﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,346
<i>سابقا في نزل بيتس ... </i>

2
00:00:01,443 --> 00:00:03,549
هل سوف تقتحمون مستودع نك فورد ؟

3
00:00:03,564 --> 00:00:04,508
هذا صحيح

4
00:00:04,524 --> 00:00:07,188
- هل أنت معي أم لا ؟
- لا لست معك !

5
00:00:14,229 --> 00:00:16,097
<i>هل كنتي تعلمين بأن نورمان لديه تعتيم ؟</i>

6
00:00:16,198 --> 00:00:17,732
<i>تلك الفتاة كودي برينن أخبرتني</i>

7
00:00:17,833 --> 00:00:19,500
<i>أخبرتني بأن نورمان حدثت له حالة التعتيم مرتين</i>

8
00:00:19,601 --> 00:00:20,668
<i>عندما كان معها.</i>

9
00:00:20,736 --> 00:00:21,836
أمك حذرتني

10
00:00:21,904 --> 00:00:23,237
بأن لا أتحدث معك بخصوص التعتيم

11
00:00:23,338 --> 00:00:25,606
<i>أخبرتني بأن شيئا ما يحدث لك في تلك الحالة.</i>

12
00:00:25,707 --> 00:00:27,708
لاتكذبي مجددا

13
00:00:27,810 --> 00:00:30,278
لقد أخبرتها بأن شيئا يحدث لي عندما تأتيني حالة التعتيم

14
00:00:30,379 --> 00:00:32,513
أخبرتها بأنني تغيرت , ولم أعد كما كنت

15
00:00:32,614 --> 00:00:33,714
من أنا يا أمي ؟

16
00:00:33,816 --> 00:00:35,516
من أنا وماذا أفعل ؟

17
00:00:35,617 --> 00:00:36,951
لن أجيب على سؤالك 

18
00:00:37,019 --> 00:00:39,620
ولا أريدك بأن تسألني مجددا!

19
00:00:39,721 --> 00:00:42,223
<i>لقد أدخلت الحامض النووي الخاص بـ نورمان في داخل النظام.</i>

20
00:00:42,291 --> 00:00:44,058
<i>عينة السائل المنوي الموجودة في بلير واتسون</i>

21
00:00:44,159 --> 00:00:46,127
تطابق نورمان بيتس

22
00:01:08,050 --> 00:01:09,417
نورمان ؟

23
00:01:13,221 --> 00:01:14,522
نورمان ؟

24
00:01:24,066 --> 00:01:26,067
نورمان؟

25
00:02:14,883 --> 00:02:16,684
صباح الخير

26
00:02:16,785 --> 00:02:18,152
قهوة طازجة

27
00:02:18,253 --> 00:02:22,189
نعم أراهن على ذلك

28
00:02:48,216 --> 00:02:50,851
هل هناك خطب ما

29
00:02:53,288 --> 00:02:54,788
نفذ الكريم

30
00:02:54,856 --> 00:02:56,790
اسف

31
00:02:56,858 --> 00:02:59,260
أستطيع احضاره من المنزل

32
00:02:59,361 --> 00:03:03,230
لا أنا بخير , أستطيع شرب القهوة سوداء

33
00:03:09,504 --> 00:03:11,472
إلى اللقاء أيها الشريف

34
00:03:13,508 --> 00:03:15,242
صباح الخير

35
00:03:20,548 --> 00:03:22,315
أنظر ماذا أحضرت لك

36
00:03:22,417 --> 00:03:24,651
اوه حسنا , لقد أكلت مسبقا

37
00:03:29,357 --> 00:03:30,691
خمن ماذا سنفعل الليلة ؟

38
00:03:30,792 --> 00:03:31,825
اممم

39
00:03:31,926 --> 00:03:34,761
<i>هنالك فلم سوف يعرض في مسرح فيستا.</i>

40
00:03:34,829 --> 00:03:36,263
- حقا؟
- نعم

41
00:03:36,364 --> 00:03:37,297
أعتقدت بأنه يجدر بنا الذهاب

42
00:03:37,365 --> 00:03:38,532
موعد غرامي بين الأم وإبنها 

43
00:03:38,633 --> 00:03:40,400
نعم أود ذلك ,

44
00:03:40,468 --> 00:03:42,736
على الرغم من أننا شاهدنا الفلم 100 مرة لكن ,

45
00:03:45,907 --> 00:03:47,340
اوه بما أنك هنا

46
00:03:47,442 --> 00:03:51,611
سوف أعود إلى المنزل

47
00:03:51,713 --> 00:03:54,448
علي أن أنهي تلك البومة التي أعمل عليها

48
00:03:54,549 --> 00:03:56,917
نورمان إنه ليس ...

49
00:03:56,942 --> 00:03:58,973
إنه ليس خطأي

50
00:03:59,010 --> 00:04:00,887
إنه ليس أنا , إنه الوضع !

51
00:04:00,988 --> 00:04:02,789
أها تقصدين الوضع الذي لايمكنك

52
00:04:02,857 --> 00:04:05,358
اخباري اسرار عني

53
00:04:05,460 --> 00:04:07,861
- نورمان
- لا , أنا أقبل ذلك

54
00:04:07,929 --> 00:04:09,596
انا , أنا بخير

55
00:04:12,767 --> 00:04:14,868
مرحبا نورما

56
00:04:14,936 --> 00:04:16,403
أهلا نك

57
00:04:16,504 --> 00:04:19,673
حسنا ما اللذي أتى بك إلى هنا

58
00:04:23,478 --> 00:04:26,580
أريد منك أن تسدي لي خدمة

59
00:04:26,681 --> 00:04:29,182


60
00:04:29,283 --> 00:04:32,919
وأفضل أن أسئلك بشكل شخصي

61
00:04:33,020 --> 00:04:36,356
أنا من الطراز القديم بما يخص هذه المواضيع

62
00:04:36,424 --> 00:04:38,191
هذا جميل

63
00:04:38,292 --> 00:04:40,260
لديك إبن إسمه ديلين ميسوت

64
00:04:40,328 --> 00:04:43,830
- نعم
- يعمل لدى عائلة مورجان

65
00:04:43,931 --> 00:04:46,666
حسنا , أنا .. انا لا اعلم ذلك بالتحديد

66
00:04:46,768 --> 00:04:48,435
هو كذلك

67
00:04:48,503 --> 00:04:51,204
أريد منك أن تنظمي اجتماع بيننا

68
00:04:51,305 --> 00:04:52,205
بيننا ؟

69
00:04:52,306 --> 00:04:53,974
أنا وإبنك

70
00:04:54,075 --> 00:04:55,642
لماذا؟

71
00:04:55,710 --> 00:04:57,377
هنالك أشياء يجب أن نناقشها

72
00:04:57,478 --> 00:04:58,745
مثل ماذا

73
00:04:58,846 --> 00:05:02,315
هذه بيني وبينه !@

74
00:05:02,416 --> 00:05:05,185
- بينك وبين إبني ديلن !؟
- نعم

75
00:05:05,253 --> 00:05:09,523
نحن في نفس مجال العمل

76
00:05:09,624 --> 00:05:12,592
الا تتحدثين مع إبنك بخصوص أي شيء ؟

77
00:05:14,729 --> 00:05:17,531
ليس كثير بما يخص عمله

78
00:05:17,632 --> 00:05:20,867
لا يعجبني ما يقوم به

79
00:05:20,968 --> 00:05:23,270
لا أطلب منك بأن تقحمي نفسك بأي شيء

80
00:05:23,371 --> 00:05:28,708
كل ما أريده منك بأن تخبريه بأننا يجب أن نجتمع

81
00:05:28,810 --> 00:05:31,945
نحن لا نتحدث مؤخرا, فقد أختلفنا

82
00:05:32,046 --> 00:05:33,413
اذا كان لسبب غير ذلك

83
00:05:33,514 --> 00:05:36,416
يجب أن تريه وتصححي الأمر

84
00:05:36,517 --> 00:05:38,285
لقد خسرت إبنتي

85
00:05:38,352 --> 00:05:40,754
كنت بعيد عنها عندما حدث ذلك

86
00:05:40,822 --> 00:05:42,689
استطيع أن أخبرك بأنه أسوء شيء

87
00:05:42,790 --> 00:05:45,525
حدث لي

88
00:05:45,626 --> 00:05:47,294
تحدثي إلى إبنك

89
00:05:47,361 --> 00:05:51,665
إفعليها لطالما تستطيعي

90
00:05:51,732 --> 00:05:55,502
إفعليها حالا

91
00:07:05,873 --> 00:07:10,210
<i>♪ Petrom!n ♪</i>

92
00:07:10,277 --> 00:07:13,179


93
00:07:13,280 --> 00:07:15,081
هل تعرفتي على أي من هؤلاء ؟

94
00:07:15,182 --> 00:07:17,684
هذا إبن ديف ويلسون

95
00:07:17,785 --> 00:07:20,053


96
00:07:20,154 --> 00:07:22,922
كل هؤلاء عمال من الطبقة الكادحة

97
00:07:26,193 --> 00:07:29,229
حسنا , أريد منك إيجاد زين مورجان

98
00:07:29,330 --> 00:07:32,465
أستخدمي كل مصادرك

99
00:07:32,566 --> 00:07:34,968
وعندما تعثري عليه , لاتعتقليه

100
00:07:35,069 --> 00:07:36,569
ماذا تريد منا أن نفعل ؟

101
00:07:36,637 --> 00:07:40,840
أخبريني أين هو

102
00:07:40,941 --> 00:07:43,042

103
00:07:43,110 --> 00:07:45,011


104
00:08:04,832 --> 00:08:06,599
جودي

105
00:08:06,667 --> 00:08:09,535
ماذا يحدث ؟

106
00:08:09,637 --> 00:08:11,804
أخاكِ أصيب بالجنون !!

107
00:08:11,905 --> 00:08:13,840
لقد إقتحم مستودع فورد ليلة البارحة

108
00:08:13,941 --> 00:08:15,541
حاولت منعه
109
00:08:15,643 --> 00:08:17,577
يا إلهي

110
00:08:26,020 --> 00:08:28,021
مرحبا , أنا ديلين , أترك لي رسالة

111
00:08:37,231 --> 00:08:40,199
مرحبا , نورما

112
00:08:40,267 --> 00:08:42,735
ماذا تعلمي عن هذه المدينة

113
00:08:42,836 --> 00:08:45,071
الكثير على ما أعتقد , مثل ماذا ؟

114
00:08:45,139 --> 00:08:51,077
هل تعلمي أين يعمل ديلن ؟ أ{يد التحدث إليه

115
00:08:51,145 --> 00:08:53,880
هل تعلمي ماذا يقوم به ديلن ؟

116
00:08:55,883 --> 00:08:57,817
اعلم بأنه يعمل

117
00:08:57,885 --> 00:09:00,787
لأحدى شركات المارجوانا

118
00:09:00,888 --> 00:09:03,256
سأذهب معك , سأريكي أين هي

119
00:09:05,793 --> 00:09:06,926
ماذا تعلمي ها ؟

120
00:09:06,994 --> 00:09:07,927
أنتي لم تغادري " الحوض الجاف " < إسم المنطقة

121
00:09:07,995 --> 00:09:09,595
أتعلمين العم جيل

122
00:09:09,697 --> 00:09:11,030
لقد عمل لدى والدنا لمدة 25 عاما

123
00:09:11,131 --> 00:09:12,465
و هم ذهبو إلى منزله

124
00:09:12,533 --> 00:09:13,533
وقتلوه

125
00:09:13,634 --> 00:09:15,468
كيف ستعالجين الأمر

126
00:09:15,536 --> 00:09:17,970
حسنا , اللذي لم أقم به بأنني بدأت حرب !!!

127
00:09:18,072 --> 00:09:19,806
هذا لأنك ليس لديك أي فكرة ياجودي

128
00:09:19,907 --> 00:09:21,441
أنتي فقط تجلسين هنا طوال اليوم

129
00:09:21,542 --> 00:09:23,076
وتلعبين بنباتاتك الصغيرة الغبية

130
00:09:23,143 --> 00:09:25,812
أنظر , أنا  أفهم بأنك مستاء بأن والدنا جعلني أدير العمل

131
00:09:25,913 --> 00:09:28,614
لكن لا تقم بتدمير عملنا

132
00:09:28,716 --> 00:09:30,183
لأنك تريد إثبان نفسك !

133
00:09:30,284 --> 00:09:32,218
حسنا , لقد ترجيتني لأن أأتي إلى هنا وأساعدك

134
00:09:32,319 --> 00:09:33,653
أ أنا ترجيتك !؟

135
00:09:33,721 --> 00:09:34,987
هذا لن ينفع حالياً

136
00:09:35,089 --> 00:09:37,824
حسنا مع احترامي لكن

137
00:09:37,925 --> 00:09:39,692
شعوركم إتجاه بعضكم ليس له صلة بالموضوع

138
00:09:39,793 --> 00:09:41,027
ما نحتاج فعله هو : إيجاد حل

139
00:09:41,095 --> 00:09:43,563
ماذا سنفعل بحق الجحيم ؟

140
00:09:45,599 --> 00:09:46,966
لدي خطة

141
00:09:47,067 --> 00:09:48,835
اذا كنت ستخرس حتى النهاية لتسمعها !

142
00:09:48,936 --> 00:09:50,503
حقا . وما هيا ؟

143
00:09:50,604 --> 00:09:52,138
ستعين هان سولو ليحطم طائرة صقر الألفية

144
00:09:52,206 --> 00:09:55,742
على مستودع فورد ؟

145
00:09:55,843 --> 00:09:58,678
نك فورد كبير بالسن صحيح ؟

146
00:09:58,746 --> 00:10:00,513
نعرض الإستحواذ على عمله

147
00:10:00,614 --> 00:10:01,914
اذا رفض ذلك , سنخبره

148
00:10:02,015 --> 00:10:03,015
بأنه سوف يلاقي نفس المصير

149
00:10:03,117 --> 00:10:04,784
سوف نرغمه على ذلك

150
00:10:04,852 --> 00:10:06,719
سوف نرغمه على ذلك حتى يوافق

151
00:10:06,820 --> 00:10:10,656
ثم سوف نسيطر على المدينة بأكملها

152
00:10:12,292 --> 00:10:14,927
هذه هي خطتك ؟؟

153
00:10:15,028 --> 00:10:16,596
أنظرو

154
00:10:16,663 --> 00:10:17,930
الآن , في هذه اللحظة

155
00:10:18,031 --> 00:10:19,265
هنالك العديد من الناس الغاضبون

156
00:10:19,366 --> 00:10:21,667
واللذين يريدون قتلك يازين

157
00:10:21,769 --> 00:10:25,004
الشيء اللذي تحتاجه , هو الإختباء في مكان ما

158
00:10:28,041 --> 00:10:30,643
أنت تعلم أين هو هذا المكان

159
00:10:34,014 --> 00:10:37,049
سوف ترون

160
00:11:00,974 --> 00:11:02,542
لا أظن بأنها فكرة جيدة 

161
00:11:02,609 --> 00:11:03,943
بأن نذهب إلى وكرهم
162
00:11:04,044 --> 00:11:05,845
حسنا , هو لم يقم بالرد على مكالماتي

163
00:11:05,946 --> 00:11:08,581
ليس باليد حيلة

164
00:11:08,682 --> 00:11:10,249
كوني حذرة

165
00:11:29,269 --> 00:11:31,103
ماذا تريدين ؟

166
00:11:31,171 --> 00:11:35,975
انا هنا لأرى إبني ديلن ميسيت

167
00:11:36,076 --> 00:11:38,744
تباً

168
00:11:38,812 --> 00:11:42,281
لم أتعرف عليك

169
00:11:45,152 --> 00:11:47,920
إنه هنا
170
00:11:49,823 --> 00:11:51,991
إلى أين تصطحبني

171
00:11:52,092 --> 00:11:53,559
إلى مكتبه

172
00:11:53,627 --> 00:11:55,228
ديلن لديه مكتب ؟

173
00:11:55,329 --> 00:11:57,597
نعم !

174
00:12:00,100 --> 00:12:02,802


175
00:12:04,638 --> 00:12:07,940


176
00:12:08,008 --> 00:12:11,110
نعم , تفضل

177
00:12:14,715 --> 00:12:18,050
أمك هنا

178
00:12:18,118 --> 00:12:19,819
ماذا تفعلين هنا ؟

179
00:12:19,920 --> 00:12:23,656
أريد أن أراك

180
00:12:23,757 --> 00:12:26,492
بخصوص ماذا ؟

181
00:12:26,560 --> 00:12:31,230
بخصوص هذا الرجل , نك فورد

182
00:12:31,331 --> 00:12:33,533
مالذي بينك وبين نك فورد !

183
00:12:33,634 --> 00:12:36,002
حسناً , لا شيء حقا , ماعدا أننا تقابلنا في حفلة

184
00:12:36,103 --> 00:12:37,770
وهو ساعدني بمعرفة

185
00:12:37,838 --> 00:12:38,938
كيفية  إيقاف هدم منزلي

186
00:12:39,039 --> 00:12:41,674
والان هو يريدني أن أرد الجميل له

187
00:12:41,775 --> 00:12:44,076
أي جميل ؟

188
00:12:44,177 --> 00:12:48,848
إنه , يريد مقابلتك !

189
00:12:48,949 --> 00:12:50,983
هل هذا فعلا مكتبك !؟

190
00:12:51,051 --> 00:12:53,052
نعم

191
00:12:57,024 --> 00:12:58,691
إنه جميل يا ديلن

192
00:12:58,759 --> 00:13:00,293
أقصد , أنه لايعجبني الجزء الخاص بالمارجوانا

193
00:13:00,394 --> 00:13:03,863
ولكنني سعيدة بأنك تبلي جيداً

194
00:13:03,964 --> 00:13:05,197
لماذا يريد مقابلتي ؟

195
00:13:05,299 --> 00:13:06,566
لا أعلم . إنه لم يخبرني

196
00:13:06,667 --> 00:13:08,901
إنه قال بأنه شيء طارء أيضا

197
00:13:08,969 --> 00:13:10,770
من الواضح بأنه يريد مقابلتي

198
00:13:10,871 --> 00:13:12,738
لكي يضع رصاصة في رأسي

199
00:13:12,839 --> 00:13:14,974
ماذا تقصد

200
00:13:15,042 --> 00:13:17,577
هو يديرالعائلة المنافسة لنا في مجال المخدرات

201
00:13:17,678 --> 00:13:20,012
هناك امر سيء حدث بيننا

202
00:13:20,113 --> 00:13:21,914
لا مجال بأن أقابله

203
00:13:22,015 --> 00:13:24,784
أخبريه بأنك لم تعثري علي , إتفقنا ؟

204
00:13:24,885 --> 00:13:27,053
وليس لدي أي شيء لأفعله معه

205
00:13:27,154 --> 00:13:28,588
إنه خطر

206
00:13:30,791 --> 00:13:33,092
حسنا , أنا لا أريدك أن تتأذى

207
00:13:33,160 --> 00:13:35,328
لا أريد أن يصيبك أذى أبداً

208
00:13:37,464 --> 00:13:38,664
من الأفضل أن تغادري نورما

209
00:13:38,732 --> 00:13:41,333
هل أنت حول هذه المخدرات طوال الوقت

210
00:13:41,434 --> 00:13:44,169
هل تعلم بأن هذه المواد المخدرة من الممكن امتصاصها 

211
00:13:44,270 --> 00:13:46,372
في مختلف منافذ اجزاء جسمك

212
00:13:46,473 --> 00:13:47,973
انا لا اعمل بالقرب منها

213
00:13:48,074 --> 00:13:50,042
حسنا , ما زلت , أقصد

214
00:13:50,110 --> 00:13:51,176
هل تقوم بحماية نفسك ؟

215
00:13:51,277 --> 00:13:53,278
- نورما
- مازلت أمك

216
00:13:53,380 --> 00:13:55,147
لا يمكنك أن تكوني هنا , يجب أن تغادري

217
00:13:55,215 --> 00:13:58,550
هنالك العديد من الأمور التي لم نتحدث عنها

218
00:14:02,555 --> 00:14:05,124
لا أستطيع

219
00:14:05,225 --> 00:14:08,994
يجب أن تغادري الآن

220
00:14:09,095 --> 00:14:10,929
ستقوم بإيصالها إلى الخارج ؟

221
00:14:11,031 --> 00:14:13,032
نعم

222
00:14:17,137 --> 00:14:18,637
وداعا ديلن

223
00:14:44,750 --> 00:14:47,085
مرحبا

224
00:14:47,186 --> 00:14:49,621
- هل سمعت الأخبار
- أي اخبار

225
00:14:49,688 --> 00:14:53,258
الهدم تم إيقافه لأمور بيـــئية

226
00:14:53,325 --> 00:14:54,759
- حقا؟
- نعم

227
00:14:54,860 --> 00:14:57,962
لا يمكنني تصديق ذلك

228
00:15:02,134 --> 00:15:05,870
نورما , يجب علي قول شيء ..

229
00:15:05,971 --> 00:15:09,674
إنه لشيء عظيم بأن أكون صديقك .. لكنه ليس كافي بالنسبة لي

230
00:15:09,742 --> 00:15:11,276
أريد أن أعرف إذا كنتي مهتمة

231
00:15:11,377 --> 00:15:13,912
بأن أكون اي شيء آخر

232
00:15:14,013 --> 00:15:16,648
لذا سأستطيع ايقاف نفسي من جعلي أحمق

233
00:15:18,951 --> 00:15:21,019
حسنا

234
00:15:22,021 --> 00:15:22,987
حسنا , نعم ؟

235
00:15:23,089 --> 00:15:24,322
حسنا لا ؟

236
00:15:24,390 --> 00:15:26,157
انا لست متأكدة من رغبتي في ..

237
00:15:26,225 --> 00:15:27,559
موعد غرامي
238
00:15:27,660 --> 00:15:28,927
غدا مساء , في منزلي لتناول العشاء

239
00:15:29,028 --> 00:15:30,929
ما رأيك بـ 7:00 مسائا

240
00:15:32,998 --> 00:15:34,866
حسنا

241
00:15:34,934 --> 00:15:36,034
حسنا

242
00:15:42,141 --> 00:15:44,142
نحن نراقب " الحوض الجاف "

243
00:15:44,210 --> 00:15:45,610
منزل جودي مورجان

244
00:15:45,678 --> 00:15:47,112
والشقة التأي يستأجرها زين

245
00:15:47,213 --> 00:15:48,746
ليست قريبة من أي منهم

246
00:15:48,848 --> 00:15:52,016
- لذا هل يجدر بنا ..
- نعم إعملي بجهد

247
00:15:52,118 --> 00:15:54,185
أخرجي المعلومات من الناس

248
00:15:54,286 --> 00:15:56,254لاتكون لطيفة حيال ذلك , ولاتزعجيني

249
00:15:56,322 --> 00:15:58,256
او تقوم بإفتعال احجج حتى تجديه

250
00:15:58,324 --> 00:16:00,058
فهمتي ما أقول ؟

251
00:16:00,159 --> 00:16:02,026
نعم .. سيدي

252
00:16:56,348 --> 00:16:58,616
أخرج

253
00:16:58,717 --> 00:17:00,985
- أنظر .. أعتقدت
- أخرج

254
00:17:09,261 --> 00:17:12,664
أين هو زين مورجان

255
00:17:12,731 --> 00:17:16,734
لا أعلم يا رجل .. لا أعلم أين هوا !

256
00:17:20,739 --> 00:17:22,941
أنظر .. سوف أخبرك إذا كنت أعلم ذلك !!

257
00:17:23,008 --> 00:17:28,079
أتعتقد بأنني أرغب بأن يحدث أي من هذا !؟

258
00:17:28,180 --> 00:17:30,848
اذا سمعت أي شيء , يجب أن تخبرني

259
00:17:30,916 --> 00:17:32,150
واذا علمت بأنك تكذب علي
260
00:17:32,218 --> 00:17:33,952
سوف تكون في عداد الموتى , أتفهمني ؟

261
00:17:34,019 --> 00:17:36,654
- أتفهمني ؟
- نعم , حسنا

262
00:17:36,755 --> 00:17:38,756
حسنا

263
00:17:42,228 --> 00:17:45,396
اذهب , غادر من هنا

264
00:18:14,827 --> 00:18:17,262
ماذا تفعل ؟

265
00:18:17,329 --> 00:18:20,531
أعتقدت بأنك ترغبي ببعض من أعمالي في المنزل

266
00:18:20,599 --> 00:18:22,033
أعلم كم هيا تثير إعجابك

267
00:18:22,134 --> 00:18:24,636
أليست جميلة ؟ أنظري . أشعري بها

268
00:18:24,703 --> 00:18:28,139
ناعمة جدا , كالحقيقية

269
00:18:28,240 --> 00:18:31,609
إنها ناعمة

270
00:18:31,710 --> 00:18:33,845
ماذا

271
00:18:33,946 --> 00:18:35,747
لا أظن إنها ملائمة

272
00:18:35,848 --> 00:18:37,081
حسنا , بالتأكيد إنها ملائمة

273
00:18:37,149 --> 00:18:38,583
هذا الشيء الرائع حيال التحنيط

274
00:18:38,684 --> 00:18:40,685
إنها ملائمة لكل شيء , إنها طبيعية

275
00:18:42,955 --> 00:18:44,188
نورمان إنك لاتقوم بذلك

276
00:18:44,256 --> 00:18:45,590
لأنك غاضب مني , أليس كذلك ؟

277
00:18:45,691 --> 00:18:47,158
ليس لدي أي سبب لأغضب منك

278
00:18:47,259 --> 00:18:48,960
أنا احب عملي وأحب مشاركتك به

279
00:18:49,061 --> 00:18:51,496
لأنني احبك

280
00:18:51,597 --> 00:18:53,164
حسنا

281
00:18:54,900 --> 00:18:56,834
إستمتعي

282
00:18:56,902 --> 00:18:59,070
شكرا لك

283
00:19:29,268 --> 00:19:31,836
هي

284
00:19:31,937 --> 00:19:34,172
العامود الذي يحمل شطاف الماء

285
00:19:34,273 --> 00:19:35,673
إنكسر من على الجدار

286
00:19:35,741 --> 00:19:37,175
- اه ياعزيزي
- حسنا , ممكن نورمان

287
00:19:37,276 --> 00:19:39,577
يستطيع الإمساك به ريثما استطيع إصلاحه

288
00:19:39,645 --> 00:19:41,646
حسنا

289
00:19:44,116 --> 00:19:45,816
حسنا كيف ..

290
00:19:45,918 --> 00:19:48,419
كيف كسرت العامود يا ايها الشريف

291
00:19:48,487 --> 00:19:50,922
حسنا , إحدى هذه الحلقات علقت هنا

292
00:19:51,023 --> 00:19:53,758
وانا قمت .. بهزها بقوة

293
00:19:53,859 --> 00:19:55,092
لقد شارفت على الإنتهاء

294
00:19:55,193 --> 00:19:58,129
- اوه
- اوبس , حصلت عليها

295
00:20:00,299 --> 00:20:04,302
شكرا

296
00:20:04,403 --> 00:20:05,903
هي , كيف ..

297
00:20:05,971 --> 00:20:09,907
كيف كنت تعرف بلير واتسون ؟

298
00:20:09,975 --> 00:20:13,144
اه , حسنا هي كانت معلمتي

299
00:20:13,245 --> 00:20:15,146
نعم , حسنا أقصد هل كنت تعلم اي شيء آخر

300
00:20:15,247 --> 00:20:16,280
عنها ؟

301
00:20:16,381 --> 00:20:19,817
في الحقيقة لا

302
00:20:19,885 --> 00:20:22,486
هل كانت متزنة إتجاهك

303
00:20:22,588 --> 00:20:24,422
نعم , غالبا

304
00:20:24,523 --> 00:20:26,424
غالبا ؟

305
00:20:26,525 --> 00:20:28,559
غالب .. لا لم أقصد ذلك

306
00:20:28,660 --> 00:20:31,095
لقد كانت محترفة

307
00:20:31,163 --> 00:20:32,897
أتعلم , معلمة جيدة , مستشارة جيدة

308
00:20:32,965 --> 00:20:36,200
- إنها ..
- لكن لماذا غالبا ؟

309
00:20:36,301 --> 00:20:39,870
اوه حسنا , هيا فقط

310
00:20:39,972 --> 00:20:44,208
بدت حزينة وتائهة قليلا

311
00:20:44,309 --> 00:20:47,845
أعتقد , بعض الأوقات

312
00:20:47,946 --> 00:20:50,247
هل رأيتها خارج المدرسة ؟

313
00:20:50,349 --> 00:20:52,783
لا

314
00:20:52,884 --> 00:20:56,487
لقد أخبرتني من قبل أنك فعلت

315
00:20:56,588 --> 00:21:01,459
لواجب مدرسي , لذلك قلت لا

316
00:21:09,468 --> 00:21:12,370
انظر , لا يوجد هناك طريقة لشرح ذلك بدقة

317
00:21:14,473 --> 00:21:17,475
لقد عاشرت الكثير من الأشخاص يا نورمان

318
00:21:17,542 --> 00:21:19,043
الكثير منهم لم يكونو لطيفين

319
00:21:19,111 --> 00:21:21,312
لماذا تقوم بإخباري ذلك

320
00:21:21,380 --> 00:21:26,250
لأني أتسائل , هل قمت بمعاشرتها ؟

321
00:21:26,351 --> 00:21:29,120
لا , لا لم أقم بمعاشرتها

322
00:21:29,187 --> 00:21:30,988
نورمان تستطيع إخباري 

323
00:21:31,089 --> 00:21:33,457
- في الحقيقة يتحتم عليك ذلك ..
- لا لم أفعل أي شيء !!

324
00:21:33,558 --> 00:21:35,326
لقد كانت .. لقد كانت شخصا طيباً

325
00:21:35,394 --> 00:21:37,428
لقد كانت تعتني بي , هذا كل مافي الأمر

326
00:21:37,529 --> 00:21:39,296
لا تقم بتصنع الطيبة هنا

327
00:21:39,398 --> 00:21:42,366
- لماذا تقم بسؤالي ؟
- نورمان

328
00:21:42,467 --> 00:21:43,901
نورمان

329
00:21:44,002 --> 00:21:46,504
لا يمكنك تجاهل الموضوع هكذا

330
00:21:46,571 --> 00:21:49,573
لا أعلم عن ماذا تتحدث

331
00:22:24,409 --> 00:22:28,279
أنا نك فورد وأريد رؤية والدتك

332
00:22:28,380 --> 00:22:31,282
إنها في المدينة الآن ولكنها ستعود في وقت قصير

333
00:22:31,383 --> 00:22:35,820
هل تمانع اذا أنتظرتها في الداخل ؟ إنه أمر ضروري

334
00:22:35,887 --> 00:22:37,888
حسنا

335
00:22:42,127 --> 00:22:45,129
تستطيع الجلوس هناك

336
00:22:58,877 --> 00:23:00,277
كنت انت الشخص اللذي يقوم بإلتقاط الصور لي 

337
00:23:00,345 --> 00:23:04,048
عند قبر إبنتي

338
00:23:04,149 --> 00:23:05,850
آنسة وتسون إبنتك ؟

339
00:23:05,951 --> 00:23:09,386
نعم

340
00:23:09,454 --> 00:23:13,090
لماذا قمت بإلتقاط صور لي ؟

341
00:23:13,191 --> 00:23:14,425
لأنها كانت معلمتي

342
00:23:14,526 --> 00:23:19,296
وكنت غاضبا جدا لوفاتها

343
00:23:19,364 --> 00:23:22,199
أتعلم , لقد سمعتها تتجادل

344
00:23:22,267 --> 00:23:24,101
قبل ليلة وفاتها
345
00:23:24,169 --> 00:23:25,436
ع شخص يدعى إيرك

346
00:23:25,537 --> 00:23:27,538
وأعتقدتك أنت هو

347
00:23:27,639 --> 00:23:29,406
ربما هذا الشخص إيرك هو من قتلها

348
00:23:29,508 --> 00:23:31,876
- لذا أنا ..
- لا

349
00:23:31,977 --> 00:23:34,879
لا , إيرك هو مدير اعمالي

350
00:23:34,980 --> 00:23:39,083
اعتقدت بأني اذا جعلتها تقطع علاقتها فإنها سوف تعود لي.

351
00:23:39,184 --> 00:23:42,453
أنا وهي لانتحدث من 6 أشهر

352
00:23:44,356 --> 00:23:48,459
كنت احاول ان اجعلها تعود الى المنزل

353
00:23:49,928 --> 00:23:52,930
انا اسف

354
00:23:56,368 --> 00:23:58,736
يبدو أنك أنت ووالدتك مقربين جدا

355
00:23:58,837 --> 00:24:02,072
نعم , نحن كذلك

356
00:24:02,174 --> 00:24:03,474
نحن دائما كذلك . على اي اي حال

357
00:24:03,575 --> 00:24:05,910
لا يوجد شيء اكثر اهمية

358
00:24:10,182 --> 00:24:11,382
مرحبا امي

359
00:24:11,483 --> 00:24:14,485
نك فورد قد اتى للتو

360
00:24:19,324 --> 00:24:21,826
اوه . اذهب وضع هذا

361
00:24:21,927 --> 00:24:25,396
في المطبخ لو سمحت

362
00:24:25,497 --> 00:24:29,033
لا عليك , فقط ضع الاغراض بعيدا

363
00:24:39,878 --> 00:24:42,146
ا انا لم أستطع إيجاد ديلن

364
00:24:42,247 --> 00:24:44,448
- هو لم يتحدث إلي ..
- أعتقد أني أخبرتك

365
00:24:44,516 --> 00:24:47,017
وأنا أخبرتك بأني لم أجده

366
00:24:47,118 --> 00:24:51,889
نورما , لا تتصنعي دور الذكاء هنا

367
00:24:51,957 --> 00:24:54,091
كيف تجرؤ ؟

368
00:24:54,159 --> 00:24:56,093
كيف تجرؤ على إعطائي أوامر

369
00:24:56,161 --> 00:24:57,761
تأتي إلى منزلي وأنا لست هنا

370
00:24:57,863 --> 00:25:00,164
تتصرف وكأنني مدينة بالفضل لك ؟

371
00:25:00,232 --> 00:25:01,732
هذا لأنك كذلك

372
00:25:01,800 --> 00:25:03,968
هذا لأنك جاهل جدا لتدرك ذلك

373
00:25:04,069 --> 00:25:06,036
من تعتقدي بأنه أعطاكي ذلك المقعد

374
00:25:06,137 --> 00:25:09,373
في مجلس المدينة ؟

375
00:25:09,441 --> 00:25:12,743
وماذا تعتقدي بأنه حدث لـ لي بيرمان

376
00:25:12,844 --> 00:25:15,946
أنتي مدينة بالفضل لي

377
00:25:18,450 --> 00:25:20,317
لا أنا لا أصدقك

378
00:25:20,418 --> 00:25:22,086
أنت تخبرني ذلك لتجعلني

379
00:25:22,153 --> 00:25:23,220
أفعل شيء لن أقوم بفعله

380
00:25:23,321 --> 00:25:24,822
لا أريده أن يتحدث إليك

381
00:25:24,890 --> 00:25:26,490
لا تعجبني , ولا أثق بك

382
00:25:26,591 --> 00:25:28,759
وأريدك خارج منزلي الآن
383
00:25:28,860 --> 00:25:30,127
هل يجب علي أن أتصل بالشريف روميرو

384
00:25:30,228 --> 00:25:33,230
إنه صديق مقرب لي

385
00:25:37,602 --> 00:25:40,337
أنتي تقومين بخطأ فادح

386
00:25:58,325 --> 00:26:01,374
نورمان ؟

387
00:26:05,379 --> 00:26:06,813
نورمان

388
00:26:06,914 --> 00:26:08,281
ماذا ؟ سمعتك

389
00:26:08,382 --> 00:26:10,483
نعم , لكنك لم تجبني

390
00:26:12,186 --> 00:26:15,822
سوف أقابل شخصا لتناول العشاء

391
00:26:15,923 --> 00:26:18,191
حسناً

392
00:26:19,827 --> 00:26:21,294
- نورمان
- ماذا ؟

393
00:26:21,395 --> 00:26:23,162
نورمان , كفى

394
00:26:23,263 --> 00:26:25,231
أعلم أنك غاضب مني , لكنه ليس خطأي

395
00:26:25,332 --> 00:26:27,333
- يجب أن تثق بي في ذلك
- لا , أنا بخير

396
00:26:27,434 --> 00:26:31,237
حسناً

397
00:26:31,338 --> 00:26:34,073
سوف أقابل جورج لتناول العشاء

398
00:26:34,174 --> 00:26:38,678
إنه يبدو لطيفا , أستمتعي بوقتك

399
00:26:38,779 --> 00:26:40,880
حسنا , لا أعلم كم سـ  أمكث هناك

400
00:26:40,981 --> 00:26:44,083
من المحتمل إني سأتأخر

401
00:26:44,184 --> 00:26:47,320
لن أقوم بإنتظارك

402
00:27:08,008 --> 00:27:10,043
مرحبا

403
00:27:10,144 --> 00:27:13,212
سمعت بأنك تريد التحدث إلي

404
00:27:13,313 --> 00:27:14,881
أنا كذلك

405
00:27:14,982 --> 00:27:16,716
هل يمكنك أن تأتي إلى منزلي لاحقا

406
00:27:16,817 --> 00:27:19,352
لا ,لا , أستطيع مقابلتك في مكان عام

407
00:27:19,453 --> 00:27:21,721
لأتأكد بأنك لن تقوم بقتلي

408
00:27:21,822 --> 00:27:23,222
كما أنني لا أستطيع أن أكون مرصوداً معك

409
00:27:23,323 --> 00:27:24,357
لذا لقائنا سيكون بمكان

410
00:27:24,458 --> 00:27:26,626
خارج خليج وايت 

411
00:27:26,727 --> 00:27:29,796
هنالك محل بيتزا

412
00:27:29,897 --> 00:27:31,964
سوف اقابلك هنا الساعه 8

413
00:27:32,066 --> 00:27:33,933
سأراك حينها

414
00:27:54,221 --> 00:27:55,221
مرحبا

415
00:27:55,322 --> 00:27:56,856
مرحبا

416
00:27:56,957 --> 00:27:59,592
تبدي جميلة

417
00:27:59,693 --> 00:28:02,195
لقد وضعت العشاء للتو , أتمنى بأنك تحبين شرائح اللحم

418
00:28:02,296 --> 00:28:03,596
من لايحبها

419
00:28:03,697 --> 00:28:04,997
تفضلي

420
00:28:07,067 --> 00:28:08,768
لقد تعلمت طريقة شواء شرائح اللحم على الحجر

421
00:28:08,869 --> 00:28:11,771
عندما عملت ذات مرة بمزرعة في فصل ربيع

422
00:28:11,872 --> 00:28:13,806
حقا ؟ ماذا كان عملك

423
00:28:13,907 --> 00:28:15,308
كنت ارعى المواشي

424
00:28:15,409 --> 00:28:17,677
مكثت في  براون لعامين

425
00:28:17,778 --> 00:28:19,278
ولقد سئمت منها

426
00:28:19,379 --> 00:28:21,214
ومن نظام حياتها المميز

427
00:28:21,315 --> 00:28:23,249
ثم قدمت على وظيفة ,لا اعلم عنها شيئا

428
00:28:23,350 --> 00:28:24,917
وقمت بتزوير ذلك

429
00:28:25,018 --> 00:28:28,121
ونهضت من جديد

430
00:28:31,325 --> 00:28:33,993
هل أنتي بخير ؟

431
00:28:34,094 --> 00:28:37,029
نعم

432
00:28:37,131 --> 00:28:39,665
ماهي براون

433
00:28:39,766 --> 00:28:42,301
جامعة في المنطقة الغربية

434
00:28:42,402 --> 00:28:44,704
اها , حسنا , اجل

435
00:28:44,805 --> 00:28:48,341
- أين ذهبتي مجددا؟
- فلوريدا

436
00:28:48,442 --> 00:28:51,344
أنتظري .. ألم تخبريني بأنك ذهبتي إلى ولاية اريزونا

437
00:28:51,445 --> 00:28:53,446
هل تم نقلك

438
00:28:57,985 --> 00:29:00,586
أعتقد بأن هذه كانت غلطة

439
00:29:00,687 --> 00:29:02,722
ماذا تعني بأن هذه كانت غلطة

440
00:29:02,823 --> 00:29:04,991
نورما العشاء جاهز

441
00:29:05,092 --> 00:29:07,193
أنظر أنا لست من تعتقد

442
00:29:07,294 --> 00:29:09,662
- ماللذي تتحدثين عنه؟
- لم يتم نقلي

443
00:29:09,763 --> 00:29:11,964
انا لم اذهب إلى الجامعة حتى , كذبت حيال ذلك

444
00:29:12,065 --> 00:29:14,133
أنا أنتهيت من الثانوية العامة بالقوة

445
00:29:14,234 --> 00:29:16,302
زوجي لم يمتلك شركة تأمين

446
00:29:16,403 --> 00:29:18,671
وعائلتي كانت فوضاوية

447
00:29:18,772 --> 00:29:22,074
لست متعلمة أو مثقفة او لطيفة

448
00:29:22,176 --> 00:29:24,277
أنا لا شيء

449
00:29:24,378 --> 00:29:26,379
لا أتناول العشاء مع رجال مثلك

450
00:29:26,480 --> 00:29:27,847
في المنزل بهذه الطريقة

451
00:29:27,948 --> 00:29:29,081
ولا احد يطبخ لي فيليه رقيق

452
00:29:29,183 --> 00:29:31,150
- يجب أن أذهب
- ماذا عن العشاء

453
00:29:31,251 --> 00:29:34,253
أعلم .. آسفة

454
00:29:41,929 --> 00:29:44,997
نورمان

455
00:30:13,360 --> 00:30:14,994
حسنا

456
00:30:15,095 --> 00:30:17,163
انا هنا , تكلم

457
00:30:18,532 --> 00:30:20,766
لمعلوماتك المستقبلية يا ديلن

458
00:30:20,867 --> 00:30:25,004
في العمل , مثل في الحياة العامة

459
00:30:25,105 --> 00:30:26,372
الترحيب جزء مهم

460
00:30:26,473 --> 00:30:28,674
في الإتصال بين الناس

461
00:30:28,775 --> 00:30:32,178
انه يساعد على خلق طمأنينة مشتركة

462
00:30:32,279 --> 00:30:36,415
ولكنني أشعر بأنك لست مرتاحا هنا

463
00:30:36,516 --> 00:30:39,619
ولا حتى قليلاً

464
00:30:39,720 --> 00:30:41,287
لذا سوف أتغاضى عن هذا الجزء اليوم

465
00:30:41,388 --> 00:30:44,890ولندخل في صلب مشكلتنا.

466
00:30:44,992 --> 00:30:46,192
ماهي المشكلة ؟

467
00:30:46,293 --> 00:30:48,094
زين مورجان

468
00:30:48,195 --> 00:30:50,396
ماذا عنه

469
00:30:50,497 --> 00:30:52,198
تستطيع إيجاده

470
00:30:52,299 --> 00:30:55,701
تستطيع العثور عليه وتستطيع أن تنهيه

471
00:30:55,802 --> 00:31:00,006
لتفعل ذلك , ليتوقف كل شيء

472
00:31:04,845 --> 00:31:07,346
أنت تطلب مني أن أقتل زين

473
00:31:07,447 --> 00:31:09,649
أنا لا أطلب منك

474
00:31:09,750 --> 00:31:13,319
أنت تحتاج أن تفعل ذلك

475
00:31:13,420 --> 00:31:15,254
أنت لا تريد أن تبدأ حرب مخدرات

476
00:31:15,355 --> 00:31:18,024
الا إذا كنت مستعدا لمذبحة

477
00:31:18,125 --> 00:31:21,794
تطول آخر شخص

478
00:31:21,895 --> 00:31:24,030
هل أنت مستعد لذلك ؟

479
00:31:27,768 --> 00:31:30,069
هل عائلتك كذلك ؟

480
00:31:30,170 --> 00:31:34,407
لأن هذا ما سيمطر فوقك

481
00:31:37,144 --> 00:31:39,145
أنتهينا من الحديث

482
00:31:45,185 --> 00:31:47,987
وأبقى بعيدا عن أمي ..

483
00:31:48,088 --> 00:31:51,223
أو سوف أقتلك

484
00:32:10,559 --> 00:32:11,826
ماذا تفعل ؟

485
00:32:11,927 --> 00:32:14,095
جيري لقد عاد

486
00:32:14,196 --> 00:32:16,798
تم إدانة كايل ميلر لقتله بلير واتسون

487
00:32:16,899 --> 00:32:19,634
أعتقدت أنه يجدر بك معرفة ذلك

488
00:32:19,735 --> 00:32:23,004


489
00:32:23,105 --> 00:32:25,440
- ماذا يعني ذلك ؟
- ماذا سنفعل ؟

490
00:32:25,541 --> 00:32:27,108
ماذا سنفعل حيال ماذا ؟

491
00:32:27,209 --> 00:32:29,544
بخصوص نورمان بيتس

492
00:32:29,645 --> 00:32:31,712
وبخصوص سائله المنوي المطابق

493
00:32:31,814 --> 00:32:34,048
وبخصوص أنه مارس الجنس معها في ليلة موتها

494
00:32:34,116 --> 00:32:36,384
ولا أحد يعلم ذلك غيرنا

495
00:32:36,485 --> 00:32:37,952
حسنا إلأيك ما سوف نقوم بعله

496
00:32:38,020 --> 00:32:39,687
نستطيع محاكمة بلير واتسون

497
00:32:39,755 --> 00:32:41,055
لمعاشرتها لقاصر

498
00:32:41,123 --> 00:32:45,092
اوه , سحقا إنها متوفية

499
00:32:50,499 --> 00:32:52,800


500
00:32:52,901 --> 00:32:54,502
أخبري أحد ما

501
00:32:54,570 --> 00:32:56,471
و سوف أشنقك من أعلى شجرة

502
00:32:56,572 --> 00:32:57,805
لإختبارك عينة بطريقة غير رسمية

503
00:32:57,906 --> 00:33:02,410
من خلال قاعدة بيانات المجرمين

504
00:33:02,511 --> 00:33:05,613
يجب أن أذهب , شكرا على الأخبار

505
00:33:07,850 --> 00:33:08,950


506
00:33:09,051 --> 00:33:10,518
It could be a car backing over him

507
00:33:10,586 --> 00:33:12,420
or he could fall out the upstairs window.

508
00:33:12,521 --> 00:33:14,021


509
00:33:14,122 --> 00:33:17,825


510
00:33:17,926 --> 00:33:22,096


511
00:33:22,197 --> 00:33:26,501


512
00:33:26,602 --> 00:33:28,703


513
00:33:28,804 --> 00:33:30,004


514
00:33:30,072 --> 00:33:31,839


515
00:33:31,940 --> 00:33:33,574


516
00:33:33,675 --> 00:33:34,575


517
00:33:34,676 --> 00:33:36,010


518
00:33:36,111 --> 00:33:39,447
نورمان يجب أن نتحدث

519
00:33:39,515 --> 00:33:42,650
هل جورج لم يكن بخير ؟

520
00:33:42,718 --> 00:33:45,586


521
00:33:49,525 --> 00:33:51,826
أشتقت إليك

522
00:33:51,894 --> 00:33:54,695
هذا نوع من الشخافة , لقد شاهدنا بعضنا للتو

523
00:33:54,796 --> 00:33:56,964
- نورمان , توقف عن ذلك
- أتوقف عن ماذا ؟

524
00:33:57,065 --> 00:33:58,599
أعلم ما تقوم به

525
00:33:58,700 --> 00:34:00,401
أنا أشاهد فيلماً

526
00:34:00,502 --> 00:34:01,769
نعم هذا الفيلم اللذي قلت بأنك

527
00:34:01,870 --> 00:34:03,404
رأيته 100 مرة

528
00:34:03,505 --> 00:34:04,872
واللذي رغبت للذهاب معك من أجله

529
00:34:04,973 --> 00:34:06,440
حسنا , شاهدناه 100 مرة

530
00:34:06,542 --> 00:34:09,410
مازلت أستمتع به

531
00:34:09,511 --> 00:34:12,079
بعض الأحيان من الممتع مشاهدة الفيلم لوحدك , أتعلمين ذلك

532
00:34:12,180 --> 00:34:14,482
أنت تتصرف بفظاظة لشيء لا ذنب لي به

533
00:34:14,550 --> 00:34:15,683
أنا فقط أشاهد فيلماً

534
00:34:15,784 --> 00:34:17,985
الفلم أنتهى

535
00:34:18,086 --> 00:34:20,688
- هذا كان طفولي
- نورمان توقف عن ذلك

536
00:34:20,789 --> 00:34:22,089
توقف , أنا لا أحبك بهذه الطريقة

537
00:34:22,190 --> 00:34:23,758
وماهي تلك الطريقة ؟

538
00:34:23,825 --> 00:34:25,059
بارد للغاية,

539
00:34:25,160 --> 00:34:26,494
كما لو أنك لست منزعجا معي

540
00:34:26,562 --> 00:34:28,396
تقصدين بأنني شخص مستقل بنفسي

541
00:34:28,463 --> 00:34:31,098
او أنني شخص مختلف ؟ أو لدي أسرار اخفيها عنك ؟

542
00:34:31,199 --> 00:34:33,668
لا تذهب تتجاهلني هكذا

543
00:34:33,735 --> 00:34:34,936
أصبحتي سخيفة

544
00:34:35,003 --> 00:34:36,837
هل أنا كذلك ؟

545
00:34:36,939 --> 00:34:40,074
نورمان , أرجوك

546
00:34:40,175 --> 00:34:41,909
أوه , أنا أرى أن الغضب لم يعد يفيد معي

547
00:34:42,010 --> 00:34:43,377
حان وقت ااستخدامك لدموعك

548
00:34:43,445 --> 00:34:46,847
- نورمان أنت لاتفهم
- لا أنا أفهم

549
00:34:46,915 --> 00:34:49,717
أنا أفهم أنك لست الشخص الذي كنت أتوقعه

550
00:34:49,818 --> 00:34:51,752
وأننا لسنا ا نحن عليه

551
00:34:51,853 --> 00:34:53,487
نعم نحن كذلك , لم يتغير شيء

552
00:34:53,555 --> 00:34:54,755
كل شيء تغير

553
00:34:54,856 --> 00:34:56,123
- أنتي غيرتي القواعد
- أي قواعد

554
00:34:56,224 --> 00:34:57,592
ماللذي تتحدث عنه

555
00:34:57,659 --> 00:35:00,061
أنا لا أثق بك بعد الآن , وهذا غير كل شيء

556
00:35:00,128 --> 00:35:01,796
كل شيء تغير الآن

557
00:35:01,897 --> 00:35:03,664
أنتي حتى لا تعلمين من أنا

558
00:35:03,765 --> 00:35:04,765
لأننا مختلفون

559
00:35:04,866 --> 00:35:06,834
ماذا؟ توقف عن ذلك , توقف

560
00:35:06,935 --> 00:35:08,469
توقف عن ذلك , نورمان

561
00:35:08,570 --> 00:35:10,538
كل هذا كان لعبة

562
00:35:10,639 --> 00:35:13,808
اللعبة عبارة بأننا كنا مخلصين لبعضنا

563
00:35:13,909 --> 00:35:16,410
و أنه لايمكن لأي شخص بأن يكون بيننا

564
00:35:16,511 --> 00:35:17,745
وبذلك أحببنا بعضنا أكثر

565
00:35:17,846 --> 00:35:18,946
من اي شخص قد يحب قط

566
00:35:19,047 --> 00:35:21,148
- ولكننا نحب بعضنا
- هل نحن ؟

567
00:35:21,216 --> 00:35:23,784
هل نحن كذلك حقا يا أمي ؟

568
00:35:23,852 --> 00:35:26,087
سوف أذهب إلى غرفتي

569
00:35:26,188 --> 00:35:27,822
لا تتبعيني

570
00:35:27,923 --> 00:35:29,390
دعيني وشأني

571
00:35:29,491 --> 00:35:32,460
وأنتي أبقي هنا وحيدة

572
00:35:40,502 --> 00:35:41,469
نورمان !!

573
00:35:44,106 --> 00:35:48,109
نورمان إفتح الباب

574
00:35:56,251 --> 00:35:58,252
لدي المفتاح يا  أمي

575
00:36:00,155 --> 00:36:04,425
نورمان

576
00:36:08,497 --> 00:36:11,565
نورمان

577
00:36:11,633 --> 00:36:14,468
لن أبقى هنا

578
00:36:14,536 --> 00:36:17,838
تريد أن تكون لوحدك ؟ حسنا إبقى لوحدك

579
00:36:47,536 --> 00:36:50,538
نورما ماذا تفعلين ؟

580
00:36:58,480 --> 00:36:59,980
لقد عدتي 

581
00:37:00,082 --> 00:37:03,084
نعم لقد عدت

582
00:37:18,567 --> 00:37:20,134
كنت أريد فعل هذا منذ وقت طويل

583
00:37:20,202 --> 00:37:22,203
إذا أفعلها

584
00:37:46,823 --> 00:37:48,924
ديلن ميست هنا

585
00:37:49,025 --> 00:37:50,725
حسنا

586
00:37:50,827 --> 00:37:53,829
أدخله

587
00:37:59,902 --> 00:38:01,837
مرحبا

588
00:38:01,938 --> 00:38:03,371
أتريد قدحا من النبيذ ؟

589
00:38:03,472 --> 00:38:05,874
هل لديك بيرة ؟

590
00:38:05,975 --> 00:38:11,213
نعم , أخدم نفسك

591
00:38:12,882 --> 00:38:15,217
ماذا يحدث 

592
00:38:15,318 --> 00:38:17,719
خطة زي مجنونة

593
00:38:20,756 --> 00:38:22,357
نك فورد لن يتخلى عن عمله

594
00:38:22,458 --> 00:38:24,159
ويرحل إلى هاواي

595
00:38:24,260 --> 00:38:26,127
لذا , اذا لم نجد طريقة لإيقاف ذلك

596
00:38:26,229 --> 00:38:27,662
سوف يقوم بذبح كل شخص يعمل لصالحنا

597
00:38:27,763 --> 00:38:29,898
وكيف علمت ذلك ؟

598
00:38:29,999 --> 00:38:32,634
من واقع خبرتك العريقة في خليج باين الأبيض ؟

599
00:38:32,735 --> 00:38:36,638
من احساس منطقي

600
00:38:36,739 --> 00:38:38,773
لايمكنك تجاهل ذلك وتتمني بأنه سوف يختفي مع الوقت

601
00:38:38,875 --> 00:38:41,076
- أنا لا اتجاهل اي شيء
- ماذا سوف تفعلين ؟

602
00:38:41,177 --> 00:38:42,277
إنه مختل عقليا 

603
00:38:42,378 --> 00:38:44,045
حسنا , عليك ان تقومي بإيقافه

604
00:38:44,146 --> 00:38:46,715
أنت الوحيدة التي لها القوة لإيقافه

605
00:38:46,816 --> 00:38:49,150
حياتي على المحك هنا أيضا !

606
00:38:54,357 --> 00:38:58,159
تستطيع المغادرة الآن

607
00:38:58,261 --> 00:39:03,331
لن تقومي بالتهرب من هذا

608
00:39:05,167 --> 00:39:09,170
لا أعلم ما يتحتم علي فعله

609
00:39:24,820 --> 00:39:29,324
اذا كنت تريد ان تفعل شيئا حيال زين

610
00:39:29,425 --> 00:39:32,427
فلتفعله

611
00:40:15,471 --> 00:40:17,706
نورمان

612
00:40:17,807 --> 00:40:19,174
تمت ادانة كايل ميلر

613
00:40:19,275 --> 00:40:20,842
لجريمة قتل بلير وتسون

614
00:40:20,943 --> 00:40:22,177
لذا يتوجب علي أن أعرف شيئا

615
00:40:22,278 --> 00:40:24,746
- لماذا تكذب علي ؟
- أنا لا أفعل ذلك !!

616
00:40:24,847 --> 00:40:26,047
- أنا لا أكذب عليك
- أنت كذلك -_-

617
00:40:26,148 --> 00:40:27,115
أنا أعلم أنك عاشرت بلير وتسون

618
00:40:27,216 --> 00:40:28,416
في اليوم الذي قتلت فيه

619
00:40:28,517 --> 00:40:29,918
- لكنني لم افعل ذلك , لا أعلم لماذا ...

620
00:40:30,019 --> 00:40:31,019
توقف توقف . لدي أدلة

621
00:40:31,120 --> 00:40:32,354
أدلة ملموسة

622
00:40:32,455 --> 00:40:33,888
أجرينا عليك فحوصات بعد حادثة

623
00:40:33,990 --> 00:40:35,290
والد كودي

624
00:40:35,391 --> 00:40:37,258
حمضك النووي طابق العينة

625
00:40:37,360 --> 00:40:39,060
الموجودة في بلير واتسون في تلك الليلة

626
00:40:39,161 --> 00:40:40,729
هذا مستحيل لأنني ..

627
00:40:40,830 --> 00:40:41,863
ربما أنت لا تريد أمك أن تعلم ذلك

628
00:40:41,964 --> 00:40:43,365
أنا أتفهم ذلك

629
00:40:43,466 --> 00:40:44,933
ولكنني يجب أن أعرف ماذا حدث تلك الليلة يا نورمان

630
00:40:45,034 --> 00:40:46,735
أريد أن أعرف لماذا تكذب علي

631
00:40:46,836 --> 00:40:49,104
أنا أريد أن أعرف بأنني لم أدين رجل بريء

632
00:40:49,205 --> 00:40:50,338
وإذا لم تقوم بالتعاون معي

633
00:40:50,439 --> 00:40:52,107
سوف أضطر للذهاب إلى والدتك

634
00:40:52,208 --> 00:40:53,842
وسوف أخبرها بكل شيء لأنني أحتاج 

635
00:40:53,943 --> 00:40:55,944
لمعرفة الحقيقة نورمان , ورمان

636
00:41:29,412 --> 00:41:31,413
أمي؟

637
00:41:47,296 --> 00:41:49,364
أمي؟

638
00:42:04,847 --> 00:42:06,948
أمي؟

639
00:42:18,169 --> 00:42:22,033
<i>♪ my bb Pin is 7400382c ** My Psn iD is Pet_lab ♪</i>
---
Jeddah - Saudi Arabia

