1
00:00:00,146 --> 00:00:02,400
<i>سابقاً في (نزل بيتس) </i>
=== ترجمة توفيق الحمراني ===

2
00:00:02,501 --> 00:00:04,069
اعتقد انهم يفكرون بإن
=== ترجمة توفيق الحمراني ===

3
00:00:04,170 --> 00:00:06,555
(جوني) كان يساوي اثنين من رجالنا
=== ترجمة توفيق الحمراني ===

4
00:00:06,617 --> 00:00:10,075
واثنان من جانبنا يساويان عشرة رجال وربما اثنا عشر

5
00:00:10,176 --> 00:00:13,445
او اي عدد قد اجده بنفس المكان والزمان

6
00:00:13,546 --> 00:00:15,447
لقد فقد وعيه مرتان

7
00:00:15,548 --> 00:00:17,249
واخبرني ان ذلك حدث معه مسبقاً

8
00:00:17,350 --> 00:00:19,084
يستطيع ان يفصل روحه عن جسده

9
00:00:19,185 --> 00:00:21,353
يستطيع التحرك بدنياً ويقول القليل من الكلمات

10
00:00:21,454 --> 00:00:22,684
لكنه ليس واعياً لما يدور حوله

11
00:00:22,746 --> 00:00:25,357
انا (كودي) , هل تسمعني ؟

12
00:00:25,458 --> 00:00:27,525
لم اخبر والدتك بل اخبرت (ايما)

13
00:00:27,627 --> 00:00:29,327
ليس هناك فرق

14
00:00:29,428 --> 00:00:31,596
اردت الاستراحة بعد العمل.
ماذا يفعل هذا الشاب هنا ؟

15
00:00:31,697 --> 00:00:33,665
اتيت لاتحدث مع ابنتك

16
00:00:33,766 --> 00:00:36,034
- ماذا ؟
- عد الى فراشك يا ابي

17
00:00:36,135 --> 00:00:38,703


18
00:00:38,804 --> 00:00:41,139
ابي !

19
00:00:47,112 --> 00:00:49,013
(نورمان) اين انت ؟

20
00:00:49,114 --> 00:00:51,683
هذا ليس منطقياً

21
00:00:51,784 --> 00:00:53,217
اعلم انك غاضب يابني

22
00:00:53,318 --> 00:00:57,522
ولكن لايمكن لك المشي هائماً في الطرقات

23
00:00:57,623 --> 00:01:00,925
انا امام مجلس المدينة للحصول على بطاقة الموقف

24
00:01:01,026 --> 00:01:02,760
ومتعلقات اخرى هاتفوني بشأنها

25
00:01:02,861 --> 00:01:05,930
سوف اعود للمنزل قريباً
ونحتاج للحديث معاً . اتفقنا ؟

26
00:01:06,031 --> 00:01:07,532


27
00:01:07,633 --> 00:01:11,235
انا قلقة عليك . ارجوك اتصل بي

28
00:01:29,221 --> 00:01:32,590


29
00:01:34,827 --> 00:01:38,162


30
00:01:38,263 --> 00:01:41,799
- (نورما بيتس) ؟
- مرحباً .

31
00:01:41,900 --> 00:01:43,768
(آنا ديتريتش) انا من حادثك بالهاتف سابقاً

32
00:01:43,869 --> 00:01:46,437
اجل . طبعاً , سعيدة بلقائك

33
00:01:46,538 --> 00:01:48,606
سعيدة لوصولك قبل ان نغلق للفترة المسائية

34
00:01:48,707 --> 00:01:50,208
لدي بعض المتعلقات الخاصة بك

35
00:01:50,309 --> 00:01:52,877
تصريح الوقوف والبطاقة والمفاتيح

36
00:01:52,978 --> 00:01:55,580
اردتك ان تحصلي عليها قبل اي شيء.

37
00:01:55,681 --> 00:01:56,948
حسناً . انا اقدر صنيعك

38
00:01:57,049 --> 00:01:58,983
سأذهب للحاق ببعض الاعمال.

39
00:01:59,084 --> 00:02:01,986
اعلم انك ستجيدين التعامل هنا

40
00:02:02,087 --> 00:02:03,788
هل تريدين رؤية مكتبك ؟

41
00:02:03,889 --> 00:02:06,591
- هل لدي مكتب ؟
- من هنا

42
00:02:06,692 --> 00:02:08,159
لم اعلم انه سيكون لي مكتب

43
00:02:08,260 --> 00:02:10,995
اعني . اعني انه من الرائع

44
00:02:11,096 --> 00:02:13,998
اعني . من الرائع حصولي على واحد

45
00:02:14,099 --> 00:02:16,567
اجل

46
00:02:23,575 --> 00:02:25,910
السيدة (بيتس)

47
00:02:26,011 --> 00:02:28,513
(ماكس بورويتز) عضو المجلس للمقاطعة الرابعة

48
00:02:28,614 --> 00:02:30,815
تشرفت بمعرفتك

49
00:02:30,916 --> 00:02:33,151
- مرحباً بكِ  .
- شكراً.

50
00:02:33,252 --> 00:02:35,153
هل يمكنك القدوم لمكتبي لدقيقة ؟

51
00:02:35,254 --> 00:02:37,622
اريد معرفة بعض الامور عنكِ .

52
00:02:37,723 --> 00:02:40,258
- بكل تأكيد
- عظيم

53
00:02:41,660 --> 00:02:43,695
انا اسف لعدم حضوري الجلسة

54
00:02:43,796 --> 00:02:46,531
عندما نعتي ( لي بيرمان) بالاحمق

55
00:02:46,632 --> 00:02:49,000
اجل , انا اشعر بالحرج قليلاً

56
00:02:49,101 --> 00:02:50,568
حول ماحدث بتلك الجلسة

57
00:02:50,669 --> 00:02:53,805
لاتتأسفي , كان يستحق ذلك , فليرحمه الله

58
00:02:53,906 --> 00:02:55,873
والغريب هو كيف انتهى بك المطاف

59
00:02:55,975 --> 00:02:58,543
بان تأخذي مقعده بالمجلس

60
00:02:58,644 --> 00:03:00,712
الحياة مضحكة , اليس كذلك ؟

61
00:03:00,813 --> 00:03:03,615
اجل , اظن ذلك

62
00:03:03,716 --> 00:03:06,484
جعلني ذلك اشعر ببعض السوء

63
00:03:06,585 --> 00:03:09,420
المقعد كان متاحاً , ولقد تحصلتي عليه

64
00:03:09,521 --> 00:03:11,689
- كيف حصلتي عليه ؟
- كيف تحصلت عليه ؟

65
00:03:11,790 --> 00:03:14,659
- حسنا
- قمت بلقاء العمدة

66
00:03:14,760 --> 00:03:17,195
انتي مضحكة

67
00:03:17,296 --> 00:03:19,364
فلندخل في صلب الموضوع

68
00:03:19,465 --> 00:03:21,399
اعلم انكِ ترفضي الطريق الجانبي

69
00:03:21,500 --> 00:03:25,870
- هذه مشكلتك , و ...
- (ماكس) اريد التحدث مع (نورما)

70
00:03:25,971 --> 00:03:29,273
حسناً

71
00:03:29,375 --> 00:03:32,877
ارجو المعذرة

72
00:03:32,978 --> 00:03:34,612
هذا امر محرج (الكس)

73
00:03:34,713 --> 00:03:36,514
لماذا تطفلت عليّ بتلك الطريقة ؟

74
00:03:36,615 --> 00:03:39,317
حدث شيء ما
واريدك ان تحضري معي

75
00:03:39,418 --> 00:03:41,953
ماذا ؟ هل حدث شيء لـ (نورمان) او (ديلان) ؟

76
00:03:42,054 --> 00:03:43,655
- ماذا ؟ ماذا حدث ؟
- هما بخير

77
00:03:43,756 --> 00:03:46,457
فقط تعالي معي

78
00:03:46,558 --> 00:03:48,459
ماذا يحدث ؟ اخبرني حالاً

79
00:03:48,560 --> 00:03:49,961
توقفي .. حسناً ؟

80
00:03:50,062 --> 00:03:52,263
حدث شيء ما ... حسناً ؟
و (نورمان) بخير

81
00:03:52,364 --> 00:03:53,598
قلت انه حدث شيء ما .. ماهو ؟

82
00:03:53,699 --> 00:03:55,400
لقد كان في منزل (كودي بيرنين)

83
00:03:55,501 --> 00:03:57,535
ويبدو ان الامور احتدت على مايبدو

84
00:04:00,673 --> 00:04:03,908
توفيّ والدها

85
00:04:04,009 --> 00:04:05,910
كيف مات ؟

86
00:04:06,011 --> 00:04:08,446
قال (نورمان) انه دفاعاً عن النفس

87
00:04:08,547 --> 00:04:09,647
كان هناك عراك

88
00:04:09,748 --> 00:04:12,350
تم دفع والدها من اعلى الدرج

89
00:04:17,823 --> 00:04:21,626


90
00:04:29,601 --> 00:04:32,603


91
00:04:35,874 --> 00:04:38,309
حسناً , اليكِ ماسيحدث الان

92
00:04:38,410 --> 00:04:40,211
اريد رؤية (نورمان)

93
00:04:40,312 --> 00:04:42,714
اعلم انك ترغبين بذلك
ولكن لدينا بعض الاجراءات

94
00:04:42,815 --> 00:04:44,582
- لمثل هذه الامور
- مثل ماذا ؟

95
00:04:44,683 --> 00:04:47,452
عندما يموت شخص وتكون الدلائل
غير واضحة

96
00:04:47,553 --> 00:04:50,488
- قلت انه كان دفاعاً عن النفس
- قلت ان (نورمان) قال ذلك

97
00:04:50,589 --> 00:04:52,824
- سنتعمق في التفاصيل حالاً
- الا تصدقه ؟

98
00:04:52,925 --> 00:04:55,960
(نورما) نحن فقط نتبع الاجراءات

99
00:04:56,061 --> 00:04:57,695
ونغطي كل الدلائل

100
00:04:57,796 --> 00:04:59,864
هذه اشياء متعارف عليها . حسناً ؟
هل تريدين شيء ؟

101
00:04:59,965 --> 00:05:02,300
ماء او كوب من القهوة

102
00:05:02,401 --> 00:05:04,168
- اريد فقط رؤية (نورمان)
- حسناً

103
00:05:04,269 --> 00:05:08,473
لاتفقدي رباطة جأشك , كوني صبورة وسترينه

104
00:05:15,714 --> 00:05:18,916


105
00:05:23,822 --> 00:05:28,059
جسمك وذقنك الى اليسار

106
00:05:29,862 --> 00:05:33,765
حسناً , والان الى جهة اليمين

107
00:05:35,434 --> 00:05:37,435
حسناً

108
00:05:42,541 --> 00:05:44,542
افتح فمك

109
00:05:48,347 --> 00:05:51,382
حسناً , استرخي الان

110
00:05:52,551 --> 00:05:54,786
هل , هل استطيع سؤالك ؟

111
00:05:54,887 --> 00:05:56,788
ماذا ستفعلون بكل تلك الاشياء  ؟

112
00:05:56,889 --> 00:05:59,457
بصمات الاصابع , وعينات الاظافر

113
00:05:59,558 --> 00:06:00,892
ماذا ستفعلون بها ؟

114
00:06:00,993 --> 00:06:03,594
أدلة تخدم التحقيق

115
00:06:03,695 --> 00:06:06,230
لكنه كان حادثاً , حادثاً , لماذا ...

116
00:06:06,331 --> 00:06:09,333
اخلع قميصك , وارتدي هذا رجاءاً
117
00:06:09,334 --> 00:06:12,470
لماذا ؟

117
00:06:14,339 --> 00:06:16,908
لا , لقد اخبرت الشريف (ريميرو)

118
00:06:17,009 --> 00:06:21,712
هذه دمائي وليست دماء السيد ..

119
00:06:21,814 --> 00:06:24,182
تعرضت للضرب على وجهي

120
00:06:24,283 --> 00:06:27,285
كنت انزف , انه دمي

121
00:06:31,023 --> 00:06:34,425
حسناً , سنرى نتائج المختبر

122
00:06:34,526 --> 00:06:36,694
لقد تعثر بالدرج وسقط

123
00:06:36,795 --> 00:06:38,663
كان حادثاً

124
00:06:38,764 --> 00:06:40,731
حتى الحوادث تحتاج الى تحقيقات ايضاً

125
00:06:40,833 --> 00:06:45,536
حتى يتم التعرف ان كانت مقصودة او لا !

126
00:06:45,637 --> 00:06:47,338
حسناً , اتممنا العمل

127
00:06:47,439 --> 00:06:49,841
وانتهينا من الاجراءات.

128
00:06:49,942 --> 00:06:52,310
هل (كودي) بخير ؟ ايمكنني مكالمتها ؟

129
00:06:52,411 --> 00:06:54,812
ليس الان , ربما لاحقاً

130
00:06:54,913 --> 00:06:56,380
هل استطيع الذهاب ؟

131
00:06:56,481 --> 00:06:58,716
ليس الان

132
00:07:02,221 --> 00:07:03,821
ماذا حدث معك يارجل ؟

133
00:07:04,022 --> 00:07:05,456
اخبرني بما حدث

134
00:07:05,557 --> 00:07:07,425
نحن اصدقاء

135
00:07:07,526 --> 00:07:10,628
بعض الامور الشخصية بيني وبين والدتي

136
00:07:10,729 --> 00:07:13,264
سأتغلب عليها

137
00:07:13,365 --> 00:07:15,900
حسناً , هل تعبت من النوم هنا ؟

138
00:07:16,001 --> 00:07:17,568
او مع الرئيسة ؟

139
00:07:17,669 --> 00:07:21,572
كان مرحباً بك للحضور الى منزلي
ولكنك تجاهلتني

140
00:07:21,673 --> 00:07:23,875
النوم مع الرئيسة ؟

141
00:07:23,976 --> 00:07:25,643
اجل , لقد اتصلت بي

142
00:07:25,744 --> 00:07:28,246
وقالت انها ستقلك من المشفى

143
00:07:28,347 --> 00:07:30,882
ثم لم اراك لمدة يوم او اثنان

144
00:07:30,983 --> 00:07:32,416
اعتماداً على ثلاث وعشرون سنة

145
00:07:32,517 --> 00:07:33,885
قضيتها بالعمل مع هذه العائلة

146
00:07:33,986 --> 00:07:35,786
واعرف بعض خبايا (جودي مورقان)

147
00:07:35,888 --> 00:07:38,522
انا مرهف الحس نوعاً ما

148
00:07:38,624 --> 00:07:40,958


149
00:07:41,059 --> 00:07:43,761
كيف كانت ؟

150
00:07:43,862 --> 00:07:47,198
- ماذا تقصد ؟
- هيا

151
00:07:47,299 --> 00:07:50,835
- بعض التفاصيل
- لاشيء

152
00:07:50,936 --> 00:07:52,870
هذا المكان كان مخصصاً للتعليب

153
00:07:52,971 --> 00:07:56,507
امتلكته العائلة منذ اكثر من عشرون عاماً

154
00:07:56,608 --> 00:07:58,943
وهذان (ديلان) اند (ريمو)

155
00:07:59,044 --> 00:08:00,811
يبدو انكما تعبان من ضغط العمل

156
00:08:00,913 --> 00:08:03,147
لقد حضر (تيدي) واخذ الحمولة

157
00:08:03,248 --> 00:08:05,883
المخصصة لمقاطعة اورانج ايها الرئيس

158
00:08:05,984 --> 00:08:07,919
لقد قمنا بعملنا على اكمل وجه

159
00:08:08,020 --> 00:08:09,787
حسناً , هل تريد منا القيام بعمل ما ؟

160
00:08:09,888 --> 00:08:13,557
كلا , الامور على مايرام

161
00:08:13,659 --> 00:08:16,427
- من هؤلاء ؟
- بعض الاصدقاء

162
00:08:16,528 --> 00:08:18,562
سيقومون بعمل ما من اجلنا

163
00:08:18,664 --> 00:08:21,198
- ماهو العمل ؟
- ليس عليك القلق الان

164
00:08:21,300 --> 00:08:23,701
تعالو

165
00:08:31,343 --> 00:08:34,278
رائع , يريد ان يتخطانا

166
00:08:34,379 --> 00:08:36,314
مالذي ينوي عليه ؟

167
00:08:36,415 --> 00:08:38,849
لاشيء جيد , بكل تأكيد

168
00:08:41,887 --> 00:08:44,155
- (نورما) ؟
- ماذا تفعلين هنا يا (ايما)

169
00:08:44,256 --> 00:08:46,123
لقد سمعت بما حدث ,
هل (نورمان) على مايرام ؟

170
00:08:46,224 --> 00:08:48,492
انه بالداخل مع الشريف (روميرو)

171
00:08:48,593 --> 00:08:51,662
- كبف علمتي بذلك ؟
- والدي سمع الاخبار من بعض اهل البلدة

172
00:08:51,763 --> 00:08:53,464
وسمعت انه كان دفاعاً عن النفس

173
00:08:53,565 --> 00:08:54,765
لايمكنهم لوم (نورمان)

174
00:08:54,866 --> 00:08:57,234
هو لايجرؤ على فعل اي شيء من تلك الاشياء

175
00:08:59,905 --> 00:09:01,572
هذا جنون , انا اسفة

176
00:09:01,673 --> 00:09:03,407
ليس من العدل ابقاءك خارجاً

177
00:09:03,508 --> 00:09:04,909
تحترقي وانتي تنتظري

178
00:09:05,010 --> 00:09:06,977
ارغب بمعرفة ماذا يحدث بالداخل

179
00:09:07,078 --> 00:09:09,580
اذن دعينا ندخل

180
00:09:09,681 --> 00:09:11,682
لن اترككِ لوحدك , سأبقى معك

181
00:09:11,783 --> 00:09:13,484
مهما طال الوقت

182
00:09:13,585 --> 00:09:16,887
حبيبتي , انتي رائعة , ولكن لاتستطيعين البقاء هنا

183
00:09:16,988 --> 00:09:18,656
اذهبي للنزل واهتمي بالزبائن

184
00:09:18,757 --> 00:09:20,024
هذه افضل طريقة لمساعدتي

185
00:09:20,125 --> 00:09:22,927
حسناً , شكراً لقدومك للاطمئنان علينا

186
00:09:23,028 --> 00:09:25,529
هذا يعني لي الكثير

187
00:09:25,630 --> 00:09:28,365
انتي فتاة رائعة

188
00:09:28,466 --> 00:09:30,834
شكراً لكِ

189
00:09:36,708 --> 00:09:38,108


190
00:09:38,210 --> 00:09:40,578
حصلنا على كل مانريد من (نورمان بيتس)

191
00:09:40,679 --> 00:09:42,446
البصمات وعينات الدم والشعر وغير ذلك

192
00:09:42,547 --> 00:09:43,981
قمت بايقاظ رفيقي بمختبر الولاية

193
00:09:44,082 --> 00:09:45,649
حتى نتمكن من الحصول على النتائج باسرع وقت

194
00:09:45,750 --> 00:09:47,952
ايقظتيه ؟ هل امرتكِ بفعل ذلك ؟

195
00:09:48,053 --> 00:09:50,621
لا , ولكنه لم يمانع ذلك

196
00:09:50,722 --> 00:09:52,489
كان مساعداً لي عندما كنت اعمل بمختبر الولاية

197
00:09:52,591 --> 00:09:54,625
وكما يقولون انها فرصة جيدة ان تعرف احدهم

198
00:09:54,726 --> 00:09:56,060
طالما ستأتيك النتائج سريعاً

199
00:09:56,161 --> 00:09:57,461
انا فقط لست واثقاً

200
00:09:57,562 --> 00:09:58,963
ان عينات الاظافر ستوصلنا لشيء ما

201
00:09:59,064 --> 00:10:00,798
لايمكنك التنبوء

202
00:10:00,899 --> 00:10:02,633
لايمكننا تجاهل اي عينات طالما هناك جثة

203
00:10:02,734 --> 00:10:04,001
ولو اردت معرفة رأيي

204
00:10:04,102 --> 00:10:05,636
لا , لا ارغب في معرفته

205
00:10:05,737 --> 00:10:07,438
- فقط اذهبي
- حسناً

206
00:10:07,539 --> 00:10:09,039
واذا اردتي ايصال تلك العينات بنفسك

207
00:10:09,140 --> 00:10:10,808
الى صديقك في مختبر بورتلاند

208
00:10:10,909 --> 00:10:12,876
افعلي ذلك الان

209
00:10:12,978 --> 00:10:14,845
- سوف يأتي لإخذها
- عظيم

210
00:10:14,946 --> 00:10:18,682
- اخبرته انني لا استطيع المغادرة
- اذن اذهبي وانتظريه بالخارج

211
00:10:18,783 --> 00:10:21,252
حسناً

212
00:10:24,555 --> 00:10:27,557


213
00:10:31,729 --> 00:10:35,031


214
00:10:35,133 --> 00:10:37,701


215
00:10:37,802 --> 00:10:39,503
اعذريني ؟ اريد التحدث مع الشريف (روميرو)

216
00:10:39,604 --> 00:10:41,138
انا انتظر رؤية ابني

217
00:10:41,239 --> 00:10:42,506
واريد ان اعرف متى سيكون ذلك

218
00:10:42,607 --> 00:10:44,174
لا اعلم ياسيدة (بيتس)

219
00:10:44,275 --> 00:10:45,942
ولكن سأوصل هذه الرسالة الى الشريف

220
00:10:46,043 --> 00:10:47,511
لا, هذا ليس بكاف

221
00:10:47,612 --> 00:10:49,946
اريد رؤية ابني حالاً

222
00:10:50,047 --> 00:10:51,681
او رؤية الشريف (روميرو) لاخبره بكلامي مباشرة

223
00:10:51,783 --> 00:10:53,984
لماذا لا استطيع رؤيته
لاني اريد ان اخبر المحامي بذلك

224
00:10:54,085 --> 00:10:56,419
سيدة (بيتس) يمكنك الدخول الان

225
00:10:56,521 --> 00:10:59,523


226
00:11:02,493 --> 00:11:04,661
(ريجينا) ؟

227
00:11:04,762 --> 00:11:07,230


228
00:11:11,035 --> 00:11:13,103
ياصغيري

229
00:11:13,204 --> 00:11:14,671
انك بخير

230
00:11:14,772 --> 00:11:17,340
لابد انك كنت خائف ؟

231
00:11:17,441 --> 00:11:20,177
لماذا ذهبت لمنزل تلك الفتاة ؟

232
00:11:20,278 --> 00:11:22,045
- رأسك

233
00:11:22,146 --> 00:11:24,314
- هل يؤلمك ؟
- ليس بذلك السوء

234
00:11:24,415 --> 00:11:26,416
ماذا حدث ؟
اخبرني بكل شيء

235
00:11:26,517 --> 00:11:28,318
ذهبت لرؤية (كودي)

236
00:11:28,419 --> 00:11:30,921
لاني كنت غاضباً منها لاخبار (ايما)
عن فقداني لوعيي

237
00:11:31,022 --> 00:11:32,389
ولان (ايما) اخبرتكِ

238
00:11:32,490 --> 00:11:34,958
كنا نتجادل , ثم دخل والدها

239
00:11:35,059 --> 00:11:36,626
وكان غاضباً جداً وبدأ في ايذاء (كودي)

240
00:11:36,727 --> 00:11:38,995
فاردت ان اساعدها , فضربني

241
00:11:39,096 --> 00:11:40,497
فدفعته لابعاده

242
00:11:40,598 --> 00:11:42,499
ثم سقط من اعلى الدرج , و ...

243
00:11:42,600 --> 00:11:45,035
لاتخبرهم بانك كنت تتجادل مع ( كودي) يابني

244
00:11:45,136 --> 00:11:46,703
لماذا لا اخبرهم بذلك ؟

245
00:11:46,804 --> 00:11:48,638
لانه , لانه لايمكنك ذلك

246
00:11:48,739 --> 00:11:51,007
قد تكون فاقداً للوعي (نورمان)

247
00:11:51,108 --> 00:11:53,376
لن يفهموا ماستقوله

248
00:11:53,477 --> 00:11:54,544
ماذا تقصدين ؟

249
00:11:54,645 --> 00:11:56,012
فقط اخبرهم انك ذهبت الى هناك

250
00:11:56,113 --> 00:11:57,480
للتنزه او مشاهدة التلفاز مع (كودي)

251
00:11:57,582 --> 00:11:59,416
لا , لقد كان غاضباً , لاني كنت كذلك

252
00:11:59,517 --> 00:12:01,084
ورفع صوته لاني رفعت صوتي

253
00:12:01,185 --> 00:12:02,652
وتدخلت (كودي) بيننا فضربها

254
00:12:02,753 --> 00:12:04,454
حسناً , تأكد من اخبارهم بهذا الشيء

255
00:12:04,555 --> 00:12:06,289
لقد اخبرتهم بالفعل

256
00:12:08,125 --> 00:12:10,126
لماذا انتي قلقة ؟
لقد كان حادثاً عرضياً

257
00:12:10,228 --> 00:12:12,295
اعلم ذلك

258
00:12:12,396 --> 00:12:14,998
اعلم انك كنت خائفاً

259
00:12:15,099 --> 00:12:18,568
ولكن حدث ذلك الامر سريعاً

260
00:12:20,471 --> 00:12:24,274
لماذا لاتصدقيني ؟

261
00:12:24,375 --> 00:12:27,143
(نورمان) اريدك فقط ان تعرف

262
00:12:27,245 --> 00:12:28,979
كيف سيؤلون تلك الامور

263
00:12:29,080 --> 00:12:31,314
سيكون من المستحيل اقناعهم بانه كان حادثاً

264
00:12:31,415 --> 00:12:33,650
كان حادثاً

265
00:12:33,751 --> 00:12:36,953
اسف على التأخير

266
00:12:37,054 --> 00:12:38,955
هل تأتي معي لنكمل الحديث (نورمان) ؟

267
00:12:39,056 --> 00:12:40,523
اذن ماذا سيحدث الان ؟

268
00:12:40,625 --> 00:12:43,159
فقط نريد مراجعة بعض المحادثات سريعاً

269
00:12:43,261 --> 00:12:45,629
ولكنه يحتاجني بالداخل . اليس كذلك ؟

270
00:12:45,730 --> 00:12:47,497
لايزال قاصراً . اليس هذا هو القانون ؟

271
00:12:47,598 --> 00:12:50,100
لا , هو ليس رهن الاعتقال , مجرد محادثة

272
00:12:50,201 --> 00:12:52,936
وليس لديكِ الحق للتواجد بالداخل

273
00:12:53,037 --> 00:12:55,238
ولكن اذا رغب (نورمان) في تواجدك

274
00:12:55,339 --> 00:12:57,173
- ليس لدي مانع
- لا , انا بخير

275
00:12:57,275 --> 00:12:59,542
- تستطيع الانتظار هنا
- حسناً , هيا بنا
277
00:12:59,644 --> 00:13:01,177
سنعود قريباً

276
00:13:01,279 --> 00:13:03,280
- (اليكس) ؟
- عدة اسئلة فقط

277
00:13:03,381 --> 00:13:05,315
لم يتسنى لي سؤاله سابقاً

278
00:13:05,416 --> 00:13:07,250
اسئلة حول ماذا ؟

279
00:13:07,351 --> 00:13:09,619
(نورما) تمالكي اعصابك قليلاً , حسناً ؟

280
00:13:09,720 --> 00:13:11,254
ستصابي بالجنون

281
00:13:11,355 --> 00:13:13,156
اتمالك اعصابي ؟ انا والدته , هل تمزح معي

282
00:13:13,257 --> 00:13:14,658
هل ستتخلى عني بعد مافعلته ؟

283
00:13:14,759 --> 00:13:16,293
- لقد قمت بغسيل ملابسك
- مجرد محادثة فقط

284
00:13:16,394 --> 00:13:18,128
للتأكد فقط من اننا لم نغفل عن اي شيء

285
00:13:18,229 --> 00:13:19,596
وبعدها سوف ننتهي

286
00:13:52,133 --> 00:13:54,968
فقط حاولت حمايتها

287
00:13:57,138 --> 00:14:00,207
وتشابكنا انا ووالدها بالايدي

288
00:14:00,308 --> 00:14:03,877
ثم التف , واندفع عليّ

289
00:14:03,978 --> 00:14:05,946
ثم

290
00:14:06,047 --> 00:14:09,550
دفعته بعيداً عني , لكنه تعثر وسقط

291
00:14:09,617 --> 00:14:12,920
حتى اخر درجة

292
00:14:12,987 --> 00:14:15,322
لم استطع فعل شيء

293
00:14:18,827 --> 00:14:22,362
كنت انظر الى عينيه وهو يسقط

294
00:14:25,366 --> 00:14:27,968
نعم , انه شعور صعب

295
00:14:37,085 --> 00:14:38,946
ثم

296
00:14:39,013 --> 00:14:42,649
ماذا , ماذا سيحدث لـ (كودي) ؟

297
00:14:45,920 --> 00:14:47,921
حسناً , انت تعرف انها في السابعة عشر من عمرها

298
00:14:48,022 --> 00:14:50,924
وهي تحتاج لاحد ان يرعاها

299
00:14:51,025 --> 00:14:54,561
عمتها او خالتها والتي تسكن في فورت وايان

300
00:14:54,662 --> 00:14:57,931
لقد تواصلنا معها واخبرتنا انها ذاهبة الى هناك

301
00:14:58,032 --> 00:15:00,167
- هل هي امرأة طيبة ؟
- اجل

302
00:15:00,268 --> 00:15:02,236
كما يبدو ذلك من خلف سماعة الهاتف

303
00:15:02,303 --> 00:15:05,172
حسناً , ذلك مريح

304
00:15:05,273 --> 00:15:08,108


305
00:15:14,015 --> 00:15:16,250
هل تعلم (نورمان)

306
00:15:16,351 --> 00:15:17,517


307
00:15:17,585 --> 00:15:19,786
(جيمي بيرنن) ترعرع هنا

308
00:15:19,854 --> 00:15:22,756
لذا اعرفه من مدة طويلة جداً

309
00:15:22,857 --> 00:15:26,894
ولقد كان سريع الغضب من اتفه الاسباب

310
00:15:26,995 --> 00:15:29,830
لكن لو لم اكن هناك حينما استيقظ

311
00:15:29,931 --> 00:15:32,766
لكان على قيد الحياة

312
00:15:32,867 --> 00:15:35,302
لايمكن تجاهل ذلك

313
00:15:37,886 --> 00:15:39,682
انت على حق , انت على حق

314
00:15:44,279 --> 00:15:47,281
تناول مشروبك الساخن قبل ان يبرد حسناً ؟

315
00:16:09,938 --> 00:16:11,672
مرحباً , هل انتي بخير ؟

316
00:16:11,973 --> 00:16:13,707
كيف علمت انني هنا ؟

317
00:16:13,775 --> 00:16:15,409
جاءني اتصال من صديقي

318
00:16:15,510 --> 00:16:17,277
في الحقيقة كانوا اثنان

319
00:16:17,378 --> 00:16:19,580
انها بلدة صغيرة
والاشاعات اسرع من الضوء

320
00:16:19,681 --> 00:16:21,348
- اشاعات ؟
- لاتقلقي منها

321
00:16:21,416 --> 00:16:25,285
لاتهتمي , هل (نورمان) بخير ؟

322
00:16:25,386 --> 00:16:27,054
(نورمان) غير مستوعب لما يحدث

323
00:16:27,155 --> 00:16:28,722
غاضب وقلق

324
00:16:28,790 --> 00:16:30,390
ولايعلم ماستؤول له الامور

325
00:16:30,492 --> 00:16:32,059
اتعلمين مايفعلون هنا يا (نورما)

326
00:16:32,160 --> 00:16:33,494
اجراءات عادية

327
00:16:33,595 --> 00:16:35,062
حسناً , متى نستطيع العودة للمنزل ؟

328
00:16:35,163 --> 00:16:37,731
عندما تنكشف كل الحقائق

329
00:16:37,799 --> 00:16:39,900
انت محام
هل تعلم كيف تدار الامور هنا ؟

330
00:16:39,968 --> 00:16:41,401
اجل

331
00:16:45,707 --> 00:16:49,276
(نورمان)

332
00:16:49,344 --> 00:16:52,312
اراد التحدث مع (كودي)

333
00:16:52,413 --> 00:16:56,016
ثم اتى والدها وتطفل عليهما

334
00:16:56,084 --> 00:16:57,818
مخمور وغير متزن

335
00:16:57,886 --> 00:16:59,853
يرمي بالتهم جزافاً

336
00:16:59,954 --> 00:17:02,356
ثم هاجم (نورمان) وهاجم ابنته

337
00:17:02,457 --> 00:17:03,991
وهي فتاة صغيرة

338
00:17:04,092 --> 00:17:05,659
كصغير العصفور

339
00:17:05,727 --> 00:17:09,263
كيف ستتمكن من الدفاع عن نفسها
امام رجل بهذا الحجم

340
00:17:09,364 --> 00:17:11,698
كانت تحتاج للمساعدة
وقام (نورمان) بمساعدتها

341
00:17:11,800 --> 00:17:13,567
(نورما) انا لست مختص بالقانون الجنائي

342
00:17:13,635 --> 00:17:16,703
لكن لدي معرفة كافية
اذا كان ماتقولينه صحيح

343
00:17:16,805 --> 00:17:21,275
(نورمان) لايجب عليه القلق ابداً

344
00:17:21,376 --> 00:17:24,578
حسناً

345
00:17:24,646 --> 00:17:27,581
سنذهب للبوابة الامامية ونباغتهم
اليس كذلك ؟

346
00:17:27,649 --> 00:17:28,916
سيتفاجأو بتواجدنا

347
00:17:29,017 --> 00:17:31,151
- اليس كذلك؟
- اجل

348
00:17:47,535 --> 00:17:50,370
ماذا يفعل هؤلاء الرجال هنا ؟

349
00:17:50,471 --> 00:17:52,339
- لماذا تسأل ؟
- فقط اتساءل

350
00:17:52,440 --> 00:17:54,007
لو كنت تخطط لشيء ما

351
00:17:54,108 --> 00:17:57,845
ربما يمكنني المساعدة

352
00:17:57,946 --> 00:18:02,716
حسناً , بالحديث عن الخطط

353
00:18:02,817 --> 00:18:05,419
اعرف مخططك

354
00:18:05,486 --> 00:18:09,356
اكثر من مخططات اختي

355
00:18:09,457 --> 00:18:11,658
عن حمايتك لي

356
00:18:11,759 --> 00:18:15,863
ولم تخبرني (جودي) ان كان ذلك مايقلقك

357
00:18:15,964 --> 00:18:18,732
على الرغم من اني لا اعلم عن سبب
منحها اياك تلك المهمة.

358
00:18:18,833 --> 00:18:21,735
- الامر ليس بهذا الشكل
- ياصديقي , لاتهتم

359
00:18:21,836 --> 00:18:23,704
علمت ذلك

360
00:18:23,771 --> 00:18:28,342
خرجت من السجن , ثم اوكلت لي هذه المهمة

361
00:18:28,409 --> 00:18:29,977
لم تتردد اطلاقاً

362
00:18:30,044 --> 00:18:33,046
ولكن ان كانت تلك رغبتها

363
00:18:33,147 --> 00:18:35,382
فليس لدي اعتراض

364
00:18:35,483 --> 00:18:38,719
اردتك ان تعرف ذلك

365
00:18:38,786 --> 00:18:40,587
وكنت اعلم به مسبقاً

366
00:18:51,599 --> 00:18:54,001
ليس من الضروري اخبارك

367
00:18:54,068 --> 00:18:55,869
يبدو انك خبير بطرق النساء

368
00:18:55,970 --> 00:18:59,006
ولكن لو اردت معاشرة اختي

369
00:18:59,073 --> 00:19:00,908
فتوقع الاسوأ

370
00:19:00,975 --> 00:19:03,277
- انا لا
- نعم , انا متأكد

371
00:19:03,344 --> 00:19:04,845
انا ...

372
00:19:04,946 --> 00:19:07,848
ليست المرة الاولى التي تجرح فيها مشاعرها

373
00:19:07,949 --> 00:19:10,851
لاتريد لي الوقوع في المشاكل , اليس كذلك ؟

374
00:19:10,952 --> 00:19:13,787
ولا اريد لك الضرر ايضاً

375
00:19:46,554 --> 00:19:49,556


376
00:19:51,159 --> 00:19:53,894
كيف حالكِ (كودي) ؟

377
00:19:53,995 --> 00:19:55,996
باسوأ حال

378
00:19:57,732 --> 00:20:01,501
اعلم انكِ لاتستلطفيني

379
00:20:01,569 --> 00:20:05,339
اعلم ان ذلك هو خطأي منذ البداية

380
00:20:05,440 --> 00:20:07,307
ولكن , ارجوكِ

381
00:20:07,375 --> 00:20:11,979
لاتخبريهم عن فقدان (نورمان) لوعيه تلك الليلة

382
00:20:12,080 --> 00:20:15,749
- وهل سيسألوني عن ذلك ؟
- لا اعلم

383
00:20:15,850 --> 00:20:17,918
لا اعلم ماستكون نوعية الاسئلة

384
00:20:18,019 --> 00:20:19,786
سيسألوني كيف مات ابي

385
00:20:19,854 --> 00:20:22,022
طبعاً , اعلم ذلك

386
00:20:22,123 --> 00:20:24,758
انا اسفة

387
00:20:24,859 --> 00:20:27,928
لكن ربما يسألونكِ عن (نورمان) بشكل عام

388
00:20:28,029 --> 00:20:29,763
واذا فعلوا ذلك

389
00:20:29,864 --> 00:20:32,099
في الحقيقة قد يستغلوا فقدانه لوعيه لصالحهم

390
00:20:32,200 --> 00:20:33,867
وتكون نقطة تحول بالقضية

391
00:20:33,968 --> 00:20:35,702
- لماذا ؟
- لا اعلم

392
00:20:35,770 --> 00:20:37,637
قد يعتقدون انه سبب كافي لارتكابه للجريمة

393
00:20:37,739 --> 00:20:39,773
- وهل هذا صحيح ؟
- هذا الامر ليس له علاقة

394
00:20:39,874 --> 00:20:41,942
ولكن انتي تعتقدين ذلك

395
00:20:42,043 --> 00:20:44,111
على الرغم من ان (نورمان)
لم يفقد وعيه تلك الليلة,

396
00:20:44,212 --> 00:20:46,947
لكن بداخلك , تعتقدين ذلك

397
00:20:47,048 --> 00:20:49,783
لماذا لاتريديني ان اخبرهم بذلك ؟
علماً اني لا اريد

398
00:20:49,884 --> 00:20:52,886
انتي اول من رأيتيه بتلك الحالة

399
00:20:52,954 --> 00:20:55,389
هل قام بإيذائك ؟

400
00:20:55,490 --> 00:20:57,591
هل قام بايذاء احداً ما او كان غاضباً
او فاقداً للسيطرة ؟

401
00:20:57,692 --> 00:20:59,559
لا , اليس كذلك ؟

402
00:20:59,660 --> 00:21:01,895
لم يكن على طبيعته . ولايوجد سبب لتفسير ذلك

403
00:21:01,963 --> 00:21:04,664
يجب على الجميع معرفة ذلك

404
00:21:04,766 --> 00:21:06,967
ولكن ...

405
00:21:12,807 --> 00:21:14,408
هل انتهيتي ايتها الجميلة ؟

406
00:21:14,509 --> 00:21:16,977
عمتك على الهاتف

407
00:21:40,618 --> 00:21:43,620


408
00:21:47,171 --> 00:21:49,373
شكراً لسماحك لي بالحضور الى هنا

409
00:21:49,474 --> 00:21:51,208
ماذا تريدين (ايما) ؟

410
00:21:51,309 --> 00:21:52,743
اذا قامت (نورما) بارسالك
فيجب عليك اخباري الان

411
00:21:52,844 --> 00:21:54,478
لكي لا نضيع وقتنا هنا

412
00:21:54,579 --> 00:21:56,747
انها لاتعلم بحضوري اليك

413
00:21:58,383 --> 00:22:01,452
- هل تريدين خدمة مني ؟
- لا , انا بخير

414
00:22:01,520 --> 00:22:05,423
ولكن تواجدي هنا من اجل (نورمان) ومن اجلها ايضاً

415
00:22:05,524 --> 00:22:08,292
هو موقوف بقسم الشرطة
بسبب مقتل والد (كودي بيرنن)

416
00:22:08,393 --> 00:22:09,627
اجل , اعلم ذلك

417
00:22:09,695 --> 00:22:13,297
لقد تركت لي (نورما) رسالة صوتية

418
00:22:13,398 --> 00:22:16,400
- هل ثبتت التهم عليه ؟
- ليس لي علم بالتفاصيل

419
00:22:16,501 --> 00:22:18,502
ولكن بشكل عام يبدو ان الحادث كان عرضياً

420
00:22:18,604 --> 00:22:21,672
اذا لايوجد مايدعو للقلق

421
00:22:21,773 --> 00:22:25,810
ماذا تتوقعين مني ان افعل ؟

422
00:22:25,877 --> 00:22:28,479
يمكنك التواجد معهم هناك .. من اجل (نورمان) ايضاُ

423
00:22:28,580 --> 00:22:29,981
هذا مايجب عليك فعله

424
00:22:30,082 --> 00:22:31,816
|(نورمان) انطوائي نوعاً ما

425
00:22:31,883 --> 00:22:34,485
- يجب عليك مساندته
- لا استطيع مساعدته , حسناً ؟

426
00:22:34,586 --> 00:22:36,887
يستطيع تدبر اموره بنفسه

427
00:22:36,989 --> 00:22:38,789
خصوصاً اموره وامور (نورما)

428
00:22:38,890 --> 00:22:40,424
هما فقط يساندان بعضهما

429
00:22:40,525 --> 00:22:42,159
مهما كانت المشاكل بينكما

430
00:22:42,261 --> 00:22:43,861
الا يمكنك وضعها جانباً , في هذه الازمة ؟

431
00:22:43,962 --> 00:22:46,264
ماذا عن تجاهلهم لي ومعاملتي كنكرة ؟

432
00:22:46,565 --> 00:22:48,466
هل تتوقعين ان اعود سريعاً لمد يد العون ؟

433
00:22:48,567 --> 00:22:50,067
- بتلك البساطة ؟
- هذا هو ردك !

434
00:22:50,168 --> 00:22:52,470
لايهم , فانا لست ذاهب

435
00:22:52,571 --> 00:22:53,971
شخص ما مات , هل ستتركهم بمفردهم  ؟

436
00:22:54,072 --> 00:22:55,806
يتخبطون لمعالجة هذا الامر ؟

437
00:22:55,907 --> 00:22:57,541
- استطيع اصلاح الامور
- بالطبع لن يمكنك ذلك

438
00:22:57,642 --> 00:22:59,143
لاتذهب لهم , ولاتمد لهم يد العون , ولا تفعل شيئاً

439
00:22:59,211 --> 00:23:00,978
اتعلم ؟ كنت اتمنى ان يكون لي ام وشقيق

440
00:23:01,079 --> 00:23:02,646
كنت سأفتديهم بكل ما استطعت

441
00:23:02,747 --> 00:23:05,749


442
00:23:17,229 --> 00:23:19,230


443
00:23:21,381 --> 00:23:24,449
(نورما) انا متواجد هنا من اجلك

444
00:23:24,550 --> 00:23:26,785
في حال رغبتي بأي شيء

445
00:23:26,886 --> 00:23:29,388
اعدك اني سوف احاول حل تلك المشكلة

446
00:23:29,455 --> 00:23:31,556
ستكون الامور على مايرام

447
00:23:37,430 --> 00:23:39,564
لماذا انت لطيف جداً ؟

448
00:23:43,903 --> 00:23:46,671
اماه ؟

449
00:23:46,739 --> 00:23:51,243
ايها الضابط , لديك مكالمة

450
00:23:51,310 --> 00:23:54,579
حسناً , لديكم القليل من الوقت

451
00:23:56,582 --> 00:23:58,350
لماذا يتواجد هنا  ؟

452
00:23:58,451 --> 00:24:01,853
اتى (جورج) لمساعدتنا ومحاولة فهم القضية

453
00:24:01,954 --> 00:24:03,388
مرحباً (نورمان)

454
00:24:07,760 --> 00:24:09,895
اعلم ان ليلتكم كانت طويلة جداً ومتعبة

455
00:24:09,996 --> 00:24:12,864
سأترك لكم المجال

456
00:24:12,965 --> 00:24:15,333
(جورج)

457
00:24:15,435 --> 00:24:17,302
شكراً جزيلاً

458
00:24:17,370 --> 00:24:19,604
ستكون الامور على مايرام

459
00:24:23,743 --> 00:24:25,243
هو محامي , يمكنه مساعدتنا

460
00:24:25,344 --> 00:24:26,812
- يساعدنا بماذا ؟

461
00:24:28,614 --> 00:24:32,017
(كودي)

462
00:24:32,118 --> 00:24:35,887
هل انتي بخير ؟

463
00:24:42,762 --> 00:24:44,896
اريد استنشاق بعض الهواء النقي

464
00:24:46,933 --> 00:24:48,567
(نورمان)

465
00:25:09,755 --> 00:25:13,225
انتما منهكان جداً

466
00:25:13,326 --> 00:25:15,360
سأجعل مرافقي يوصلكم للمنزل

467
00:25:15,461 --> 00:25:16,928
حقاً ؟

468
00:25:17,029 --> 00:25:18,497
نعم , يمكنكم الذهاب

469
00:25:18,598 --> 00:25:21,600
انتهينا من (نورمان) حالياً

470
00:25:24,670 --> 00:25:27,672


471
00:25:37,750 --> 00:25:39,718
لماذا لم توقظني لاعد لك الافطار يا (نورمان) ؟

472
00:25:39,785 --> 00:25:41,953
لابأس يا أمي يمكنني اعداده بنفسي

473
00:25:42,054 --> 00:25:44,523
حسناً

474
00:25:46,692 --> 00:25:50,328
هل يعتقد انني مجرم ؟

475
00:25:50,429 --> 00:25:54,633
- الشريف (روميرو) ؟
- لا , صديقك

476
00:25:54,700 --> 00:25:56,468
- (جورج)
- لا

477
00:25:56,536 --> 00:25:58,637
لا ياصغيري , قطعاً

478
00:25:58,704 --> 00:26:01,206
يعلم انه لايمكنك الاقدام على مثل تلك الاشياء

479
00:26:01,307 --> 00:26:03,475
- كيف يعلم ذلك ؟
- لاني اخبرته

480
00:26:03,543 --> 00:26:05,243
لكنه لايعرفني

481
00:26:05,344 --> 00:26:07,412
لقد اخبرته عنك

482
00:26:07,513 --> 00:26:10,515
قلتي له عني , ثم صدقك ببساطة

483
00:26:10,616 --> 00:26:11,716
رغماً عن انه لايعرفني ؟

484
00:26:11,817 --> 00:26:13,318
ولقد اخبرتك

485
00:26:13,419 --> 00:26:14,986
وانتي تعرفيني خير معرفة

486
00:26:15,087 --> 00:26:16,655
ولم تصدقيني

487
00:26:16,722 --> 00:26:18,790
- ولازلتي غير مصدقة لما اقول
- هذا غير صحيح

488
00:26:18,891 --> 00:26:21,493
سواءاً احببتي (كودي) او لا
سواءاً كنت ببيتها او لم اكن

489
00:26:21,594 --> 00:26:24,930
كنت هناك , ولم استطع تركه ليؤذيها

490
00:26:24,997 --> 00:26:26,798
اردت مساعدتها

491
00:26:26,899 --> 00:26:29,701
هل انتي غاضبة مني ,
لاني قمت بعمل غير صحيح ؟

492
00:26:29,802 --> 00:26:33,605
- ليس كما تقول
- حسناً , الى ماذا تلمحين

493
00:26:33,706 --> 00:26:35,540
- لماذا لاتصدقيني ؟
- انا اصدقك

494
00:26:35,641 --> 00:26:37,576
لماذا تشككين ؟

495
00:26:37,643 --> 00:26:39,678
حبيبي , انه فقط

496
00:26:39,745 --> 00:26:41,780


497
00:26:41,881 --> 00:26:44,015
لا اعلم ماذا تريد مني ان اقوله

498
00:26:52,725 --> 00:26:55,727
انا لست جائع

499
00:27:06,572 --> 00:27:09,240
مرحباً

500
00:27:09,308 --> 00:27:10,742
لم ارغب في مراسلتك او الاتصال بك والتطفل عليك

501
00:27:10,843 --> 00:27:11,977
ولكن ماذا يحدث ؟

502
00:27:12,044 --> 00:27:13,745
هل الامور مستقرة وانتهت على خير ؟.

503
00:27:13,846 --> 00:27:15,981
لا اعلم

504
00:27:16,048 --> 00:27:18,617
تركوني بالامس ان اذهب للمنزل

505
00:27:18,684 --> 00:27:20,318
لو كان هناك اي دليل ضدك

506
00:27:20,419 --> 00:27:21,486
لم تكن هنا الان , اليس كذلك ؟

507
00:27:21,587 --> 00:27:23,321
ليس لديهم دليل اتهام

508
00:27:23,422 --> 00:27:25,423
لانه بكل وضوح كان حادثاً عرضياً

509
00:27:25,491 --> 00:27:27,225
هل انت بخير ؟

510
00:27:27,326 --> 00:27:29,628
نعم , اعتقد ذلك

511
00:27:29,695 --> 00:27:31,830
اقصد .. انها خسارة كبيرة لـ (كودي)

512
00:27:31,931 --> 00:27:33,531
خسارتها لوالدها

513
00:27:33,599 --> 00:27:35,333
اجل اعلم ذلك

514
00:27:35,401 --> 00:27:36,801
وسيظل امراً مخيفاً

515
00:27:36,869 --> 00:27:38,937
كنت غاضباً من (كودي)

516
00:27:39,038 --> 00:27:41,706
لانها اخبرتك بما حدث لي

517
00:27:41,774 --> 00:27:43,241
ولذلك ذهبت الى منزلها

518
00:27:43,342 --> 00:27:45,176
لانها لو لم تخبرك بذلك

519
00:27:45,244 --> 00:27:47,679
لما اخبرتي امي بدورك !

520
00:27:49,849 --> 00:27:51,449
انا اسفة (نورمان)

521
00:27:51,517 --> 00:27:53,485
فقط كنت قلقة عليك , وخائفة ان

522
00:27:53,586 --> 00:27:55,286
ان يحدث لك اي مكروه

523
00:27:55,388 --> 00:27:57,288
ولم اعتد ان اكون ثرثارة
الا اذا كان امراً مهما ويساعد الغير

524
00:27:57,390 --> 00:28:00,291
اعلم ذلك , انا اسف

525
00:28:00,393 --> 00:28:02,227
انا فقط

526
00:28:02,328 --> 00:28:03,928
اعلم انكِ قمتي بالامر الصحيح ولست غاضباً منكِ

527
00:28:04,030 --> 00:28:05,764
لاتهتمي

528
00:28:05,865 --> 00:28:07,632
فقد كنت احيطك علماً بسبب ذهابي الى (كودي)

529
00:28:07,700 --> 00:28:09,801
في المقام الاول

530
00:28:09,902 --> 00:28:11,603
اجل , انا اسفة

531
00:28:11,671 --> 00:28:13,571
اقصد , اني لن اثق بكِ مرة اخرى

532
00:28:13,673 --> 00:28:15,073
لكني لست غاضباً

533
00:28:18,511 --> 00:28:19,778
اصمت

534
00:28:19,879 --> 00:28:22,547
(ايما)

535
00:28:22,615 --> 00:28:24,449
شكراً لكِ

536
00:28:24,550 --> 00:28:25,817
من اعماقي

537
00:28:25,918 --> 00:28:29,587
- من اجل ماذا ؟
- لتصديقكِ لي

538
00:28:31,724 --> 00:28:34,592
لايهم , على الرحب والسعة

539
00:28:47,259 --> 00:28:50,161


540
00:28:52,580 --> 00:28:54,413


541
00:28:53,116 --> 00:28:55,851
- مرحباً
- مرحباً

542
00:28:53,267 --> 00:28:56,135


543
00:28:56,032 --> 00:28:57,767
يالهي , لقد كنت قلقاً عليكِ جداً

544
00:28:57,868 --> 00:28:59,935
لانك لم تكوني راغبة في محادثتي

545
00:29:00,036 --> 00:29:01,237
منعوني من الكلام

546
00:29:01,338 --> 00:29:02,772
لكي لانختلق قصة للحادثة

547
00:29:02,873 --> 00:29:06,776
انظر الينا وكأننا (بوني) و (كلايد)
=== المترجم : زوجان اشتهرا بجرائمهما في فترة الثلاثينيات ===

548
00:29:06,877 --> 00:29:08,144
انا اسف

549
00:29:12,048 --> 00:29:13,949
كان مخموراً بشكل دائم

550
00:29:14,050 --> 00:29:17,620
يشرب كثيراً وينقدني كثيراً

551
00:29:17,721 --> 00:29:22,291
ويلومني على كل شيء

552
00:29:22,392 --> 00:29:24,960
على اي حال لقد كان ذلك خطأه

553
00:29:25,061 --> 00:29:26,996
وآلت الامور الى ما آلت اليه

554
00:29:27,063 --> 00:29:29,098
لانه اختار تلك النهاية

555
00:29:29,166 --> 00:29:32,134
وحضوره وغيابه واحد , وحدث ماحدث

556
00:29:32,235 --> 00:29:34,303
وهو ميت الان

557
00:29:34,404 --> 00:29:36,906
لذا لاتقسو على نفسك

558
00:29:39,075 --> 00:29:41,310
انا ذاهبة الان

559
00:29:41,411 --> 00:29:43,579
فقط اردت قول ذلك قبل ان اغادر البلدة

560
00:29:43,680 --> 00:29:45,681
ماذا ؟ هل ستغادرين الان ؟

561
00:29:45,782 --> 00:29:48,017
لن يسمحوا لي بالعودة الى المنزل
حتى لو رغبت بذلك

562
00:29:48,084 --> 00:29:49,919
ماذا ؟ هل ستغادرين الى  انديانا ؟

563
00:29:49,986 --> 00:29:50,986
اجل

564
00:29:51,087 --> 00:29:52,888
ايتها المدينة القذرة , انا قادمة

565
00:29:52,989 --> 00:29:55,991
قالت لي عمتي انها جهزت غرفة الضيوف لي

566
00:29:56,092 --> 00:29:57,326
لديها خمس قطط

567
00:29:57,427 --> 00:29:59,328
لذا رائحة منزلها ستكون مثل رائحة براز القطط

568
00:29:59,429 --> 00:30:02,164
بدلاً من البيرة والدخان

569
00:30:02,265 --> 00:30:04,166
لا استطيع ان انتظر حتى يصل عمري الى الثامنة عشر

570
00:30:04,267 --> 00:30:06,202
حتى اغادر منزلها القذر

571
00:30:06,269 --> 00:30:10,372
هل سترسلي لي رسالة على الجوال حين وصولك
لكي اتصل عليك واطمئن ؟

572
00:30:14,277 --> 00:30:16,345
(نورمان)

573
00:30:17,914 --> 00:30:20,816
اتصالات و رسائل

574
00:30:22,719 --> 00:30:23,953
اعرف نفسي

575
00:30:24,020 --> 00:30:25,621
لن اقوم بذلك

576
00:30:30,861 --> 00:30:35,631
من الافضل ان نودّع بعضنا الان

577
00:30:35,732 --> 00:30:40,035
وجهاً لوجه قبل ان نفقد هذه الفرصة

578
00:30:54,217 --> 00:30:55,985
عندما كانت والدتك بمركز الشرطة البارحة

579
00:30:56,052 --> 00:30:58,587
حذرتني من ان اتكلم عن فقدانك للوعي

580
00:30:58,688 --> 00:31:00,055
اجل , اعلم ذلك

581
00:31:00,123 --> 00:31:01,991
قالت انهم سيؤلون الامور ضدك

582
00:31:02,058 --> 00:31:04,260
- اعلم ذلك
- لا انت لاتعلم , لقد توسلت اليّ

583
00:31:04,327 --> 00:31:06,328
قالت انه يحدث لك بعض الامور عند فقدانك للوعي

584
00:31:06,429 --> 00:31:09,331
تتغير , وتفعل امور خارجة عن السيطرة

585
00:31:09,432 --> 00:31:12,167
ماذا ؟ ماذا تقصدين ؟

586
00:31:12,235 --> 00:31:15,170
لا اعلم ولكن والدتك تعلم ذلك

587
00:31:15,238 --> 00:31:17,172
يجب ان تجبرها على اخبارك (نورمان)

588
00:31:17,240 --> 00:31:20,976
لان مايحدث , امر مخيف جداً

589
00:31:23,213 --> 00:31:26,148


590
00:31:40,230 --> 00:31:43,198


591
00:31:52,909 --> 00:31:54,710
مرحباً

592
00:31:58,248 --> 00:32:00,182
لقد اتيت لاخبرك امراً ما

593
00:32:00,283 --> 00:32:01,684
عن وفاة (جيمي بيرنن)

594
00:32:01,785 --> 00:32:04,653
رسمياً تم اعتبار الامر حادثاً عرضياً

595
00:32:04,721 --> 00:32:07,156


596
00:32:07,257 --> 00:32:09,024
حسناً , هل تم اغلاق الملف ؟

597
00:32:09,092 --> 00:32:10,659
اجل , انتهى الامر

598
00:32:10,727 --> 00:32:13,295
بطريقة جميلة وغريبة

599
00:32:13,363 --> 00:32:17,833
اسف لجعل (نورمان) يعاني بسبب ذلك

600
00:32:17,901 --> 00:32:19,034
حسناً , شكراُ لك

601
00:32:19,102 --> 00:32:20,769
لا , شكراً لصبركِ انتِ وتحملّك

602
00:32:20,837 --> 00:32:23,272
اتعلمين

603
00:32:23,373 --> 00:32:25,074
سوف اتحدث معكِ لاحقاً

604
00:32:25,175 --> 00:32:27,376
- حسناً
- الى اللقاء

605
00:32:30,747 --> 00:32:33,882


606
00:32:40,190 --> 00:32:44,626
(نورمان)

607
00:32:44,728 --> 00:32:46,562
(نورمان)

608
00:32:46,663 --> 00:32:48,130
(نورمان)

609
00:32:48,198 --> 00:32:50,799
(نورمان), الشريف (روميرو) حضر منذ قليل

610
00:32:50,900 --> 00:32:52,634
وقال ان التحقيقات اكتملت

611
00:32:52,736 --> 00:32:54,870
تم اغلاق القضية , واعتبارها حادثاً عرضياً

612
00:32:54,938 --> 00:32:56,972
يا آلهي

613
00:32:57,040 --> 00:33:00,743
يا آلهي لقد انزاح الحمل عن كاهلي

614
00:33:03,913 --> 00:33:07,816
ارى ذلك بوضوح
لقد اتت (كودي) الى هنا

615
00:33:07,917 --> 00:33:10,085
- حقاً ؟
- اجل , وسوف تغادر البلدة

616
00:33:10,186 --> 00:33:13,288
الى انديانا لتسكن مع عمتها

617
00:33:13,390 --> 00:33:14,323
ستغادر الان ؟

618
00:33:14,424 --> 00:33:17,092
- للابد ؟
- اجل

619
00:33:17,193 --> 00:33:19,661
انا اسفة لما مررتما به

620
00:33:19,763 --> 00:33:21,263
اعلم انك ستشتاق اليها

621
00:33:21,331 --> 00:33:24,333
لكن في بعض الاحيان
البدايات الجديدة مفيدة لتلافي الماضي

622
00:33:30,040 --> 00:33:34,109
انا سعيدة لانها اتت لتوديعك
625
00:33:42,130 --> 00:33:46,968
لقد اتت لتخبرني
انكِ تكذبين عليّ

623
00:33:41,951 --> 00:33:43,619
يوجد خطب ما ينتابني

624
00:33:43,686 --> 00:33:45,220
وانتِ تعلمين ماهو

625
00:33:48,858 --> 00:33:50,292
تلك الفتاة تريد ان تحطم علاقتنا

626
00:33:50,393 --> 00:33:53,295
بين ليلة وضحاها

627
00:33:53,396 --> 00:33:55,964
هل غاب عن عقلك انها فتاة غير متزنة ؟

628
00:33:56,066 --> 00:33:58,600
لا , لقد اخبرتيها بخصوص امر ما
افعله حين اكون فاقداً للوعي

629
00:33:58,701 --> 00:34:00,035
(نورمان)

630
00:34:00,136 --> 00:34:02,004
قلتي لها انني اصبح شخصاً اخر , ولست على طبيعتي

631
00:34:02,072 --> 00:34:04,907
ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث يا اماه , وماذا يحصل لي

632
00:34:04,974 --> 00:34:07,709
(نورمان)

633
00:34:11,247 --> 00:34:14,016
انا احبك كثيراً

634
00:34:14,084 --> 00:34:17,052


635
00:34:17,153 --> 00:34:21,090
وفعلاً قمت بابلاغها عن ذلك

636
00:34:21,191 --> 00:34:23,158
وتلك الامور صحيحة

637
00:34:25,962 --> 00:34:28,197
ولكن هذا حديث غير قابل للنقاش

638
00:34:28,264 --> 00:34:29,832
ماذا ؟

639
00:34:29,899 --> 00:34:33,268
كن على دراية اني اريد حمايتك فقط

640
00:34:33,369 --> 00:34:35,737
واعرفك اكثر من اي شخص

641
00:34:35,839 --> 00:34:38,273
ولن اجيب على اسئلتك

642
00:34:38,374 --> 00:34:42,177
واياك ان تكرر عليّ تلك الاسئلة

643
00:34:52,755 --> 00:34:55,757


644
00:35:07,084 --> 00:35:09,185
انت

645
00:35:09,253 --> 00:35:12,789
هل لديك الفضول لمعرفة ماذا يحدث هنا ؟

646
00:35:17,361 --> 00:35:19,796
اجل

647
00:35:19,897 --> 00:35:22,599
حان الوقت الان , هيا تعال معنا

648
00:35:22,700 --> 00:35:24,868
الى اين ؟

649
00:35:24,969 --> 00:35:27,370
هل انت مشغول ؟

650
00:35:27,471 --> 00:35:30,807
نريد انجاز بعض الامور المتعلقة

651
00:35:32,910 --> 00:35:35,045
حسناً , ماهي تلك الامور ؟

652
00:35:35,146 --> 00:35:36,980
اذا اتيت معنا , ستعرف كل التفاصيل

653
00:35:37,081 --> 00:35:40,650
لن استطيع اخبارك ان كنت لن تأتي معنا

654
00:35:40,751 --> 00:35:43,620
لدينا صديقك (ريمو)

655
00:35:43,721 --> 00:35:45,322
هل نسيت (ريمو) ؟

656
00:35:45,389 --> 00:35:48,992
نعم , سيذهب مع (شاك) و (سد)

657
00:35:52,997 --> 00:35:55,298
وانت

658
00:35:59,303 --> 00:36:02,172
ستأتي معنا , هيا بنا

659
00:36:16,954 --> 00:36:19,956


660
00:37:06,804 --> 00:37:09,672
اطفئوا الاضواء

661
00:37:53,984 --> 00:37:56,820
هل ستقتحم مخزن (نك فورد) ؟?

662
00:37:56,921 --> 00:37:59,456
هذا صحيح

663
00:38:12,742 --> 00:38:13,809
لاتفعل ذلك

664
00:38:13,910 --> 00:38:15,644
العلامة الكاملة على مجهودك ,
مع نجمة ذهبية

665
00:38:15,745 --> 00:38:17,513
سأخبر شقيقتي بمدى تقدمك واجتهادك

666
00:38:17,581 --> 00:38:20,816
انظر , فكرّ بوضوح

667
00:38:20,917 --> 00:38:22,384
الم تعتقد اني فكرت جلياً ؟

668
00:38:22,486 --> 00:38:24,653
لقد اخبرناهم

669
00:38:24,754 --> 00:38:26,422
ان وقوفهم ضدنا

670
00:38:26,490 --> 00:38:28,491
سيعانون منه خمسة اضعاف ماعانيناه

671
00:38:28,592 --> 00:38:31,460
- لم يستوعبو الرسالة
- قتال الطرفين ليس رسالة حقيقية

672
00:38:31,561 --> 00:38:33,929
هذا فعل شائن

673
00:38:34,030 --> 00:38:36,966
- وتلك الامور عواقبها وخيمة
- فعل شائن ؟

674
00:38:37,033 --> 00:38:40,503
تقصد انه ليس بوسعي التعامل معهم

675
00:38:40,570 --> 00:38:42,338
اذن من سيكون القادر على التعامل مع هذا الامر؟

676
00:38:42,405 --> 00:38:45,341
هل تعتقد انهم سيأتون الينا رافعين الرايات البيضاء ؟

677
00:38:45,408 --> 00:38:47,343
هل سيستسلمون بتلك السهولة ؟

678
00:38:47,410 --> 00:38:51,013
اريد منك فقط ان تخبرني

679
00:38:51,114 --> 00:38:55,384
هل انت معي او لا ؟

680
00:38:56,786 --> 00:38:58,787
لا , انا لست معك

681
00:39:08,398 --> 00:39:10,799
لا اريد قتلك الان

682
00:39:13,803 --> 00:39:16,605
لكن لا استطيع وعدك اني لن اقتلك فيما بعد

683
00:39:18,441 --> 00:39:19,608
ماذا عنك ؟

684
00:39:21,978 --> 00:39:23,412
انا معك

685
00:39:23,513 --> 00:39:27,550
حسناً

686
00:39:27,617 --> 00:39:30,519
هيا بنا

687
00:39:53,710 --> 00:39:55,844
هيا

688
00:39:55,912 --> 00:39:57,479


689
00:39:57,547 --> 00:39:58,914


690
00:39:59,015 --> 00:40:01,016


691
00:40:43,126 --> 00:40:46,128


692
00:40:49,833 --> 00:40:53,135


693
00:40:57,974 --> 00:41:01,843
- من المتصل ؟
- انا النائبة (لين)

694
00:41:01,945 --> 00:41:03,278
حسناً ؟

695
00:41:03,346 --> 00:41:06,214
ادخلت بيانات الحمض النووي لـ (نورمان بيتس)
في سجلاتنا على النظام

696
00:41:06,316 --> 00:41:09,151
- لماذا فعلتي ذلك ؟
- انها مطابقة

697
00:41:09,252 --> 00:41:10,319
ماذا تقصدين بكلمة مطابقة ؟

698
00:41:10,420 --> 00:41:12,154
عينة السائل المنوي في  بلير واتسون,

699
00:41:12,255 --> 00:41:13,989
تلك القضية اللتي لم نستطع حلها

700
00:41:14,090 --> 00:41:15,724
السائل المنوي مطابق لبيانات (نورمان بيتس)

701
00:41:22,698 --> 00:41:27,441
=== ترجمة : توفيق الحمراني ===

