﻿1
00:00:00,002 --> 00:00:01,638
"سابقًا في "فارجو

2
00:00:04,074 --> 00:00:05,573
إذًا تعتقد أن هذا الشخص

3
00:00:05,575 --> 00:00:06,541
الذي قتل كل أولائك الناس في "بيميدجي"؟

4
00:00:06,543 --> 00:00:09,244
مُمكن

5
00:00:09,246 --> 00:00:11,279
تقول أن كُل هذا مُجرد مُصادفة

6
00:00:11,281 --> 00:00:13,048
فجأة نحصل على أربع ضحايا

7
00:00:13,050 --> 00:00:15,183
في يوم , أنت مِن ضمنهم

8
00:00:15,185 --> 00:00:17,652
زوجتي ميتة , وأنت تُضايقينني

9
00:00:17,654 --> 00:00:20,155
دعي "لستر" المسكين لوحده

10
00:00:20,157 --> 00:00:21,990
وجدت هذا بزجاجة السيارة الأسبوع المُنصرم

11
00:00:21,992 --> 00:00:25,493
يوجد سُمرة في رِسالتك الإبتزازية

12
00:00:25,495 --> 00:00:27,696
سأتولى عملية الإبتزاز

13
00:00:27,698 --> 00:00:29,264
أجريت بحثًا لِلوحته , واتضح

14
00:00:29,266 --> 00:00:32,867
أن السيارة مُسجلة لأحد ضحاياكم

15
00:00:32,869 --> 00:00:35,103
30ميلي جرام
لا تأخذ اثنتان مِنها

16
00:00:35,105 --> 00:00:37,839
وتعتقد أنك ستغفو , إنها تُسرع العملية

17
00:00:58,843 --> 00:01:03,286
هذه قصة واقعية

18
00:01:05,634 --> 00:01:09,977
الأحداث المذكورة حدثت في مينيسوتا عام 2006

19
00:01:11,766 --> 00:01:15,936
بطلب من الناجين،تم تغيير الأسماء

20
00:01:18,343 --> 00:01:22,224
من باب احترام الموتى،بقية القصة
تم سردها كما حدثت

21
00:01:35,337 --> 00:01:39,702
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>"  ReDzawe  "</font>
<b><font color=#0080FF>" ll @ReDzawe2 ll "</font>

22
00:02:03,659 --> 00:02:05,673
"مينيسوتا" , "عام 1987"

23
00:02:06,895 --> 00:02:08,329
إنها كالكوابيس

24
00:02:08,331 --> 00:02:11,265
أخبرتك , أعرف رجُلًا

25
00:02:11,267 --> 00:02:13,768
تعرف رجلًا

26
00:02:13,770 --> 00:02:16,337
رجل؟

27
00:02:16,339 --> 00:02:19,907
(مِن الأفضل أن يكون ماهرًا , يا (ستافرس

28
00:02:23,312 --> 00:02:25,413
,لِهذه

29
00:02:25,415 --> 00:02:29,183
تخلينا عن كُل شئ

30
00:02:29,185 --> 00:02:30,485
تخلينا؟
ماذا لدينا مِن الأساس؟

31
00:02:30,487 --> 00:02:32,987
ديون , أناس غاضبون يهاتفوننا

32
00:02:32,989 --> 00:02:34,889
رجل الفواتير عِند عتبة بابنا

33
00:02:34,891 --> 00:02:38,693
على الأقل كانَت دافئة

34
00:02:48,671 --> 00:02:50,338
تبًأ

35
00:02:50,340 --> 00:02:51,973
ماذا؟

36
00:02:51,975 --> 00:02:53,608
نفذ الغاز

37
00:02:53,610 --> 00:02:55,042
أنت اشتريت غازًا

38
00:02:55,044 --> 00:02:56,477
5دولار , هيَ كُل ما أملك

39
00:02:56,479 --> 00:02:57,745
غبي

40
00:02:57,747 --> 00:02:59,180
الأطفال سيتجمدون بردًا

41
00:02:59,182 --> 00:03:00,615
لا نستطيع البقاء هُنا

42
00:03:00,617 --> 00:03:02,417
أعلم , سأفكر بحلًأ

43
00:03:02,419 --> 00:03:03,618
تفكر بماذا؟

44
00:03:03,620 --> 00:03:04,652
بالجازولين؟

45
00:03:04,654 --> 00:03:06,354
..نعم , وكأنه مِن دماغك إلى

46
00:03:06,356 --> 00:03:08,689
هلَا صمتي , عليَ أن أفكر

47
00:03:35,017 --> 00:03:36,317
مهلًا

48
00:03:36,319 --> 00:03:40,087
مِن هنا

49
00:03:40,089 --> 00:03:41,856
مرحبًا

50
00:03:41,858 --> 00:03:44,492
مِن هنا

51
00:03:44,494 --> 00:03:45,893
انتظر , تمهل

52
00:03:45,895 --> 00:03:47,862
لا لا , قِف

53
00:03:47,864 --> 00:03:49,997
قِف , مهلًا

54
00:03:49,999 --> 00:03:51,732
بحقك , بحقك

55
00:03:53,336 --> 00:03:54,735


56
00:04:00,342 --> 00:04:03,077
حسنًا

57
00:04:03,079 --> 00:04:05,847
إلهي , ساعِدني بتخطي هذه المِحنة

58
00:04:05,849 --> 00:04:08,416
دعنا نجد الغاز

59
00:04:08,418 --> 00:04:12,086
وسرير دافئ

60
00:04:12,088 --> 00:04:16,557
دعنا ننجح , حتى بأبسط الطُرق

61
00:04:16,559 --> 00:04:18,893
وسأكون عبدك المُطيع

62
00:04:18,895 --> 00:04:22,864
لبقية أيامي

63
00:04:22,866 --> 00:04:25,399
نعم

64
00:06:05,033 --> 00:06:09,136
إلهي , يا إلهي

65
00:06:09,138 --> 00:06:12,807
إلهي , يا إلهي

66
00:06:12,809 --> 00:06:15,943
شكرًا لك إلهي

67
00:06:22,384 --> 00:06:25,686
حسنًا

68
00:06:29,058 --> 00:06:31,158
لا أصدق أنه لم يقف لنا

69
00:06:31,160 --> 00:06:34,028
سيارة مُحملة بعائلة , طِفل بالسيارة

70
00:06:34,030 --> 00:06:36,897
من الذي لا يقِف لسيارة بها طفل؟

71
00:06:36,899 --> 00:06:38,432
الإله حقيقي

72
00:06:38,434 --> 00:06:40,401
سنتجمد حتى الموت

73
00:06:40,403 --> 00:06:42,670
بسبب رجل لم يغتسل مُنذ السبعينيات

74
00:06:42,672 --> 00:06:44,572
لم يهتم ليضغط الفرامل

75
00:06:44,574 --> 00:06:46,974
الإله حقيقي

76
00:06:51,580 --> 00:06:55,216
الإله حقيقي

77
00:07:03,759 --> 00:07:06,193


78
00:07:06,195 --> 00:07:08,763
لا يوجد شئ هُنا

79
00:07:08,765 --> 00:07:11,232
لا توجد مخلوقات بالأنابيب

80
00:07:11,234 --> 00:07:13,367
سخان المياه نظيف

81
00:07:13,369 --> 00:07:17,571
لست أعلم كيف أتتك الدِماء في حمامك

82
00:07:17,573 --> 00:07:19,707
أمتأكد أنه لم يكن حالة صدأ؟
..لأن

83
00:07:19,709 --> 00:07:21,208
,اسمعني

84
00:07:21,210 --> 00:07:23,210
لم تكن الكمية قليلة

85
00:07:23,212 --> 00:07:24,612
كانت دِلاء كثيرة

86
00:07:24,614 --> 00:07:27,615
حرفيًا , دِلاء مِن الدماء

87
00:07:27,617 --> 00:07:28,883


88
00:07:28,885 --> 00:07:30,384
وكأنه فلم رعب , هاه؟

89
00:07:30,386 --> 00:07:32,987
,والكلب الميِت الذي ذكرته سابقًا

90
00:07:32,989 --> 00:07:35,389
يبدو وكأنه يوم تعيس

91
00:07:35,391 --> 00:07:38,893
هل ترى دلائِل على العبث ؟

92
00:07:38,895 --> 00:07:41,495
عبث؟

93
00:07:41,497 --> 00:07:42,797
نعم

94
00:07:42,799 --> 00:07:44,432
براغي مفكوكة مؤخرًا

95
00:07:44,434 --> 00:07:49,570
أو حُفر قد يُضخ الدِماء منها

96
00:07:49,572 --> 00:07:51,305
يُضخ؟

97
00:07:51,307 --> 00:07:53,774
ماذا تعتقد قد حدث هنا؟

98
00:07:53,776 --> 00:07:55,076
لا شئ

99
00:07:55,078 --> 00:07:58,179
شكرًا لوقتك

100
00:07:58,181 --> 00:07:59,947
نعم

101
00:07:59,949 --> 00:08:03,317
أتعلم , قد رأيتك إعلاناتك على التلفاز

102
00:08:03,319 --> 00:08:05,753
"شهر "يوليو" , بشهر "يناير

103
00:08:05,755 --> 00:08:08,289
..هل لديك
كوبونات هدية؟

104
00:08:08,291 --> 00:08:09,924
..زوجتي , هي -
اخرج مِن هنا -

105
00:08:09,926 --> 00:08:11,659
بالطبع , حسنًأ

106
00:08:11,661 --> 00:08:13,194


107
00:08:15,964 --> 00:08:18,032
,لِنقل

108
00:08:18,034 --> 00:08:20,568
هل سبق وأن قرأت الإنجيل؟

109
00:08:23,672 --> 00:08:25,039
ماذا؟

110
00:08:25,041 --> 00:08:26,774
الإنجيل

111
00:08:26,776 --> 00:08:29,009
الكِتاب الكبير

112
00:08:29,011 --> 00:08:30,778
كُل هذه الدِماء جعلتني أتذكره

113
00:08:30,780 --> 00:08:33,614
أتعلم , قِصص "موسى" وما إلى ذلك

114
00:08:33,616 --> 00:08:36,484
"الإله أرسل وباء الدِماء على الأرض"

115
00:08:36,486 --> 00:08:38,419
مِن الأفضل أن تكون مطيعًا للإله

116
00:08:38,421 --> 00:08:40,187
..أتعلم ما -
ماذا قلت؟ -

117
00:08:40,189 --> 00:08:43,357
لاشئ

118
00:08:43,359 --> 00:08:44,892
قله مرة أخرى

119
00:08:44,894 --> 00:08:46,527
كلا

120
00:08:46,529 --> 00:08:47,962
ماذا قلت لي؟

121
00:08:47,964 --> 00:08:49,630
قله مرة أخرى -
رئيس , اتركه -

122
00:08:49,632 --> 00:08:50,965
ماذا قلت؟

123
00:08:50,967 --> 00:08:52,333
إنه مجرد سبَاك

124
00:08:52,335 --> 00:08:54,135
اتركه

125
00:08:57,573 --> 00:08:59,473
تبًا

126
00:08:59,475 --> 00:09:01,075
إنه مجنون

127
00:09:01,077 --> 00:09:03,644
أنت مجنون

128
00:09:10,285 --> 00:09:12,353


129
00:09:48,924 --> 00:09:50,491
سارة "39" , معك الإرسالية

130
00:09:50,493 --> 00:09:51,559
أجبني

131
00:09:51,561 --> 00:09:55,329
انتظري

132
00:09:55,331 --> 00:09:58,632
سارة "39" , معك الإرسالية
أجبني

133
00:10:03,572 --> 00:10:05,472
معك 9-3 , حوِل

134
00:10:05,474 --> 00:10:08,142
,سيارة "39" نريدك أن مُتابعة بلاغ

135
00:10:08,144 --> 00:10:11,512
"كلب مقتول , في شارع "1301" بحارة "بيرد لين

136
00:10:11,514 --> 00:10:13,080
حوِل

137
00:10:13,082 --> 00:10:17,484
هل.. , هل تُطلقين عليها عملية قتل
..إذا كان

138
00:10:17,486 --> 00:10:19,954
على أي حال , هذه مِن اختصاص
"مركز " مراقبة الحيوانات

139
00:10:19,956 --> 00:10:21,455
نعم , (جو) مريض

140
00:10:21,457 --> 00:10:23,023
كان مِن المفترض أن يستجيب بالأمس

141
00:10:23,025 --> 00:10:25,426
المالك غاضِب جدًا
حوِل

142
00:10:25,428 --> 00:10:27,795
تبًا , بحقك فذلك الرجل دائمًا ما يكون مريض

143
00:10:27,797 --> 00:10:30,364
ماذا أصابه ,مرض السرطان؟
حوِل

144
00:10:30,366 --> 00:10:33,267
نعم , سرطان الدِماء
حوِل

145
00:10:33,269 --> 00:10:35,903
تبًا , هذا مُريع

146
00:10:35,905 --> 00:10:39,240
حسنًا

147
00:10:39,242 --> 00:10:41,342
9-3
سيارة "39" تستجيب

148
00:10:41,344 --> 00:10:44,645
حوِل و خروج

149
00:10:58,293 --> 00:11:01,061
1-2-5.

150
00:11:04,266 --> 00:11:07,034
1-2-7.

151
00:11:07,036 --> 00:11:10,104


152
00:11:14,109 --> 00:11:15,776
تبًا

153
00:11:15,778 --> 00:11:17,211
إنه هوَ

154
00:11:26,788 --> 00:11:28,289
إنه هو

155
00:11:30,993 --> 00:11:34,194
..قِف مكانك , لا

156
00:11:34,196 --> 00:11:36,363
..ضع يديك حيث أرى

157
00:11:36,365 --> 00:11:38,565
أراهم

158
00:11:38,567 --> 00:11:42,036
أنا أتكلم بالهاتف

159
00:11:42,038 --> 00:11:44,171
اسقطه

160
00:11:44,173 --> 00:11:46,407
عِندما أنتهي

161
00:11:46,409 --> 00:11:47,975
"هُنا مركز "دولوث

162
00:11:47,977 --> 00:11:51,845
: الطرد المطلوبة
(فرانك بيترسن)

163
00:11:51,847 --> 00:11:53,681
حسنًا , مرت الأمور بخير
أترى؟

164
00:11:53,683 --> 00:11:55,215
ضعه أرضًا

165
00:11:55,217 --> 00:11:56,250
إنه هاتف جديد

166
00:11:56,252 --> 00:11:58,719
الآن

167
00:11:58,721 --> 00:12:00,254
حسنًا

168
00:12:01,756 --> 00:12:03,223
..حسنًا

169
00:12:03,225 --> 00:12:07,728
التف , وضع يديك على رأسك

170
00:12:07,730 --> 00:12:10,664
ماذا؟ , لم تفعل هذا أيها ضابط؟

171
00:12:10,666 --> 00:12:13,400
تعلم لمَ أفعل هذا

172
00:12:13,402 --> 00:12:16,170
,حسنًا

173
00:12:16,172 --> 00:12:19,173
..ضع يدك اليُسرى حول

174
00:12:19,175 --> 00:12:20,774
..أسفل ظـ

175
00:12:20,776 --> 00:12:24,044
نعم

176
00:12:24,046 --> 00:12:25,512
حسنًا

177
00:12:25,514 --> 00:12:28,282
والآن يدك الأخرى
ببطئ

178
00:12:28,284 --> 00:12:31,218
هل أنا قيد الإعتقال؟

179
00:12:31,220 --> 00:12:34,054
يداك مُكبل اليدين
بالتأكيد أنت قيد الإعتقال

180
00:12:34,056 --> 00:12:37,958
بأي تُهمة؟

181
00:12:37,960 --> 00:12:39,927


182
00:12:39,929 --> 00:12:43,230
سنكتشف ذلك بالمركز

183
00:12:45,300 --> 00:12:48,402
حسنًا

184
00:12:48,404 --> 00:12:50,437
حسنًا

185
00:12:50,439 --> 00:12:53,207
عُد للسيارة

186
00:13:01,716 --> 00:13:04,385


187
00:13:11,427 --> 00:13:13,994
حسنًا , المؤخرة أولًا

188
00:13:13,996 --> 00:13:15,329
انتبه لرأسك

189
00:13:36,418 --> 00:13:39,319
إنك ترتكب غلطة

190
00:13:39,321 --> 00:13:41,889
اصمت

191
00:13:49,164 --> 00:13:50,697
إنك ترتكب غلطة

192
00:13:50,699 --> 00:13:55,002
قُلت اصمت

193
00:13:55,004 --> 00:13:59,139
: هذا ما ستقوله بعد ساعتين مِن الآن

194
00:13:59,141 --> 00:14:01,775
"إنك ترتكب غلطة"

195
00:14:12,499 --> 00:14:14,300
حصلت على أحد

196
00:14:14,302 --> 00:14:17,636
وما كانت التهمة , أساء لقِطة؟

197
00:14:17,638 --> 00:14:19,972
القتل وسرقة سيارة , حسنًا؟

198
00:14:19,974 --> 00:14:22,541
هذا الرجل مطلوب من أجل جرائم القتل الثلاثة
"في "بيميجي

199
00:14:22,543 --> 00:14:24,176
مهلًا

200
00:14:24,178 --> 00:14:26,178
مِثل ما أخبرت هذا الشاب

201
00:14:26,180 --> 00:14:29,048
هذا مضيعة للوقت ببساطة

202
00:14:29,050 --> 00:14:30,916
احتفظ بالكلام لنفسك

203
00:14:30,918 --> 00:14:33,753
الآن , سأضع الحِبر على يدِك اليسرى

204
00:14:33,755 --> 00:14:36,589
وسأضغط على الأصابع كلٌ على حِده
على الكِتاب

205
00:14:36,591 --> 00:14:38,724
,إذا حاولت فِعل أي شئ

206
00:14:38,726 --> 00:14:41,360
فلا أستطيع وعدك أن أصابعك لن تُكسر

207
00:14:41,362 --> 00:14:44,196
حسنًا , فهمتك مقصدك أيها الشاب

208
00:14:44,198 --> 00:14:46,999
لن تجِد المقاومة مني

209
00:15:08,456 --> 00:15:10,790
ماذا جرى؟

210
00:15:17,765 --> 00:15:20,199
"إلى "النائبة سلفرسون
"هاتف لستر نايجرد تُخلِص منه"

211
00:15:21,076 --> 00:15:22,100


212
00:15:22,102 --> 00:15:24,003
..اللعيـ

213
00:15:24,005 --> 00:15:25,638
مولي) , لديك اتصال عالخط الثاني)

214
00:15:25,640 --> 00:15:27,206
(نعم , معك (سلفرسون

215
00:15:27,208 --> 00:15:29,408
(أهلًا , معك (جوس
قبضت عليه

216
00:15:29,410 --> 00:15:31,610
من يُحادثني؟

217
00:15:31,612 --> 00:15:34,447
(جوس جريملي)

218
00:15:34,449 --> 00:15:35,915
"مِن مركز "دولوث

219
00:15:35,917 --> 00:15:38,451
شرِبنا الميلكشيك معًا

220
00:15:38,453 --> 00:15:40,286
نعم , أهلًأ
كيف الأحوال.؟

221
00:15:40,288 --> 00:15:41,887
بخير

222
00:15:41,889 --> 00:15:45,958
كُنت بدورية في وقت سابق

223
00:15:45,960 --> 00:15:48,661
..أرد على بلاغ "613" ثم

224
00:15:48,663 --> 00:15:49,815
وماهذا؟

225
00:15:49,864 --> 00:15:52,798
كلب ميت
يُشك أنها مُتعمدة

226
00:15:52,800 --> 00:15:54,700
ورأيت هذا الرجل

227
00:15:54,702 --> 00:15:57,069
وكان واقفًا بالقرب مِن شاحنة

228
00:15:57,071 --> 00:15:58,471
وكان هوَ

229
00:15:58,473 --> 00:16:00,006
من هوَ ؟

230
00:16:00,008 --> 00:16:01,774
(الرجل مِن سيارة سيد(نايجرد

231
00:16:01,776 --> 00:16:03,209
السائق؟

232
00:16:03,211 --> 00:16:04,377
نعم

233
00:16:04,379 --> 00:16:06,913
الرجل الذي أطلقت سراحه

234
00:16:06,915 --> 00:16:08,648
كان هُناك

235
00:16:08,650 --> 00:16:10,983
..واقف هناك , يقوم بالإتصال فيـ

236
00:16:10,985 --> 00:16:12,418
إذًا , ماذا فعلت؟

237
00:16:12,420 --> 00:16:14,220
توقف وقُمت بالقبض عليه بالطبع

238
00:16:14,222 --> 00:16:15,454
قبضت عليه؟

239
00:16:15,456 --> 00:16:17,990
نعم , مِن أجل عمليات القتل

240
00:16:17,992 --> 00:16:21,961
أنا أنظر للرجل الآن

241
00:16:21,963 --> 00:16:24,263
المُلازم سيتحدث معه

242
00:16:24,265 --> 00:16:25,298
..اعتقدت أنك تودين أن

243
00:16:25,300 --> 00:16:26,666
نعم

244
00:16:26,668 --> 00:16:28,301
حسنًا , سأركب سيارتي

245
00:16:28,303 --> 00:16:30,069
جيِد

246
00:16:30,071 --> 00:16:32,805
..سأكون عندك طالما أنتهي مِن

247
00:16:32,807 --> 00:16:35,207
حسنًا , سأخبرك الملازم أن ينتظرك

248
00:16:35,209 --> 00:16:37,643
شكرًا -
نعم -

249
00:16:37,645 --> 00:16:39,745
أنت مُرحب به -
نعم , حسنًا -

250
00:16:39,747 --> 00:16:41,514
فقد كُنا نضع الكثير مِن الساعات على القائد

251
00:16:41,516 --> 00:16:43,950
لكن خدمات الطقس يتتبع عاصفة قوية

252
00:16:43,952 --> 00:16:45,751
فهم يبحثون عن , ليالي الإربعاء

253
00:16:45,753 --> 00:16:47,353
صباح الخميس

254
00:16:47,355 --> 00:16:49,755
رياح قوية , أعاصير ثلجية
كُل شئ

255
00:16:49,757 --> 00:16:51,857
لذا إذا أردتم أن تجنوا المزيد مِن المال

256
00:16:51,859 --> 00:16:53,326
(فاذهبوا لـ(سيندي

257
00:16:53,328 --> 00:16:55,294
"نفس الأمر لضباط الـ"مرور
والجميع

258
00:16:55,296 --> 00:16:57,463
لا أريد لهذا أن يؤثر على أعمالكم اليومية

259
00:16:57,465 --> 00:16:59,365
لذا لا تُسجلوا

260
00:16:59,367 --> 00:17:00,866
إلَا إذا لم يكن لديكم أعباء أعمال

261
00:17:00,868 --> 00:17:03,002
قائِد , قبضوا عليه

262
00:17:03,004 --> 00:17:04,670
من؟

263
00:17:04,672 --> 00:17:05,705
"شرطة "دولوث

264
00:17:05,707 --> 00:17:07,974
لا , قصدي من قبضوا عليه؟

265
00:17:07,976 --> 00:17:12,011
سائق سيارة (لستر) المسروقة

266
00:17:12,013 --> 00:17:14,880
قبض عليه "نائِب" قبل ساعة

267
00:17:14,882 --> 00:17:17,650
ولم اتصلوا عليك؟

268
00:17:17,652 --> 00:17:19,218
المعذرة؟

269
00:17:19,220 --> 00:17:20,786
,أنت لا تعملين بالقضية حتى

270
00:17:20,788 --> 00:17:22,154
لم اتصلوا عليك؟

271
00:17:22,156 --> 00:17:23,723
..أنا فقط

272
00:17:23,725 --> 00:17:26,125
"يوم سابق , جاء نائب من "دولوث

273
00:17:26,127 --> 00:17:29,795
وتحدثنا أنا وهو بالأمر

274
00:17:29,797 --> 00:17:31,998
هذا غير نِظامي

275
00:17:32,000 --> 00:17:35,301
عليهم أن يتحدثوا إلى الضابط المسؤول

276
00:17:35,303 --> 00:17:37,003
نعم , كُنت أفكر أن أذهب لهم

277
00:17:37,005 --> 00:17:38,571
أتحدث للمُشتبه به

278
00:17:38,573 --> 00:17:40,573
بإعتبار أنني أعتقد أنه الرجل الذي

279
00:17:40,575 --> 00:17:42,008
وضع الرجل العاري بصندوق السيارة

280
00:17:42,010 --> 00:17:43,542
لا , يجب أن أذهب أنا

281
00:17:43,544 --> 00:17:45,478
(قُلت أنه كان يسوق سيارة (لستر

282
00:17:45,480 --> 00:17:46,479
هذه قضيتي

283
00:17:46,481 --> 00:17:48,381
بالإضافة , أن (فيرن) لديه حق الأسبقية

284
00:17:48,383 --> 00:17:51,017
..حسنًا , لكن يا قائد -
كنوتسن) , أنت المسؤول حتى أعود) -

285
00:17:51,019 --> 00:17:53,119
حسنًا يا قائد , سأتولى

286
00:18:04,231 --> 00:18:06,999
سآخذ بعض الأشياء

287
00:18:07,001 --> 00:18:08,234
كُنت تستطيع أن تنتظر بالسيارة

288
00:18:08,236 --> 00:18:09,869
لا , قالت (كيتي) أن عليَ

289
00:18:09,871 --> 00:18:12,271
أعني , أريد أن أكون هُنا لأجلك

290
00:18:12,273 --> 00:18:14,206
تبًا

291
00:18:17,878 --> 00:18:22,681
هل تركوها هكذا وحسب؟

292
00:18:22,683 --> 00:18:24,083
كل تِلك الدماء

293
00:18:24,085 --> 00:18:26,018
..نعم , إنه

294
00:18:26,020 --> 00:18:29,722
أعطوني رقم للإتصال به
مركز الخِدمة

295
00:18:33,527 --> 00:18:34,794
(لستر)

296
00:18:34,796 --> 00:18:37,029
..عليَ أن

297
00:18:48,275 --> 00:18:49,708
تبًا

298
00:18:55,782 --> 00:18:58,250


299
00:18:58,252 --> 00:19:00,586


300
00:19:07,494 --> 00:19:10,162
 لا لا لا لا , إلهي

301
00:19:10,164 --> 00:19:13,165
إلهي , إلهي

302
00:19:13,167 --> 00:19:15,134


303
00:19:15,136 --> 00:19:17,403
ماذا؟

304
00:19:23,743 --> 00:19:28,681
اللعنة

305
00:19:28,683 --> 00:19:31,050


306
00:19:45,832 --> 00:19:48,601
إلهي

307
00:19:48,603 --> 00:19:52,471


308
00:19:57,677 --> 00:20:01,180
أهلًا؟

309
00:20:01,182 --> 00:20:04,683
هل يستحق الأمر ذلك؟

310
00:20:04,685 --> 00:20:07,319
من معي؟

311
00:20:07,321 --> 00:20:09,388
(أرملة (هس

312
00:20:09,390 --> 00:20:11,790
زوجُها دافئ ومريح أسفل الأرض

313
00:20:11,792 --> 00:20:14,059
أموال التأمين قادمة

314
00:20:14,061 --> 00:20:16,362
كل ليلة تضع أعضائها بوجهك

315
00:20:18,032 --> 00:20:21,967
(رجل مثلك يا (لستر
"بلدة صغيرة , وقت قصير"

316
00:20:21,969 --> 00:20:24,570
أعتقد أنك بذلك ربحت اليانصيب

317
00:20:24,572 --> 00:20:28,374
,لكني أعتقد أن عليك أن تسأل نفسك

318
00:20:28,376 --> 00:20:31,810
هل يستحق الأمر؟

319
00:20:31,812 --> 00:20:33,245
يستحق ماذا؟

320
00:20:33,247 --> 00:20:35,581
حياتُك

321
00:20:57,911 --> 00:20:59,622
"ماذا قال؟"

322
00:21:00,583 --> 00:21:02,383
"وما قد يقولون؟"

323
00:21:11,734 --> 00:21:12,734
"ماذا؟"

324
00:21:16,568 --> 00:21:19,354
"لا أحد يُحب أن يُنظر إليه بينما هو يأكل"

325
00:21:20,921 --> 00:21:22,516
"بعض الأشخاص يُحبون"

326
00:21:23,352 --> 00:21:24,556
"أي أشخاص؟"

327
00:21:25,367 --> 00:21:26,314
"المورمون"
جماعة دينية*

328
00:21:26,369 --> 00:21:29,441
تود أن أُنشطك؟ -
لا , اكتفينا , احضر الحساب فقط رجاءً -

329
00:21:31,842 --> 00:21:33,375
كل شئ بخير؟

330
00:21:33,377 --> 00:21:35,744
إنه ليس بجائع وحسب

331
00:21:38,482 --> 00:21:40,416
شكرًا

332
00:21:56,416 --> 00:21:57,626
ماذا؟

333
00:21:59,098 --> 00:22:01,460
"لنفعلها وحسب ثم نذهب للديار"

334
00:22:02,872 --> 00:22:04,523
"عليك أن تكون متأكِدًا"

335
00:22:06,441 --> 00:22:08,761
"إنه يُجامع الزوجة , وقد قتل زوجته"

336
00:22:09,200 --> 00:22:10,661
"لنفعلها ونخر مِن هُنا وحسب"

337
00:22:12,153 --> 00:22:13,782
"إنك لا تحترمني"

338
00:22:13,783 --> 00:22:16,752
اللعنة يا رجل

339
00:22:20,881 --> 00:22:23,285
"لن أفعلها برِفقتك"

340
00:22:27,564 --> 00:22:29,131
حقًا؟

341
00:22:31,073 --> 00:22:33,055
"عليه أن يقولها على الأقل"

342
00:22:34,189 --> 00:22:36,598
"إذًا نقبض عليه , نجعله يتحدث"

343
00:23:00,531 --> 00:23:02,197


344
00:23:02,199 --> 00:23:04,066
"لست أنظر إليك"

345
00:23:04,934 --> 00:23:07,392
"مركز شرطة مدينة "دولوث

346
00:23:11,341 --> 00:23:12,975
لديك دقيقتان وحسب

347
00:23:12,977 --> 00:23:15,744
حسنًا , شكرًا

348
00:23:40,203 --> 00:23:42,471
سيدي؟

349
00:23:42,473 --> 00:23:44,239
هل أنت (دان كمف)؟

350
00:23:46,209 --> 00:23:48,910
نعم

351
00:23:48,912 --> 00:23:50,412
هُنالك اتصال لك

352
00:23:50,414 --> 00:23:52,981
ماذا لي؟ -
مكالمة -

353
00:23:52,983 --> 00:23:54,983
تستطيع الرد عليهم مِن هنا

354
00:23:59,757 --> 00:24:01,123
مرحبا؟

355
00:24:01,125 --> 00:24:02,824
هل يملكونهم ؟

356
00:24:02,826 --> 00:24:04,159
من المتحدث؟

357
00:24:04,161 --> 00:24:06,061
دعنا نكتشف هذا سوية

358
00:24:06,063 --> 00:24:08,263
من يعلم أنك بمتجر الحيوانات
الأليفة هذه اللحظة؟

359
00:24:08,265 --> 00:24:09,831
أمي

360
00:24:11,501 --> 00:24:13,969
هل أبدو كأمك؟

361
00:24:13,971 --> 00:24:16,104
لا -
مهلًا -

362
00:24:16,106 --> 00:24:18,407
هل تعلم أمك لم أنت في متجر الحيوانات الأليفة؟

363
00:24:18,409 --> 00:24:21,276
تعتقد أنني سآخذ قطة

364
00:24:21,278 --> 00:24:23,111
لا أملك الوقت لهذا

365
00:24:23,113 --> 00:24:26,448
هل يملكونهم , نعم أم لا؟

366
00:24:26,450 --> 00:24:29,017
نعم , لكن "مئة" فقط

367
00:24:29,019 --> 00:24:30,952
هنالك 3 متاجر أخرى بهذه المدينة

368
00:24:30,954 --> 00:24:33,021
اذهل لهم جميعًا , أنا بالسجن

369
00:24:33,023 --> 00:24:34,723
سأخرج بعد بضع ساعات

370
00:24:34,725 --> 00:24:36,124
مهلًا , ماذا؟

371
00:24:36,126 --> 00:24:38,760
انتهى الوقت

372
00:24:38,762 --> 00:24:41,797
حسنًا , ساعتان ثم تعال وخُذني

373
00:24:44,567 --> 00:24:47,269
هذا هوَ النائب الذي قام بالإعتقال

374
00:24:47,271 --> 00:24:48,904
عمل جيد

375
00:24:48,906 --> 00:24:50,272
هل كافحك؟

376
00:24:50,274 --> 00:24:51,907
كلَا

377
00:24:51,909 --> 00:24:54,543
"بيل اوسوالت) , القائد في "بيدمجي)

378
00:24:54,545 --> 00:24:56,978


379
00:24:56,980 --> 00:24:58,780
هل أتت (مولي)؟

380
00:24:58,782 --> 00:25:00,382
من؟

381
00:25:00,384 --> 00:25:02,217
النائبة في مكتبي

382
00:25:02,219 --> 00:25:05,253
يبدو وأن رجلك يكُن بعض المشاعر لها

383
00:25:05,255 --> 00:25:06,822
(لا تُكن لها شئ , (جريملي

384
00:25:06,824 --> 00:25:08,990
فهذه قضية قتل

385
00:25:08,992 --> 00:25:10,725
نعم , سيدي

386
00:25:10,727 --> 00:25:12,461
هل لدينا إسم للرجل؟

387
00:25:12,463 --> 00:25:14,229
:نعم سيدي , رخصة القيادة تقول أنه
(فرانك بيترسون)

388
00:25:14,231 --> 00:25:17,466
"وعُنوانه في "باوديت

389
00:25:17,468 --> 00:25:20,602
(بيترسون)

390
00:25:20,604 --> 00:25:22,604
(أ‘رف رجل بإسم (جاي ريترسون

391
00:25:22,606 --> 00:25:26,508
لديه ذِراع قصيرة

392
00:25:26,510 --> 00:25:27,909
ماذا عن الأدلة؟

393
00:25:27,911 --> 00:25:29,411
سيدي؟

394
00:25:29,413 --> 00:25:31,279
دليل أنه مُرتبط للجريمة

395
00:25:31,281 --> 00:25:33,381
(قلت أنك أوقفته وهو يسوق سيارة (لستر

396
00:25:33,383 --> 00:25:35,650
نعم , لكن لم أعلم أنها كانت مسروق

397
00:25:35,652 --> 00:25:37,919
لهذا تركته يذهب

398
00:25:37,921 --> 00:25:40,922
نعم , لكنك سحبت البصمات مِن السيارة المحتجزة؟

399
00:25:40,924 --> 00:25:42,157
لا , سيدي

400
00:25:42,159 --> 00:25:43,925
التقني قال أنها مُمسحة بالكامل

401
00:25:43,927 --> 00:25:45,160


402
00:25:45,162 --> 00:25:46,962
لدينا صورة , أليس كذلك؟

403
00:25:46,964 --> 00:25:48,797
مِن كاميرا لوحة القيادة عِندما أوقفت السيارة؟

404
00:25:48,799 --> 00:25:50,866
يُثبت أنه رجلنا

405
00:25:50,868 --> 00:25:53,435
لا , سيدي , الكاميرا لم تعمل لأسابيع

406
00:25:53,437 --> 00:25:54,936
لكن (مولي) لديها صورة

407
00:25:54,938 --> 00:25:56,671
إنها بالملف , هيَ ارتني

408
00:25:56,673 --> 00:25:57,672
نعم

409
00:25:57,674 --> 00:26:00,242
أرتك؟ -
نعم -

410
00:26:03,513 --> 00:26:05,647


411
00:26:05,649 --> 00:26:08,316
نعم , هذا الرجل

412
00:26:08,318 --> 00:26:11,153
من الصعب الرؤية

413
00:26:11,155 --> 00:26:14,055
إنها مُشوشة

414
00:26:14,057 --> 00:26:16,691
أمتأكد أن هذا رجلنا؟

415
00:26:16,693 --> 00:26:19,327
نعم , هذا رجلنا

416
00:26:19,329 --> 00:26:21,897
أنا متأكد

417
00:26:32,408 --> 00:26:34,409
(أنا النائب (شميدت

418
00:26:34,411 --> 00:26:38,113
(هذا (بيل اوسوالت
"القائد في "بيدمجي

419
00:26:38,115 --> 00:26:39,414
(نعم , (فرانك بيترسن

420
00:26:39,416 --> 00:26:41,083
"انا الكاهن في "باوديت

421
00:26:41,085 --> 00:26:42,818
"أشجع "بيرز

422
00:26:45,855 --> 00:26:48,257
كاهن؟

423
00:26:48,259 --> 00:26:49,524
نعم , اللوثرية

424
00:26:49,526 --> 00:26:51,927
قبل ستة سنوات
(فرانك بيترسن)

425
00:26:51,929 --> 00:26:54,263
"قبل ذلك كُنت في "ابريدين

426
00:26:54,265 --> 00:26:55,697
أنا لست معتادًا

427
00:26:55,699 --> 00:26:57,366
على سِلاح نار عالق بوجهي

428
00:26:57,368 --> 00:26:59,101
والذي أعلم أن الإله يختبرنا بكافة الطُرق

429
00:26:59,103 --> 00:27:01,670
لكن , هذه الفعلة مخيفة بشدة

430
00:27:06,042 --> 00:27:08,944
توقف عن الهراء

431
00:27:08,946 --> 00:27:10,479
تم سحبك ليلة الثلاثاء

432
00:27:10,481 --> 00:27:12,481
تسوق سيارة مسروقة

433
00:27:12,483 --> 00:27:15,250
كلَا سيدي , كُنت سأتذكر هذه الفعلة

434
00:27:15,252 --> 00:27:17,419
بالإضافة أن الثلاثاء ليلة لعبة "بنجو" في الكنيسة

435
00:27:17,421 --> 00:27:20,489
كان المكان مُمتلئ

436
00:27:20,491 --> 00:27:23,125
فلورنس نايتجاردت) فاز بالمبلغ)

437
00:27:23,127 --> 00:27:25,093
إن لم أكن مخطئًا

438
00:27:25,095 --> 00:27:27,963
وهل نستطيع التأكد مِن هذا؟

439
00:27:27,965 --> 00:27:30,465
نعم سيدي , تستطيع الإتصال بـ(فلورنس) نفسه

440
00:27:30,467 --> 00:27:32,968
أو (جيم افري) , إنه كبيرُنا

441
00:27:32,970 --> 00:27:34,636
(النائب (جريملي

442
00:27:34,638 --> 00:27:37,673
(هذا الرجل , النائب (جريملي

443
00:27:37,675 --> 00:27:39,942
سحب مُسدسه , صوَبه علي

444
00:27:39,944 --> 00:27:42,344
توقعت أنني سأصاب بسكتة قلبية

445
00:27:42,346 --> 00:27:44,112
لكن , بعد أن أخبرني

446
00:27:44,114 --> 00:27:46,181
"عن تِلك الجرائم في "بيمدجي

447
00:27:46,183 --> 00:27:48,283
"كُنت أفكر : " (فرانك) , لا تستطيع لَوم الرجل

448
00:27:48,285 --> 00:27:50,986
"لكونه مُتسرع , عرض مُخيف كهذا يسبب ذلك"

449
00:27:50,988 --> 00:27:55,023
اللعين

450
00:27:55,025 --> 00:27:57,492
إذا تقول أنك لم تكن في "بيمدجي" الأسبوع المنصرم؟

451
00:27:57,494 --> 00:27:59,094
إذا أظهرت صورتك بالجِوار

452
00:27:59,096 --> 00:28:00,629
لا أحد سيتذكرك؟

453
00:28:00,631 --> 00:28:02,331
أنا؟
كلَا

454
00:28:02,333 --> 00:28:04,766
لديَ قريب سكن "بيمدجي" في التسعينيات

455
00:28:04,768 --> 00:28:06,168
"بالقرب مِن بحيرة "ليتش

456
00:28:06,170 --> 00:28:08,971
لكنه انتقل لـ"انكورج" في عام 2003

457
00:28:08,973 --> 00:28:13,008
"كُنت أقول : "ماذا؟ , أ"مينيسوتا" ليست باردة كفاية لك؟

458
00:28:13,010 --> 00:28:15,477
حظينا بضِحكات عن هذا

459
00:28:15,479 --> 00:28:18,780
كما أنك تقول أنك لم توَقف بسبب السرعة؟

460
00:28:18,782 --> 00:28:20,115
كلَا

461
00:28:20,117 --> 00:28:22,217
أنا قائد حذِر من الأساس

462
00:28:22,219 --> 00:28:24,052
بإعتبار قوة نظري

463
00:28:24,054 --> 00:28:26,154
بسبب المياه الزرقاء على حد قولهم

464
00:28:26,156 --> 00:28:29,057
فقط بعين واحدة , لكن لا
تستطيع أن تكون حذِر جدًا

465
00:28:29,059 --> 00:28:31,026
هذا ما أقوله لرواد كنيستي

466
00:28:31,028 --> 00:28:33,395
(النائب (جريملي -
"العفو" -

467
00:28:33,397 --> 00:28:34,963
هذه هي طيبة الكتاب المقدس

468
00:28:34,965 --> 00:28:37,299
غض الطرف , الفرص الأخرى
آمين لذلك

469
00:28:37,301 --> 00:28:40,235
لذا لا أُكن الضغينة على النائب

470
00:28:40,237 --> 00:28:43,171
بالرغم أنني محظوظ لأني أمتلك حبوب النيتروجلسرين

471
00:28:43,173 --> 00:28:45,273
كما أُخبرك

472
00:28:48,177 --> 00:28:51,146
انتظر مكانك

473
00:28:51,148 --> 00:28:53,815
سنقوم ببعض الإتصالات لنصادق قصتك

474
00:28:53,817 --> 00:28:56,718
اختر اسمًا وحسب مِن كِتاب دليل الأرقام

475
00:28:56,720 --> 00:28:58,120
الكُل هنالك يعرفني

476
00:28:58,122 --> 00:28:59,855
نعم

477
00:29:20,750 --> 00:29:23,018
يبدو أن مُكالمة كانت مُجهة لنُزُلك

478
00:29:23,020 --> 00:29:25,987
(مِن منزل الضحية في الليلة التي قُتلت بها (بيرل نايجرد

479
00:29:25,989 --> 00:29:27,823
قلت هذا على الهاتف

480
00:29:27,825 --> 00:29:29,758
نعم

481
00:29:29,760 --> 00:29:33,428
إذًا هل تتذكرين إذا نزلك
أحد مُتوعك الأسبوع المنصرم؟

482
00:29:33,430 --> 00:29:35,697
احتمالية أن يكون مُصابة بالرأس؟

483
00:29:35,699 --> 00:29:37,499
فكرت بهذا في طريقي لهنا

484
00:29:37,501 --> 00:29:39,468
كان هنالك رجل حجز في ذلك الوقت

485
00:29:39,470 --> 00:29:41,002
لديه كدمة على رأسه

486
00:29:41,004 --> 00:29:43,438
بدأ بقول الخزعبلات عِندما سألته
إذا كان لديه حيوانات أليفة

487
00:29:43,440 --> 00:29:44,840
حقًا؟

488
00:29:44,842 --> 00:29:46,842
ربما هو هذا الرجل؟

489
00:29:46,844 --> 00:29:48,210
نعم

490
00:29:48,212 --> 00:29:50,178
هذا هو

491
00:29:50,180 --> 00:29:52,481
لا تبدو سعيدًا

492
00:29:54,217 --> 00:29:57,152
لم يكن لطيفًا وحسب

493
00:29:57,154 --> 00:29:59,521
جلبت كِتابي مثلما طلبتي

494
00:29:59,523 --> 00:30:01,289
أعتقد أن الرجل دفع نقدًا

495
00:30:01,291 --> 00:30:04,426
لكني أُجبر الجميع على كتابة أسمائهم في دفتر الحساب

496
00:30:06,796 --> 00:30:08,296
هاهو

497
00:30:08,298 --> 00:30:09,397
حسنًا

498
00:30:09,399 --> 00:30:11,566


499
00:30:11,568 --> 00:30:15,270
(لورن مالفو)

500
00:30:15,272 --> 00:30:16,905
إذًا

501
00:30:16,907 --> 00:30:18,740
هل تتذكرين اكتشافك لشئ غريب

502
00:30:18,742 --> 00:30:20,408
عندما نظَف غرفته؟

503
00:30:20,410 --> 00:30:22,010
ماذا تعنين بـ"غريب"؟

504
00:30:22,012 --> 00:30:25,580
كشئ خارج عن الطبيعي , شئ يعلق بذهنك

505
00:30:25,582 --> 00:30:28,583
كانت لديه بعض العُملات مِن بيت الدعارة

506
00:30:28,585 --> 00:30:32,254
حقًا؟

507
00:30:32,256 --> 00:30:35,190
حسنًا

508
00:30:35,192 --> 00:30:36,424
حسنًا

509
00:30:36,426 --> 00:30:37,845
شكرا

510
00:30:38,596 --> 00:30:40,796
يبدو وأنه

511
00:30:40,798 --> 00:30:43,799
رجل مُحترم مِن المجتمع هناك

512
00:30:43,801 --> 00:30:46,201
كان علينا أن نتصل ونتأكد , شكرًا لك على وقتك

513
00:30:54,678 --> 00:30:56,311
(جريملي) -
أين كنت؟ -

514
00:30:56,313 --> 00:30:57,646
كُنت أحاول الإتصال بك طيلة اليوم

515
00:30:57,648 --> 00:30:59,047
اعتقدت أنك قادمة

516
00:30:59,049 --> 00:31:01,984
حاولت , هل أنت بالغرفة؟

517
00:31:01,986 --> 00:31:04,086
نعم , للتو تحدثوا معه

518
00:31:04,088 --> 00:31:05,454
لم ليس أنت؟

519
00:31:05,456 --> 00:31:06,622
أنا؟

520
00:31:06,624 --> 00:31:09,491
لا , انا أقوم بدورية "حماية الحيوانات" بالغالب

521
00:31:09,493 --> 00:31:12,060
اسمع , بحوزتي اسم للمشتبه

522
00:31:12,062 --> 00:31:13,295
(لورن مالفو)

523
00:31:13,297 --> 00:31:15,130
اعتاد على الحجز في النُزُل

524
00:31:15,132 --> 00:31:17,633
لورن مالفو)؟)

525
00:31:17,635 --> 00:31:20,335
انهم خارجون , سأعاودك الإتصال

526
00:31:20,337 --> 00:31:21,970
المعذرة مرة أخرى على الإلتباس

527
00:31:21,972 --> 00:31:24,239
نحن سعيدون أن لم يتأذى أحد وحسب

528
00:31:29,145 --> 00:31:30,579
هل أطلقت سراحه؟

529
00:31:30,581 --> 00:31:31,780
أعمال مكتبية , لمدة أسبوعين

530
00:31:31,782 --> 00:31:33,849
..لا , فقط -
ثلاثة أسابيع -

531
00:31:33,851 --> 00:31:35,317
..بحقك

532
00:31:35,319 --> 00:31:37,052
"إنك ترتكب غلطة"

533
00:31:45,695 --> 00:31:48,930
جريملي) , تعال معي الآن)

534
00:31:51,200 --> 00:31:53,535
لقد صوت سِلاحك على مُواطن

535
00:31:53,537 --> 00:31:55,704
لا , بل كاهن لعين بشارع عمومي

536
00:31:55,706 --> 00:31:57,639
بلا دلائل , ولا بصمات أصابع
بلا شئ

537
00:31:57,641 --> 00:31:59,641
ماذا عن الصورة؟

538
00:31:59,643 --> 00:32:00,876
تلك اللقطة المشوشة بالملف؟

539
00:32:00,878 --> 00:32:02,311
اللعنة , قد تكون تِلك صورة

540
00:32:02,313 --> 00:32:03,645
لأمي , على حد علمي

541
00:32:03,647 --> 00:32:05,314
لا , إنه هة
أعلم أنه هو

542
00:32:05,316 --> 00:32:07,149
قطعًا لا
تأكدنا مِن قصته

543
00:32:07,151 --> 00:32:09,384
إنها ناسَبت -
إنه يكذب -

544
00:32:27,236 --> 00:32:29,838
احظ بيوم مُبارك

545
00:32:37,747 --> 00:32:39,848
كيف استطعت فِعل هذا؟

546
00:32:41,751 --> 00:32:44,086
ماذا قلت , ابني؟

547
00:32:44,088 --> 00:32:47,289
فقط .. تكذب هكذا وحسب

548
00:32:48,925 --> 00:32:50,859
أتمن فِعلًا أن تقبض على ذلك الشخص

549
00:32:50,861 --> 00:32:52,494
الذب قتل أولائك البشر

550
00:32:52,496 --> 00:32:54,496
سأصلي لكي تقبض عليه

551
00:32:56,399 --> 00:32:58,967
(لورن مالفو)

552
00:33:10,513 --> 00:33:12,247
هل علِمت أن العين البشرية

553
00:33:12,249 --> 00:33:15,717
تستطسع رؤية تدرج اللون الأخضر
أكثر مِن الألوان الأخرى؟

554
00:33:20,056 --> 00:33:21,690
ماذا؟

555
00:33:21,692 --> 00:33:23,425
قلت "هل علِمت أن العين البشرية

556
00:33:23,427 --> 00:33:27,763
تستطسع رؤية تدرج اللون الأخضر
"أكثر مِن الألوان الأخرى؟

557
00:33:27,765 --> 00:33:30,799
سؤالي لك , هو لماذا؟

558
00:33:30,801 --> 00:33:33,735
لا لا , مهلًا

559
00:33:33,737 --> 00:33:35,237
عندما تكتشف الإجابة

560
00:33:35,239 --> 00:33:37,973
على سؤالي

561
00:33:37,975 --> 00:33:40,976
عندها ستملك الإجابة على سؤالك

562
00:34:02,666 --> 00:34:03,999
أين هم؟

563
00:34:04,001 --> 00:34:06,101
بالخلف , ألا تستطيع السماع؟

564
00:34:06,103 --> 00:34:08,437
إنها تقودني للجنون

565
00:34:13,777 --> 00:34:14,843
نعم؟

566
00:34:14,845 --> 00:34:16,344
سيد (نايجارد)؟

567
00:34:16,346 --> 00:34:17,946
"معك (ديف) مِن مركز الحجز في "دولوث

568
00:34:17,948 --> 00:34:20,182
نعم , سأستلمها بيوم الجمعة غالبًا

569
00:34:20,184 --> 00:34:22,451
لا , من المفترض أن أخبرك أن السيارة
ليست جاهزة بعد

570
00:34:22,453 --> 00:34:24,219
ماذا تعني؟

571
00:34:24,221 --> 00:34:25,687
..إنها
الطب الشرعي يبحثون بها

572
00:34:25,689 --> 00:34:27,489
الطب الشرعي؟ -
نعم سيدي -

573
00:34:27,491 --> 00:34:28,824
عمل روتيني وحسب
لكن لا أستطيع تسريحها لك

574
00:34:28,826 --> 00:34:30,692
حتى يُسرحونا إلي

575
00:34:30,694 --> 00:34:32,327
لذا أتصل بك عندما ينتهون , حسنًا؟

576
00:34:32,329 --> 00:34:34,129
وداعًا -
(لستر) -

577
00:34:34,131 --> 00:34:36,364


578
00:35:10,455 --> 00:35:12,021
أنا بوسط إجتماع

579
00:35:12,023 --> 00:35:13,323
تشاز)؟)

580
00:35:13,325 --> 00:35:16,025
قلت أنني بوسط إجتماع

581
00:35:16,027 --> 00:35:17,627
(تشاز) , معك (لستر)

582
00:35:17,629 --> 00:35:20,196
اعتقد انني بورطة

583
00:35:20,198 --> 00:35:23,099
ومتى لا تكون بورطة؟
أي نوع مِن الورطات؟

584
00:35:23,101 --> 00:35:25,935
..بالواقع , أنا
في صندوق سيارة

585
00:35:25,937 --> 00:35:27,270
ماذا؟

586
00:35:27,272 --> 00:35:30,440
سيارة , بالصندوق

587
00:35:30,442 --> 00:35:32,175
أنت بصندوق سيارتك؟

588
00:35:32,177 --> 00:35:33,543
لا , ليست سيارتي

589
00:35:33,545 --> 00:35:35,178
إنها سيارة هؤلاء الأشخاص

590
00:35:35,180 --> 00:35:36,980
أترى؟
..الأمر

591
00:35:36,982 --> 00:35:39,983
أعتقد أنني مُختطَف

592
00:35:39,985 --> 00:35:41,451
ماذا؟

593
00:35:41,453 --> 00:35:45,655
نعم , يحملونني بالصندوق

594
00:35:45,657 --> 00:35:48,791
لا أعلم أين وجهتنا

595
00:35:48,793 --> 00:35:50,460
هل قلت انك مُختطَف؟

596
00:35:53,030 --> 00:35:54,630
لستر) , أين أنت؟)

597
00:35:54,632 --> 00:35:55,798
سأتصل بالشرطة

598
00:35:55,800 --> 00:35:57,200
لا لا لا

599
00:35:57,202 --> 00:36:00,003
..لا , لا تتصل

600
00:36:01,539 --> 00:36:04,640
..أنا
أنا اُمازحك

601
00:36:04,642 --> 00:36:06,109
ماذا؟

602
00:36:06,111 --> 00:36:07,610
نعم , تتذكر كيف اعتدنا على

603
00:36:07,612 --> 00:36:10,380
نُمارس المُزاح وهكذا؟

604
00:36:10,382 --> 00:36:12,315
بالواقع ,بمزحة

605
00:36:12,317 --> 00:36:14,650
أنت أحمق

606
00:36:49,253 --> 00:36:50,953
بحقك

607
00:36:50,955 --> 00:36:54,424
ها أنت

608
00:36:54,426 --> 00:36:57,994
هيا , لنذهب

609
00:37:21,051 --> 00:37:22,551
ستقولها

610
00:37:22,553 --> 00:37:24,854
" (أنا (لستر نايجرد"

611
00:37:24,856 --> 00:37:27,256
ستقولها

612
00:37:27,258 --> 00:37:30,593
"(أنا (لستر نايجرد"

613
00:37:30,595 --> 00:37:34,397
"(أنا (لستر نايجرد"

614
00:37:34,399 --> 00:37:36,465
بصوت أعلى

615
00:37:36,467 --> 00:37:38,868
"(أنا (لستر نايجرد" -
"قتلت" -

616
00:37:38,870 --> 00:37:40,369
..لا لا , لم أقتل

617
00:37:40,371 --> 00:37:42,138
لستر) , ستقولها)

618
00:37:42,140 --> 00:37:44,273
بطريقة أو بأخرى , حسنًا

619
00:37:44,275 --> 00:37:45,307
حسنًا؟

620
00:37:45,309 --> 00:37:46,809
"(قتلت (سام هس"

621
00:37:46,811 --> 00:37:48,778
هذا ليس صحيح , لم أقتله

622
00:37:48,780 --> 00:37:49,812
نعم , لقد فعلت

623
00:37:49,814 --> 00:37:50,913
لا , لم افعل

624
00:37:50,915 --> 00:37:52,448
حسنًا , إذا من قتله؟

625
00:37:52,450 --> 00:37:53,582
!الرجل

626
00:37:53,584 --> 00:37:54,617
من الرجل؟

627
00:37:54,619 --> 00:37:55,651
الرجل

628
00:37:55,653 --> 00:37:56,986
من؟
من هو؟

629
00:37:56,988 --> 00:37:59,422
من
من هو؟

630
00:37:59,424 --> 00:38:00,790
لقد كان ذلك الشخص

631
00:38:00,792 --> 00:38:04,794
ماذا؟
أي شخص؟

632
00:39:11,528 --> 00:39:13,128
..أريد

633
00:39:13,130 --> 00:39:15,297
..أهلًا , أريد -
أهذه سيارتك سيدي؟ -

634
00:39:15,299 --> 00:39:16,499
ماذا؟

635
00:39:16,501 --> 00:39:19,335
أهذه سيارتك؟-
لا , لا -

636
00:39:19,337 --> 00:39:22,137
أريد توصيلة للعودة

637
00:39:22,139 --> 00:39:24,507
أنا لست بسائق أجرة -
ماذا؟ -

638
00:39:24,509 --> 00:39:26,141
قلت أننا لسنا بخدمات أجرة

639
00:39:26,143 --> 00:39:27,743
..رجاءً , أريد فقط

640
00:39:27,745 --> 00:39:30,513
توصيلة لعينة

641
00:39:30,515 --> 00:39:32,147


642
00:39:32,149 --> 00:39:35,317
اللعنة يا رجل
الآن عليَ أن أقبض عليك

643
00:39:35,319 --> 00:39:37,753
جيِد , لنذهب

644
00:39:42,260 --> 00:39:44,827
تبًا

645
00:39:44,829 --> 00:39:47,363
شكرًا

646
00:39:52,669 --> 00:39:55,004
حسنًا

647
00:40:01,845 --> 00:40:04,413
"هذه السيارة رقم "3108

648
00:40:04,415 --> 00:40:06,615
"أنا قادم بحالة "3-1-3

649
00:40:06,617 --> 00:40:07,950
"تم الإستلام , يا "3108

650
00:40:07,952 --> 00:40:10,719
رجل لكمني

651
00:41:27,602 --> 00:41:30,102
اطرق , بحقك

652
00:41:30,104 --> 00:41:32,171
كم مرة قلت لك؟

653
00:41:32,173 --> 00:41:35,574
ليس الآن

654
00:41:35,576 --> 00:41:37,543
ليس الآن

655
00:41:39,413 --> 00:41:41,614
أريد أن أتحدث بخصوص أمي

656
00:41:41,616 --> 00:41:42,815
"قلت "ليس الآن

657
00:41:42,817 --> 00:41:44,850
أبي , انت لا تتصرف بلطافة

658
00:41:44,852 --> 00:41:46,318
لطافة؟

659
00:41:46,320 --> 00:41:47,987
هل تعتقد ان تذهب لمتجر سيارات

660
00:41:47,989 --> 00:41:49,622
وتشتري واحدة بلطافة؟

661
00:41:49,624 --> 00:41:52,124
هل تعتقد أن الفتياة في البار يهتمون باللطافة؟

662
00:41:52,126 --> 00:41:54,794
إن الحياة أقتل أو سيتم قتلك يا ابني

663
00:42:02,637 --> 00:42:04,170
هل تبكي؟

664
00:42:04,172 --> 00:42:07,773
لا

665
00:42:22,723 --> 00:42:23,823
لا , لا تفعل

666
00:42:26,461 --> 00:42:29,862
أقتل أو سيتم قتلك

667
00:43:07,268 --> 00:43:10,202
أبي , ماذا يحدث؟

668
00:43:25,318 --> 00:43:28,254
"نحن نُطالب بمليون بأموال غير مُعلمة"

669
00:43:28,256 --> 00:43:30,222
"سنتصل بك غدًا في الساعة 10 صباحًا"

670
00:43:30,224 --> 00:43:31,924
"بإرشادات التسليم"

671
00:43:31,926 --> 00:43:35,060
"هل تفهم؟"

672
00:43:35,062 --> 00:43:36,729
نعم

673
00:43:36,731 --> 00:43:38,731
" تذكر , الإله يراقبنا"

674
00:43:38,733 --> 00:43:41,233
هل هذا هو؟

675
00:43:52,112 --> 00:43:55,414
الإله حقيقي

676
00:44:13,166 --> 00:44:15,634
أيها الساقي

677
00:44:15,636 --> 00:44:17,336
..أرغب

678
00:44:17,338 --> 00:44:19,605
بجِعة

679
00:44:19,607 --> 00:44:22,308
"ومِن ثم بعض الـ"تكيلا

680
00:44:22,310 --> 00:44:24,610
يبدو وأنك بالفعل شربت البعض

681
00:44:24,612 --> 00:44:27,279
إذًا فهم يُعطون المفعول , أليس كذلك؟

682
00:44:31,351 --> 00:44:33,219
إلاما تنظر؟

683
00:44:39,826 --> 00:44:44,263
سأخبرك شيئا

684
00:44:48,669 --> 00:44:52,972
سأقلع عينك

685
00:45:30,311 --> 00:45:32,145
كُنت ألمُ إلى أن ارسل فرقة بحث

686
00:45:32,147 --> 00:45:33,446
المعذرة

687
00:45:33,448 --> 00:45:35,281
(كندي) , قال أن (بيل)
بطريقه عائِدًا

688
00:45:35,283 --> 00:45:36,883
ماذا حدث؟

689
00:45:36,885 --> 00:45:40,853
(لقد أطلقوا سراحه , (مالفو

690
00:45:40,855 --> 00:45:43,289
كان لديع حجة غياب
تمَ التحقق منها

691
00:45:43,291 --> 00:45:45,391
لكنه لابُد وأنه هو

692
00:45:45,393 --> 00:45:47,293
كيف تعرف؟

693
00:45:47,295 --> 00:45:49,062
(لأني قُلت الإسم (لورن مالفو

694
00:45:49,064 --> 00:45:52,198
ثم توقف , ونظر إليَ بغرابة

695
00:45:52,500 --> 00:45:54,767
ومِن ثم قال أحجية

696
00:45:54,769 --> 00:45:56,602
ماهي عنه الأحجية؟

697
00:45:56,604 --> 00:46:01,040
كيف بإستطاعة العين البشرية أن ترى

698
00:46:01,042 --> 00:46:04,844
تدرج اللون الأخضر أكثر من أي لون آخر؟

699
00:46:04,846 --> 00:46:07,780
بسبب الحيوانات المُفترسة

700
00:46:07,782 --> 00:46:09,615


701
00:46:10,017 --> 00:46:12,217
اعتدنا على ان نكون قِردة , حسنًا؟

702
00:46:12,219 --> 00:46:13,552
وبالغابة , الأدغال

703
00:46:13,554 --> 00:46:15,020
كُل شئ أخضر

704
00:46:15,022 --> 00:46:16,722
لذا , لكي لا نؤكل مِن قبل الفهود

705
00:46:16,724 --> 00:46:19,058
,والدِببة وما إلى ذلك
كان علينا أن نراهم

706
00:46:19,060 --> 00:46:21,327
بين الحشائش والأشجار وذلك

707
00:46:25,565 --> 00:46:26,665
مُفترسات

708
00:46:30,704 --> 00:46:33,238
إذًا ما سنقوم بفعله الآن؟

709
00:46:35,642 --> 00:46:38,210
(لستر)

710
00:46:59,232 --> 00:47:01,167
حسنًا

711
00:47:01,169 --> 00:47:03,302
هل أستطيع القيام بإتصال؟

712
00:47:03,304 --> 00:47:06,272
و.. , فطيرة الدجاج

713
00:47:07,841 --> 00:47:10,376
خفف من الصداع ايها الثمل

714
00:47:31,566 --> 00:49:10,799
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>"  ReDzawe  "</font>
<b><font color=#0080FF>" ll @ReDzawe2 ll "</font>

715
00:47:33,801 --> 00:47:37,003


716
00:47:37,005 --> 00:47:39,572


717
00:47:39,574 --> 00:47:44,210


718
00:47:44,212 --> 00:47:47,313


719
00:47:49,483 --> 00:47:51,851


720
00:47:51,853 --> 00:47:53,319


721
00:47:53,321 --> 00:47:55,221


722
00:47:55,223 --> 00:47:56,989


723
00:47:56,991 --> 00:47:58,991


724
00:47:58,993 --> 00:48:00,559


725
00:48:00,561 --> 00:48:02,728


726
00:48:02,730 --> 00:48:04,196


727
00:48:18,578 --> 00:48:20,780


728
00:48:20,782 --> 00:48:22,415


729
00:48:22,417 --> 00:48:24,717


730
00:48:24,719 --> 00:48:26,085


731
00:48:26,087 --> 00:48:28,220


732
00:48:28,222 --> 00:48:29,622


733
00:48:29,624 --> 00:48:31,857


734
00:48:31,859 --> 00:48:34,360