني ؟</b>

519
00:32:44,088 --> 00:32:47,289
<b>بهذه البساطة</b>

520
00:32:48,925 --> 00:32:50,859
<b>أتمنى أن تقوم بإلقاء القبض على
الرجل</b>

521
00:32:50,861 --> 00:32:52,494
<b>ألذي قام بقتل كل هولاء</b>

522
00:32:52,496 --> 00:32:54,496
<b>سأصلي من أجل هذا</b>

523
00:32:56,399 --> 00:32:58,967
<b>لورنو مالفو</b>

524
00:33:10,513 --> 00:33:12,247
<b>هل تعلم أن عيون الإنسان</b>

525
00:33:12,249 --> 00:33:15,717
<b>يمكنها أن ترى الظلال ذات اللون الأخضر
أكثر من أي لون أخر ؟</b>

526
00:33:20,056 --> 00:33:21,690
<b>ماذا ؟</b>

527
00:33:21,692 --> 00:33:23,425
<b>قلت " هل تعلم أن عيون الإنسان</b>

528
00:33:23,427 --> 00:33:27,763
<b>يمكنها أن ترى الظلال ذات اللون الأخضر
أكثر من أي لون أخر ؟</b>

529
00:33:27,765 --> 00:33:30,799
<b>سؤالي هنا هو
لماذا ؟</b>

530
00:33:30,801 --> 00:33:33,735
<b>لحظة واحده</b>

531
00:33:33,737 --> 00:33:35,237
<b>عندما تعرف</b>

532
00:33:35,239 --> 00:33:37,973
<b>إجابة سؤالي</b>

533
00:33:37,975 --> 00:33:40,976
<b>ستعرف إجابة سؤالك</b>

534
00:34:02,666 --> 00:34:03,999
<b>أين هم ؟</b>

535
00:34:04,001 --> 00:34:06,101
<b>بالخلف ؟ ألا تسمعهم ؟</b>

536
00:34:06,103 --> 00:34:08,437
<b>أنها تقودني للجنون</b>

537
00:34:13,777 --> 00:34:14,843
<b>نعم ؟</b>

538
00:34:14,845 --> 00:34:16,344
<b>نعم سيد نيقارد ؟</b>

539
00:34:16,346 --> 00:34:17,946
<b>هذا ديف
من حجز ديليوث للسيارات</b>

540
00:34:17,948 --> 00:34:20,182
<b>نعم سأخذها يوم الجمعة</b>

541
00:34:20,184 --> 00:34:22,451
<b>لا ياسيدي يتوجب علي إخبارك
هذا أن سيارتك ليست جاهزة بعد</b>

542
00:34:22,453 --> 00:34:24,219
<b>ماذا تقصد ؟</b>

543
00:34:24,221 --> 00:34:25,687
<b>فريق الطب الشرعي يتفحصها فيها</b>

544
00:34:25,689 --> 00:34:27,489
<b>الطب الشرعي ؟ -
نعم سيدي -</b>

545
00:34:27,491 --> 00:34:28,824
<b>انه طبيعة عملهم
لكن لايمكني أن أخرج سيارتك</b>

546
00:34:28,826 --> 00:34:30,692
<b>إلى أن يخرجوه لي</b>

547
00:34:30,694 --> 00:34:32,327
<b>لذا سأتصل بك عندما ينتهون حسناً ؟</b>

548
00:34:32,329 --> 00:34:34,129
<b>وداعاً الأن -
مرحباً ليستر -</b>

549
00:35:10,455 --> 00:35:12,021
<b>أنا في إجتماع</b>

550
00:35:12,023 --> 00:35:13,323
<b>شاز ؟ -</b>

551
00:35:13,325 --> 00:35:16,025
<b>لقد قلت
" أنا في إجتماع "</b>

552
00:35:16,027 --> 00:35:17,627
<b>شاز هذا ليستر</b>

553
00:35:17,629 --> 00:35:20,196
<b>أعتقد أنني في مشكلة</b>

554
00:35:20,198 --> 00:35:23,099
<b>ومانوع هذه المشكلة ؟</b>

555
00:35:23,101 --> 00:35:25,935
<b>انا في صندوق سيارة</b>

556
00:35:25,937 --> 00:35:27,270
<b>ماذا ؟</b>

557
00:35:27,272 --> 00:35:30,440
<b>سيارة
الصندوق</b>

558
00:35:30,442 --> 00:35:32,175
<b>أنت في صندوق سيارتك ؟</b>

559
00:35:32,177 --> 00:35:33,543
<b>لا
ليس في سيارتي</b>

560
00:35:33,545 --> 00:35:35,178
<b>هناك شخصان</b>

561
00:35:35,180 --> 00:35:36,980
<b>أترى المشكلة هنا</b>

562
00:35:36,982 --> 00:35:39,983
<b>أعتقد أنه تم إختطافي</b>

563
00:35:39,985 --> 00:35:41,451
<b>ماذا ؟</b>

564
00:35:41,453 --> 00:35:45,655
<b>نعم أختطفوني ووضعوني
في صندوق السيارة</b>

565
00:35:45,657 --> 00:35:48,791
<b>أنا لا أعرف أين انا ذاهب</b>

566
00:35:48,793 --> 00:35:50,460
<b>هل قلت أنه تم إختطافك</b>

567
00:35:53,030 --> 00:35:54,630
<b>ليستر أين أنت ؟</b>

568
00:35:54,632 --> 00:35:55,798
<b>سأتصل بالشرطة</b>

569
00:35:55,800 --> 00:35:57,200
<b>لا</b>

570
00:35:57,202 --> 00:36:00,003
<b>لا تتصل بالشرطة</b>

571
00:36:01,539 --> 00:36:04,640
<b>انا اخادعك لا أكثر</b>

572
00:36:04,642 --> 00:36:06,109
<b>ماذا ؟</b>

573
00:36:06,111 --> 00:36:07,610
<b>اتتذكر عندما كنا</b>

574
00:36:07,612 --> 00:36:10,380
<b>نقوم بالنكات العملية</b>

575
00:36:10,382 --> 00:36:12,315
<b>انت فيها</b>

576
00:36:12,317 --> 00:36:14,650
<b>يالك من أحمق</b>

577
00:36:49,253 --> 00:36:50,953
<b>هيا</b>

578
00:36:50,955 --> 00:36:54,424
<b>ها انت</b>

579
00:36:54,426 --> 00:36:57,994
<b>هيا لنذهب</b>

580
00:37:21,051 --> 00:37:22,551
<b>أنت ستقولها</b>

581
00:37:22,553 --> 00:37:24,854
<b>" انا ليستر نيقارد "</b>

582
00:37:24,856 --> 00:37:27,256
<b>انت ستقولها</b>

583
00:37:27,258 --> 00:37:30,593
<b>" أنا ليستر نيقارد "</b>

584
00:37:30,595 --> 00:37:34,397
<b>انا ليستر نيقارد</b>

585
00:37:34,399 --> 00:37:36,465
<b>أعلى
أعلى</b>

586
00:37:36,467 --> 00:37:38,868
<b>انا ليستر نيقارد -
قتلت -</b>

587
00:37:38,870 --> 00:37:40,369
<b>لا لا انا لم أقم بذالك</b>

588
00:37:40,371 --> 00:37:42,138
<b>ليستر ستقولها</b>

589
00:37:42,140 --> 00:37:44,273
<b>بكلتا الحالتان ستقولها حسناً ؟</b>

590
00:37:45,309 --> 00:37:46,809
<b>" قتلت سام هيس "</b>

591
00:37:46,811 --> 00:37:48,778
<b>هذا ليس صحيحاً
لم أقم بقتله</b>

592
00:37:48,780 --> 00:37:49,812
<b>لقد فعلت</b>

593
00:37:49,814 --> 00:37:50,913
<b>لم لم أفعل</b>

594
00:37:50,915 --> 00:37:52,448
<b>حسناً إذن من قام بذالك ؟</b>

595
00:37:52,450 --> 00:37:53,582
<b>الرجل</b>

596
00:37:53,584 --> 00:37:54,617
<b>من هو الرجل ؟</b>

597
00:37:54,619 --> 00:37:55,651
<b>الرجل</b>

598
00:37:55,653 --> 00:37:56,986
<b>من هو الرجل ؟</b>

599
00:37:56,988 --> 00:37:59,422
<b>من هو ؟</b>

600
00:37:59,424 --> 00:38:00,790
<b>كان الشخص</b>

601
00:38:00,792 --> 00:38:04,794
<b>ماذا فعل من هو الشخص ؟</b>

602
00:39:11,528 --> 00:39:13,128
<b>...أحتاج</b>

603
00:39:13,130 --> 00:39:15,297
<b>أحتاج -
هل هذه سيارتك سيدي ؟ -</b>

604
00:39:15,299 --> 00:39:16,499
<b>ماذا ؟</b>

605
00:39:16,501 --> 00:39:19,335
<b>هل هذه سيارتك ؟ -
لا -</b>

606
00:39:19,337 --> 00:39:22,137
<b>أريدك ان تقود بي للبلدة</b>

607
00:39:22,139 --> 00:39:24,507
<b>انا لست بسائق تاكسي -
ماذا ؟ -</b>

608
00:39:24,509 --> 00:39:26,141
<b>لقد قلت نحن لسنا بسائقي تاكسي</b>

609
00:39:26,143 --> 00:39:27,743
<b>...ارجوك انا أحتاج</b>

610
00:39:27,745 --> 00:39:30,513
<b>فقط أقلني</b>

611
00:39:32,149 --> 00:39:35,317
<b>تباً ياسيدي
الأن يتوجب علي أن أقبض عليك</b>

612
00:39:35,319 --> 00:39:37,753
<b>جيد لتقم بها</b>

613
00:39:42,260 --> 00:39:44,827
<b>يا إلهي</b>

614
00:39:44,829 --> 00:39:47,363
<b>شكراً</b>

615
00:40:01,845 --> 00:40:04,413
<b>نعم هذه سيارة 3108</b>

616
00:40:04,415 --> 00:40:06,615
<b>سأتي مع 3-1-3</b>

617
00:40:06,617 --> 00:40:07,950
<b>3108 حول</b>

618
00:40:07,952 --> 00:40:10,719
<b>نعم شصاً لكمني</b>

619
00:41:27,602 --> 00:41:30,102
<b>أطرق بحق الجحيم</b>

620
00:41:30,104 --> 00:41:32,171
<b>كم مرة علي أخبارك ؟</b>

621
00:41:32,173 --> 00:41:35,574
<b>ليس الأن</b>

622
00:41:35,576 --> 00:41:37,543
<b>ليس الأن</b>

623
00:41:39,413 --> 00:41:41,614
<b>أسمع أريد أن نتحدث بخوص أمي</b>

624
00:41:41,616 --> 00:41:42,815
<b>لقد قلت
" ليس الأن "</b>

625
00:41:42,817 --> 00:41:44,850
<b>أبي انت لاتتصرف بلطف</b>

626
00:41:44,852 --> 00:41:46,318
<b>لطف ؟</b>

627
00:41:46,320 --> 00:41:47,987
<b>أتعتقد بأنك ستذهب إلى وكالة السيارات</b>

628
00:41:47,989 --> 00:41:49,622
<b>وتشتري سيارة بلطف ؟</b>

629
00:41:49,624 --> 00:41:52,124
<b>أتعتقد أن الفتيات من مقهى تيتتي
يهتممنا باللطف ؟</b>

630
00:41:52,126 --> 00:41:54,794
<b>أنه عن أقتل أو تُقتل يابني</b>

631
00:42:02,637 --> 00:42:04,170
<b>اتبكي ؟</b>

632
00:42:04,172 --> 00:42:07,773
<b>لا</b>

633
00:42:22,723 --> 00:42:23,823
<b>لا أبكي</b>

634
00:42:26,461 --> 00:42:29,862
<b>أقتل أو تُقتل</b>

635
00:43:07,268 --> 00:43:10,202
<b>أبي ماذا حصل ؟</b>

636
00:43:25,318 --> 00:43:28,254
<b>نحن نطلب مليون على الواتير
الغير مسجلة</b>

637
00:43:28,256 --> 00:43:30,222
<b>سنتصل غداً الساعة 10:00 صباحاً</b>

638
00:43:30,224 --> 00:43:31,924
<b>مع أوامر التسليم</b>

639
00:43:31,926 --> 00:43:35,060
<b>هل تفهم ؟</b>

640
00:43:35,062 --> 00:43:36,729
<b>نعم</b>

641
00:43:36,731 --> 00:43:38,731
<b>تذكر الله يراقبك</b>

642
00:43:38,733 --> 00:43:41,233
<b>هل هذا هو ؟</b>

643
00:43:52,112 --> 00:43:55,414
<b>الله حقيقي</b>

644
00:44:13,166 --> 00:44:15,634
<b>ياساق البار</b>

645
00:44:15,636 --> 00:44:17,336
<b>أريد أن</b>

646
00:44:17,338 --> 00:44:19,605
<b>أحصل على جعة</b>

647
00:44:19,607 --> 00:44:22,308
<b>ومشروب تيكيلا</b>

648
00:44:22,310 --> 00:44:24,610
<b>يبدو وأنك قد شربت بعضاً منها</b>

649
00:44:24,612 --> 00:44:27,279
<b>حسناً ألا يعملان إذن ؟</b>

650
00:44:31,351 --> 00:44:33,219
<b>إلى ماذا تنظر ؟</b>

651
00:44:39,826 --> 00:44:44,263
<b>أتعلم سأخبرك شيئاً</b>

652
00:44:48,669 --> 00:44:52,972
<b>سأقتلع عينك</b>

653
00:45:30,311 --> 00:45:32,145
<b>لقد كنت على وشك أن يتم إرسالي
مع فرقة إستكشاف</b>

654
00:45:32,147 --> 00:45:33,446
<b>نعم أسفه</b>

655
00:45:33,448 --> 00:45:35,281
<b>سيندي قالت أن بيل
في طريقه للعوده</b>

656
00:45:35,283 --> 00:45:36,883
<b>ماذا حصل ؟</b>

657
00:45:36,885 --> 00:45:40,853
<b>لقد تركوه يرحل مالفو</b>

658
00:45:40,855 --> 00:45:43,289
<b>أختلق أعذار واخرجوه</b>

659
00:45:43,291 --> 00:45:45,391
<b>لكنه هو</b>

660
00:45:45,393 --> 00:45:47,293
<b>وكيف عرفت ؟</b>

661
00:45:47,295 --> 00:45:49,062
<b>لأنني عندما قلت أسم
لورن مالفو</b>

662
00:45:49,064 --> 00:45:52,198
<b>توقف ونظر إلي بطريقة غريبه</b>

663
00:45:52,500 --> 00:45:54,767
<b>وبعدها قال شيئاً
أشبه باللغز</b>

664
00:45:54,769 --> 00:45:56,602
<b>وماهو اللغز ؟</b>

665
00:45:56,604 --> 00:46:01,040
<b>كيف
يستطيع الإنسان رؤية</b>

666
00:46:01,042 --> 00:46:04,844
<b>الظلال ذات اللون الأخضر
أكثر من أي لون أخر ؟</b>

667
00:46:04,846 --> 00:46:07,780
<b>لأننا متوحشون</b>

668
00:46:10,017 --> 00:46:12,217
<b>لقد كنا قروداً سابقاً إليس كذالك ؟</b>

669
00:46:12,219 --> 00:46:13,552
<b>في الأخشاب وبين الغابات</b>

670
00:46:13,554 --> 00:46:15,020
<b>كل شيئاً أخضر</b>

671
00:46:15,022 --> 00:46:16,722
<b>لذا لكي لا نصبح ضحية لنمور</b>

672
00:46:16,724 --> 00:46:19,058
<b>والدببة وماشابه
لقد كان بإمكاننا أن نراهم</b>

673
00:46:19,060 --> 00:46:21,327
<b>بين الأعشاب والشجار وماشابه</b>

674
00:46:25,565 --> 00:46:26,665
<b>مفترسون</b>

675
00:46:30,704 --> 00:46:33,238
<b>إذن ماذا لدينا ؟</b>

676
00:46:35,642 --> 00:46:38,210
<b>ليستر</b>

677
00:46:59,232 --> 00:47:01,167
<b>حسناً</b>

678
00:47:01,169 --> 00:47:03,302
<b>هل يمكنني أجري إتصال ؟</b>

679
00:47:03,304 --> 00:47:06,272
<b>وفطيرة دجاج ؟</b>

680
00:47:07,841 --> 00:47:10,376
<b>أحلاما ياحمقى</b>

681
00:47:31,566 --> 00:47:33,799
<b>@DiMadoneri</b>

