1
00:00:00,141 --> 00:00:02,435
(سابقاً في نُزل (بيتس

2
00:00:02,466 --> 00:00:04,623
لم أري قط أحد ينفصل عما يحيطه هكذا

3
00:00:04,724 --> 00:00:05,858
هل اتصل أحدهم بوالدتي؟

4
00:00:05,959 --> 00:00:07,760
لا، لقد اتصلوا بي

5
00:00:07,861 --> 00:00:09,528
رجاءً لا تُخبريها

6
00:00:09,629 --> 00:00:11,230
هذه الفتاة ليست خيار جيد لك

7
00:00:11,331 --> 00:00:12,765
إنها وقحة، ولا تحترم الراشدين

8
00:00:12,866 --> 00:00:14,566
إنها فتاة لطيفة

9
00:00:14,668 --> 00:00:17,515
لا تبتعدي عني وأنا أُحادثكِ

10
00:00:17,577 --> 00:00:19,538
عودي هنا الآن

11
00:00:19,639 --> 00:00:20,773
هل أنتِ بخير؟

12
00:00:20,874 --> 00:00:22,574
لقد طلبت منك أن تنتظر بالسيارة

13
00:00:22,676 --> 00:00:24,543
أبي حقير، لايهم

14
00:00:31,651 --> 00:00:34,158
لقد سمعت أنك أنقذت حياة أخي

15
00:00:34,196 --> 00:00:36,910
من أنتِ؟-
أنـا رئيستك-

16
00:00:38,011 --> 00:00:43,411
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

17
00:00:45,966 --> 00:00:47,466
(وفاة عضو المجلس (بيرمان

18
00:00:47,567 --> 00:00:49,868
،صباح الخير ياأماه
ماذا لديّنا علي الإفطار؟

19
00:00:49,969 --> 00:00:52,638
لم أُعد شئ، وعليّ أن أذهب للمدينة

20
00:00:52,739 --> 00:00:55,841
عليّ القيام ببعض المهام

21
00:00:55,942 --> 00:00:58,343
هل تُريدي مني المجئ؟
يُمكننا تناول الإفطار بالخارج معاً

22
00:00:58,445 --> 00:01:00,713
،لا، لديّ بعض الأشياء لأفعلها
(ابقي هنا وساعد (إيما

23
00:01:07,020 --> 00:01:09,588
متي شربت الخمر؟
هل كان ذلك مع (كودي)؟

24
00:01:09,689 --> 00:01:12,524
لا تُبالغي
كما تعلمين، كل من بعمري يتناول الخمور

25
00:01:12,625 --> 00:01:16,028
لم أُريدك أن تكون مثل الأطفال بعمرك
بل لتكون أفضل

26
00:01:18,499 --> 00:01:22,001
من المفترض أن تحصل علي رخصة القيادة
هذا الأسبوع

27
00:01:22,035 --> 00:01:24,536
،كيف سأطمئن بحصولك علي الرخصة
عندما تفعل هذه الأشياء؟

28
00:01:24,637 --> 00:01:26,238
أماه، أنا بحاجة للقيادة

29
00:01:26,339 --> 00:01:27,639
رجاءً، لقد صرت رجل ناضج

30
00:01:27,741 --> 00:01:31,310
والذي يقوم بأفعال غير ناضجة

31
00:01:31,411 --> 00:01:33,612
هذا هام جدا لي

32
00:01:34,647 --> 00:01:37,583
أعرف أنه يعني الكثير لك

33
00:01:39,018 --> 00:01:42,921
أسف بشأن إحتساء الجعة

34
00:01:43,022 --> 00:01:46,525
(أنا أثق بك، (نورمان

35
00:01:46,626 --> 00:01:49,027
لا يجب أن تخفي أسرارك عني

36
00:01:52,832 --> 00:01:56,568
،سأذهب لإرتداء ملابسي
ضع ثيابك بعيدًا

37
00:02:06,446 --> 00:02:09,314
يُفترض أن يأتي زميل لي لإصطحابي

38
00:02:14,821 --> 00:02:16,655
(أنتِ لستِ (ريمو

39
00:02:18,024 --> 00:02:20,192
لا أتمني أن أكون هو

40
00:02:20,293 --> 00:02:21,894
هيا، لنذهب

41
00:02:25,498 --> 00:02:27,800
لماذا هذه المستشفي علي بعد مدينتين؟

42
00:02:27,901 --> 00:02:29,902
لأن لا أحد يعلم أنك كنت بحادث إطلاق النار

43
00:02:30,003 --> 00:02:33,505
لهذا ذهبنا بك لمستشفي تطل علي المحيط

44
00:02:33,606 --> 00:02:34,807
كما أنها أفضل

45
00:02:34,908 --> 00:02:36,642
أردت التأكد من أنك ستحظي بالعناية الأفضل

46
00:02:36,743 --> 00:02:39,912
مقابل قفزك أمام السيارة لإنقاذ
حياة أخي الأحمق

47
00:02:42,682 --> 00:02:43,682
هل تعيشي هنا؟

48
00:02:45,985 --> 00:02:50,255
لا، لقد جئت بك هنا لأقتلك

49
00:02:50,356 --> 00:02:52,758
نعم، أعيش هنا

50
00:02:55,061 --> 00:02:58,363
إنها منطقة نائية حقاً

51
00:02:58,464 --> 00:03:03,235
حسناً، لنقل أنني لا أُحب الزُوّار

52
00:03:12,445 --> 00:03:14,213
(دوزر)
(دوزر)

53
00:03:14,314 --> 00:03:17,149
لا بأس، لابأس ياأعزائي

54
00:03:17,250 --> 00:03:20,452
هيا، سأُريك المكان من الداخل

55
00:03:20,553 --> 00:03:22,221
لا تدع العنزة تعض مؤخرتك

56
00:03:26,726 --> 00:03:29,595
هيا، هيا، هيا

57
00:03:31,531 --> 00:03:35,300
غرفتك بالطابق الأعلي

58
00:03:35,401 --> 00:03:39,471
ستكون آمن هنا، حتي تنتهي تلك الزوبعة

59
00:03:39,572 --> 00:03:41,273
هل أنتِ واثقة أنكِ لن تقتليني؟

60
00:03:41,374 --> 00:03:44,643
بل العكس هو الصحيح

61
00:03:44,744 --> 00:03:47,913
أنا أريد الحفاظ علي حياتك

62
00:03:50,416 --> 00:03:51,884
هل لديّك عائلة؟

63
00:03:51,985 --> 00:03:55,754
،شخص ما يجب أن أتصل به
كي لا يقلقوا عليّك؟

64
00:03:55,855 --> 00:03:59,925
لا، فهم لا يهتموا لأمري

65
00:04:00,026 --> 00:04:02,628
لقد قلتها بطريقة مثيرة للشفقة أكثر
من اللازم

66
00:04:02,729 --> 00:04:05,898
لا مشكلة لوجودي هنا

67
00:04:07,901 --> 00:04:10,903
ها هي ذا

68
00:04:15,975 --> 00:04:18,710
نعم؟

69
00:04:18,811 --> 00:04:21,113
مرحباً، أنـا (نورما بيتس) وأُريد
(مقابلة سيد (نيك فورد

70
00:04:21,214 --> 00:04:22,948
(مرحباً، سيدة (بيتس

71
00:04:23,049 --> 00:04:24,783
ليس مُسجل عندي أن السيد (فورد) لديه
لقاء معكِ

72
00:04:24,884 --> 00:04:27,933
ليس هناك لقاء، لكني أرغب بالحديث معه

73
00:04:28,034 --> 00:04:30,936
أسفة جداً، إنه ليس هنا الآن

74
00:04:31,037 --> 00:04:35,573
حسناً، سأعود للمنزل، وأتصل به
ثم أعود ثانيةً

75
00:04:35,675 --> 00:04:38,843
(حسناً، سيدة (بيتس

76
00:04:40,846 --> 00:04:43,415
نورما)؟)-
مرحباً-

77
00:04:43,516 --> 00:04:46,885
كُنت أحاول الدخول لأراك وأتحدث معك قليلاً

78
00:04:46,986 --> 00:04:49,387
أعتقد أنكِ سمعتِ بالأخبار

79
00:04:49,488 --> 00:04:51,389
حسناً، إن كُنت تقصد
(حادث (لي بيرمان

80
00:04:51,490 --> 00:04:52,857
نعم، إنه أمر محزن حقاً

81
00:04:52,959 --> 00:04:56,528
حزين، ومريح

82
00:04:56,629 --> 00:05:01,333
لن أقل قط أن موت أحدهم
أمر مُريح

83
00:05:01,434 --> 00:05:04,936
إما أنكِ تكذبين، أو أنكِ جاهلة

84
00:05:07,422 --> 00:05:10,501
أوقات عدة (نورما) يصير بها الموت أمر مُريح

85
00:05:16,182 --> 00:05:17,682
لا أريد الإستمرار بهذا بعد الأن

86
00:05:17,783 --> 00:05:20,452
الإستمرار بهذا؟
إيقاف الطريق الجانبي؟

87
00:05:20,553 --> 00:05:23,121
لا، مازالت أريد هذا

88
00:05:23,222 --> 00:05:26,891
،لكني لا أريد هذا

89
00:05:26,993 --> 00:05:28,994
تعاوننا أنا وأنت

90
00:05:31,464 --> 00:05:32,964
الأمر ليس شخصي

91
00:05:33,065 --> 00:05:38,903
،لكن هذا الأمر هام جدا لي
ونحن بالكاد نعرف بعضنا البعض

92
00:05:39,005 --> 00:05:41,406
لا أعتقد أن ذلك أزعجكِ سابقاً

93
00:05:41,507 --> 00:05:44,943
قبل حصولكِ علي تقرير الآثر البيئي

94
00:05:45,044 --> 00:05:48,613
قبل سقوط (لي بيرمان) من الجرف

95
00:05:53,652 --> 00:06:00,458
أعتقد أن موت (لي بيرمان) المفاجئ
أمر مُريب

96
00:06:00,559 --> 00:06:01,893
ماذا تقصدين؟

97
00:06:01,994 --> 00:06:03,561
هل تقصدي أن لي صلة بموت
(لي بيرمان)

98
00:06:03,662 --> 00:06:05,330
لا، بالطبع لا أقصد هذا

99
00:06:05,431 --> 00:06:08,600
لأن هذا جنون، أليس كذلك؟

100
00:06:10,603 --> 00:06:13,972
أشعر أنه بإمكاني تولي الأمر من هنا

101
00:06:19,645 --> 00:06:22,447
حسناً، لقد سعدت حقاً بلقائك

102
00:06:22,548 --> 00:06:25,750
وأتمني لك كل خير

103
00:06:25,851 --> 00:06:28,853
(كوني بخير، (نورما بيتس

104
00:06:30,554 --> 00:06:37,654
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

105
00:06:57,316 --> 00:06:58,383
مرحباً

106
00:06:58,484 --> 00:07:00,451
كان يجب أن أراكِ

107
00:07:00,552 --> 00:07:03,154
أليس خبر موت (لي بيرمان) أمر غريب؟

108
00:07:03,255 --> 00:07:04,756
لم أُصدق الخبر-
وأنا كذلك-

109
00:07:04,857 --> 00:07:07,158
أمر مُحزن، فهو لديه
زوجة وأطفال

110
00:07:07,259 --> 00:07:11,162
أتعلمين، عليّك الترشح لذلك المقعد

111
00:07:13,232 --> 00:07:14,399
هل لا بأس بهذا؟

112
00:07:14,500 --> 00:07:16,701
لقد مات، وفُتح باب الترشح للمقعد

113
00:07:16,802 --> 00:07:18,736
وبناء الطريق الجانبي لا زال قائم

114
00:07:18,837 --> 00:07:20,938
لا أقول أن الأمر سيكون يسير

115
00:07:21,039 --> 00:07:23,341
هناك الكثير ممكن يحاولوا الحصول علي هذا
المقعد

116
00:07:23,442 --> 00:07:27,044
لكن أكثر الناس هنا ريفيون

117
00:07:27,146 --> 00:07:32,717
و(روب) يحاول أن يضم للمجلس
أُناس أكثر تعليمًا وتطورًا

118
00:07:32,818 --> 00:07:34,385
لا، ليس هذا تعالي

119
00:07:34,486 --> 00:07:36,754
لست أقصد هذا

120
00:07:36,855 --> 00:07:39,824
بل أقصد أناس مثلنا

121
00:07:40,993 --> 00:07:43,361
من يكون (روب)؟-
عمدة مدينتنا-

122
00:07:43,462 --> 00:07:46,731
روب) نعم، حسنا)

123
00:07:46,832 --> 00:07:48,900
لكنه لا يعرفني

124
00:07:49,001 --> 00:07:52,670
حسناً، اتصلي به وأخبريه أنكِ ترغبين
بالحديث معه بشأن حصولك علي المقعد

125
00:07:52,771 --> 00:07:54,739
(وأخبريه أنكِ صديقه لي ولـ (بيتر

126
00:07:54,840 --> 00:07:56,140
فهم يلعبون الغولف معاً

127
00:07:56,241 --> 00:07:58,009
وسأجعل (جورج) يتحدث معكِ

128
00:07:58,110 --> 00:08:00,077
كي يُعدكِ من أجل المقابلة

129
00:08:00,179 --> 00:08:02,847
لا، لست أحاول أن أجعلكم معاً

130
00:08:02,948 --> 00:08:04,215
لقد فهمت الأمر

131
00:08:04,316 --> 00:08:06,117
ليس هذا بسببه، فهو رائع

132
00:08:06,218 --> 00:08:08,619
لكني لست مُستعدة بعد-
رجاءً-

133
00:08:08,720 --> 00:08:11,255
إنه سيكون خير عون لكِ

134
00:08:11,356 --> 00:08:12,857
فلقد كان محام لعدة سنوات

135
00:08:12,958 --> 00:08:15,393
دائماً ما كانت السياسة هوايته

136
00:08:15,494 --> 00:08:17,061
ولقد ساعد ثلاث من أعضاء مجلس الشيوخ

137
00:08:17,162 --> 00:08:19,163
وأعتقد أنه خير عون لكِ
للحصول علي هذا المقعد

138
00:08:19,264 --> 00:08:21,999
حقاً؟
لا أُريد أن أسبب لكِ المشاكل

139
00:08:22,100 --> 00:08:24,168
نورما)، توقفي عن هذا القول)

140
00:08:24,269 --> 00:08:26,771
ليست هناك أيّ مشاكل، سأتصل به

141
00:08:26,872 --> 00:08:32,777
أعتقد أنه أمر رائع أن نحظى بأم
وحيدة وذكية وعاملة ضمن المجلس

142
00:08:32,878 --> 00:08:35,947
ستخبرني كيف صارت تلك المكالمة، حسناً؟

143
00:09:06,311 --> 00:09:08,646
لقد نمت لوقت طويل

144
00:09:08,747 --> 00:09:10,748
هذا أمر جيد

145
00:09:18,056 --> 00:09:20,391
ما هذا؟

146
00:09:20,492 --> 00:09:22,393
إنه إكسير، صنعته لك

147
00:09:22,494 --> 00:09:25,930
من بعض الأعشاب بحديقتي

148
00:09:26,031 --> 00:09:28,332
المكون الأساسي به هو عُشب الخزامي

149
00:09:28,433 --> 00:09:32,870
هو مضاد للإلتهابات وله خصائص مُطهرة

150
00:09:32,971 --> 00:09:37,208
ويساعد للتغلب علي الأرق والقلق

151
00:09:37,309 --> 00:09:39,944
والإكتئاب

152
00:09:41,446 --> 00:09:45,516
لكن هذه ليست مشكلتنا

153
00:09:47,986 --> 00:09:50,454
هيا، اشربه

154
00:09:56,361 --> 00:09:59,397
سأقوم بإعداد عشاء لنا

155
00:09:59,498 --> 00:10:01,299
سنأكل الساعة السابعة

156
00:10:01,400 --> 00:10:04,135
حسناً-
حسناً-

157
00:10:04,236 --> 00:10:05,736
شكراً لكِ

158
00:10:05,837 --> 00:10:09,807
لأنكِ جئتِ بي لمنزلكِ

159
00:10:27,259 --> 00:10:28,693
لقد جئت لإحضار بعض المناشف

160
00:10:28,794 --> 00:10:30,328
ربما أنا بحاجة للمزيد من المناشف

161
00:10:30,429 --> 00:10:33,264
سأحضرها لك لاحقاً

162
00:10:33,365 --> 00:10:34,932
ألن تذهب لبيع المخدرات

163
00:10:35,033 --> 00:10:36,313
يُمكنني العمل وفقاً لجدولكِ

164
00:10:36,401 --> 00:10:39,704
سأري ما يُمكنني فعله

165
00:10:39,805 --> 00:10:41,339
هل توافقي علي الذهاب للنزهة لاحقاً؟

166
00:10:41,440 --> 00:10:42,707
سيبدو هذا رائع

167
00:10:42,808 --> 00:10:44,375
حسناً-
سأرتب الأمر-

168
00:10:44,476 --> 00:10:47,945
يجب، يجب حقاً أن أذهب لإيصال المناشف

169
00:10:51,850 --> 00:10:53,851
حسناً، حسناً استمتعي بوقتك مع المناشف

170
00:10:55,921 --> 00:10:58,389
سأفعل

171
00:10:58,490 --> 00:11:00,291
(مرحباً، (إيما

172
00:11:02,527 --> 00:11:04,028
ماذا تفعل؟

173
00:11:04,129 --> 00:11:05,396
لا شئ

174
00:11:05,497 --> 00:11:07,732
كودي)، ستأتي لإصطحابي)

175
00:11:07,833 --> 00:11:09,834
حسناً

176
00:11:43,135 --> 00:11:44,835
اطفئ هذه الموسيقي، رجاءً

177
00:11:44,936 --> 00:11:46,437
ماذا؟ لا أسمعكِ

178
00:11:46,538 --> 00:11:49,206
شكراً

179
00:11:49,307 --> 00:11:52,109
(نورمان)، اتركني قليلاً مع (كودي)

180
00:12:02,521 --> 00:12:04,922
لا أُريده أن يحتسي الخمر معكِ

181
00:12:05,023 --> 00:12:08,059
من قال أننا نحتسي الخمور؟

182
00:12:09,761 --> 00:12:11,729
،هناك أسباب تمنعه من إحتساء الخمور

183
00:12:11,830 --> 00:12:15,833
أسباب طبية
ولن أقول أكثر من هذا

184
00:12:15,934 --> 00:12:19,470
لذا، لا تُشجعيه علي هذا، هل فهمتي؟

185
00:12:21,073 --> 00:12:22,773
نعم

186
00:12:27,145 --> 00:12:28,813
هذه المرة الأخيرة التي تذهب معها

187
00:12:28,914 --> 00:12:32,283
سأدعك اليوم، ولكني سأقم بإيصالك من الأن وصاعدًا

188
00:12:32,384 --> 00:12:34,885
،أمي، لن تكوني مضطرة لهذا
سأحصل علي رخصة القيادة

189
00:12:34,986 --> 00:12:37,788
فقط عدني أنك ستُفكر ولن تدع تلك الفتاة

190
00:12:37,889 --> 00:12:39,056
تجعلك تفعل أيّ شئ أخرق

191
00:12:39,157 --> 00:12:40,825
أعدكِ، ياأمي

192
00:13:00,045 --> 00:13:02,446
هل أنتِ بخير؟

193
00:13:02,547 --> 00:13:05,349
نعم

194
00:13:05,450 --> 00:13:08,085
دعنا لا نذهب اليوم

195
00:13:08,186 --> 00:13:15,426
،لا أرغب بالبناء اليوم
لنذهب للسباحة في النهر

196
00:13:15,527 --> 00:13:17,128
ألا يجب عليّنا الذهاب والقيام بوظيفتنا؟

197
00:13:20,498 --> 00:13:22,633
أنت رائع

198
00:13:22,734 --> 00:13:28,739
،سنذهب لمنزلي
ونسرق بعض الخمر قبل ذهابنا

199
00:13:33,979 --> 00:13:35,245
هل تُحب الروم؟

200
00:13:35,347 --> 00:13:37,281
لست حقاً، ولكنه كذلك لايُحبه

201
00:13:37,382 --> 00:13:38,983
لذا لن يُلاحظ إختفاءه

202
00:13:42,487 --> 00:13:43,921
إنه أبي، لقد حدث شئ ما

203
00:13:44,022 --> 00:13:45,255
هيا

204
00:14:00,572 --> 00:14:03,107
صه

205
00:14:03,208 --> 00:14:05,075
نحن نلعب فقط، حسناً؟

206
00:14:05,176 --> 00:14:06,910
ولن نُخبر والدك بمكاننا

207
00:14:09,714 --> 00:14:12,716
أعلم أنه يبدو غاضب، لكنها لُعبة، مجرد لعبة

208
00:14:15,153 --> 00:14:16,553
لن أدع أحد يُؤذيك

209
00:14:27,732 --> 00:14:30,534
(نورمان)

210
00:14:33,338 --> 00:14:36,006
لا بأس، (نورمان) لقد ذهب

211
00:14:43,148 --> 00:14:46,617
كم يحدث هذا؟

212
00:14:46,718 --> 00:14:49,086
أعتقد أنه يحدث كثيرًا مؤخرًا

213
00:14:49,187 --> 00:14:52,656
ولا أعلم السبب

214
00:14:52,757 --> 00:14:56,460
ماذا، ماذا حدث لوالدكِ؟

215
00:14:56,561 --> 00:14:58,495
أعتقد أنه قد نسي دواءه

216
00:14:58,596 --> 00:15:01,532
ظهره يؤلمه، لقد غادر

217
00:15:03,501 --> 00:15:04,568
هل أنت واثق أنك بخير؟

218
00:15:04,669 --> 00:15:07,304
نعم، أنا بخير

219
00:15:09,974 --> 00:15:12,309
يُمكننا الذهاب الآن

220
00:15:23,512 --> 00:15:25,680
ألا تعتقدين أنها سُتمطر؟

221
00:15:25,781 --> 00:15:28,583
لا أعلم، ولا يُهم

222
00:15:28,684 --> 00:15:30,051
أمر جيد أن تكون بالخارج وقت المطر

223
00:15:30,152 --> 00:15:32,420
لكن الجو بارد

224
00:15:32,521 --> 00:15:35,119
لهذا أحضرنا خمر معانا

225
00:15:42,931 --> 00:15:45,466
أسف بشان والدكِ

226
00:15:45,567 --> 00:15:48,403
ماذا تعني؟

227
00:15:48,504 --> 00:15:50,438
لأنكِ تخافي منه

228
00:15:58,614 --> 00:16:02,383
إنه ليس دائماً هكذا

229
00:16:02,484 --> 00:16:05,586
أحياناً يكون شخص لطيف

230
00:16:05,687 --> 00:16:08,289
ويكون مرح عندما نشاهد التلفاز سوياً

231
00:16:08,390 --> 00:16:11,826
يقول الكثير من النكات

232
00:16:13,829 --> 00:16:16,831
أتمني فقط أن يكون سعيد

233
00:16:20,002 --> 00:16:22,770
أنا أسف

234
00:16:27,476 --> 00:16:28,743
مهلاً، أتعلم ما الطريف؟

235
00:16:28,844 --> 00:16:30,845
ماذا؟

236
00:16:39,188 --> 00:16:41,923
لست واثقة أن اليوم مناسب للنزهة

237
00:16:42,024 --> 00:16:43,424
سنكون بخير

238
00:16:43,525 --> 00:16:45,426
يُمكننا أن ندفئ بعضنا البعض

239
00:16:45,527 --> 00:16:47,762
كُنت أتمني لو كان دافئ، تمنيت أن أسبح

240
00:16:47,863 --> 00:16:49,497
كيف تفعلين هذا؟

241
00:16:49,598 --> 00:16:51,499
أقصد مع هذا الأكسجين؟

242
00:16:51,600 --> 00:16:53,401
أنزعه

243
00:16:53,502 --> 00:16:56,270
أعني لن أكون رياضية مذهلة

244
00:16:56,371 --> 00:16:58,039
لكنه يؤدي الغرض

245
00:16:58,140 --> 00:16:59,874
حسناً، هذا جيد

246
00:16:59,975 --> 00:17:03,044
يبدو أن أخرين قد جاءوا هنا أولاً

247
00:17:03,145 --> 00:17:06,614
حسناً، إنه مكان جميل

248
00:17:08,083 --> 00:17:09,550
ربما يجب أن نغادر

249
00:17:09,651 --> 00:17:11,552
(إنه (نورمان
(مرحباً، (نورمان بيتس

250
00:17:12,921 --> 00:17:16,357
(تباً، إنها (إيما

251
00:17:16,458 --> 00:17:19,060
(مرحباً، (إيما
(جينجر)

252
00:17:19,161 --> 00:17:20,601
يبدو أننا جميعاً قد روادتنا الفكرة ذاتها

253
00:17:20,662 --> 00:17:22,663
يُمكننا الذهاب لبقعة آخري

254
00:17:22,764 --> 00:17:24,599
هذه حماقة

255
00:17:24,700 --> 00:17:27,368
يُمكننا التسكع سوياً هنا

256
00:17:27,469 --> 00:17:29,704
،رأيتك بحفل الشاطئ
أنت تبيع المخدرات، صحيح؟

257
00:17:29,805 --> 00:17:32,006
ربما-
رائع-

258
00:17:32,107 --> 00:17:36,077
ما مدي برودة الماء اليوم؟

259
00:17:36,178 --> 00:17:38,045
هل تُريدي أن تكتشفي بنفسكِ؟

260
00:17:44,153 --> 00:17:47,655
(مهلاً، شريف (روميرو
أُريد أن أسالك عن شئ

261
00:17:47,756 --> 00:17:49,924
نعم

262
00:17:50,025 --> 00:17:51,392
هل يُمكن أن أناديك باسمك؟

263
00:17:51,493 --> 00:17:54,462
هذا اللقب سخيف في هذه المرحلة
(شريف (روميرو

264
00:17:54,563 --> 00:17:59,367
لم أراك ترتدي بدلة من قبل

265
00:17:59,468 --> 00:18:05,440
نعم، أنا بطريقي للإدلاء بشهادتي
(في قضية (كايل ميلر

266
00:18:05,671 --> 00:18:07,441
هل هذا ما أردتي سؤالي عنه؟
(نعم، يُمكنكِ مناداتي بـ (أليكس

267
00:18:07,442 --> 00:18:09,477
لا، في الواقع، سأذهب للتحدث مع
(العمدة (رودريف

268
00:18:09,578 --> 00:18:11,846
(بشأن إعطائي مقعد (لي بيرمان

269
00:18:12,447 --> 00:18:15,249
وكُنت أتسائل إن كان لديّك بعض النصائح لي

270
00:18:15,350 --> 00:18:16,450
لن تحظي بالمقعد

271
00:18:16,551 --> 00:18:18,318
.... ما خطبك و

272
00:18:18,420 --> 00:18:20,500
أنا أعلم ما تجابهين، وكيف يصير الأمر هنا

273
00:18:20,555 --> 00:18:22,289
الأمر سياسي للغاية بأسوء صورة

274
00:18:22,390 --> 00:18:25,292
حسناً، صديقتي (كريستين هيلدين) دبرت
لي لقاء

275
00:18:25,393 --> 00:18:28,028
،ولا أعتقد أن هذا كان سيحدث
إن لم يكن لديّ فرصة

276
00:18:28,129 --> 00:18:31,165
حسناً، حظ سعيد، أتمني أن تُوفقي
حقاً

277
00:18:38,973 --> 00:18:41,475
انصتِ

278
00:18:41,576 --> 00:18:45,512
ما سأقوله غريب بعض الشئ
لكن يجب أن تعلمي

279
00:18:45,613 --> 00:18:47,114
ماذا؟

280
00:18:47,215 --> 00:18:50,784
بعض الأوقات، ليلاً
عندما تكون أضواء غرفتكِ مضاءة

281
00:18:50,885 --> 00:18:52,953
يُمكنني رؤية ما يحدث خلف الستائر

282
00:18:53,054 --> 00:18:55,489
حقاً؟

283
00:18:55,590 --> 00:18:57,424
نعم

284
00:19:02,130 --> 00:19:04,431
حسناً

285
00:19:17,078 --> 00:19:19,847
الماء ليس بارد

286
00:19:19,948 --> 00:19:21,515
أنت كاذب

287
00:19:24,052 --> 00:19:26,220
حسناً، من التالي؟

288
00:19:26,321 --> 00:19:28,455
نورمان)؟)-
لا أدري-

289
00:19:28,556 --> 00:19:30,424
لون (جينجر) تحول للأزرق

290
00:19:30,525 --> 00:19:32,226
هذا لأن الماء بارد

291
00:19:32,327 --> 00:19:35,462
وهذا ليس سبب يمنعك من القفز

292
00:19:35,563 --> 00:19:37,030
بربك، أنا سأقفز كذلك

293
00:19:37,132 --> 00:19:40,467
،نعم، نعم
عليّ فقط أن أجري ثم أقفز

294
00:19:40,568 --> 00:19:43,303
ولا تنسي أن تترك الحبل

295
00:19:43,404 --> 00:19:46,240
ليس كأنك ستقوم بعملية في المخ

296
00:19:47,542 --> 00:19:50,477
هذا يبدو مثير

297
00:20:15,370 --> 00:20:19,206
هذا ممتع حقاً

298
00:20:19,307 --> 00:20:21,542
ألا تشعر بالبرد؟
هل تمزح؟

299
00:20:21,643 --> 00:20:23,410
سأصاب بذبحة صدرية

300
00:20:23,511 --> 00:20:25,913
أتمني لو يُمكنني فعلها

301
00:20:26,014 --> 00:20:28,081
الأ يُمكنكِ نزع هذا ولو قليلاً؟

302
00:20:28,183 --> 00:20:30,184
نعم، أنزعه أحياناً

303
00:20:30,285 --> 00:20:31,819
لا أعتقد أنه هذه فكرة صائبة

304
00:20:31,920 --> 00:20:33,453
رباه، (نورمان) توقف عن القلق بشأن
كل شئ

305
00:20:33,555 --> 00:20:34,922
يُمكنها فعل هذا

306
00:20:35,023 --> 00:20:37,391
أرغب بالمحاولة

307
00:20:37,492 --> 00:20:39,860
هل أنتِ واثقة؟
الماء بارد حقاً

308
00:20:39,961 --> 00:20:41,595
نعم، واثقة تماماً

309
00:20:41,696 --> 00:20:44,064
رفاق، توقفوا عن معاملتها وكأنها
هشة جدًا

310
00:20:44,165 --> 00:20:45,165
(إيما)

311
00:20:45,233 --> 00:20:48,535
سأكون بخير، حسناً

312
00:20:48,636 --> 00:20:50,571
ها أنا ذا

313
00:21:02,383 --> 00:21:05,052
إيما)؟)

314
00:21:08,223 --> 00:21:09,223
إيما)؟)

315
00:21:09,224 --> 00:21:10,858
احضر إسطوانة الأكسجين

316
00:21:10,959 --> 00:21:13,293
إيما)؟)

317
00:21:13,394 --> 00:21:14,995
لا بأس

318
00:21:16,297 --> 00:21:18,565
احضر إسطوانة الأكسجين وبعض الأغطية

319
00:21:23,371 --> 00:21:28,175
هيا

320
00:21:28,276 --> 00:21:31,578
لنذهب

321
00:21:31,679 --> 00:21:34,915
والآن، تنفسي، حسناً؟
شهيق، وزفير

322
00:21:35,016 --> 00:21:38,418
حسناً، برفق، ولا تفكري بشئ آخر

323
00:21:48,496 --> 00:21:52,032
بماذا كُنتِ تفكرين عندما أخبرتيها أن تفعل هذا؟-
لم أكن أعلم-

324
00:21:52,133 --> 00:21:53,834
كان يُمكن أن تموت، وكان هذا سيكون
خطأكِ

325
00:21:53,935 --> 00:21:57,504
ليس الجميع دمية بإمكانك اللهو بها

326
00:21:57,605 --> 00:21:58,906
انصت يارجل، لم تكن تعلم

327
00:21:59,007 --> 00:22:02,009
اصمت، وابقي خارج هذا الأمر

328
00:22:13,521 --> 00:22:15,656
أنا أسف

329
00:22:20,094 --> 00:22:22,195
أنا أسف حقاً

330
00:22:22,297 --> 00:22:25,632
لا بأس، أنا هنا

331
00:22:32,704 --> 00:22:34,411
مرحباً

332
00:22:34,512 --> 00:22:37,818
هل أنتِ مستعدة لتعلم مالا تُريدي
أن تعرفيه عن السياسة المحلية؟

333
00:22:37,916 --> 00:22:40,518
حمد لله، لديّ مقابلة مع العمدة غدًا

334
00:22:40,619 --> 00:22:44,855
،وهذا يُفزعني حقاً
ادخل

335
00:22:44,957 --> 00:22:48,226
لطف منك حقاً، أن تأتي لتساعدني

336
00:22:48,327 --> 00:22:51,495
لقد أخبرتني (كريستين) أنك كنت محام؟

337
00:22:51,563 --> 00:22:53,497
نعم، لفترة
بقانون الشركات

338
00:22:53,599 --> 00:22:55,466
ولمّ توقفت؟

339
00:22:55,567 --> 00:22:58,469
حسناً

340
00:22:58,570 --> 00:23:00,571
(هناك فيلم قديم لـ(جون فورد

341
00:23:00,639 --> 00:23:02,073
(يُدعي (ذا مان هو شات ليبرتي فالينس

342
00:23:02,174 --> 00:23:03,894
،يحكي عن محام شاب مثالي

343
00:23:03,909 --> 00:23:05,977
الذي ذهب لقرية غربية بريّة
ليساعدها علي التحضر

344
00:23:06,078 --> 00:23:07,745
نعم، أعرف هذا الفيلم، وأحبه

345
00:23:07,846 --> 00:23:09,847
وأنا كذلك

346
00:23:14,119 --> 00:23:18,022
علي أيّا حال، كُنت دائما 
مثل ذلك الرجل، المحامي

347
00:23:18,123 --> 00:23:20,691
لقد كان شجاع ويهتم بالناس والعدالة

348
00:23:20,759 --> 00:23:22,660
لذا ذهبت لكلية الحقوق

349
00:23:22,761 --> 00:23:24,128
ثم ماذا؟

350
00:23:24,196 --> 00:23:25,663
ثم اكتشفت زوجتي السابقة

351
00:23:25,764 --> 00:23:27,164
كم يجني المحامي العام بالسنة

352
00:23:27,266 --> 00:23:30,868
وفجأة، صرت أقم بعمليات دمج 
واستحواذ بشركة ضخمة

353
00:23:30,936 --> 00:23:34,839
ثقي بي، بعدما عملك لمدة طويلة بهذا المجال
ستتحولين للبط البخيل

354
00:23:38,677 --> 00:23:39,798
حسناً، هل أبدأ؟

355
00:23:39,811 --> 00:23:42,913
نعم، بالتأكيد-
حسناً-

356
00:23:44,216 --> 00:23:48,919
والديّ يبدوان كمن
علي غلاف ألبوم في أواخر الستنيات

357
00:23:49,021 --> 00:23:52,056
بدأ أبي وبعض رفاقة في زراعة الأعشاب المخدرة

358
00:23:52,124 --> 00:23:54,458
واتضح أنه موهوب في هذا الأمر

359
00:23:54,559 --> 00:23:58,062
كان المخدر رائع، وأراده الجميع

360
00:23:58,130 --> 00:24:00,931
لقد كان فنان بالنباتات

361
00:24:01,033 --> 00:24:04,669
وبعد وقت قصير، صار هذا المشروع ضخم

362
00:24:04,770 --> 00:24:10,875
ثم مات والديّ، وتركا لي هذا العمل
لايهم إن كُنت أرغب به أم لا

363
00:24:21,887 --> 00:24:25,523
هذا لا يُصدق

364
00:24:25,624 --> 00:24:28,693
تعال، وتفقد هذا

365
00:24:31,063 --> 00:24:32,897
كم عدد السلالات التي تزرعيها هنا؟

366
00:24:32,998 --> 00:24:34,498
في المرة الواحدة

367
00:24:34,599 --> 00:24:38,035
ما بين العشرين والثلاثين سلالة

368
00:24:38,136 --> 00:24:42,173
أقوم بمزجهم، ثم تهجينهم

369
00:24:42,274 --> 00:24:44,809
هذا الجزء الذي أحبه

370
00:24:44,910 --> 00:24:47,712
نعم، يُمكنني أن أرى هذا

371
00:24:51,717 --> 00:24:53,684
أريدك أن تفعل شئ لي

372
00:24:53,785 --> 00:24:55,953
حقاً؟ وما هو؟

373
00:24:56,054 --> 00:24:58,656
لم يكن يجب أن أعطي لأخي (جيل) منصبه

374
00:24:58,724 --> 00:25:02,493
لا يُمكنه تولي الأمر

375
00:25:02,594 --> 00:25:04,028
اهدأ، هذا ليس اختبار

376
00:25:04,096 --> 00:25:08,799
(لن أقطع رأسك إن قمت بخيانة (زان

377
00:25:09,801 --> 00:25:11,802
هذا جيد

378
00:25:11,903 --> 00:25:17,241
لكن ما أريدك أن تفعله
هو مراقبته

379
00:25:17,342 --> 00:25:18,843
والتأكد من عدم قيامه بأيّ شئ أخرق

380
00:25:18,910 --> 00:25:24,915
،أُريدك أن تُدير العمل
دون أن يعلم

381
00:25:28,186 --> 00:25:29,987
لن يكون هذا صعب

382
00:25:30,088 --> 00:25:33,824
بالحديث عن إدارة العمل

383
00:25:33,925 --> 00:25:36,193
إن كُنتِ المسؤولة، كيف لم أراكِ من قبل؟

384
00:25:36,294 --> 00:25:38,162
لا أحب أن ألوث يدي

385
00:25:38,263 --> 00:25:41,465
هذا طريف

386
00:25:41,566 --> 00:25:44,702
يبدو أنكِ تحبين الطِّين

387
00:25:44,803 --> 00:25:49,173
أنا بالفعل أحب الطِّين

388
00:25:49,274 --> 00:25:50,908
إنه واضح

389
00:25:54,546 --> 00:25:56,147
،إذاً، سؤالي سيكون ذو شقين

390
00:25:56,214 --> 00:26:01,224
ما أهداف المدينة ومسؤوليتها تجاه الخصائص 
التاريخية للمدينة؟

391
00:26:01,286 --> 00:26:03,988
(نورما)-
ماذا؟ بمّ أخطأت؟-

392
00:26:04,089 --> 00:26:06,157
... لاشئ، ليس

393
00:26:06,224 --> 00:26:07,625
ليس الأمر هكذا

394
00:26:07,726 --> 00:26:08,926
،أنتِ رائعة

395
00:26:09,027 --> 00:26:11,529
ومن الواضح أنكِ بحثتِ جيدًا 

396
00:26:11,596 --> 00:26:14,465
لكن ليس هذا ما سيجعلك تحصلي 
علي المقعد

397
00:26:14,566 --> 00:26:17,134
إذاً، ماذا؟

398
00:26:17,235 --> 00:26:18,936
حسناً

399
00:26:19,037 --> 00:26:23,140
ليس عليّكِ أن تثبتي لأحد
أنكِ كفؤ أو ذات علم وذكاء

400
00:26:23,241 --> 00:26:25,976
هذا واضح تماماً

401
00:26:26,044 --> 00:26:32,550
لكن هناك، هناك سحر خاص بعمقكِ وحضوركِ
وقوتكِ

402
00:26:32,651 --> 00:26:36,187
عليّكِ أن تُظهري هذا

403
00:26:36,254 --> 00:26:38,889
نورما بيتس)، امرأة جميلة ذات)
رباطة جأش وكفاءة

404
00:26:38,957 --> 00:26:41,959
والتي تعلم كذلك الكثير عن القانون المحلية 
والانتهاكات وقوانين الحماية

405
00:26:42,060 --> 00:26:43,494
هذا كل شئ

406
00:26:43,595 --> 00:26:45,529
لا، لا تقلقي كثيراً

407
00:26:45,597 --> 00:26:49,467
بشأن ذكركِ لكل تلك المعلومات خلال اللقاء
بشكل يجعلكِ تنسي إبراز ذاتكِ

408
00:26:49,534 --> 00:26:51,969
لأنكِ الجزء الأفضل

409
00:26:53,705 --> 00:26:56,974
شكراً

410
00:26:58,810 --> 00:27:00,544
علي الرحب والسعة

411
00:27:15,861 --> 00:27:18,796
هل أنت مستيقظ؟

412
00:27:18,897 --> 00:27:20,898
أنا كذلك الآن

413
00:27:23,635 --> 00:27:26,837
لا تفسر هذا بشكل شخصي

414
00:27:26,905 --> 00:27:29,173
لن أفعل

415
00:28:00,879 --> 00:28:02,161
مرحباً؟

416
00:28:02,877 --> 00:28:04,478
(مرحباً، (إيما

417
00:28:04,546 --> 00:28:06,714
هل أنت أفضل اليوم؟

418
00:28:06,815 --> 00:28:09,983
بخير، لم يكن يجب أن أفعل ذلك

419
00:28:10,085 --> 00:28:12,653
لا أعرف ماكنت أحاول إثباته

420
00:28:12,754 --> 00:28:15,489
نعم، لاأعلم ماكنا جميعاً نحاول إثباته

421
00:28:15,557 --> 00:28:18,358
أردت فقط أن أشكرك

422
00:28:18,460 --> 00:28:21,428
لإنقاذك المحتمل لحياتي

423
00:28:21,529 --> 00:28:24,531
لا، لا أعتقد أنني فعلت

424
00:28:26,534 --> 00:28:28,502
أنا

425
00:28:28,570 --> 00:28:33,907
لقد فقدت أعصابي
أتمني أني لم أُحرجكِ

426
00:28:34,008 --> 00:28:38,445
لا، كان تصرفك طبيعي، الموقف كان مخيف قليلاً
وكان هذا مجرد رد فعل

427
00:28:38,546 --> 00:28:40,481
نعم

428
00:28:41,850 --> 00:28:43,350
هل بالغت؟

429
00:28:43,451 --> 00:28:46,487
بالغت؟

430
00:28:46,588 --> 00:28:49,723
تصرفت كما لو كانت نهاية العالم؟

431
00:28:49,824 --> 00:28:52,359
كُنت قلق

432
00:28:52,460 --> 00:28:57,898
بالطريقة التي ستقلق بها عندما يؤذي
شخص تهتم به

433
00:28:57,966 --> 00:28:59,533
فأنت، أنت حساس فقط

434
00:28:59,601 --> 00:29:04,505
ولكي أكون أمينة معك، أمر جيد أن يقلق
أحد هكذا من أجلك

435
00:29:06,040 --> 00:29:08,809
نعم، إذاً كان هذا طبيعي

436
00:29:08,877 --> 00:29:10,978
أنت تسأل الشخص الغير مناسب

437
00:29:11,045 --> 00:29:13,680
"فأنا لا أعلم ماذا تعني كلمة "طبيعي

438
00:29:13,782 --> 00:29:16,884
لكني لا أريدك أن تقلق بهذا الشأن، رجاءًا

439
00:29:19,420 --> 00:29:21,488
هل أنت بخير؟

440
00:29:21,589 --> 00:29:25,025
نعم، لا أنـا... أنا بخير

441
00:29:25,126 --> 00:29:27,561
كُنت أتسائل فقط عن حالكِ؟
وسعيد لأنك أفضل الآن

442
00:29:27,662 --> 00:29:30,564
سأعمل علي تحنيط هذا الغراب

443
00:29:30,665 --> 00:29:33,066
حسناً، بالتأكيد، سأدعك تُكمل عملك

444
00:29:33,168 --> 00:29:40,174
أردت، فقط
(أن أشكرك، (نورمان

445
00:29:41,910 --> 00:29:43,410
علي الرحب والسعة

446
00:29:43,511 --> 00:29:45,512
حسناً

447
00:29:51,452 --> 00:29:55,923
... نحن نرغب في الحفاظ علي سلامة

448
00:29:55,990 --> 00:29:57,724
نرغب في الحفاظ علي السلامة الساحلية

449
00:29:57,826 --> 00:29:59,393
(لخليج (وايت باين

450
00:29:59,460 --> 00:30:02,396
عليّنا تنظيم كثافة البناء

451
00:30:02,463 --> 00:30:04,464
... ماذا؟ البناء

452
00:30:04,532 --> 00:30:06,800
ما موعد، ما موعد لقاءكِ مع العمدة؟

453
00:30:06,901 --> 00:30:10,604
الثانية ظهراً، هل يُمكنني إخبارك
بنقاطي ثانيةً؟

454
00:30:10,705 --> 00:30:12,506
أماه، لقد سمعتهم كثيرًا

455
00:30:12,607 --> 00:30:14,141
أنتِ تعرفينهم-
أعلم هذا-

456
00:30:14,242 --> 00:30:17,578
أعلم، ولقد أخبرني (جورج) ألا أُركز علي المعلومات

457
00:30:17,645 --> 00:30:19,413
هل قال (جورج) هذا؟-
نعم-

458
00:30:19,514 --> 00:30:20,514
لقد جاء وساعدني بالأمس

459
00:30:20,615 --> 00:30:22,616
إنه لطيف حقاً

460
00:30:22,717 --> 00:30:26,086
وماالذي نصحكِ أن تُركزي عليه؟

461
00:30:26,187 --> 00:30:30,657
قال أنه لا يجب أن أركز علي سرد المعلومات
وانسي ابراز ذاتي

462
00:30:30,758 --> 00:30:33,760
وأنني الجزء الأفضل

463
00:30:36,197 --> 00:30:37,464
نعم، (جورج) مُحق

464
00:30:37,565 --> 00:30:40,000
(عليّكِ أن تستمعي لـ (جورج

465
00:30:40,101 --> 00:30:46,039
سأذهب للمتجر 
لأشتري غراء لمسدس الغراء

466
00:30:46,107 --> 00:30:47,708
لا تنسي إختبار رخصة القيادة في الصباح

467
00:30:47,809 --> 00:30:49,476
لن أنسي

468
00:30:49,577 --> 00:30:52,379
مُنذ متي أنسي أيّ موعد لك؟

469
00:30:52,480 --> 00:30:54,581
نورمان)؟)-
ماذا؟-

470
00:30:54,682 --> 00:30:56,450
ألن تتمنى لي حظًا سعيدًا؟

471
00:30:56,551 --> 00:30:58,619
الحصول علي هذا المقعد يعني الكثير لنا

472
00:30:58,720 --> 00:31:01,588
حظ سعيد ياأماه

473
00:31:01,689 --> 00:31:04,758
سيكونوا محظوظين إن كُنتِ معهم بمجلسهم
الأخرق

474
00:31:15,236 --> 00:31:18,005
(العمدة مستعد للقائكِ، سيدة (بيتس

475
00:31:30,051 --> 00:31:36,023
،أتفهم أن التطوير الساحلي ضرورة
لكن عليّنا السيطرة عليه

476
00:31:36,124 --> 00:31:40,961
من أجل الحفاظ علي شكل الحياة 
التي إعتادنا عليها هنا

477
00:31:41,062 --> 00:31:44,598
،)في خليج (باين وايت
(أقصد خليج (وايت باين

478
00:31:46,701 --> 00:31:49,569
إذاً، كيف تعرفتي لآل (هيلدين)؟

479
00:31:49,671 --> 00:31:52,706
تقابلنا أنا و(كريستين) بمسرح المدينة

480
00:31:52,807 --> 00:31:55,375
حسناً، أنا أحبهم كثيرًا

481
00:31:55,443 --> 00:31:57,744
فهم خير الأصدقاء لي

482
00:31:57,812 --> 00:31:59,579
وهم أيضاً يحبونكِ

483
00:31:59,681 --> 00:32:02,649
من الجيد سماع هذا
نعم

484
00:32:02,717 --> 00:32:05,419
إنهم رائعون

485
00:32:05,520 --> 00:32:09,056
(وتعرفي أيضاً (نيك فورد

486
00:32:09,157 --> 00:32:12,626
نعم

487
00:32:14,896 --> 00:32:22,803
وهو أخبرني كذلك بأشياء رائعة عنكِ
ويتمنى أن تحصلي على هذا المقعد

488
00:32:24,172 --> 00:32:27,507
أٌقدر له دعمه هذا

489
00:32:27,608 --> 00:32:30,911
نعم، فدعمه يعني الكثير

490
00:32:31,012 --> 00:32:34,982
(فأنا لا أحب تجاهل (نيك فورد

491
00:32:35,083 --> 00:32:38,385
لا، لا أعتقد أنك قد تحب هذا

492
00:32:40,555 --> 00:32:42,956
حسناً، هذا عظيم

493
00:32:43,024 --> 00:32:44,858
شكراً لحضوركِ

494
00:32:44,926 --> 00:32:47,127
... ألا تُريد مني التحدث عن 

495
00:32:47,195 --> 00:32:49,429
حسناً، بالحكم علي معارفكِ

496
00:32:49,530 --> 00:32:51,932
لقد عرفت كل ما أبغى معرفته

497
00:32:54,936 --> 00:32:57,571
(سعدتِ بلقائكِ، (نورما

498
00:32:57,672 --> 00:33:00,073
سعدت برؤيتكِ أخيرًا-
حسناً-

499
00:33:00,174 --> 00:33:04,378
لقد تركتِ إنطباع جيد هنا حقاً
خلال فترة قصيرة

500
00:33:04,479 --> 00:33:05,846
حسناً، لم تكن هذة نيتي

501
00:33:05,947 --> 00:33:08,515
كُنت فقط أبغي الإنتقال للحياة مع ابني 
بمدينة هادئة لطيفة

502
00:33:08,583 --> 00:33:14,921
حسناً، لقد نجحتِ هنا
فأنتِ بصحبة كل الأخيار

503
00:33:15,023 --> 00:33:16,390
حسناً-
إذاً-

504
00:33:16,491 --> 00:33:18,658
شكراً ثانيةً علي قدومكِ

505
00:33:18,760 --> 00:33:20,127
سأتخذ قراري سريعاً

506
00:33:20,228 --> 00:33:21,995
حسناً، هذا جيد
شكراً جزيلاً

507
00:33:22,096 --> 00:33:24,531
علي الرحب والسعة-
حسناً-

508
00:33:38,212 --> 00:33:40,213
مرحباً-
مرحباً-

509
00:33:43,217 --> 00:33:46,720
آسفة بشأن ما حدث

510
00:33:46,788 --> 00:33:49,022
كُنت كمن يُشجعكِ علي القفز وإغراق نفسكِ

511
00:33:49,123 --> 00:33:50,824
كان هذا بسبب تأثير الجعة

512
00:33:50,925 --> 00:33:54,061
لم يكن هذا خطأكِ، لقد أردت هذا

513
00:33:54,162 --> 00:33:57,898
أن أفعل شئ خارج عن السيطرة

514
00:33:57,965 --> 00:34:00,000
نورمان)، ليس هنا الآن)

515
00:34:00,068 --> 00:34:01,701
لقد جئت لرؤيتكِ في الواقع

516
00:34:05,751 --> 00:34:08,953
هل تعلمين، أن (نورمان) يفقد أعصابه أحياناً؟

517
00:34:09,021 --> 00:34:11,289
نعم

518
00:34:13,525 --> 00:34:15,126
هل هو بخير؟

519
00:34:15,194 --> 00:34:18,663
إنه عاطفي وحساس بعض الشئ

520
00:34:21,033 --> 00:34:23,868
لمّ؟ هل حدث شئ؟

521
00:34:23,936 --> 00:34:25,103
ماذا؟

522
00:34:25,204 --> 00:34:27,672
رجاءً، اخبريني

523
00:34:27,773 --> 00:34:30,041
لقد فقد وعيه مرتين أمامي؟

524
00:34:30,142 --> 00:34:31,609
واخبرني أن هذا حدث من قبل

525
00:34:31,677 --> 00:34:33,411
فقد وعيه؟ هل تقصدين إغماء؟

526
00:34:33,479 --> 00:34:36,481
لقد حدث هذا مرة بالمدرسة-
لا، كأن روحه غادرت جسده-

527
00:34:36,582 --> 00:34:41,552
يستطيع أن يتحرك ويتكلم
لكنه ليس مُدرك لشئ

528
00:34:41,653 --> 00:34:43,721
ثم يفق لاحقاً

529
00:34:43,822 --> 00:34:47,658
كما لو كان يسير وهو نائم

530
00:34:47,759 --> 00:34:49,927
ليس لديّ فكرة

531
00:34:50,028 --> 00:34:51,796
لقد طلب مني ألا أخبر أمه

532
00:34:51,864 --> 00:34:54,499
لكني الآن أعتقد أنه عليّ إخبار أحد

533
00:34:54,600 --> 00:35:00,138
لأن ربما شئ خطير قد أصابه
وهو بحاجة للمساعدة

534
00:35:00,239 --> 00:35:05,943
وهو يُحبكِ كثيرًا ويثقُ بكِ
كما أري

535
00:35:06,044 --> 00:35:10,448
لذا، أخبركِ بهذة المعلومات لتري
 ماهو التصرف المناسب

536
00:35:10,516 --> 00:35:12,617
هذا كل شئ

537
00:35:14,620 --> 00:35:18,055
لمّ لم يُرغب بإخبار (نورما)؟

538
00:35:18,157 --> 00:35:20,858
"لقد قال أنها "ستقلق

539
00:35:40,081 --> 00:35:41,081
مرحباً

540
00:35:41,082 --> 00:35:42,249
نورما بيتس)؟)-
نعم-

541
00:35:42,350 --> 00:35:43,650
مُبارك لكِ

542
00:35:43,751 --> 00:35:44,885
أنتِ العضوة الأجدد بمجلس مدينتنا

543
00:35:44,986 --> 00:35:46,453
حقاً؟

544
00:35:46,554 --> 00:35:48,989
عليّكِ المجئ لأخذ بعض الأشياء اليوم

545
00:35:49,090 --> 00:35:50,924
نعم، يُمكنني المجئ

546
00:35:51,025 --> 00:35:52,346
تصريح وقوف السيارة، والمفاتيح

547
00:35:52,393 --> 00:35:54,127
مهلاً، أنتِ واثقة من هذا، صحيح؟

548
00:35:54,228 --> 00:35:56,430
لقد إتخذ العمدة قراره بالفعل

549
00:35:56,531 --> 00:36:01,501
حسناً، شكراً جزيلاً لإتصالكِ

550
00:36:07,275 --> 00:36:10,210
نورمان)، خمن ما حدث)-
ماذا؟-

551
00:36:10,311 --> 00:36:13,046
لقد حصلت علي المقعد، أنا بالمجلس

552
00:36:13,147 --> 00:36:14,414
نعم-
نعم-

553
00:36:14,515 --> 00:36:17,651
هذا رائع، ياأماه

554
00:36:17,752 --> 00:36:20,387
هل أنت مستعد

555
00:36:20,488 --> 00:36:22,356
فإختبار رخصة القيادة اليوم؟

556
00:36:22,457 --> 00:36:23,890
نعم، أنا مستعد

557
00:36:23,992 --> 00:36:27,094
أنا فخور جدًا بكِ ياأماه

558
00:36:27,195 --> 00:36:28,495
نعم، أتعلم؟
لم أظن أنني سأحصل عليه

559
00:36:28,596 --> 00:36:30,597
لكني يجب أن أثق بنفسي

560
00:36:30,698 --> 00:36:32,399
صحيح؟-
نعم-

561
00:36:32,500 --> 00:36:35,102
والأن ستحصل علي رخصة القيادة

562
00:36:35,203 --> 00:36:37,104
ياله من يوم رائع

563
00:36:37,205 --> 00:36:40,640
لقد أخبرتك أن الإنتقال للعيش هنا
سيكون أفضل شئ حدث لنا

564
00:36:47,415 --> 00:36:49,516
لا تنسي حزام المقعد

565
00:36:51,452 --> 00:36:52,452
بيتس)؟)

566
00:36:52,553 --> 00:36:54,187
مرحباً-
مرحباً-

567
00:37:03,664 --> 00:37:05,132
(مرحباً، (إيما

568
00:37:05,233 --> 00:37:09,102
مرحباً، هل ستعودي قريبًا؟

569
00:37:10,405 --> 00:37:12,639
بل بعد عدة ساعات، لمّ؟

570
00:37:12,740 --> 00:37:14,641
عليّ إخباركِ بشئ

571
00:37:14,742 --> 00:37:16,676
ماذا هناك؟

572
00:37:16,778 --> 00:37:18,979
أفضل أن أخبركِ وجهاً لوجه

573
00:37:19,080 --> 00:37:21,381
لقد قلقت، فقط أخبريني

574
00:37:21,482 --> 00:37:22,949
حقاً، أفضل

575
00:37:23,051 --> 00:37:25,385
إيما)، ماذا هناك؟)

576
00:37:28,990 --> 00:37:31,725
هل تعرفين أن (نورمان) يعاني 
من فقدان الوعي؟

577
00:37:36,064 --> 00:37:39,933
عمّ تتحدثين؟

578
00:37:40,034 --> 00:37:42,936
تلك الفتاة (كودي برينن) أخبرتني

579
00:37:43,037 --> 00:37:44,604
أخبرتكِ بماذا؟ كيف تعلم عن هذا الأمر؟

580
00:37:44,705 --> 00:37:46,540
لقد قالت أن (نورمان) فقد الوعي مرتين

581
00:37:46,641 --> 00:37:49,509
عندما كان معها، كما لو كان يسير وهو نائم

582
00:37:49,610 --> 00:37:52,079
ولقد أخبرها أن هذا حدث من قبل

583
00:37:52,180 --> 00:37:55,415
وأخبرها ألا تُخبركِ لكنها قلقت

584
00:37:55,516 --> 00:37:59,186
ولم تعرف إن كان عليُها إخباركِ
لذا أخبرتني

585
00:37:59,287 --> 00:38:01,555
وها أنا أُخبركِ

586
00:38:01,656 --> 00:38:04,691
أنا أسفة

587
00:38:09,664 --> 00:38:13,533
شكراً (إيما)، لا بأس، وداعاً

588
00:38:22,944 --> 00:38:28,014
هل يُمكن أن يحصل من يعاني من فقدان الوعي
علي رخصة القيادة؟

589
00:38:28,116 --> 00:38:30,917
...أماه، عمّ تتحدثين-
(نورمان)-

590
00:38:31,018 --> 00:38:33,887
هل فقد الوعي خلال الثلاث سنوات الماضية؟

591
00:38:33,988 --> 00:38:36,389
نعم

592
00:38:40,728 --> 00:38:44,264
أسف
لكن لا يُمكنه الحصول علي رخصة القيادة

593
00:38:44,365 --> 00:38:48,135
لكن يُمكنه العودة خلال ثلاث سنوات
إن لم تتكرر

594
00:39:09,724 --> 00:39:13,059
سيكون عليّك التحدث معي في النهاية

595
00:39:14,495 --> 00:39:15,962
كيف تمكنتي من فعل هذا لي؟

596
00:39:16,063 --> 00:39:18,365
كيف لا أفعل؟ هذا ليس آمن لك

597
00:39:18,466 --> 00:39:21,401
ولمّ تذكرتِ الآن أنني أفقد الوعي؟

598
00:39:21,502 --> 00:39:24,137
(أنا أعلم وحسب (نورمان

599
00:39:24,238 --> 00:39:27,240
وأنا أريد أن أعرف كيف
لأني لا أعتقد أنكِ تعرفين

600
00:39:27,341 --> 00:39:30,310
،أعتقد أنكِ تختلقين هذا كله
لأنكِ لا ترغبي أن أتمكن من القيادة

601
00:39:30,411 --> 00:39:33,213
(كودي برينن) أخبرت (إيما)
كانت قلقة عليّك

602
00:39:33,314 --> 00:39:34,381
كودي؟

603
00:39:34,482 --> 00:39:38,351
نعم، لقد حذرتك منها؟

604
00:39:38,452 --> 00:39:40,187
توقفي-
لا، لن أتوقف-

605
00:39:40,288 --> 00:39:44,024
"قلت "توقفي

606
00:39:48,629 --> 00:39:51,064
ماذا تفعل؟-
اتركيني وشأني، ياأماه-

607
00:39:51,165 --> 00:39:53,533
لا أريد أن أتركك، فأنا قلقة عليّك

608
00:39:53,634 --> 00:39:56,536
إلي أين ستذهب؟

609
00:39:56,637 --> 00:39:59,072
عودي للمنزل، ياأماه

610
00:40:00,775 --> 00:40:02,375
لم أعد صغير

611
00:40:02,476 --> 00:40:05,579
ولا يُمكنكِ إبقائي في المنزل
لنهاية حياتي

612
00:40:05,680 --> 00:40:08,582
ولأنه لا يُمكنني القيادة، سأسير

613
00:40:08,683 --> 00:40:09,683
والآن عودي للمنزل

614
00:40:15,790 --> 00:40:19,025
حسناً، (نورمان) حسناً

615
00:40:47,421 --> 00:40:50,156
نورمان)، ماذا هناك؟)-
لمّ أخبرتي (إيما)؟-

616
00:40:50,258 --> 00:40:51,291
كُنت قلقة عليّك، ولم أعرف ماذا عليّ
أن أفعل

617
00:40:51,392 --> 00:40:52,592
كيف فعلتي هذا بي؟

618
00:40:52,693 --> 00:40:54,254
لقد وثقت بكِ-
صه، أبي نائم-

619
00:40:54,328 --> 00:40:55,662
،لقد كان بعمله طوال الليل
عليّك الذهاب

620
00:40:55,763 --> 00:40:57,564
لا أبالي

621
00:40:57,665 --> 00:40:59,099
أسفة (نورمان) لقد ظننت أنه الصواب

622
00:40:59,200 --> 00:41:03,169
كيف ظننتي هذا وأنا قلت تحديدًا
أني لا أريدكِ أن تقُلقي أمي؟

623
00:41:03,271 --> 00:41:04,938
(لم أخبر أمك، لقد أخبرت (إيما

624
00:41:05,039 --> 00:41:06,106
حسناً، هذا الشئ ذاته

625
00:41:06,207 --> 00:41:09,009
أنا أظل بالعمل طوال الليل

626
00:41:09,110 --> 00:41:11,144
ماذا يحدث هنا؟

627
00:41:11,245 --> 00:41:13,213
لاشئ، يا أبي

628
00:41:13,314 --> 00:41:17,183
ماذا يفعل هذا الفتي هنا؟

629
00:41:17,285 --> 00:41:19,219
(لست بحاجة لهذا، (كودي

630
00:41:19,320 --> 00:41:21,087
لقد جئت لأتحدث مع ابنتك

631
00:41:21,188 --> 00:41:24,224
ماذا؟

632
00:41:24,325 --> 00:41:25,892
عد لفراشك ياأبي

633
00:41:25,993 --> 00:41:27,633
سيذهب أولاً، ثم سأتعامل معكِ

634
00:41:27,662 --> 00:41:30,997
دعها

635
00:41:31,098 --> 00:41:33,266
لإحضاركِ رفيقكِ القذر لمنزلي

636
00:41:33,367 --> 00:41:34,401
إنه ليس رفيقي

637
00:41:34,502 --> 00:41:36,303
دعها وشأنها

638
00:41:41,103 --> 00:41:53,603
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

639
00:41:36,404 --> 00:41:37,637
أبي

