1
00:00:06,340 --> 00:00:09,041
ساعدوني، رجاءً

2
00:00:09,043 --> 00:00:10,609
ساعدوني

3
00:00:10,611 --> 00:00:12,778
ساعدوني، رجاءً، ساعدوني

4
00:00:12,780 --> 00:00:15,481
ساعدوني، رجاءً

5
00:00:15,483 --> 00:00:17,016
ساعدوني

6
00:00:17,018 --> 00:00:19,685
ساعدوني، رجاءً، ساعدوني

7
00:00:43,176 --> 00:00:45,511
لقد مات (نيك فورد)، لقد قتله للتو

8
00:00:47,047 --> 00:00:50,315
لقد خطف (نورمان) ولا أعرف مكانه

9
00:00:50,317 --> 00:00:52,351
ادخل السيارة

10
00:01:12,305 --> 00:01:14,540
ابقى هنا-
(عليّنا أن نعثر على (نورمان-

11
00:01:14,542 --> 00:01:15,674
،عليّك إتباع الأوامر

12
00:01:15,676 --> 00:01:16,742
وأن تفعل ما أقول

13
00:01:16,744 --> 00:01:17,743
هل هذا واضح؟-

14
00:01:17,745 --> 00:01:19,812
نعم، واضح-

15
00:02:18,505 --> 00:02:20,506
ألا يوجد إحترام للموتى هنا؟

16
00:02:20,508 --> 00:02:21,840
لا، لا، ابقي كما أنت

17
00:02:21,842 --> 00:02:24,576
وارفع يديك

18
00:02:33,219 --> 00:02:34,353
أنت حارس (نيك)، أليس كذلك؟

19
00:02:34,355 --> 00:02:35,387
ما اسمك؟

20
00:02:35,389 --> 00:02:37,422
(بين)-
(بين)-

21
00:02:37,424 --> 00:02:38,690
،إن كانت ترغب بمساعدة نفسك

22
00:02:38,692 --> 00:02:40,192
(اخبرني بمكان (نورمان بيتس

23
00:02:40,194 --> 00:02:41,460
(لا أعرف من (نورمان بيتس

24
00:02:42,630 --> 00:02:43,629
لا تقل مثل هذا الهراء، بربك يارجل

25
00:02:43,631 --> 00:02:44,897
لقد انتهى كل شئ

26
00:02:44,899 --> 00:02:46,231
لقد انتهى كل هذا

27
00:02:46,233 --> 00:02:48,200
وأنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

28
00:02:48,202 --> 00:02:50,169
أعلم هذا لأنك تسطو علي خزانة رئيسك

29
00:02:50,171 --> 00:02:54,239
فلا تُغضبني وتُجبرني علي إطلاق النار عليّك

30
00:02:54,241 --> 00:02:58,410
أين (نورمان بيتس)؟

31
00:03:30,343 --> 00:03:32,344
(نورمان)

32
00:03:33,546 --> 00:03:35,714
(نورمان)

33
00:03:37,850 --> 00:03:39,918
(نورمان)

34
00:03:41,254 --> 00:03:43,922
(نورمان)

35
00:03:47,293 --> 00:03:49,461
(نورمان)

36
00:03:51,364 --> 00:03:52,698
(لابد أنهم عرفوا بمقتل (نيك فورد

37
00:03:52,700 --> 00:03:53,765
لقد أخلوا المكان

38
00:03:53,767 --> 00:03:55,834
(نورمان)

39
00:04:01,774 --> 00:04:03,842
(نورمان)

40
00:04:04,978 --> 00:04:07,779
(نورمان)

41
00:04:07,781 --> 00:04:10,249
(ديلان)

42
00:04:15,755 --> 00:04:18,323
(ديلان)

43
00:04:20,260 --> 00:04:21,760
(ديلان)

44
00:04:21,762 --> 00:04:22,794
نورمان)، أين أنت؟)

45
00:04:22,796 --> 00:04:26,932
(ديلان)

46
00:04:30,270 --> 00:04:33,005
(ديلان)

47
00:04:33,007 --> 00:04:35,874
تراجع، تراجع

48
00:04:43,617 --> 00:04:44,850
لقد عثرنا عليّك-
هل أنتم هنا حقاً؟-

49
00:04:44,852 --> 00:04:47,352
نعم، نحن هنا حقاً

50
00:04:47,354 --> 00:04:48,787
هل أنتم هنا حقاً؟-
نعم، بالتأكيد-

51
00:04:48,789 --> 00:04:50,856
نحن هنا

52
00:04:52,825 --> 00:04:54,760
أنت بخير يابني

53
00:04:57,698 --> 00:05:00,766
أنت بخير، لقد أخرجناك

54
00:05:09,442 --> 00:05:11,476
هيا، لنذهب لنذهب

55
00:05:11,478 --> 00:05:14,379
لنذهب

56
00:05:33,066 --> 00:05:34,533
المعذرة

57
00:05:34,535 --> 00:05:35,967
لقد أُدخل ابني (نورمان بيتس) الطوارئ هنا

58
00:05:35,969 --> 00:05:38,937
لتذهبي خلال هذا الباب-
شكرًا لكِ-

59
00:05:52,118 --> 00:05:55,087
أعتقد أنه سيكون بخير

60
00:05:55,089 --> 00:05:58,523
كيف عثروا عليه؟

61
00:05:58,525 --> 00:06:01,927
(عثرنا عليه، كُنت مع (روميرو

62
00:06:01,929 --> 00:06:04,730
أنت من عثر عليه؟

63
00:06:04,732 --> 00:06:06,798
نعم

64
00:06:15,541 --> 00:06:19,144
أحبك (ديلان)، أحبك كثيرًا

65
00:06:22,382 --> 00:06:26,685
سأحضر الطبيب كي تتحدثي معه

66
00:06:34,828 --> 00:06:36,928
(نورمان)

67
00:06:36,930 --> 00:06:41,099
نورمان)؟)
عزيزي

68
00:06:42,435 --> 00:06:44,970
هل تسمعني؟

69
00:06:44,972 --> 00:06:48,039
هل تسمعني؟

70
00:06:52,845 --> 00:06:55,113
أنا أسفة لأنك مررت بهذا

71
00:06:55,115 --> 00:06:58,183
أنا أسفة للغاية

72
00:07:01,754 --> 00:07:03,088
...يجب أن

73
00:07:03,090 --> 00:07:05,490
يجب أن أخبركِ بشئ

74
00:07:08,161 --> 00:07:11,930
،)من خطفني هو والد الأنسة (واطسون

75
00:07:11,932 --> 00:07:15,066
وداخل ذلك الصندوق، تحت الأرض

76
00:07:15,068 --> 00:07:16,868
رأيت بعض الأحلام

77
00:07:16,870 --> 00:07:18,737
لا

78
00:07:18,739 --> 00:07:20,071
نورمان)، لاتتحدث عن هذا الآن)

79
00:07:20,073 --> 00:07:21,940
...بل الذكريات-
لا-

80
00:07:23,510 --> 00:07:24,743
يُمكنك أن تخبرني عن هذه الأحلام فيما بعد

81
00:07:24,745 --> 00:07:27,879
فهي مجرد أحلام

82
00:07:29,782 --> 00:07:32,150
أريدك أن تنسى ما حدث

83
00:07:32,152 --> 00:07:34,920
فلقد انتهى هذا كله

84
00:07:34,922 --> 00:07:36,988
انتهى تمامًا

85
00:07:59,946 --> 00:08:01,680
ماذا حدث؟-
هل (نورمان) بخير؟-

86
00:08:01,682 --> 00:08:03,215
،لقد أصيب بإلتهاب المعدة

87
00:08:03,217 --> 00:08:05,016
وعندما ساءت حالته، ذهبنا به للمستشفى

88
00:08:05,018 --> 00:08:06,184
لكنه بخير الآن

89
00:08:06,186 --> 00:08:07,853
متي أصيب بإلتهاب المعدة هذا؟

90
00:08:07,855 --> 00:08:09,488
بالأمس، لم تتمكني من العثور عليه

91
00:08:09,490 --> 00:08:10,689
حسناً، لقد عثرت عليه

92
00:08:10,691 --> 00:08:12,090
ثم أصيب به

93
00:08:12,092 --> 00:08:14,960
سأذهب به للفراش

94
00:08:18,965 --> 00:08:21,066
حسناً

95
00:08:21,068 --> 00:08:22,801
لقد قررت (إيما) الإستقالة

96
00:08:22,803 --> 00:08:24,569
لمّ؟

97
00:08:24,571 --> 00:08:25,971
قالت أنها تشعر أنها مستبعدة طوال الوقت

98
00:08:25,973 --> 00:08:27,272
لأننا لا نخبرها

99
00:08:27,274 --> 00:08:29,007
بما يحدث لنا

100
00:08:29,009 --> 00:08:30,542
بالطبع هي محقة

101
00:08:30,544 --> 00:08:31,610
لكن بماذا سأخبرها؟

102
00:08:31,612 --> 00:08:32,711
لقد اختطف نورمان

103
00:08:32,713 --> 00:08:33,912
ولا يُمكنني إخباركِ

104
00:08:33,914 --> 00:08:36,214
كي لا يقتلوه؟

105
00:08:36,216 --> 00:08:38,817
هذا مؤسف، لكن لا يُمكنني فعل
شئ

106
00:08:38,819 --> 00:08:43,154
هذا مُزري حقاً، سأفتقدها

107
00:08:43,156 --> 00:08:45,757
هيا، كدنا أن ننتهي من هذا الدَرج

108
00:08:49,095 --> 00:08:52,030
سأذهب للمتجر لشراء بعض الطعام للعشاء

109
00:08:52,032 --> 00:08:55,600
،سأطهو لك اللحم المشوي
كي تستعيد صحتك

110
00:08:55,602 --> 00:08:56,801
لست جائع

111
00:08:56,803 --> 00:08:58,303
يجب أن تأكل

112
00:08:58,305 --> 00:09:02,040
هل أحضر لك شئ آخر؟

113
00:09:04,877 --> 00:09:10,115
استرح كي تتحسن، رجاءً

114
00:09:10,117 --> 00:09:12,217
لا أعلم ماذا كنت سأفعل،

115
00:09:12,219 --> 00:09:14,653
إن أصابك مكروه

116
00:09:14,655 --> 00:09:17,989
لا أعلم حقاً

117
00:09:43,649 --> 00:09:45,250
(كريستين)

118
00:09:45,252 --> 00:09:47,118
(كريستين)

119
00:09:47,120 --> 00:09:49,287
كريستين)، أنا أسفة حقاً)

120
00:09:49,289 --> 00:09:51,122
،لقد جاء (جورج) في وقت عصيب

121
00:09:51,124 --> 00:09:52,257
وما كان يجب أن أقول تلك الأشياء

122
00:09:52,259 --> 00:09:54,059
ينتابني الفضول حقاً لمعرفة إن كنت

123
00:09:54,061 --> 00:09:56,795
من الغافلين عمَّ يحدث حولي كذلك؟

124
00:09:56,797 --> 00:09:59,197
،لقد اقُتُطع هذا من سياقه
كنت غاضبة حقاً

125
00:09:59,199 --> 00:10:00,665
هل كُنتِ غاضبة؟
ماذا يعني هذا؟

126
00:10:00,667 --> 00:10:02,233
هل يعني هذا أنكِ لم تعني ما قلتِ؟

127
00:10:02,235 --> 00:10:04,002
عندما يغضب الناس، يقولون أشياء لا يعنوها

128
00:10:04,004 --> 00:10:07,105
لا أتفق مع هذا، فأنا غاضبة الآن

129
00:10:07,107 --> 00:10:08,907
وأعني ما سأقول لكِ تمامًا

130
00:10:08,909 --> 00:10:11,109
كيف تجرؤين؟

131
00:10:11,111 --> 00:10:13,078
كُنتِ مجرد امرأة غريبة،

132
00:10:13,080 --> 00:10:16,114
....فأدخلتك حياتي وقدمتكِ لعائلتي

133
00:10:16,116 --> 00:10:17,682
لقد حاولت مساعدتكِ

134
00:10:17,684 --> 00:10:20,251
أعلم هذا (كريستين) وأنا أسفة

135
00:10:20,253 --> 00:10:22,120
أسفة حقاً-
لقد ظننتكِ نلتِ إنتقادًا متعسفًا

136
00:10:22,122 --> 00:10:24,389
وبحاجة لبعض الأصدقاء الصالحين

137
00:10:24,391 --> 00:10:26,224
لكنك محطمة

138
00:10:26,226 --> 00:10:29,894
لا تتحدثي معي مجددًا

139
00:10:29,896 --> 00:10:31,262
وبالمناسبة، سيأتى عمدة البلدة

140
00:10:31,264 --> 00:10:33,665
..لتناول العشاء غدًا بمنزلنا، لذا

141
00:10:33,667 --> 00:10:37,836
لنري كيف ستُبلي بمجلس المدينة

142
00:10:56,223 --> 00:11:02,027
العشاء جاهز، ياعزيزي
اجلس

143
00:11:02,029 --> 00:11:03,995
ما الأمر؟

144
00:11:03,997 --> 00:11:06,331
كريستين)، غاضبة مني)

145
00:11:06,333 --> 00:11:08,700
لقد صرخت بوجه (جورج) وقلت أشياء خرقاء

146
00:11:08,702 --> 00:11:10,902
لم يكن يجب أن أقولها

147
00:11:10,904 --> 00:11:12,937
أسف لهذا

148
00:11:12,939 --> 00:11:14,673
لا أعلم كيف سينتهي هذا؟

149
00:11:14,675 --> 00:11:17,809
يُمكنها أن تسبب لي الكثير
من الأذى بهذه المدينة

150
00:11:17,811 --> 00:11:19,711
لا أعلم ماذا يريد الناس مني؟

151
00:11:19,713 --> 00:11:21,680
،لقد خرجت بموعد مع أخيها

152
00:11:21,682 --> 00:11:25,083
وسعيت لمضاجعته

153
00:11:25,085 --> 00:11:26,985
علي أيّا حال

154
00:11:26,987 --> 00:11:29,721
هذا لا يهم

155
00:11:29,723 --> 00:11:33,158
نحن معاً، وهذا كل ما يعنيني

156
00:11:37,998 --> 00:11:40,298
هناك شئ يجب أن أخبركِ إياه، ياأمي

157
00:11:40,300 --> 00:11:44,402
ماذا؟

158
00:11:44,404 --> 00:11:47,072
،لقد أخبرني الشريف (روميرو) بشئ

159
00:11:47,074 --> 00:11:50,075
شئ أدركته عندما كنت بالصندوق

160
00:11:50,077 --> 00:11:51,810
نورمان)، لقد أخبرني بذلك الأمر)

161
00:11:51,812 --> 00:11:55,113
(الخاص بـ (بلير واطسون
..و

162
00:11:55,115 --> 00:11:57,248
و عينة السائل المنوي

163
00:11:57,250 --> 00:11:58,817
هذا لا يعني شئ

164
00:11:58,819 --> 00:12:00,285
عدا أنها كانت تغوي الشباب القاصر

165
00:12:00,287 --> 00:12:02,153
ماذا قال (روميرو) لكِ؟

166
00:12:02,155 --> 00:12:03,788
لقد.. لقد

167
00:12:03,790 --> 00:12:04,923
لقد أصر

168
00:12:04,925 --> 00:12:06,357
أن تُجري إختبار كشف الكذب

169
00:12:06,359 --> 00:12:07,892
لا تقلق بشأنه، فلن يحدث شئ

170
00:12:07,894 --> 00:12:09,127
سيسألونك بعض الأسئلة وستجيب عليها

171
00:12:09,129 --> 00:12:10,495
أسئلة عن ماذا؟

172
00:12:10,497 --> 00:12:12,230
نورمان)، لا يستدعي الأمر قلقك؟)

173
00:12:12,232 --> 00:12:14,299
حسناً؟ لقد ضاجعتها ولم تقتلها

174
00:12:21,173 --> 00:12:24,008
أعتقد أنني قتلتها، ياأماه

175
00:12:26,011 --> 00:12:28,313
لا تقل هذا

176
00:12:28,315 --> 00:12:31,382
لمّ تقل هذا؟

177
00:12:35,421 --> 00:12:36,788
،عندما كنت بالصندوق

178
00:12:36,790 --> 00:12:39,090
روادتني بعض الذكريات

179
00:12:39,092 --> 00:12:41,459
أشياء لم أذكرها من قبل

180
00:12:41,461 --> 00:12:45,497
نورمان)، كنت سجيناً بصندوق تحت الأرض)

181
00:12:45,499 --> 00:12:47,198
وكنت تهذي بأشياء لم تحدث

182
00:12:47,200 --> 00:12:48,833
لا، أنصتي لي

183
00:12:48,835 --> 00:12:50,401
لم يكن هذا هذيان

184
00:12:50,403 --> 00:12:51,803
كانت ذكريات

185
00:12:51,805 --> 00:12:55,774
كنت واثق من حدوثها

186
00:12:55,776 --> 00:12:56,975
لا زالت واثق من هذا

187
00:12:56,977 --> 00:13:00,011
أذكرها

188
00:13:00,013 --> 00:13:04,916
كما تذكرين مذاق خبز الزنجبيل بأعياد الميلاد

189
00:13:07,153 --> 00:13:10,989
(رأيتني أضاجع الآنسة (واطسون

190
00:13:14,193 --> 00:13:16,561
ثم أقتلها

191
00:13:23,269 --> 00:13:26,471
لقد فهمت كل شئ الآن

192
00:13:26,473 --> 00:13:29,007
أنا أفعل أشياء لا أدركها خلال الإغماء

193
00:13:29,009 --> 00:13:31,910
لهذا لم تُخبريني

194
00:13:31,912 --> 00:13:35,880
هذا سُخف (نورمان) سُخف للغاية

195
00:13:35,882 --> 00:13:38,283
أنت تحاول إقناع نفسك بشئ لم يحدث

196
00:13:38,285 --> 00:13:40,151
أنت لاتزال بطور الصدمة-
أماه، لنواجه الأمر-

197
00:13:40,153 --> 00:13:42,253
نورمان)، توقف، توقف الآن)

198
00:13:42,255 --> 00:13:44,322
توقف

199
00:13:48,194 --> 00:13:50,261
رباه

200
00:13:57,937 --> 00:13:59,103
،تناول اللحم ياعزيزي

201
00:13:59,105 --> 00:14:01,139
كاد أن يبرد

202
00:15:47,714 --> 00:15:50,581
(مرحبًا (أليكس

203
00:15:50,583 --> 00:15:53,384
كيف حال (نورمان)؟

204
00:15:53,386 --> 00:15:54,686
أفضل حالًا

205
00:15:54,688 --> 00:15:56,287
لكن لم يعد لطبيعته بعد

206
00:15:56,289 --> 00:16:00,725
حسناً، يُسعدني أنه يتحسن

207
00:16:02,194 --> 00:16:04,262
..لقد

208
00:16:04,264 --> 00:16:06,631
لقد حددت موعد لإختبار كشف الكذب

209
00:16:06,633 --> 00:16:10,702
هذا هو العنوان واليوم والوقت

210
00:16:10,704 --> 00:16:13,304
بهذه السرعة؟
لازال يحتاج للراحة

211
00:16:13,306 --> 00:16:14,639
لقد مرَّ بالكثير

212
00:16:14,641 --> 00:16:16,407
لا، (نورما) لابد أن يخضع للإختبار

213
00:16:16,409 --> 00:16:18,509
لست سعيدًا لهذا، لكن يجب أن نعلم الحقيقة

214
00:16:18,511 --> 00:16:20,578
،هناك الكثير من الأسباب التي تستدعي الشك

215
00:16:20,580 --> 00:16:22,413
ولا يُمكنني تجاهلها، أسف

216
00:16:22,415 --> 00:16:24,482
لكن ربما أكون قد سجنت الشخص الخطأ

217
00:16:24,484 --> 00:16:25,984
من أجل جريمة لم يرتكبها

218
00:16:25,986 --> 00:16:27,719
ولا يُمكنني أن أحيا بهذا الجرم

219
00:16:27,721 --> 00:16:29,554
والشئ الوحيد الذي سيجعلني لا أفتح
القضية ثانية،

220
00:16:29,556 --> 00:16:33,424
نجاحه بالإختبار

221
00:16:38,364 --> 00:16:40,431
حسناً

222
00:17:20,339 --> 00:17:22,540
غرفتك هي التاسعة

223
00:17:22,542 --> 00:17:24,242
أخبرني إن كنت بحاجة لأيّ شئ

224
00:17:24,244 --> 00:17:26,310
شكرًا

225
00:17:32,118 --> 00:17:34,619
"معك "نُزل بيتس-
(هذا أنا (إيما-

226
00:17:34,621 --> 00:17:36,187
هل يُمكنكِ إحضار كتابي؟

227
00:17:36,189 --> 00:17:38,056
أعتقد أنني تركته علي المكتب

228
00:17:38,058 --> 00:17:39,390
نعم، نعم إنه هنا

229
00:17:39,392 --> 00:17:41,325
سأحضره لك

230
00:17:41,327 --> 00:17:43,394
شكرًا

231
00:17:50,269 --> 00:17:52,770
مرحباً

232
00:17:52,772 --> 00:17:54,572
ادخلي

233
00:17:54,574 --> 00:17:56,340
كيف حالك؟

234
00:17:56,342 --> 00:17:58,509
أفضل حالًا

235
00:17:58,511 --> 00:17:59,777
ماذا تفعل؟

236
00:17:59,779 --> 00:18:04,849
أرتب بعض الأشياء

237
00:18:04,851 --> 00:18:06,584
ألا يجب عليّك أن تسترح بالفراش؟

238
00:18:09,556 --> 00:18:12,723
هل تذكرين هذا؟
شكرًا

239
00:18:18,297 --> 00:18:20,498
أيها النمر المشتعل-

240
00:18:20,500 --> 00:18:22,533
في الغابات الليلية-

241
00:18:22,535 --> 00:18:25,770
أشعر كأن هذا حدث مُنذ وقت طويل

242
00:18:25,772 --> 00:18:29,640
كنا أناس مختلفة عمّ نحن الآن

243
00:18:32,478 --> 00:18:35,313
لقد أخبرتني أمي أنكِ ستتركي العمل

244
00:18:35,315 --> 00:18:37,248
لمّ ترغبي بالرحيل؟

245
00:18:37,250 --> 00:18:39,550
(لأن بقائي هنا أمر شاق (نورمان

246
00:18:39,552 --> 00:18:40,818
فأنتم عائلة مقربة

247
00:18:40,820 --> 00:18:42,820
وأنا أهتم لأمركم حقاً

248
00:18:42,822 --> 00:18:44,856
،لكني أشعر أنني مستبعدة

249
00:18:44,858 --> 00:18:48,626
وأن هناك أشياء تحدث لن تخبروني بها

250
00:18:52,531 --> 00:18:54,632
لم نستطع إخباركِ

251
00:18:54,634 --> 00:18:57,235
( لأن الأمر متعلق بـ (ديلان

252
00:19:00,606 --> 00:19:05,176
شئ لا يرغب أن يعرفه أحد

253
00:19:07,880 --> 00:19:09,680
بإستثناء عائلته

254
00:19:09,682 --> 00:19:14,585
(حسناً، سأخبرك (إيما

255
00:19:14,587 --> 00:19:19,257
،فقط لا تُخبري (ديلان) أنكِ تعرفين
سيؤلمه هذا كثيرًا

256
00:19:19,259 --> 00:19:24,729
عندما كانت أمي قاصرة، اغتصبها شقيقها

257
00:19:24,731 --> 00:19:30,568
و(ديلان) هو ابنهم

258
00:19:30,570 --> 00:19:32,770
لذا لم يُمكننا إخباركِ

259
00:19:32,772 --> 00:19:36,174
رباه

260
00:19:36,176 --> 00:19:37,475
..أنا

261
00:19:37,477 --> 00:19:39,911
يالشقاء أمك

262
00:19:39,913 --> 00:19:41,746
(يالشقاء (ديلان

263
00:19:41,748 --> 00:19:43,781
...أنا أسفة حقاً، لن

264
00:19:43,783 --> 00:19:48,953
لن أخبر أحد قط

265
00:19:48,955 --> 00:19:51,355
(أمي تُحبك (إيما

266
00:19:51,357 --> 00:19:55,359
وتحب وجودك هنا

267
00:19:55,361 --> 00:19:59,864
هل لكِ أن تفكري بالبقاء، رجاءً؟

268
00:20:01,967 --> 00:20:05,703
سأفكر بالأمر

269
00:20:05,705 --> 00:20:08,239
هذا جيد

270
00:20:13,378 --> 00:20:15,479
كيف عرفتي هذا؟

271
00:20:15,481 --> 00:20:18,883
(لقد قتله (ديلان مايستي

272
00:20:18,885 --> 00:20:21,352
كيف حدث هذا؟

273
00:20:21,354 --> 00:20:22,820
ماذا تعتقد؟

274
00:20:22,822 --> 00:20:25,256
لقد طلبت منه أن يقتله

275
00:20:25,258 --> 00:20:26,757
فذهب وقتله

276
00:20:26,759 --> 00:20:28,826
والآن تغير كل شئ

277
00:20:28,828 --> 00:20:30,328
ويجب أن نتحدث

278
00:20:30,330 --> 00:20:31,429
ماذا عن (ديلان)؟

279
00:20:31,431 --> 00:20:33,831
لا أبالي

280
00:20:33,833 --> 00:20:35,633
أيّا كان ما ترغب به

281
00:20:35,635 --> 00:20:38,436
يالكِ من قاسية-
صه-

282
00:20:38,438 --> 00:20:40,471
هل ستأتي؟

283
00:20:40,473 --> 00:20:42,940
نعم-
هل يُمكن أن تأتي الآن؟

284
00:20:42,942 --> 00:20:44,408
نعم، حسناً

285
00:20:44,410 --> 00:20:45,710
حسناً

286
00:20:45,712 --> 00:20:48,479
أراك قريبًا

287
00:21:27,619 --> 00:21:29,453
يالها من فطيرة شهية ياأماه

288
00:21:29,455 --> 00:21:30,755
شكرًا لإعدادكِ إياها

289
00:21:30,757 --> 00:21:32,290
بالتأكيد ياعزيزي

290
00:21:32,292 --> 00:21:34,358
فأنا أحب أن أطهو الطعام لك

291
00:21:41,433 --> 00:21:44,435
لقد حدد (إليكس) موعد إختبار كشف الكذب

292
00:21:44,437 --> 00:21:45,603
حسناً إذاً

293
00:21:45,605 --> 00:21:47,438
سيصير كل شئ علي مايرام

294
00:21:47,440 --> 00:21:49,473
أعلم هذا

295
00:21:57,015 --> 00:21:59,517
سأذهب لغسل شعري

296
00:21:59,519 --> 00:22:01,786
لتفعلي هذا فيما بعد

297
00:22:01,788 --> 00:22:04,955
دعينا نقضي بعض الوقت سويًا

298
00:22:04,957 --> 00:22:07,658
حسناً، ماذا تريد أن نفعل؟

299
00:22:22,909 --> 00:22:24,875
ماذا؟

300
00:22:24,877 --> 00:22:26,077
لنرقص

301
00:22:27,080 --> 00:22:28,512
هل ترغب أن نرقص؟

302
00:22:28,514 --> 00:22:30,981
نعم، كما إعتدنا الرقص بالمطبخ

303
00:22:30,983 --> 00:22:32,683
عندما كنت صغير

304
00:23:03,049 --> 00:23:04,915
أنتِ أفضل أم بالعالم

305
00:23:05,952 --> 00:23:07,685
(لست واثقة من هذا (نورمان

306
00:23:07,687 --> 00:23:08,986
لكني أتمني

307
00:23:15,495 --> 00:23:17,395
أنتِ تعني كل شئ لي

308
00:23:18,631 --> 00:23:20,998
وأنا أحبكِ أكثر من ذاتي

309
00:23:23,002 --> 00:23:24,668
وأنا كذلك

310
00:23:40,753 --> 00:23:42,820
حسناً، ها نحن ذا

311
00:23:57,503 --> 00:23:59,637
حسناً، انصتوا لي، ابقوا هنا

312
00:23:59,639 --> 00:24:01,705
مهما حدث، ابقوا هنا

313
00:24:06,712 --> 00:24:09,513
هل لديّك أيّ أسلحة هنا؟

314
00:24:09,515 --> 00:24:11,649
بالتأكيد، فأنا أحتفظ بأسلحتي
بغرفة نوم الضيوف

315
00:24:11,651 --> 00:24:13,617
لا، لكن يوجد بالأسفل

316
00:24:13,619 --> 00:24:16,153
بخزانة الأسلحة

317
00:24:16,155 --> 00:24:18,222
سأذهب وأحضرها

318
00:24:21,526 --> 00:24:24,662
(جودي)

319
00:24:49,888 --> 00:24:52,623
بالتأكيد ظننت أنك قد تفعلي شئ كهذا

320
00:24:52,625 --> 00:24:54,124
أيها الحقير

321
00:24:54,126 --> 00:24:56,527
،لقد ساعدتك عندما رفض الآخرون

322
00:24:56,529 --> 00:24:58,996
وبسببك حدث هذا كله

323
00:24:58,998 --> 00:25:01,131
(ضعي السكين جانبًا (جودي

324
00:25:01,133 --> 00:25:03,133
فمعي مسدس، ألا تري هذا؟

325
00:25:03,135 --> 00:25:04,935
أم لا تعتقدي أنني سأطلق النار عليّكِ؟

326
00:25:06,672 --> 00:25:08,973
هل هو معكِ؟

327
00:25:10,910 --> 00:25:12,910
أيتها الحقيرة

328
00:25:34,165 --> 00:25:35,833
هل تذكر ماأخبرتك به؟

329
00:25:35,835 --> 00:25:37,635
أني سأدمرك؟

330
00:25:37,637 --> 00:25:40,538
حسناً، أنا رجل أفي بعهدي

331
00:25:52,183 --> 00:25:56,020
ماذا سيحدث الآن؟

332
00:25:56,022 --> 00:25:59,723
..حسناً، إليّك

333
00:25:59,725 --> 00:26:02,159
إليّك ماحدث

334
00:26:02,161 --> 00:26:05,262
لقد وصلت لي معلومات من مصدر سري

335
00:26:05,264 --> 00:26:08,599
(أن (زين مورجان) ورجاله قد قتلوا (نيك فورد

336
00:26:08,601 --> 00:26:11,302
ثم جئت هنا كي أرى إن كان لدىّ
جودي) معلومات )

337
00:26:11,304 --> 00:26:13,304
عن مكانه، وعندما وصلت

338
00:26:13,306 --> 00:26:16,106
كان (زين) هنا بالفعل

339
00:26:16,108 --> 00:26:20,811
فأطلقت النار علي رجاله، ثم دخلت المنزل

340
00:26:20,813 --> 00:26:22,980
أطلق النار عليها قبل أن أقتله

341
00:26:27,752 --> 00:26:29,820
ماذا عني؟-
أنت لم تكن هنا قط-

342
00:26:37,729 --> 00:26:40,230
لمَّ تتركني أغادر جرًا؟

343
00:26:40,232 --> 00:26:42,299
لست لأني ناقم لهذا

344
00:26:44,636 --> 00:26:46,837
لأني أظن أنك فهمت الأمر

345
00:26:46,839 --> 00:26:48,739
أظنك ذكي بما يكفي كي تُدرك

346
00:26:48,741 --> 00:26:51,208
كيف تصير الأمور هنا،
ما يُمكنك

347
00:26:51,210 --> 00:26:54,244
وما لا يُمكنك فعله

348
00:26:55,715 --> 00:26:58,749
..الآن

349
00:26:58,751 --> 00:27:01,385
الآن بعد قتلهم، هناك فراغ

350
00:27:01,387 --> 00:27:03,687
،وشخص ما سيملأ هذا الفراغ

351
00:27:03,689 --> 00:27:04,722
هذا لا مفر منه كشروق الشمس

352
00:27:04,724 --> 00:27:06,357
أنا لست رجلك المنشود

353
00:27:06,359 --> 00:27:07,691
أنا لم أسعى لهذا

354
00:27:07,693 --> 00:27:09,293
حسناً، شخص ما سيفعل

355
00:27:09,295 --> 00:27:11,662
وعليّ أن أعرف أن هذا الشخص الذي
سيملأ هذا الفراغ

356
00:27:11,664 --> 00:27:13,097
ديلان)، يفهم القوانين هنا)

357
00:27:13,099 --> 00:27:16,033
لأن القوانين هي التي تُمكنا

358
00:27:16,035 --> 00:27:20,838
من الحياة معاً بسلام

359
00:27:20,840 --> 00:27:23,841
هل تعي هذا؟

360
00:27:23,843 --> 00:27:25,142
(ديلان)

361
00:27:46,398 --> 00:27:48,832
شكرًا لأنك جئت

362
00:27:48,834 --> 00:27:50,901
ماذا هناك؟

363
00:27:54,673 --> 00:27:58,075
نورمان)، لديّه تلك الذكريات)

364
00:27:58,077 --> 00:28:01,178
عندما كان بالصندوق

365
00:28:01,180 --> 00:28:03,881
(ويعتقد أنه قتل (بلير واطسون

366
00:28:05,316 --> 00:28:07,818
ديلان)، أنا أسفة لإلقاء هذا على عاتقك)

367
00:28:07,820 --> 00:28:09,920
لأنك الشخص الوحيد الذي يُمكنني أن أخبره

368
00:28:09,922 --> 00:28:12,456
ولا أعرف ما يجب عليّ أن أفعل

369
00:28:12,458 --> 00:28:15,059
يريد (روميرو) أن يجعله يخضع لإختبار كشف الكذب

370
00:28:15,061 --> 00:28:17,394
(سيسأله إن كان قتل (بلير واطسون

371
00:28:17,396 --> 00:28:18,929
(ثم يُسجن (نورمان

372
00:28:18,931 --> 00:28:20,798
لا يمكن أن يحدث هذا

373
00:28:20,800 --> 00:28:21,999
هل يُمكنك أن تتخيل (نورمان) بالسجن؟

374
00:28:22,001 --> 00:28:24,068
سينتهى أمره هناك

375
00:28:25,905 --> 00:28:27,371
هذا ليس، ليس خطأه

376
00:28:27,373 --> 00:28:30,974
هو لا يعلم أنه فعل هذه الأشياء

377
00:28:30,976 --> 00:28:33,410
(لقد ابتعت تذاكر طيران لـ (مونتريال

378
00:28:33,412 --> 00:28:35,012
يُمكننا أن نرحل الليلة

379
00:28:35,014 --> 00:28:36,814
لا يُمكنكِ أن تفعلي هذا، هذه حماقة

380
00:28:36,816 --> 00:28:39,917
لا أعرف ما أفعل سوى هذا

381
00:28:43,288 --> 00:28:45,956
لقد ابتعت ثلاثة تذاكر، وأريدك أن تأتي

382
00:28:47,325 --> 00:28:49,393
هل ابتعتِ تذكرة لي؟

383
00:28:54,432 --> 00:28:56,300
(أنا أسفة (ديلان

384
00:28:56,302 --> 00:28:59,737
أسفة للغاية، على كل شئ

385
00:28:59,739 --> 00:29:03,774
كيف ولدت، وكيف تعاملت مع الأمر

386
00:29:03,776 --> 00:29:06,777
،ولأنني أبعدتك
كان هذا تصرف بغيض مني

387
00:29:06,779 --> 00:29:08,779
أسفة حقاً

388
00:29:08,781 --> 00:29:10,481
ليس هذا خطأكِ (نورما) كنت مجرد طفلة

389
00:29:10,483 --> 00:29:12,349
لم أعرف ما أفعل

390
00:29:12,351 --> 00:29:15,052
لكن علي الرغم من فظاعة الأمر
لم أكن لأغيره،

391
00:29:15,054 --> 00:29:16,754
لأنك هنا الآن

392
00:29:16,756 --> 00:29:18,222
وأنت رائع

393
00:29:18,224 --> 00:29:20,224
،وأن يأتي شخص مثلك من أمر هكذا
هذه معجزة

394
00:29:20,226 --> 00:29:23,060
ولم أكن

395
00:29:23,062 --> 00:29:25,963
لأتخلى عنك مقابل أيّ شئ

396
00:29:48,787 --> 00:29:52,156
انصتي لي

397
00:29:52,158 --> 00:29:53,557
لا يُمكنكِ مغادرة البلدة

398
00:29:53,559 --> 00:29:57,961
إنه برئ، ولا يعلم شئ

399
00:29:57,963 --> 00:29:59,296
إذاً هو مختل عقلياً

400
00:29:59,298 --> 00:30:00,564
سيذهب لمصحة عقلية

401
00:30:00,566 --> 00:30:04,401
لا أريده أن يذهب لمصحة عقلية

402
00:30:07,305 --> 00:30:10,941
،إن كان قد فعل هذا

403
00:30:10,943 --> 00:30:14,077
إذاً، يجب أن يبقي بمكان يكون آمن به

404
00:30:14,079 --> 00:30:18,849
أو مكان يكون الآخرون آمنون به

405
00:30:18,851 --> 00:30:22,252
(أنتِ بحاجة لمعرفة الحقيقة (نورما

406
00:30:24,823 --> 00:30:28,525
..إن كُنتِ تحبيه حقاً، إذًا

407
00:30:28,527 --> 00:30:30,494
إن كُنتِ تحبيه حقاً، وتريدي حمايته

408
00:30:30,496 --> 00:30:35,365
عليّه أن يخضغ للإختبار

409
00:30:51,182 --> 00:30:53,250
نورمان، لقد عدت للمنزل

410
00:30:56,955 --> 00:30:58,922
(نورمان)

411
00:31:02,927 --> 00:31:04,995
(نورمان)

412
00:31:10,301 --> 00:31:12,369
(نورمان)

413
00:31:40,398 --> 00:31:42,466
(نورمان)

414
00:31:49,607 --> 00:31:51,675
(نورمان)

415
00:32:01,319 --> 00:32:03,921
هل رأيتِ (نورمان)؟-
لقد رأيته للتو-

416
00:32:03,923 --> 00:32:05,355
قال أنه سيسير قليلًا بالغابة

417
00:32:05,357 --> 00:32:06,490
لقد عبر الشارع للتو

418
00:32:06,492 --> 00:32:07,925
منذ متي؟

419
00:32:07,927 --> 00:32:10,627
قبل أن تأتي سيارتكِ مباشرة

420
00:32:28,981 --> 00:32:31,248
(نورمان)

421
00:32:48,400 --> 00:32:49,499
(نورمان)

422
00:32:51,403 --> 00:32:53,003
أين أنت؟

423
00:32:53,005 --> 00:32:56,373
(نورمان)

424
00:33:04,083 --> 00:33:05,248
نورمان)، عد هنا)

425
00:33:07,353 --> 00:33:09,386
توقف

426
00:33:13,091 --> 00:33:14,591
توقف

427
00:33:28,740 --> 00:33:30,007
أسف ياأماه

428
00:33:30,009 --> 00:33:32,009
لم أقصد إيذاءكِ

429
00:33:32,011 --> 00:33:34,644
لكني سأفعل هذا، ولن توقيفيني

430
00:33:34,646 --> 00:33:36,279
لمّ؟

431
00:33:36,281 --> 00:33:38,115
لأني لا أرغب أن أكون كما أنا الأن

432
00:33:38,117 --> 00:33:40,550
لمّ؟-
ولا أريد إيذاءكِ-

433
00:33:43,521 --> 00:33:45,322
هناك شئ خطأ بي، أنا شخص سئ

434
00:33:45,324 --> 00:33:47,491
لست سئ، بل أنت برئ

435
00:33:47,493 --> 00:33:49,359
لم تقصد إيذاء أحد في حياتك قط

436
00:33:49,361 --> 00:33:51,228
لكني فعلت، أعلم أنني فعلت

437
00:33:51,230 --> 00:33:52,796
(أنت لا تعلم ما الحقيقة (نورمان

438
00:33:52,798 --> 00:33:55,565
فإصابتك بتلك الإغماءات، تسبب لك الحيرة

439
00:33:57,035 --> 00:33:59,302
لقد أصابني إغماء يوم وفاة أبي

440
00:34:04,542 --> 00:34:06,743
ماذا حدث ذلك اليوم، ياأماه؟

441
00:34:06,745 --> 00:34:10,347
أعطني المسدس وسأخبرك

442
00:34:23,561 --> 00:34:27,798
لقد كان يؤذيني، وأنت كنت تحاول حمايتي

443
00:34:30,601 --> 00:34:33,170
كنت دائماً معي لحمايتي

444
00:34:41,512 --> 00:34:44,181
كيف تطلبي مني أن أحيا بهذا؟

445
00:34:44,183 --> 00:34:47,584
لأني سأموت إن مت

446
00:34:47,586 --> 00:34:49,319
(سأموت (نورمان

447
00:34:49,321 --> 00:34:51,088
،فكلانا الشخص ذاته

448
00:34:51,090 --> 00:34:54,091
إن قتلت نفسك، سأقتل نفسي بعدك

449
00:34:57,128 --> 00:35:00,597
، يجب أن نبقي معاً
يُفترض أن نبقي معاً

450
00:35:00,599 --> 00:35:04,835
مهما كان، سأكن معك كل خطوة

451
00:35:04,837 --> 00:35:08,505
سأكون بجانبك

452
00:35:08,507 --> 00:35:11,141
وسنواجه هذا الأمر معاً

453
00:35:11,143 --> 00:35:14,411
رجاءً، رجاءً

454
00:35:22,153 --> 00:35:23,687
رجاءً

455
00:35:23,689 --> 00:35:27,824
رجاءً

456
00:35:29,660 --> 00:35:31,728
حسناً، ياأماه

457
00:35:35,133 --> 00:35:37,434
أنتِ تربحين

458
00:37:18,302 --> 00:37:20,370
نحن مستعدون-
حسناً-

459
00:37:21,973 --> 00:37:25,475
مهلاً، (نورما)، (ديلان) لمَّ لا تنتظروا هنا؟

460
00:37:25,477 --> 00:37:26,876
حسناً

461
00:37:26,878 --> 00:37:29,646
اذهب (نورمان) وسنبقى هنا

462
00:37:29,648 --> 00:37:32,315
أحبك

463
00:37:32,317 --> 00:37:34,584
كل شئ سيصير على مايرام

464
00:37:34,586 --> 00:37:37,454
حسناً، لنذهب

465
00:37:50,668 --> 00:37:53,270
هل تُدعي (نورمان بيتس)؟

466
00:37:53,272 --> 00:37:55,438
نعم

467
00:37:55,440 --> 00:37:57,974
هل تعيش بخليج (وايت باين)؟

468
00:37:57,976 --> 00:38:01,811
نعم

469
00:38:01,813 --> 00:38:04,848
هل تنوي إجابة الأسئلة كلها بصدق؟

470
00:38:04,850 --> 00:38:10,587
نعم

471
00:38:10,589 --> 00:38:14,624
هل كذبت على أحد يثق بك من قبل؟

472
00:38:14,626 --> 00:38:17,961
نعم

473
00:38:17,963 --> 00:38:22,532
هل سرقت مال من قبل؟

474
00:38:24,468 --> 00:38:27,804
نعم

475
00:38:27,806 --> 00:38:29,973
هل تعرف امرأة تُدعي (بلير واطسون)؟

476
00:38:33,678 --> 00:38:35,979
نعم

477
00:38:35,981 --> 00:38:38,581
هل مارست الجنس مع معلمة لك من قبل؟

478
00:38:41,819 --> 00:38:44,554
نعم

479
00:38:44,556 --> 00:38:46,623
هل كانت تلك المعلمة هى (بلير واطسون)؟

480
00:38:48,893 --> 00:38:50,960
نعم

481
00:38:53,030 --> 00:38:56,066
هل سبق لك الإعتداء جسدياً علي أحد؟

482
00:38:56,068 --> 00:38:59,903
نعم

483
00:38:59,905 --> 00:39:01,438
هل حجبت معلومات

484
00:39:01,440 --> 00:39:03,506
عن جريمة من قبل؟

485
00:39:05,710 --> 00:39:07,777
نعم

486
00:39:10,781 --> 00:39:12,849
هل قتلت (بلير واطسون)؟

487
00:39:14,885 --> 00:39:17,620
(نورمان)

488
00:39:17,622 --> 00:39:19,956
(نورمان)

489
00:39:19,958 --> 00:39:24,461
نورمان)، عليّك أن تعرف شئ بالغ الأهمية)

490
00:39:26,897 --> 00:39:29,032
ما هو، ياأماه؟

491
00:39:29,034 --> 00:39:32,736
(أنت لم تقتل (بلير واطسون

492
00:39:32,738 --> 00:39:36,406
أنا من فعل

493
00:39:36,408 --> 00:39:39,676
أنتِ؟-
نعم-

494
00:39:39,678 --> 00:39:43,913
عليّك أن تحفظ هذا السر

495
00:39:43,915 --> 00:39:45,982
هل تعدني

496
00:39:48,152 --> 00:39:50,420
أعدكِ

497
00:39:52,556 --> 00:39:54,824
سأكون دائماً بجوارك

498
00:39:54,826 --> 00:39:59,629
سأحميك دائماً، مهما حدث

499
00:39:59,631 --> 00:40:02,065
تذكر هذا

500
00:40:04,068 --> 00:40:06,836
(نورمان)

501
00:40:06,838 --> 00:40:10,607
(نورمان)

502
00:40:10,609 --> 00:40:11,841
نعم

503
00:40:11,843 --> 00:40:13,910
هل سمعت سؤالي؟

504
00:40:15,946 --> 00:40:17,847
لا

505
00:40:17,849 --> 00:40:19,916
هل قتلت (بلير واطسون)؟

506
00:40:36,767 --> 00:40:39,569
لقد نجح

507
00:40:39,571 --> 00:40:42,105
ماذا يعني هذا؟

508
00:40:42,107 --> 00:40:45,809
(برأيي (نورمان بيتس) لم يقتل (بلير واطسون

509
00:40:46,009 --> 00:40:47,009
ترجمة
<font color=#808080>Eman Fawzy</font>

