1
00:00:32,871 --> 00:00:36,938
Translated by:
Meshari.

2
00:00:32,871 --> 00:00:36,938
الحلقة الرابعة - الموسم السابع
.بعنوان: الوحدة المتراصّة

3
00:00:45,545 --> 00:00:47,512
...الآن لدينا ثلاث خيارات

4
00:00:47,514 --> 00:00:49,448
كاتالينا، والتي تشمل جولة
في القارب

5
00:00:49,450 --> 00:00:50,816
،إحدانا سيستمتع بها

6
00:00:50,818 --> 00:00:53,385
،يوساميت، والتي مسافتها بعيدة

7
00:00:53,387 --> 00:00:56,455
...أو بالم سبرينقز، والتي

8
00:00:56,457 --> 00:00:57,756
هل تستمعين إلي؟

9
00:00:57,758 --> 00:01:01,560
!لا تنظر، استدر

10
00:01:01,562 --> 00:01:03,629
.ذاك الرجل يحدّق فيني

11
00:01:03,631 --> 00:01:06,698
أنا مرتاح لأنكِ لا تبحثين
.عن محادثة أفضل

12
00:01:06,700 --> 00:01:09,801
.هذا فظّ، لكني بخير

13
00:01:09,803 --> 00:01:13,338
ماذا كنت تقول؟ -
.حسنًا -

14
00:01:14,374 --> 00:01:16,441
مالذي تفعله؟

15
00:01:16,443 --> 00:01:18,710
جورج)؟)

16
00:01:20,313 --> 00:01:21,847
.لم أكن أريد إزعاجك

17
00:01:21,849 --> 00:01:23,882
.من الواضح أنك مشغول

18
00:01:23,884 --> 00:01:26,318
ماذا؟

19
00:01:26,320 --> 00:01:27,753
.كلا

20
00:01:27,755 --> 00:01:30,622
...ترودي) وأنا مطلقان)
.في خضم الطلاق

21
00:01:30,624 --> 00:01:32,824
.تم نقلي لمكتبنا في الساحل الغربي

22
00:01:32,826 --> 00:01:35,694
،(جورج بايتن) هذه (بوني)
.وكيلتي للعقارات

23
00:01:35,696 --> 00:01:38,363
أتمنى لو توقفت عن تقديمي
.بهذه الصفة

24
00:01:38,365 --> 00:01:40,465
.لمَ؟ سينفع عملك

25
00:01:40,467 --> 00:01:42,367
:حسنًا، ماذا لو قلت

26
00:01:42,369 --> 00:01:45,637
بوني)، حبيبتي، ووكيلة عقاراتك؟)

27
00:01:45,639 --> 00:01:47,472
.سررت بلقائكِ -
.تشرفنا -

28
00:01:47,474 --> 00:01:50,075
مالذي يجلبك للوس أنجلس؟
.لا يوجد هنا موسم إنفلونزا

29
00:01:50,077 --> 00:01:52,678
."جورج) يعمل بشركة "فيكس)

30
00:01:52,680 --> 00:01:55,380
.في الواقع غادرت
.رجاءً اجلسي

31
00:01:57,050 --> 00:01:59,017
."إني أعمل في "برقر شيف

32
00:01:59,019 --> 00:02:00,619
لا يمكنك أن تكون في قطاع البرجر

33
00:02:00,621 --> 00:02:01,853
."بلا أن تزور "ديزني لاند

34
00:02:01,855 --> 00:02:04,356
متى حدث ذلك؟

35
00:02:04,358 --> 00:02:06,425
.تمامًا بعد نوبة (توم) القلبية

36
00:02:06,427 --> 00:02:08,327
.فكرت بك

37
00:02:08,329 --> 00:02:10,796
توم) من؟) -
.(توم فوغل) -

38
00:02:10,798 --> 00:02:13,465
أصيب بنوبة قلبية؟

39
00:02:13,467 --> 00:02:15,467
من هذا؟

40
00:02:15,469 --> 00:02:17,736
.حمايَ

41
00:02:17,738 --> 00:02:19,438
.لم أسمع بهذا

42
00:02:19,440 --> 00:02:21,773
.إنه بخير

43
00:02:21,775 --> 00:02:23,575
من كان يعلم أن لديه قلب؟

44
00:02:23,577 --> 00:02:25,544
.نعم، صحيح

45
00:02:25,546 --> 00:02:27,946
"أنت تعلم أننا سنضع "ماكان
.تحت المراجعة

46
00:02:27,948 --> 00:02:30,515
سيكون من الجميل العمل
.(سوية بلا عقبة (توم

47
00:02:32,720 --> 00:02:34,486
.سيصيبه في مقتل

48
00:02:37,390 --> 00:02:38,690
هل تريد الانضمام إلينا؟

49
00:02:40,693 --> 00:02:44,596
ما رأيك بأن أتصل بك عندما
أعود للمقر الرئيسي؟

50
00:02:44,598 --> 00:02:46,832
بالطبع

51
00:02:46,834 --> 00:02:49,468
.طاب مساؤك

52
00:02:53,673 --> 00:02:55,807
.أحب مشاهدتك تعمل

53
00:02:55,809 --> 00:02:57,809
.كان ذلك مهاريًا

54
00:02:57,811 --> 00:02:59,811
.تلك الأحاديث تحدث طوال الوقت

55
00:02:59,813 --> 00:03:02,514
.لا يعني أي شيء

56
00:04:05,912 --> 00:04:09,514
أية أسئلة؟

57
00:04:10,917 --> 00:04:12,718
أين يفترض بنا العمل؟

58
00:04:12,720 --> 00:04:15,654
.جميعكم لديكم مكاتب

59
00:04:15,656 --> 00:04:17,723
لويد)، من شركة "ليس تِك" أبلغنا)

60
00:04:17,725 --> 00:04:20,659
.أنه ممنوع الدخول لغرفة الحاسوب

61
00:04:20,661 --> 00:04:22,761
،ومن ثمّ خطر لنا

62
00:04:22,763 --> 00:04:28,633
لمَ لا ندع كل عميل يخطو لهذه الوكالة
يعلم أننا خطونا نحو المستقبل؟

63
00:04:35,441 --> 00:04:37,843
وأرجوكم، سنحاول جاهدين
أن نبقي الإنشاء

64
00:04:37,845 --> 00:04:40,412
وعملية التثبيت موجزة
بالقدر المستطاع

65
00:04:40,414 --> 00:04:42,914
.لكن ابقوا بعيدين لسلامتكم

66
00:04:42,916 --> 00:04:44,816
.أنصحك بارتداء الحذاء

67
00:04:44,818 --> 00:04:46,585
!شكرًا جميعًا

68
00:04:49,622 --> 00:04:52,424
إن كان لديكم أي أغراض
شخصية في الصالة الإبداعية

69
00:04:52,426 --> 00:04:54,426
.رجاءً أبعدوها حالًا

70
00:04:54,428 --> 00:04:57,529
.أي شيء يخلّف سيعتبر قمامة

71
00:04:57,531 --> 00:04:59,030
.إنهم يقودونا نحو الحضيض

72
00:04:59,032 --> 00:05:01,600
.تدري أن (لو) لم يحارب لمساحتنا

73
00:05:01,602 --> 00:05:03,769
،إنه لا يؤمن بالإبداع
.لأنه يجهل كيف يفعله

74
00:05:03,771 --> 00:05:08,140
ثقوا بي، ستستخدمون ذاك الحاسوب
.أكثر من استخدامكم للصالة

75
00:05:09,709 --> 00:05:12,043
هل سمعني؟

76
00:05:16,382 --> 00:05:19,284
لمَ أنت متأخر؟
.تعلم أن ذلك مهمًّا

77
00:05:19,286 --> 00:05:20,985
.لم أكن متأخرًا
.لم أتلقى مذكرة

78
00:05:20,987 --> 00:05:22,253
.لم أكن أدري ماذا يدور حتى

79
00:05:22,255 --> 00:05:24,155
.سوف نحصل على حاسوبًا

80
00:05:24,157 --> 00:05:26,024
سوف يفعل الكثير من
،الأمور السحرية

81
00:05:26,026 --> 00:05:27,892
(مثل أن يحول (هاري كراين
.لشخصٍ مهمّ

82
00:05:27,894 --> 00:05:30,161
.لابدّ أن هذا القرار قُرّ بين الشركاء

83
00:05:30,163 --> 00:05:33,765
تم استبعادك منه، لديك
.(مشكلة؟ ناقشها مع (كاتلر

84
00:05:36,869 --> 00:05:40,905
أتظن أنه مبكر لأن تأتي
وتحتفل بالتقدم التقني؟

85
00:05:40,907 --> 00:05:42,974
أعتقد أن هذا أسوء من
التأخر، أليس كذلك؟

86
00:05:42,976 --> 00:05:45,176
.أنت محقّ، تفكيرٌ جيّد

87
00:05:45,178 --> 00:05:47,779
.ربما لاحقًا، خارج الحرم

88
00:05:58,257 --> 00:06:01,860
هاري كراين) أحدث فوضى)
.عارمة ونحن من تلقى الضربة

89
00:06:01,862 --> 00:06:04,996
قينزبيرق)، ألا تؤمن بالإعلانات؟)

90
00:06:04,998 --> 00:06:06,865
."ذاك الحاسوب هو "الموناليزا

91
00:06:06,867 --> 00:06:10,401
الناس يدفعون للمتحف بأكمله فقط
.لأن يمشون بجانب ذاك الشيء

92
00:06:11,837 --> 00:06:14,939
.هذا ما كان يميّز الوكالة

93
00:06:14,941 --> 00:06:17,475
.أريد الأريكة

94
00:06:17,477 --> 00:06:19,844
.ليس له مكان في مكتبنا

95
00:06:19,846 --> 00:06:21,279
لمَ لا نبدله مع الأريكة
في مكتب (لاين)؟

96
00:06:21,281 --> 00:06:22,981
.لأنها جميلة للغاية

97
00:06:22,983 --> 00:06:24,849
تعني مكتب (دون)؟

98
00:06:24,851 --> 00:06:28,052
!(دون)
هلا مسكت الطرف الآخر؟

99
00:06:29,188 --> 00:06:31,289
.حسنًا

100
00:06:37,797 --> 00:06:39,964
.عليك أن تنزّل جانبك قليلًا

101
00:06:39,966 --> 00:06:42,333
.أصبح جانبي أثقل الآن

102
00:06:43,269 --> 00:06:45,303
.تيامن من جهتك

103
00:06:45,305 --> 00:06:47,372
.من جهتي

104
00:06:47,374 --> 00:06:49,374
!تبًّا (قينزبيرق)، أعده مكانه

105
00:06:49,376 --> 00:06:51,309
.إنه أكبر من مكتبنا

106
00:06:51,311 --> 00:06:52,944
.بربّك (ستان)، أريد أن أحاول

107
00:06:52,946 --> 00:06:54,345
!الأخرى مليئة بالهراء

108
00:06:56,182 --> 00:06:58,183
.أنت لوحدك

109
00:07:00,352 --> 00:07:03,254
دعني أصوغ كلامي
...ليفهمها القسم الفني

110
00:07:03,256 --> 00:07:06,257
!إنهم يحاولون محونا

111
00:07:06,259 --> 00:07:09,327
!!لكنهم لا يقدرون محو هذه الأريكة

112
00:07:45,130 --> 00:07:48,399
إذًا، بالإضافة لعلاقتنا
،"السابقة المثمرة في "فيكس

113
00:07:48,401 --> 00:07:52,136
جورج) متحمس للغاية)
.بتواجدنا الساحلي

114
00:07:52,138 --> 00:07:56,140
هل نحن قلقون عن تعارض
مع "هـ. السمك المملح والبطاطس"؟

115
00:07:56,142 --> 00:07:58,943
"تيد)؟)" -
هـ. السمك المملح" يرون نفسهم" -

116
00:07:58,945 --> 00:08:01,212
.كمطعم متخصص، لا أطعمة سريعة

117
00:08:01,214 --> 00:08:03,348
هذه نكتة، صحيح؟

118
00:08:03,350 --> 00:08:07,318
بيت)، ماذا قال صديقك)
في "برجر شيف"؟

119
00:08:07,320 --> 00:08:11,556
سوف يفتتحون فرعهم الـ1000
.منتشرى على 45 ولاية

120
00:08:11,558 --> 00:08:13,925
"جورج بايتن) يعلم من منافسه)"

121
00:08:13,927 --> 00:08:16,461
ويحب كيف نحن نفهم
.لعبة الامتياز التجاري

122
00:08:16,463 --> 00:08:19,030
،(إذًا يا (تيد
،"أنت ملك "السمك والبطاطس

123
00:08:19,032 --> 00:08:21,165
لكني لا أريدك أن تدير
.الفريق من هناك

124
00:08:21,167 --> 00:08:23,401
.ندعوك للعودة

125
00:08:24,670 --> 00:08:27,005
.آسفٌ (جيم)، لن أبرح مكاني

126
00:08:27,007 --> 00:08:29,007
.أعتقد علينا تعيين (بيغي) له

127
00:08:29,009 --> 00:08:31,209
.هذه حملة قومية

128
00:08:31,211 --> 00:08:33,077
.وتقريبًا كشف حساباتها 3 ملايين

129
00:08:33,079 --> 00:08:35,046
الأمر برمّته يتعلق بالمطبخ

130
00:08:35,048 --> 00:08:36,948
.والنظافة والوصول إلى ربات المنزل

131
00:08:36,950 --> 00:08:38,583
.سيريدون امرأة

132
00:08:40,185 --> 00:08:42,086
لو)؟)

133
00:08:42,088 --> 00:08:45,023
.أعتقد أن (بيغي) الخيار الأمثل

134
00:08:46,558 --> 00:08:50,261
أنا سعيد أننا متفقون أن العميل
...سيحبّ وجهة نظر امرأة

135
00:08:50,263 --> 00:08:52,230
...(أو مهما تعتبرون (بيغي...

136
00:08:52,232 --> 00:08:55,466
لكن أليس (دون) على القائمة حتى؟

137
00:08:55,468 --> 00:08:57,402
.كنت أفكر بنفس الأمر

138
00:08:57,404 --> 00:08:59,637
قضى ثلاثة أسابيع وحيدًا
،في ذاك الكهف

139
00:08:59,639 --> 00:09:01,339
.ولم يشغّل محركاته بعد

140
00:09:01,341 --> 00:09:04,108
.مناشدة عادلة بحقّ
لو)؟)

141
00:09:05,377 --> 00:09:08,212
.دون) موهبة قيّمة للغاية)

142
00:09:08,214 --> 00:09:09,981
.يجب أن يعمل بالفعل

143
00:09:10,983 --> 00:09:12,116
.بلا شكّ

144
00:09:12,118 --> 00:09:14,986
".أحسنتم صنيعًا جميعكم"

145
00:09:14,988 --> 00:09:16,220
،هذا ما أقوله دومًا

146
00:09:16,222 --> 00:09:18,156
.هذا المجال يتعلق بالعلاقات

147
00:09:18,158 --> 00:09:19,390
.وداعًا يا شباب

148
00:09:20,359 --> 00:09:22,226
.دي)، انتهينا)

149
00:09:22,228 --> 00:09:24,996
.(فلنراهم يعطون هذا لـ(بوب بينسون

150
00:09:24,998 --> 00:09:28,366
هل انتهينا هنا؟

151
00:09:32,004 --> 00:09:34,272
اعتقدت أن لدينا تفاهم
.(بشأن (دون

152
00:09:34,274 --> 00:09:36,307
.لا يوجد ما تخشاه

153
00:09:36,309 --> 00:09:39,477
.إنه مؤلف إعلانات فذّ، لا غير

154
00:09:39,479 --> 00:09:41,279
.سوف ينهار

155
00:09:41,281 --> 00:09:44,048
هذه احتمالية ممكنة، أليس كذلك؟

156
00:09:44,050 --> 00:09:47,018
من الجانب الآخر، قد تحصل
.على عملٍ ممتاز

157
00:09:56,161 --> 00:09:58,296
.يا بطل، تعال لهنا

158
00:10:01,200 --> 00:10:04,435
مالذي يدور؟ -
.نلعب الغميضة -

159
00:10:04,437 --> 00:10:07,305
أسمعتي ذلك يا (كارولاين)؟
.أحدهم يصيد صيدة كبيرة

160
00:10:07,307 --> 00:10:09,474
.وأحدهم يبحث عنك

161
00:10:09,476 --> 00:10:13,111
هل ماما هنا؟ -
.كلا، بابا وجدتي -

162
00:10:13,113 --> 00:10:16,214
إنهم بالداخل، (إلري) وأنا
.يفترض بنا أن نذهب للعب

163
00:10:16,216 --> 00:10:18,383
.أراك لاحقًا، يا بطل

164
00:10:24,924 --> 00:10:27,025
.(مونا)، (بروكس)

165
00:10:27,027 --> 00:10:30,061
.يالها من مفاجأة سارة

166
00:10:30,063 --> 00:10:33,164
.مارغريت) هربت) -
إلى أين؟ سوق "بيرقدورف"؟ -

167
00:10:33,166 --> 00:10:37,101
هذه ليست مزحة، إنها بشمال
.الولاية مع بعض الجماعة الدينية

168
00:10:37,103 --> 00:10:39,170
ماذا؟ -
."إنها "كميونة -

169
00:10:39,172 --> 00:10:41,506
.لا تعلم ذلك -
مالذي حدث بحق الجحيم؟ -

170
00:10:41,508 --> 00:10:43,174
.لم أحصل على قصة صريحة

171
00:10:43,176 --> 00:10:44,976
.لأني لا أدري لمَ عليكِ أن تعرفي

172
00:10:44,978 --> 00:10:47,045
من الواضح أنها استيقظت
ذات صباح

173
00:10:47,047 --> 00:10:49,681
وركبت حافلة مع مجموعة
.من الهيبيين بالكاد تعرفهم

174
00:10:49,683 --> 00:10:51,316
.رحلت منذ بضعة أيام فحسب

175
00:10:51,318 --> 00:10:55,520
بل عشرة أيام، (بروكس) وأنا نظنه
.الأفضل أن تذهب أنت وتعيدها

176
00:10:55,522 --> 00:10:59,123
السبب الوحيد الذي جعلني أخبرك
،هو أني أريد أحد يجالس ابني

177
00:10:59,125 --> 00:11:01,359
وظننت أنه من الأفضل
.أن يكون من العائلة

178
00:11:01,361 --> 00:11:04,262
إن لم تريدين فعلها، لدي قائمة طويلة
.من الغرباء أستطيع التعاقد معهم

179
00:11:04,264 --> 00:11:06,331
.أنت مستاء

180
00:11:06,333 --> 00:11:09,233
.أنت لا تفكر مليًّا

181
00:11:09,235 --> 00:11:12,236
لا نستطيع مساعدتك
.إن لم تخبرنا ما حدث

182
00:11:16,608 --> 00:11:23,214
انظر، لم تكن على سجيّتها مؤخرًا
.وذهبنا إلى مجموعة استشارات زوجية

183
00:11:23,216 --> 00:11:25,083
.أنت تمزح

184
00:11:25,085 --> 00:11:28,486
هي أرادت ذلك، وظننت أنه
.سيفيدها أن تتحدث مع الناس

185
00:11:28,488 --> 00:11:30,154
.هذه دومًا غلطة

186
00:11:30,156 --> 00:11:32,423
!(روجر)

187
00:11:32,425 --> 00:11:37,362
،بروكس)، عزيزي)
،لا أمانع مجالسة حفيدي

188
00:11:37,364 --> 00:11:41,199
لكن يبدو أنك تحاولت إيقافها
.ومن الواضح فشلت

189
00:11:41,201 --> 00:11:44,135
.الوالد له هيبة أقوى -
مالذي تفعلينه؟ -

190
00:11:44,137 --> 00:11:46,404
.بالطبع ستجالسه، دعي الرجل يسترجل

191
00:11:48,107 --> 00:11:50,341
.أقدر ذلك سيدي، سأودّع

192
00:11:50,343 --> 00:11:53,444
.سأخبره أني سأنضم إليها بعطلة

193
00:11:54,380 --> 00:11:56,748
.فكرة سديدة

194
00:12:00,319 --> 00:12:02,587
أي نوع من التسويق هذا؟

195
00:12:02,589 --> 00:12:04,756
.كان هذا فظيعًا -
.إني أوافقه -

196
00:12:05,591 --> 00:12:11,229
إنها جنّت كليًا، وقد هربت
.مع.. كما يبدو لي أكثر من حبيب

197
00:12:11,231 --> 00:12:14,132
أعرف شخصًا واحدًا قد
.يفعل شيء مماثل

198
00:12:14,134 --> 00:12:15,600
كيف لهذا أن يكون خطأي؟

199
00:12:15,602 --> 00:12:19,037
.لأنها طفلة عنيدة لا تفكر إلا بنفسها

200
00:12:19,039 --> 00:12:20,505
.أعلم أنكِ مستاءة

201
00:12:20,507 --> 00:12:23,074
.أنا قلقة للغاية

202
00:12:24,076 --> 00:12:26,711
.ستنفرج

203
00:12:36,222 --> 00:12:38,322
،كان مسلسل منوّع

204
00:12:38,324 --> 00:12:41,325
ويقدّم ذاك الحاسوب
.الذي يبرمج تصرفات متنوعة

205
00:12:41,327 --> 00:12:43,361
.وكان هناك الكثير من الرسومات المخدرة

206
00:12:43,363 --> 00:12:47,131
كان من الواضح أن من أعدّه
.لم يرى "أي بي إم 360" برأيي

207
00:12:47,133 --> 00:12:49,500
.ربما سأشتري تلفازًا وأشاهده

208
00:12:49,502 --> 00:12:52,437
عليك أن تشتري تلفازًا، لكن تم إلغاءه
.قبل العرض الأولي بـ11 دقيقة

209
00:12:52,439 --> 00:12:55,573
تيم كونواي) يجسّد شخصية)
.تحاول الانتحار طوال المسلسل

210
00:12:55,575 --> 00:12:57,375
.ربما لكي يفسخ عقده

211
00:12:57,377 --> 00:12:59,177
.(دون درايبر)، هذا (لويد هولي)

212
00:12:59,179 --> 00:13:00,645
."لويد) بشركة "ليس تِك) -
.رأيتك في الإعلان -

213
00:13:00,647 --> 00:13:02,513
ما وظيفتك هنا يا (دون)؟

214
00:13:02,515 --> 00:13:04,849
...دون) شريك)

215
00:13:04,851 --> 00:13:06,417
.ومديرنا الإبداعي

216
00:13:06,419 --> 00:13:08,853
.اعتقدت أن (لو) المدير الإبداعي

217
00:13:08,855 --> 00:13:11,089
.لدينا اثنان -
.لدينا ثلاثة -

218
00:13:11,091 --> 00:13:12,657
.أعني، هناك (تيد) كذلك

219
00:13:14,526 --> 00:13:16,327
.لابد أن لديكم عمل شاقّ

220
00:13:16,329 --> 00:13:18,296
.سنرى، الأمر صعب

221
00:13:18,298 --> 00:13:21,265
"لأننا نبيع منتجات "أي بي إم
.وننافسهم كذلك

222
00:13:21,267 --> 00:13:25,136
من ينتصر؟
من يبدّل البشر أكثر من الآخر؟

223
00:13:26,305 --> 00:13:28,439
.اسمع، أعتذر عن ساحة عملكم

224
00:13:28,441 --> 00:13:30,741
.لم تكن فكرتي

225
00:13:30,743 --> 00:13:33,277
.آسف أنكم فقدتم غرفة غدائكم

226
00:13:33,279 --> 00:13:35,646
.إنها ليست رمزية -
.كلا إنها حرفيّة جدًا -

227
00:13:36,849 --> 00:13:38,382
.(أحادثك لاحقًا، (لو

228
00:13:38,384 --> 00:13:40,218
.أحدنا عليه أن يعمل

229
00:13:41,854 --> 00:13:43,888
.لهذا أشرف على التثبيت

230
00:13:43,890 --> 00:13:46,491
.دائمًا هناك مشاكل

231
00:13:46,493 --> 00:13:48,326
.لا تقلق، المشاكل بيننا من سنين

232
00:13:48,328 --> 00:13:50,194
،أرتاد للشركات يوميًا

233
00:13:50,196 --> 00:13:53,131
ومن واقع تجربتي، هذه الآلات
قد تكون ذات معنى مجازي

234
00:13:53,133 --> 00:13:54,665
.لما يوجد ببال الجميع

235
00:13:54,667 --> 00:13:56,234
لأنهم يخافون من الحواسيب؟

236
00:13:56,236 --> 00:13:59,303
،نعم، هذه الآلة تخيف الناس

237
00:13:59,305 --> 00:14:00,705
.لكنها مصنوعة بواسطة الناس

238
00:14:00,707 --> 00:14:02,440
والناس لا يخيفون؟

239
00:14:02,442 --> 00:14:04,475
.ليس هكذا

240
00:14:04,477 --> 00:14:07,411
.إنه إزعاج كوني

241
00:14:07,413 --> 00:14:09,347
هذه الآلة مخيفة

242
00:14:09,349 --> 00:14:12,183
لأنها تحتوي على كميات
،لا حصر لها من المعلومات

243
00:14:12,185 --> 00:14:16,454
وهذا يهدد؛ لأن الإنسان يتواجد
.لفترة محصورة

244
00:14:16,456 --> 00:14:20,558
لكن أليس هذا عظيمًا أننا تسيّدنا
على اللا محصور؟

245
00:14:20,560 --> 00:14:25,663
الأي بي إم 360" يستطيع عد نجوم"
.ييوم واحد أكثر من عدنا بحياتنا كلها

246
00:14:25,665 --> 00:14:29,400
لكن من استلقى على ظهره
وعدّ النجوم وفكر برقم؟

247
00:14:29,402 --> 00:14:31,569
.ربما قد فكر للذهاب للقمر

248
00:14:35,307 --> 00:14:37,742
،(سررت بلقائك يا (لويد
.علي العودة لهناك

249
00:14:45,717 --> 00:14:48,286
أردت رؤيتي؟ -
.أغلقي الباب -

250
00:15:02,468 --> 00:15:04,035
إنه منظر بديع، أليس كذلك؟

251
00:15:04,037 --> 00:15:06,904
،(أحب أن أفكر بنفسي كقائد، يا (بيغي

252
00:15:06,906 --> 00:15:08,739
.وهذا يعني التركيز على الانضباط

253
00:15:08,741 --> 00:15:13,811
.لكن يعني كذلك موازنته مع التشجيع

254
00:15:13,813 --> 00:15:17,348
ماذا علي أن أستعد له؟

255
00:15:17,350 --> 00:15:19,383
،لم أوظفك، لكن لكنت سأفعل

256
00:15:19,385 --> 00:15:22,053
.وكنت سأدفع لكِ لما يليق بمنصبك

257
00:15:24,589 --> 00:15:28,526
.سأزيدكِ 100 دولارًا بالإسبوع

258
00:15:30,429 --> 00:15:32,463
...إني أوثّقه على ورق

259
00:15:32,465 --> 00:15:35,900
...لأني اكتشفت أن تداول الأقاويل هنا...

260
00:15:37,769 --> 00:15:39,870
.لا فائدة منه

261
00:15:45,111 --> 00:15:48,846
.أقدّر ذلك، كثيرًا

262
00:15:48,848 --> 00:15:50,681
.معها تأتي مهمة

263
00:15:50,683 --> 00:15:52,550
."إني أوكلك بـ"برجر شيف

264
00:15:52,552 --> 00:15:54,518
حقًّا؟

265
00:15:54,520 --> 00:15:56,954
خذي وقتكِ لاختيار من
.تريدين في فريقك

266
00:15:56,956 --> 00:15:59,523
.(و (دون

267
00:15:59,525 --> 00:16:02,493
دون درايبر)؟) -
.بعينه -

268
00:16:08,467 --> 00:16:10,668
.(شكرًا جزيلًا، (لو

269
00:16:10,670 --> 00:16:12,803
.عليكِ بهم

270
00:16:12,805 --> 00:16:14,438
هل أخبرت (دون)؟

271
00:16:14,440 --> 00:16:16,774
.أنتِ المسؤولة يا عزيزتي

272
00:16:36,962 --> 00:16:39,797
هل هو موجود؟ -
.إنه لا يغادر أبدًا -

273
00:16:55,046 --> 00:16:57,982
(مارشا)، هلا ناديتي (دون)
و(ماثيس) لمكتبي؟

274
00:16:57,984 --> 00:17:00,751
".بالطبع"

275
00:17:01,920 --> 00:17:03,687
.تفضلي

276
00:17:05,590 --> 00:17:08,159
،أرجوك لا تأكل ذلك
.أنت أنيق للغاية

277
00:17:09,995 --> 00:17:13,197
شيءٌ آخر؟ -
.الآنسة (أولسن) تريد رؤيتك -

278
00:17:13,199 --> 00:17:17,468
.أدخليها -
.كلا، أنا من سأدخلك لها -

279
00:17:18,870 --> 00:17:20,905
.حسنًا

280
00:17:31,583 --> 00:17:34,618
أردتِ رؤيتي؟ -
هل أستطيع تقديم لك شيئًا؟ -

281
00:17:34,620 --> 00:17:36,921
.كانت فعلًا المسافة بعيدة، لكن لا

282
00:17:36,923 --> 00:17:39,223
.لدي ما أعتقده أخبارٌ سارة

283
00:17:39,225 --> 00:17:40,991
.آمل بأن تراها مثلي

284
00:17:40,993 --> 00:17:43,694
.(مرحبًا، (دون

285
00:17:55,640 --> 00:17:57,842
،لا أدري إن سمعتم الإشاعات

286
00:17:57,844 --> 00:18:01,645
لكن (بيت كامبل) حصل لنا
."على عرض تقديمي مع "برقر شيف

287
00:18:01,647 --> 00:18:03,814
كل ما أعرفه هو أنه
.طعام سريع قوميّ

288
00:18:03,816 --> 00:18:06,250
.يفتتحون فرع جديد كل شهر -
.هذا صحيح -

289
00:18:06,252 --> 00:18:08,519
،لكن علينا أن نظفر به أولًا

290
00:18:08,521 --> 00:18:09,987
.ولهذا أريدكما أعضاءً بفريقي

291
00:18:09,989 --> 00:18:12,590
.مبروك

292
00:18:12,592 --> 00:18:15,025
.مبروكٌ لك

293
00:18:15,027 --> 00:18:16,894
كم لدينا من الوقت؟

294
00:18:16,896 --> 00:18:20,231
.لا أدري بعد، لكن أريد أن أستهلّ فورًا

295
00:18:20,233 --> 00:18:23,234
.أعتقد أن 25 شعارًا بداية جيدة

296
00:18:23,236 --> 00:18:25,503
.سأبدأ بهم -
.لكلاكما -

297
00:18:25,505 --> 00:18:27,571
.هذا مجموع 50 بينكما

298
00:18:33,745 --> 00:18:36,847
ما هي الإستراتيجية؟ -
لو) يحب أن يبدأ بالشعارات) -

299
00:18:36,849 --> 00:18:38,949
.ومن ثمّ يتغلغل بالإستراتيجية

300
00:18:38,951 --> 00:18:40,851
.ستعتاد عليه

301
00:18:42,888 --> 00:18:45,990
.هذا يفي بالغرض

302
00:18:49,694 --> 00:18:52,696
.شكرًا لتفكيرك بي -
.أتطلع لعملك -

303
00:18:52,698 --> 00:18:54,798
.الإثنين

304
00:19:38,076 --> 00:19:40,611
كيف كانت عطلة الإسبوع؟ -
.وحيدًا -

305
00:19:40,613 --> 00:19:42,980
كيف عطلتك؟ -
هل تريد حقًّا أن تعرف؟ -

306
00:19:44,749 --> 00:19:48,252
،(آسفة، لديك اجتماع مع الآنسة (أولسن

307
00:19:48,254 --> 00:19:51,722
.وبحث "برقر شيف" وصل

308
00:20:02,033 --> 00:20:03,867
هل حضر؟ -
.نعم -

309
00:20:04,769 --> 00:20:07,004
.جيد

310
00:20:19,150 --> 00:20:20,784
.جيد

311
00:20:20,786 --> 00:20:21,986
.لا تدّعين وكأنكِ تبحثين عني

312
00:20:21,988 --> 00:20:23,754
.كنت أبحث عنكِ أنا

313
00:20:23,756 --> 00:20:25,923
.أحتاج لقهوة، لم أنم البارحة

314
00:20:25,925 --> 00:20:27,391
،(اتصلت (مونا

315
00:20:27,393 --> 00:20:30,694
ويفترض بي أن أقرأ لك
.هذه الرسالة

316
00:20:30,696 --> 00:20:34,164
!أيها العبقري"
".بروكس) في السجن بكينستن)

317
00:20:38,803 --> 00:20:40,838
،من الآن فصاعدًا لا تنصتين لها
.بل تنصتين لي

318
00:20:46,044 --> 00:20:49,146
،وما أحبه حقًّا، مهما تطلبه

319
00:20:49,148 --> 00:20:50,781
،يعطونك طبق جانبي من السباغيتي

320
00:20:50,783 --> 00:20:52,182
.حتى لو طلبت سباغيتي

321
00:20:52,184 --> 00:20:53,884
ماذا، "برقر شيف"؟

322
00:20:53,886 --> 00:20:55,853
."كلا، مطعم "فيتو

323
00:20:57,989 --> 00:20:59,723
.أستطيع أن أناديه

324
00:21:08,767 --> 00:21:10,401
".ادخل"

325
00:21:13,438 --> 00:21:15,773
.حان موعد الاجتماع

326
00:21:15,775 --> 00:21:17,841
.لا أستطيع حضوره

327
00:21:20,079 --> 00:21:21,712
هل تريدني أن أسلّم شعاراتك؟

328
00:21:21,714 --> 00:21:22,846
.لا

329
00:21:22,848 --> 00:21:24,415
.حسنًا

330
00:21:29,120 --> 00:21:31,722
.لن يأتي

331
00:21:31,724 --> 00:21:34,358
ماذا؟ -
.هذا ما قاله -

332
00:21:35,226 --> 00:21:36,927
هل هذا صحيح؟

333
00:21:36,929 --> 00:21:39,797
.أعتقد أنه غير مستعد

334
00:21:39,799 --> 00:21:41,231
.أعني، للتو آتانا البحث

335
00:21:45,904 --> 00:21:48,739
.أود فرصة لأحسّن شعاراتي، كما هنّ

336
00:21:48,741 --> 00:21:51,208
.أعني لو (دون) احتاج لوقت أكثر

337
00:21:53,878 --> 00:21:55,879
.إليك فكرة أفضل

338
00:21:55,881 --> 00:21:57,981
،لمَ لا نغير الاجتماع لنهاية اليوم

339
00:21:57,983 --> 00:22:01,085
وأنت تعطيني ما لديك
زائدًا 25 إضافية؟

340
00:22:01,087 --> 00:22:03,754
.ستكون 50

341
00:22:03,756 --> 00:22:05,422
.لكن الآن لديك البحث

342
00:22:21,173 --> 00:22:24,208
.لا شيء يعمل

343
00:22:24,210 --> 00:22:28,312
عليكِ أن تهدأي، لا أريد أن تكون
.هناك دراما أو ما نصل

344
00:22:28,314 --> 00:22:31,148
.أنا قلقة، لكنك غاضب

345
00:22:31,150 --> 00:22:33,050
.لا تفقد أعصابك

346
00:22:33,052 --> 00:22:34,318
كم من المال معك؟

347
00:22:34,320 --> 00:22:36,320
لمَ لا تفتشين جيوبي وتعرفي؟

348
00:22:37,255 --> 00:22:39,056
.كفالته 180 دولار

349
00:22:39,058 --> 00:22:41,091
فليقضي (بروكس) ليلة إضافية
.في المستنقع

350
00:22:41,093 --> 00:22:43,360
.سيكون عقبة لنا فحسب -
.صحيح، كما هو واضح -

351
00:22:43,362 --> 00:22:45,929
عنيت علينا أن نخرجه
.في طريقنا للعودة

352
00:22:45,931 --> 00:22:48,365
،إنه متشرد
.لو لم يكن كذلك لما تركته

353
00:22:48,367 --> 00:22:52,336
أخبرته أنها لن تغادر المكان أبدًا
.وبإمكانه و (إلري) البقاء هناك

354
00:22:52,338 --> 00:22:54,304
وما المفترض منه  أن يفعل؟

355
00:22:54,306 --> 00:22:56,073
كان يفترض به أن يتشاجر
،مع أولئك الهيبيين

356
00:22:56,075 --> 00:22:58,809
لا مع مزارعين في حانة
.بعدها بثلاث ساعات

357
00:22:58,811 --> 00:23:01,145
.إنها غلطتي

358
00:23:01,147 --> 00:23:02,913
.دومًا أبعدتها من كل شيء

359
00:23:02,915 --> 00:23:05,883
،كان لديها وظيفة واحدة فقط
،وهي أن تعثر على زوج

360
00:23:05,885 --> 00:23:08,886
.وأفسدت كل شيء -
.لقد أعجبك -

361
00:23:08,888 --> 00:23:12,856
.اعتقدت أنه جيد كفاية للوقت الحالي

362
00:23:14,193 --> 00:23:16,226
.أردتها تنتظر كما فعلت أنا

363
00:23:16,228 --> 00:23:19,863
.انتظرتي لأني لم أكن متاحًا

364
00:23:19,865 --> 00:23:22,099
.انظر للنتيجة الآن

365
00:23:22,101 --> 00:23:24,334
ماذا كان يفترض بها أن تفكر؟

366
00:23:24,336 --> 00:23:27,104
الأمور صعبة، سأعثر على"
".رجلٍ آخر فحسب

367
00:23:27,106 --> 00:23:29,239
.لا يمكن يكون هذا السبب

368
00:23:29,241 --> 00:23:32,109
رباه، آمل أن لا تكون
...مدمنة مخدرات

369
00:23:32,111 --> 00:23:35,112
على الرغم أنهم عادةً
.يبقون بالمدينة

370
00:23:35,114 --> 00:23:38,382
كيف تعرفين ذلك؟ -
."مجلة "لايف -

371
00:23:38,384 --> 00:23:41,985
،على الأرجح رجل آخر
.وعلى الأرجح يملك مخدرات

372
00:23:41,987 --> 00:23:44,288
.أنا وأنتِ لسنا مثال سيء

373
00:23:44,290 --> 00:23:46,423
أعني، أي طبيب نفسي
سيخبره (إلري) يومًا ما

374
00:23:46,425 --> 00:23:48,392
عن عطلة الإسبوع التي
قضى فيها أبيه بالسجن

375
00:23:48,394 --> 00:23:50,294
وأمه في جماعة "كميونة"؟

376
00:23:50,296 --> 00:23:52,863
.متأكدة سوف توصي بواحدًا

377
00:23:55,133 --> 00:23:56,366
،أتدرين، لم أراها منذ فترة

378
00:23:56,368 --> 00:23:58,035
،لأن آخر مرة رأيتها

379
00:23:58,037 --> 00:24:01,305
.كانت قاسية وهادئة جدًا

380
00:24:01,307 --> 00:24:04,141
.كانت فعلًا غريبة مؤخرًا

381
00:24:04,143 --> 00:24:06,210
وقليلًا فيلسوفيّة؟

382
00:24:07,478 --> 00:24:10,280
.نعم

383
00:24:12,618 --> 00:24:15,586
.ظننتها سعيدة أخيرًا

384
00:24:27,332 --> 00:24:29,900
.تفضل

385
00:24:29,902 --> 00:24:32,169
.آسف لإزعاجك

386
00:24:32,171 --> 00:24:34,404
هل لديك قداحة؟
.قداحتي لا تعمل

387
00:24:34,406 --> 00:24:36,473
.مخاطر التقنية

388
00:24:36,475 --> 00:24:38,909
.إنها 1969، ولا تستطيع إشعال نار

389
00:24:38,911 --> 00:24:41,011
.خطأ إنساني، نسيت تعبئتها

390
00:24:43,982 --> 00:24:46,049
.أنت الوحيد هنا، إنه وقت الغداء

391
00:24:46,051 --> 00:24:49,386
.لست جائعًا -
.ربما لديك الكثير لتعمله -

392
00:24:49,388 --> 00:24:51,922
.لست أفعل أي شيء

393
00:24:51,924 --> 00:24:54,358
،انظر، لا أريد إحراجك

394
00:24:54,360 --> 00:24:55,559
...لكن إن كان لديك وقت

395
00:24:56,928 --> 00:24:58,929
.لدي سؤال إعلاني

396
00:25:01,099 --> 00:25:03,400
.تفضل

397
00:25:03,402 --> 00:25:07,070
الإعلانات... هل ينفع؟

398
00:25:07,072 --> 00:25:09,239
.على بعض الناس

399
00:25:09,241 --> 00:25:12,676
.إنه يساعد لو كان لديك منتج جيد

400
00:25:12,678 --> 00:25:14,378
.سأخبرك بمزاياه

401
00:25:14,380 --> 00:25:16,580
،أسست "ليس تِك" مع صديقان قديمان

402
00:25:16,582 --> 00:25:19,216
وبعد ستة شهور، أصبح
لدينا 19 موظفًا جديدًا

403
00:25:19,218 --> 00:25:21,485
.وثلاث منافسين جدد

404
00:25:22,420 --> 00:25:25,188
:أول سؤال

405
00:25:25,190 --> 00:25:27,624
كيف هو منتجك فريد من نوعه؟

406
00:25:27,626 --> 00:25:30,360
تأجيرات "أي بي إم" قصيرة ومكلفة

407
00:25:30,362 --> 00:25:33,964
لأنهم دومًا يبدلون المعدات
.بأجدد الموديلات

408
00:25:33,966 --> 00:25:35,666
.منتجاتنا أرخص، لأننا لا نفعل ذلك

409
00:25:35,668 --> 00:25:37,701
ألن يكون منتجكم مهمَل؟

410
00:25:37,703 --> 00:25:40,237
جميعهم سيكونون مهمَلين
.بنهاية المطاف

411
00:25:40,239 --> 00:25:43,106
السؤال هو: لأي مدى يتطلب ذلك؟

412
00:25:43,108 --> 00:25:46,209
أي بي إم" لا تأبه، لأنهم"
.يبيعون آلات جديدة فحسب

413
00:25:48,446 --> 00:25:51,949
:في هذه اللحظة، عادةً اسأل
كيف دخلت هذا القطاع؟

414
00:25:51,951 --> 00:25:55,152
.كنت في "أي بي إم" لبضعة سنوات

415
00:25:55,154 --> 00:25:57,054
.علِمت ذلك -
.نعم -

416
00:25:57,056 --> 00:25:59,389
،ورأيت أن لديهم منتج عظيم

417
00:25:59,391 --> 00:26:01,358
.لكنهم لا يثقون به

418
00:26:01,360 --> 00:26:03,527
.عملت مع هذه الألات

419
00:26:03,529 --> 00:26:05,128
.أعرف مدى مرونتهن

420
00:26:05,130 --> 00:26:08,031
ولا أريد أن أعثر عليهم بساحة
.خردة بعد سنتين

421
00:26:09,500 --> 00:26:11,268
إذًا أنت تقول أنها ستدوم أطول

422
00:26:11,270 --> 00:26:13,303
مما تظنه "أي بي إم"؟ -
.نعم -

423
00:26:13,305 --> 00:26:16,506
لكن المشكلة هي، حتى بعض
.الشركات الأخرى تظن ذلك

424
00:26:16,508 --> 00:26:19,176
،لكنهم لا يملكونك

425
00:26:19,178 --> 00:26:21,111
.ولا يعلنون

426
00:26:23,214 --> 00:26:25,582
.سَلِمَ فاكَ

427
00:26:27,218 --> 00:26:29,152
كيف تبدو "أي ب إم"؟

428
00:26:29,154 --> 00:26:31,455
.ها أنت ذا، ظننت أننا سنذهب للغداء

429
00:26:33,358 --> 00:26:36,293
.شكرًا على القداحة، سررت بمحادثتك

430
00:26:36,295 --> 00:26:39,997
سوف تعطيني اسم لشركة
.خدمات إدخال بيانات جيدة

431
00:26:48,107 --> 00:26:51,308
متى سيعود (روجر) من الغداء؟ -
.أنهى يومه -

432
00:26:58,049 --> 00:26:59,316
لديك ثانية (بيرت)؟

433
00:26:59,318 --> 00:27:01,518
.بالطبع

434
00:27:02,387 --> 00:27:04,287
..."ليس تِك"

435
00:27:04,289 --> 00:27:06,323
الشركة التي تستأجرون
.منها الحاسوب.. عذراء

436
00:27:06,325 --> 00:27:08,191
وأظن أن علينا تجهيز عرض تقديمي

437
00:27:08,193 --> 00:27:10,460
.بينما موظفيهم موجودين هنا
.لنحمّسهم

438
00:27:10,462 --> 00:27:12,662
حساب جديد؟

439
00:27:12,664 --> 00:27:14,564
.القطاع برمّته يزدهر

440
00:27:14,566 --> 00:27:17,401
.هذا الرجل لديه نموّ هائل

441
00:27:17,403 --> 00:27:19,503
هل نسيت الشروط؟

442
00:27:19,505 --> 00:27:21,338
.حسنًا، أخبر أحد آخر

443
00:27:21,340 --> 00:27:22,773
.أعني، التفاحة تتدلى أمامنا

444
00:27:22,775 --> 00:27:27,811
لديك سوء تفاهم كبير
.للخطب الذي وقع هنا

445
00:27:27,813 --> 00:27:29,513
إذًا، هذا كل شيء؟
تريدني أن أكون بوّابًا؟

446
00:27:29,515 --> 00:27:31,615
أصفّر بينما أعمل؟

447
00:27:31,617 --> 00:27:36,553
ظننت أنه ستكون هناك أزمة إبداعية
،كبيرة وسنناديك من دكة البدلاء

448
00:27:36,555 --> 00:27:40,190
.لكن في الواقع، نحن نبلي حسنًا

449
00:27:40,192 --> 00:27:43,193
إذًا، لمَ أنا هنا؟
.كان يمكن أن أذهب لأي مكان

450
00:27:43,195 --> 00:27:46,129
لمَ أنت هنا؟ -
!لأني أنشأت هذه الوكالة -

451
00:27:46,131 --> 00:27:49,132
...بجانب رجل ميت
.والذي الآن تستحل مكتبه

452
00:28:03,414 --> 00:28:06,183
.تركت شيء هناك

453
00:28:06,185 --> 00:28:07,684
متى؟

454
00:28:20,198 --> 00:28:22,232
.شكرًا (كارولاين)، وجدته

455
00:28:55,500 --> 00:28:57,300
مالذي تفعلينه؟

456
00:29:18,289 --> 00:29:20,057
هل تريدون شراء بعضًا من الهلام؟

457
00:29:20,059 --> 00:29:21,391
.هناك كشك في الطريق

458
00:29:21,393 --> 00:29:24,094
.(كلا، نحن نبحث عن (مارغريت ستيرلنق

459
00:29:24,096 --> 00:29:26,163
.(هارقروف)
.(مارغريت هارقروف)

460
00:29:26,165 --> 00:29:29,466
.أعلم عمّن تتحدثون

461
00:29:29,468 --> 00:29:32,202
ماريقولد)؟)

462
00:29:32,204 --> 00:29:35,472
،إنها لا تريد أية متاعب
.ونحن لا نريد أية متاعب

463
00:29:35,474 --> 00:29:37,607
.ولا نحن

464
00:29:37,609 --> 00:29:39,376
.هذان يبحثان عنكِ

465
00:29:39,378 --> 00:29:41,378
تعرفينهم؟

466
00:29:41,380 --> 00:29:44,347
.بالطبع أعرفهم

467
00:29:44,349 --> 00:29:47,350
.هذه أمي، وأبي

468
00:29:49,420 --> 00:29:52,489
.أمي، تبدين جميلة -
.كفّي عن هذا -

469
00:29:52,491 --> 00:29:53,824
،أعلم لما أنتم هنا

470
00:29:53,826 --> 00:29:56,793
.وأريد ترحيبكم فحسب

471
00:30:02,400 --> 00:30:05,235
...مارغريت)، عزيزتي، نحن فقط)

472
00:30:07,138 --> 00:30:08,705
هلا أبعدتي كلابكِ؟

473
00:30:08,707 --> 00:30:10,607
.أود أن أحدثكِ على انفراد

474
00:30:10,609 --> 00:30:13,543
،جميعًا، أتفهم أن الغسيل جهز

475
00:30:13,545 --> 00:30:15,145
لكن هلا جلبتموه بعد ساعة؟

476
00:30:15,147 --> 00:30:16,713
.ستكون لكم 50 دولارًا

477
00:30:16,715 --> 00:30:20,250
.أنا بخير جميعًا، هذان والديّ

478
00:30:27,425 --> 00:30:31,294
،هل تسمحون لي آخذكم بجولة على الأقل

479
00:30:31,296 --> 00:30:34,498
قبل أن تتمردون على شيء لا تفهمونه؟

480
00:30:34,500 --> 00:30:37,134
،(لا أدري ما حصل بينكِ بين (بروكس

481
00:30:37,136 --> 00:30:38,702
.لكن ابنكِ اشتاق إليكِ

482
00:30:38,704 --> 00:30:42,305
لم تكن الأمور أفضل من الآن
،(بيني وبين (بروكس

483
00:30:42,307 --> 00:30:44,307
.مطلقًا

484
00:30:44,309 --> 00:30:46,576
...و

485
00:30:46,578 --> 00:30:49,246
.اشتقت لـ(إلري) كثيرًا

486
00:30:49,248 --> 00:30:50,914
،أفكر به طوال الوقت

487
00:30:50,916 --> 00:30:55,185
،لكن لا يمكنه أن يكون سعيدًا
.إن كنت لست سعيدة

488
00:30:55,187 --> 00:30:57,220
،لم أكن أدرك كم وضعك مزري

489
00:30:57,222 --> 00:30:59,789
،لكن لو احتجتِ لمال
.مهما تريدينه، مهما تحتاجينه

490
00:30:59,791 --> 00:31:03,560
.إنها لا تريد مالًا. (مارغريت) أنصتِ

491
00:31:03,562 --> 00:31:08,365
فلذّة كبدي، هؤلاء الناس
،تائهون ومنتشون

492
00:31:08,367 --> 00:31:10,333
.ولديهم أمراض تناسلية

493
00:31:10,335 --> 00:31:11,601
.هذا ليس مكانك

494
00:31:11,603 --> 00:31:13,937
.أنتِ تجهلينهم

495
00:31:13,939 --> 00:31:19,342
.وسئمت من تقبّل تعريف المجتمع لي

496
00:31:19,344 --> 00:31:21,511
.لا أصلي لهذا بعد الآن

497
00:31:22,647 --> 00:31:24,881
.حبيبتي، أنا أتفهم

498
00:31:24,883 --> 00:31:28,785
أن تكوني أم شابة قد يحمّلكِ
.فوق طاقتكِ، حتى بالمساعدة

499
00:31:28,787 --> 00:31:31,321
تظلين مع طفلك حتى نهاية اليوم

500
00:31:31,323 --> 00:31:33,390
وأنتِ منهكة

501
00:31:33,392 --> 00:31:35,559
.وتجهلين حتى ما صنعتيه

502
00:31:35,561 --> 00:31:38,228
.وكل ما تفعلينه يبدو خاطئًا

503
00:31:38,230 --> 00:31:40,497
،من الصعب تقبل أن هذه هي التعاريف

504
00:31:40,499 --> 00:31:41,932
.لكنها هي فعلًا

505
00:31:41,934 --> 00:31:44,234
.آسفة لأنكِ لا تملكين شيئًا لتعيشي لأجله

506
00:31:44,236 --> 00:31:47,771
،بلى كان لدي
.كان لدي أنتِ وكنتُ ممتنة

507
00:31:47,773 --> 00:31:50,340
.أنا ممتنة

508
00:31:50,342 --> 00:31:54,211
ليس علي الإقفال على نفسي في
.المرحاض مع كأس من الجين كل يوم

509
00:31:54,213 --> 00:31:55,745
.ينبغي علي صفعك

510
00:31:55,747 --> 00:31:57,480
لمَ تخاطبين أمكِ هكذا؟

511
00:31:57,482 --> 00:32:01,251
.بابا أنا.. آسفة

512
00:32:01,253 --> 00:32:04,688
،إني أخبرها الحقيقة
.وتأبى سماعها

513
00:32:04,690 --> 00:32:06,890
!هيّا بنا

514
00:32:11,696 --> 00:32:12,996
.لم تدعيني أتحدث إليها حتى

515
00:32:12,998 --> 00:32:14,798
.لا يوجد فائدة من ذلك

516
00:32:14,800 --> 00:32:17,400
،اعتقدت أن دماغها قد غُسل
.لكنها لا تملك دماغًا

517
00:32:17,402 --> 00:32:19,769
،لا يمكنكِ تغييرها بغمضة عين
.ستحرجينها

518
00:32:19,771 --> 00:32:22,672
حسنٌ، تريد أن تدلّلها
وتستدرجها يا (روجر)؟

519
00:32:22,674 --> 00:32:24,574
.خذ راحتك

520
00:32:24,576 --> 00:32:27,677
هناك طفل بعمر 4 سنوات
.في مانهاتن يبكي حتى النوم

521
00:32:29,447 --> 00:32:31,681
.سأجعل المتخلف يوصلني للقطار

522
00:32:47,531 --> 00:32:50,000
!(ماريقولد)

523
00:32:50,002 --> 00:32:52,302
هل تريدين أخذي بجولة؟

524
00:33:26,537 --> 00:33:28,605
.(أهلًا، أنا (دون

525
00:33:28,607 --> 00:33:30,607
.ما رأيك؟ لقد اصطدتك

526
00:33:30,609 --> 00:33:32,075
.لم أكن أدري أين موقعك

527
00:33:32,077 --> 00:33:34,344
.أنت هنا، هناك، في كل مكان

528
00:33:35,746 --> 00:33:38,548
.كلا، لست بالمنزل، أنا بالمكتب

529
00:33:40,418 --> 00:33:42,419
.اسمع، فلنذهب للاستاد

530
00:33:43,888 --> 00:33:46,690
.فلنشاهد مباراة، أنا أعني ذلك

531
00:33:46,692 --> 00:33:48,625
هل هناك مباراة اليوم؟

532
00:33:48,627 --> 00:33:49,893
،ما كان عليك إخباري ذلك

533
00:33:49,895 --> 00:33:52,762
.لأنه الآن سوف نذهب حقًّا

534
00:33:52,764 --> 00:33:56,066
،حسنًا، طلباتك أوامر
.لن أبرح مكاني

535
00:33:57,702 --> 00:33:59,636
هل تسمح لي أغلق السماعة؟

536
00:34:16,887 --> 00:34:18,388
،عندما تفرغ من ذلك

537
00:34:18,390 --> 00:34:20,857
.أحدنا عليه أن يعثر على حطب

538
00:34:20,859 --> 00:34:25,495
عندما ينتهي من لفافته لن يستطيع
.العثور على مؤخرته بكلتا يديه

539
00:34:25,497 --> 00:34:26,863
،(سأخبرك ماذا (كلاي

540
00:34:26,865 --> 00:34:28,665
لمَ لا نتبادل الوظائف؟

541
00:34:28,667 --> 00:34:31,434
تريد الحصول على
.حطب، ساعد نفسك

542
00:34:31,436 --> 00:34:32,869
.لا يوجد هرم وظيفي يا رجل

543
00:34:32,871 --> 00:34:35,505
.صدقني، دوما هناك هرم وظيفي

544
00:34:35,507 --> 00:34:38,375
.ننجز الأمور بعد الإجماع على الرأي

545
00:34:38,377 --> 00:34:39,909
،إن كنا نختلف في أمر ما

546
00:34:39,911 --> 00:34:41,945
.نفكر بأمر مختلف

547
00:34:41,947 --> 00:34:45,548
.الجميع يفعل ما يريده

548
00:34:45,550 --> 00:34:47,450
.جيد

549
00:34:47,452 --> 00:34:50,086
لأني لم لن أشعر بهذا مع الطبيعة
.منذ أن كنت في البحرية

550
00:34:54,558 --> 00:34:57,427
.تفضّل، إنه حشيش خرافي

551
00:34:58,763 --> 00:35:01,698
.الآن، أفهم لمَ نأكل مبكرًا للغاية

552
00:35:01,700 --> 00:35:05,802
.كلا، لأننا نتبع دورة الأرض

553
00:35:05,804 --> 00:35:07,637
.سيحل الظلام

554
00:35:08,873 --> 00:35:11,441
الكهرباء وما شابه؟

555
00:35:11,443 --> 00:35:13,877
.يجلب المشاكل ليس إلا

556
00:35:13,879 --> 00:35:15,879
.لكن لديك شاحنة

557
00:35:15,881 --> 00:35:18,982
.نعم

558
00:35:18,984 --> 00:35:21,451
.كان هذا محل نقاش يا رجل

559
00:35:21,453 --> 00:35:24,587
هل يبرد الجو هنا؟

560
00:35:24,589 --> 00:35:26,623
.نشعل نار تخييم

561
00:35:30,594 --> 00:35:33,630
.وهناك طرق أخرى للتدفئة

562
00:35:38,669 --> 00:35:41,171
.لا بأس عزيزتي، إنه يتوقعني

563
00:35:44,675 --> 00:35:46,776
.فريدي)، يالها من مفاجأة سارّة)

564
00:35:46,778 --> 00:35:50,680
.تعلم أنك اتصلت بي -
.بالطبع أعلم -

565
00:35:50,682 --> 00:35:53,016
.هناك شخص أريدك تقابله -
من؟ -

566
00:35:53,018 --> 00:35:55,985
"أريدك أن: "تقابل الميتس

567
00:35:55,987 --> 00:35:59,856
!قابل الميتس
".تقدم وحيّي الميتس"

568
00:35:59,858 --> 00:36:02,525
فكرة سديدة. هل يمكنك المشي؟

569
00:36:10,734 --> 00:36:12,068
.مرحبًا مجددًا

570
00:36:12,070 --> 00:36:14,504
.ميريديث)، انتهينا لهذا اليوم)

571
00:36:14,506 --> 00:36:18,074
.انتهينا بحقّ -
.حسنًا، استمتعا كلاكما -

572
00:36:23,848 --> 00:36:25,849
إلى أين ذاهب؟

573
00:36:31,722 --> 00:36:34,057
.دون)، لم أسمعك)

574
00:36:34,059 --> 00:36:35,892
.كلا، لم أسمعك أنا

575
00:36:35,894 --> 00:36:38,661
.هيّا يا (دون)، سنفوت المباراة

576
00:36:43,267 --> 00:36:45,635
.تتحدث كالصديق، لكنك لست كذلك

577
00:36:45,637 --> 00:36:48,938
.متأسف، لم أفهم

578
00:36:48,940 --> 00:36:51,608
.أعرف اسمك

579
00:36:51,610 --> 00:36:53,109
.إنه (لويد)، أخبرتك

580
00:36:53,111 --> 00:36:55,178
.كلا، بل لك أسامي عدّة

581
00:36:55,180 --> 00:36:58,181
.أعرف من تكون

582
00:36:58,183 --> 00:37:00,116
.دون)، هيا بنا)

583
00:37:00,118 --> 00:37:01,751
لمَ لا تنصت لصديقك؟

584
00:37:01,753 --> 00:37:03,786
.لا تحتاج لحملة

585
00:37:03,788 --> 00:37:06,055
لديك أفضل حملة
.منذ فجر الإنسانية

586
00:37:08,726 --> 00:37:10,360
.تمالك نفسك

587
00:37:15,666 --> 00:37:18,101
فريدي)؟)

588
00:37:18,103 --> 00:37:19,969
.نحن راحلون مبكرين

589
00:37:19,971 --> 00:37:22,739
.حسنًا -
.مباراة بايسبول -

590
00:37:26,944 --> 00:37:29,078
أردت التأكد أن ترين
.المذكرة من الشركاء

591
00:37:29,080 --> 00:37:31,114
.زيادة راتبك تمت المصادقة عليها، مبروك

592
00:37:31,116 --> 00:37:33,049
ماذا؟

593
00:37:34,318 --> 00:37:37,920
.نعم.. شكرًا، هذا المكتب عظيم للغاية

594
00:37:37,922 --> 00:37:39,956
الجميع يستطيع أن يأتي
.على طريق خروجه

595
00:37:39,958 --> 00:37:42,225
.لا تقلقي، لن يتكرر ثانية

596
00:37:42,227 --> 00:37:44,894
!(جون)

597
00:37:46,230 --> 00:37:49,799
.أنا آسفة، أمر بيوم صعب

598
00:37:49,801 --> 00:37:52,201
.لدي بالضبط دقيقتين

599
00:37:52,203 --> 00:37:54,237
.لن يتطلب وقت

600
00:37:54,339 --> 00:37:56,906
.تعرفين المشكلة مسبقًا

601
00:37:56,908 --> 00:37:58,808
،برقر شيف" حساب ضخم"

602
00:37:58,810 --> 00:38:00,843
.لكن من الواضح أنهم يظنونكِ مستعدة

603
00:38:00,845 --> 00:38:02,879
."لم يكونوا يريدون إعطائي "برقر شيف

604
00:38:02,881 --> 00:38:04,280
.(أرادوا إعطائي (دون

605
00:38:04,282 --> 00:38:06,082
مالذي تتحدثين عنه؟

606
00:38:06,084 --> 00:38:08,017
لم تسمعي؟

607
00:38:08,019 --> 00:38:10,086
.عيّن (لو) (دون) في فريقي

608
00:38:10,088 --> 00:38:12,088
.نخب الجبناء

609
00:38:12,090 --> 00:38:13,956
جبانتي أم جبانتهم؟

610
00:38:17,928 --> 00:38:22,098
إنه مدين لي بعمل، ويذهب للمباراة؟

611
00:38:22,100 --> 00:38:25,935
.وليس بيدي حيلة، وهو يعرف ذلك

612
00:38:25,937 --> 00:38:31,808
،هل أخبرتِ (لو)؟ لا تعلمين ذلك
.(لكن هناك قوانين وضعت لـ(دون

613
00:38:31,810 --> 00:38:35,378
هل خالفها؟ -
.لا أدري -

614
00:38:38,950 --> 00:38:42,084
،إذًا هم فقط رموه في حضني

615
00:38:42,086 --> 00:38:44,320
.آملين أحدنا أن يفشل

616
00:38:46,990 --> 00:38:50,426
بيغي)، لا أدري إن كان)
،هذا سيحسّن نفسيتك

617
00:38:50,428 --> 00:38:53,062
.لكن لا أظن أنهم فكروا بها بتاتًا

618
00:38:57,134 --> 00:39:01,604
لا أستطيع تصديق أن أميرتي
.الصغيرة تنام هكذا

619
00:39:01,606 --> 00:39:04,240
.لم تريدي قط أن تذهبي للتخييم

620
00:39:07,411 --> 00:39:10,880
.كنت أظن أن الريف تسوده الوحدة

621
00:39:10,882 --> 00:39:13,916
.الآن أدرك العكس بالمدينة

622
00:39:13,918 --> 00:39:16,586
.أعني، انظر لهذا

623
00:39:20,290 --> 00:39:23,125
.إنه بديع

624
00:39:23,127 --> 00:39:25,261
هل تظن سنرسل رجلًا هناك؟

625
00:39:25,263 --> 00:39:27,563
مع كل العباقرة هنا؟

626
00:39:27,565 --> 00:39:31,133
.أنا متأكد.. أننا سنرسل رجلًا للسقف

627
00:39:33,370 --> 00:39:36,172
.أود الذهاب للقمر

628
00:39:36,174 --> 00:39:39,375
أعتقد إن استطعتي أن
،توفري مالًا للشاحنة

629
00:39:39,377 --> 00:39:41,978
.تستطيعين أن توفري مالًا لصاروخ

630
00:39:41,980 --> 00:39:43,980
ألا تريد الذهاب؟

631
00:39:43,982 --> 00:39:45,548
.بالطبع

632
00:39:45,550 --> 00:39:47,917
حلم كل فتى صغير
أن يكون رائد فضاء

633
00:39:47,919 --> 00:39:51,087
.الرواد لم يتواجدوا في جيلك

634
00:39:51,189 --> 00:39:53,556
،(جولز فيرن)

635
00:39:53,558 --> 00:39:55,524
."من الأرض للقمر"

636
00:39:55,526 --> 00:39:59,028
.قرأته لي

637
00:39:59,030 --> 00:40:01,330
.قذفوا بمدفع للفضاء

638
00:40:01,332 --> 00:40:04,500
.لا أظن ذلك

639
00:40:04,502 --> 00:40:06,369
.لابدّ أن أمك قرأته

640
00:40:17,047 --> 00:40:19,348
.أنا حقًّا سعيدة هنا، بابا

641
00:40:23,587 --> 00:40:25,688
.أعلم

642
00:40:46,411 --> 00:40:48,277
،اجلب نظاراتي
.إنهم في خزانة الصالة

643
00:40:48,279 --> 00:40:50,312
.فكرة سديدة

644
00:40:51,815 --> 00:40:54,350
.سوف نفوت النشيد الوطني

645
00:41:06,697 --> 00:41:09,665
.توقف، ليس هنا

646
00:41:33,523 --> 00:41:36,258
.هلمّ

647
00:41:36,260 --> 00:41:38,661
إنها سوداء وقوية
.(كالملاكم (جاك جونسون

648
00:41:43,667 --> 00:41:46,235
.شكرًا

649
00:41:47,270 --> 00:41:49,238
كيف دخلت؟

650
00:41:49,240 --> 00:41:52,675
.أنا سعيد لأنه أغمي عليك
.وفّرت علي الكثير لشرحه

651
00:41:54,444 --> 00:41:57,279
هل فازوا الميتس؟

652
00:42:00,383 --> 00:42:02,251
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

653
00:42:02,253 --> 00:42:03,652
ألم يعطونك فرصة ثانية؟

654
00:42:03,654 --> 00:42:06,155
.لم يكونوا جادين بشأنه

655
00:42:06,157 --> 00:42:08,357
،أخيرًا أعطوني شيء لأعمله

656
00:42:08,359 --> 00:42:11,660
.(وكان تأليف 25 شعار لـ(بيغي

657
00:42:11,662 --> 00:42:15,264
أي حساب؟ -
."برقر شيف" -

658
00:42:15,266 --> 00:42:17,766
!(بيغي)

659
00:42:17,768 --> 00:42:19,702
هل زرت المطعم بعد؟

660
00:42:19,704 --> 00:42:22,571
ماذا، وأقصد لفتى محبّب وجهه

661
00:42:22,573 --> 00:42:24,673
والذي ينبغي عليه تأليف الشعارات
يعطيني مخفوق الحليب؟

662
00:42:24,675 --> 00:42:26,208
كيف تريدها إذًا؟

663
00:42:26,210 --> 00:42:27,676
هل تريد أن تكون بموضعي؟

664
00:42:27,678 --> 00:42:29,445
من مكتب لآخر؟

665
00:42:29,447 --> 00:42:31,580
!الهاتف يرن"
"!دون درايبر) على الخط)

666
00:42:31,582 --> 00:42:33,249
.أريد استيعاد وظيفتي

667
00:42:33,251 --> 00:42:37,186
كيف بظنك سيحدث ذلك
عندما تحشر القنينة بقاع حلقك؟

668
00:42:37,188 --> 00:42:38,921
.تعلم أنك ممنوع من شرب الشراب

669
00:42:38,923 --> 00:42:41,223
.لا أريد سماع ذلك حاليًا

670
00:42:41,225 --> 00:42:43,192
،صحوت من الثمالة
.هذا أفضل وقت لسماعه

671
00:42:44,694 --> 00:42:47,229
أعني، هل تريد الانتحار؟

672
00:42:47,231 --> 00:42:49,465
تمنحهم ما يريدونه؟

673
00:42:49,467 --> 00:42:55,704
،أم تذهب لغرفتك، وترتدي زيّك
تصلح بندقيتك، وتلتحق بالمسيرة؟

674
00:42:56,573 --> 00:42:58,607
.(أنجز العمل يا (دون

675
00:43:17,294 --> 00:43:18,761
.استيقظت مبكرًا

676
00:43:18,763 --> 00:43:20,596
أين ابنتي؟

677
00:43:20,598 --> 00:43:23,532
إنها على الأرجح في الجدول
.تجلب الماء

678
00:43:23,534 --> 00:43:24,800
.لا أظن ذلك

679
00:43:26,403 --> 00:43:29,471
.إنها ليلة جميلة وصباحٌ أجمل

680
00:43:30,474 --> 00:43:31,740
هل شاهدت الشروق؟

681
00:43:36,746 --> 00:43:39,215
إنه صباحٌ جميل، أليس كذلك؟

682
00:43:39,217 --> 00:43:40,716
.حان موعد مغادرة الجزيرة يا عزيزتي

683
00:43:40,718 --> 00:43:43,419
.تمعنّي بالمنظر وودعي أصدقائكِ

684
00:43:43,421 --> 00:43:45,321
.كنت تبلي حسنًا، بابا

685
00:43:45,323 --> 00:43:47,223
حسنًا، لا تريدين توديعهم؟
.فلنرحل

686
00:43:47,225 --> 00:43:49,592
.يا رجل، اتركها وشأنها

687
00:43:49,594 --> 00:43:52,261
هيا أيها البرعم، هل تشعر
بالرغبة بقيادة الشاحنة اليوم؟

688
00:43:52,263 --> 00:43:55,331
.لن يساعدك أحد بإبعادي من هنا

689
00:43:55,333 --> 00:43:57,399
.يعلمون أن هنا ما أريده

690
00:43:57,401 --> 00:43:59,168
،لا آبه بما تريدينه
.لا آبه بما يريدونه

691
00:43:59,170 --> 00:44:01,170
.انتهى الأمر، فلنذهب

692
00:44:01,172 --> 00:44:03,439
.لا أدري لمَ كنت أظنك متفتح

693
00:44:03,441 --> 00:44:06,375
،لست متفتح، وأتفهم الإغرائات

694
00:44:06,377 --> 00:44:08,310
وأعلم أن جميع من بعمرك يهربون

695
00:44:08,312 --> 00:44:11,247
ويعبثون بالأنحاء، لكنك
.لا تستطيعين، أنتِ أم

696
00:44:11,249 --> 00:44:14,383
.يملك (إلري) كل ما يحتاجه -
.يحتاج لأمّ -

697
00:44:14,385 --> 00:44:16,519
.أنا آسف، لكن لا يحق لكِ فعل ذلك

698
00:44:16,521 --> 00:44:18,754
.وداعًا بابا

699
00:44:21,458 --> 00:44:24,360
!دعني.. دعني أذهب حالًا

700
00:44:36,740 --> 00:44:38,641
كيف يطاوعكِ قلبك أن تتركيه؟

701
00:44:38,643 --> 00:44:40,476
.إنه فلذّة كبدك

702
00:44:40,478 --> 00:44:44,780
كيف هو شعورك عندما
تذهب للعمل يا بابا؟

703
00:44:44,782 --> 00:44:48,350
.لابدّ أن ضميرك يلتهمك حيًّا

704
00:44:48,352 --> 00:44:53,289
تتصل بسكرتيرتك من فندقك
لتشتري هدية عيد ميلاد لي؟

705
00:44:53,291 --> 00:44:56,492
.متأكدة أنك كنت مريضًا

706
00:44:56,494 --> 00:44:59,428
.ليس الأمر بتلك الصعوبة يا بابا

707
00:44:59,430 --> 00:45:01,797
.سيكون على ما يرام

708
00:45:44,641 --> 00:45:46,575
متأكد لا تريد معجنات؟

709
00:45:46,577 --> 00:45:48,777
.لا

710
00:45:53,550 --> 00:45:55,884
قهوة؟ -
.نعم، رجاءً -

711
00:46:10,567 --> 00:46:11,734
.صباح الخير

712
00:46:12,836 --> 00:46:14,970
.سأسلّم شعاراتك بحلول الغداء

713
00:46:16,840 --> 00:46:19,308
.عظيم

714
00:46:49,309 --> 00:47:14,120
Twitter:
@Meshari_AO

