1
00:00:01,991 --> 00:00:05,599
.حسنٌ، لقد أغلقتُ تسجيل الكعك المُكوّب
.ها هو مال تأجيرنا

2
00:00:05,624 --> 00:00:08,297
أعطني الغلاف، مع العلم، إنّه
..أيضًا صندوق الجواهر خاصّتي

3
00:00:08,322 --> 00:00:12,037
.كلا، لقد أغلقتُ التّسجيل
.لديّ ما تأجيرنا

4
00:00:12,076 --> 00:00:13,855
مـاكس)، أتعلمين ما يعني هذا؟)

5
00:00:13,856 --> 00:00:18,488
ما لم أنضرب بالرّأس بقطعة من
.مُعدّات مزرعة، يعني أنَّ لدينا مالاً زيادة

6
00:00:18,490 --> 00:00:23,276
أودّ فكرة المال الزّيادة، لكنّنا لسنا
!لدينا واحدة؛ لأنّ ليس لدينا مالاً زيادة

7
00:00:23,278 --> 00:00:29,348
فكرة المال الزّائد الوحيدة التي أعلمها
.تضمّنها كرات (البينغ بونغ) وإنّي فعلاً لم أتدربّها

8
00:00:29,568 --> 00:00:34,785
{\pos(192,210)}
{\fs36\fad(300,1500)\\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\&Comic Sans Ms\}
(فــتاتيْن مُفــلستيْن)
"الحلقة السادسة من المـوسم الثّالث"
(بـعـنوان (قطعة القماش

9
00:00:35,097 --> 00:00:39,200
{\fnOsama Subtitle Font\fs36\c&HFF0000&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}
PRN19ce: تــرجــمة

10
00:00:39,300 --> 00:00:41,331
{\pos(192,210)\fs36\fad(300,1500)}
*مُـشاهــدة مُــمتعة*

11
00:00:41,366 --> 00:00:44,420
.إيرل)، لقد جلبتُ المُفضّل لديك) -
.نصف سوداء، نصف صينيّة من راقصة البطن -

12
00:00:44,431 --> 00:00:48,802
.كعك مُكوّب بجوز الهند -
.أنظري لـ(كارولين) هناك -

13
00:00:48,804 --> 00:00:52,620
إنّها تُغازله أقوى من مُغازلتي
.أمراض القلب

14
00:00:52,627 --> 00:00:55,364
كفى، كفى! إنّي حاليًّا بالحلقة
.الحلقة الثّانية من الموسم الأوّل

15
00:00:55,398 --> 00:00:57,982
!سأقتلك

16
00:00:57,984 --> 00:01:00,451
...إذًا
..سنُكمّل لاحقًا

17
00:01:00,453 --> 00:01:03,070
...إنّه سيُكملّ

18
00:01:03,072 --> 00:01:08,576
...حسنًا، إذن، سنُكمّل هذا
.لمّا نُكمّل هذا

19
00:01:11,196 --> 00:01:14,809
إن كانت هذه لُعبتك، ستعيشين معي
.(للأبد، (فـران

20
00:01:14,967 --> 00:01:18,253
إنّه كان في قسمي 3 ليالِ مُتتالية
.لنادي التّركي

21
00:01:18,254 --> 00:01:22,206
‘‘إنّي أسمّيه ’’لطيف النّادي التّركي -
.سأتّصل بمديريّة السّم -

22
00:01:23,209 --> 00:01:25,042
.أظنّه يستعدّ لطلب الخروج معي

23
00:01:25,044 --> 00:01:27,699
يودّ أن يعلم إن ما كنتُ أعيش هنا
.وما وقتُ أنتهائي من عملي

24
00:01:27,700 --> 00:01:31,301
.إن كان رجل سينتظركِ لتنتهي، فاحتفظي به

25
00:01:32,935 --> 00:01:35,269
...إذن

26
00:01:35,271 --> 00:01:38,964
.أراكِ المرّة القادمة -
. سأراكَ المرّة القادمة كذلك -

27
00:01:40,833 --> 00:01:42,428
.وداعًا

28
00:01:48,316 --> 00:01:50,495
ما كان هذا؟ -
.لا أعلم. كيف لي أن أعلم -

29
00:01:50,954 --> 00:01:53,523
لأنّه خرج من عقلك؟

30
00:01:53,923 --> 00:01:56,457
.(ليس لدي مُحلقات شعر، يا (مـاكس

31
00:01:56,459 --> 00:02:00,613
!حسنٌ، سأتخلّص منه -
!كلا! سأحتفظ به للقصّة -

32
00:02:01,214 --> 00:02:02,746
أيّ قصّة؟

33
00:02:02,748 --> 00:02:08,117
قصّة كيف وجدنا مُلحقات شعر أشقر
.من لا مكان في تلكَ اللّيلة

34
00:02:08,258 --> 00:02:13,871
!إنّها مُضحكة -
.حسنٌ، إنّها مُضحكة أصلاً من مُعظم قصصكِ -

35
00:02:15,104 --> 00:02:21,192
!أنظري، هنالكَ قصّة مضحكة أخرى -
.حسنًا، (مـاكس)، لديّ إعتراف لأدلي به -

36
00:02:22,535 --> 00:02:25,369
.لدي مُحلقات شعر

37
00:02:25,371 --> 00:02:27,488
.وأنا ايضًا لدي إعتراف

38
00:02:27,606 --> 00:02:33,007
!(زهقتُ نفسًا في (رود أيلاند -
.لدي بعض منها فحسب. إنّها تُعطيني منظر -

39
00:02:33,129 --> 00:02:38,761
.مُؤسف أنّها لا تمنحكِ العُمق -
.الآن لابدّ أن أعد هذه لبعضها -

40
00:02:38,801 --> 00:02:43,179
.هذه الحيَكْ من المفروض أن تدوم
!هذا لا يُصدّق

41
00:02:45,482 --> 00:02:48,726
!وجدتُ هذا بالخس

42
00:02:48,728 --> 00:02:51,661
أي إشارة لـ(نوفارينغ) بالدّاخل؟
.لأنّه لا يُمكنني أن أجد خاصّتي

43
00:02:52,465 --> 00:02:58,419
كـارولين) تخسر شعرها، لا؟)
!أهي مريضة؟ ألديها السّرطان، النّوع الخبيث؟

44
00:02:58,438 --> 00:03:01,155
.كلا، أيُّها الصّغير

45
00:03:01,157 --> 00:03:05,659
ليس لديها السّرطان، إنّها
("لديها  بالكاد (الـ"آي سي

46
00:03:07,496 --> 00:03:11,532
.وجد (هـان) المزيد من شعرك -
يعلم بشأن المُحلقات؟ -

47
00:03:11,534 --> 00:03:13,984
.كلا، يخال أنّ لديكِ السّرطان

48
00:03:13,986 --> 00:03:16,894
.جيّد! إذًا، لا يعلم أحد

49
00:03:17,309 --> 00:03:21,492
.مرحبًا، سيّداتي! ليلتكنّ أصبحت أكثر إثارة

50
00:03:21,494 --> 00:03:25,056
.لويس)، لقد إختفيتَ منذ ساعات)
مالذي تفعله هنا بهذا الوقت المتأخّر؟

51
00:03:25,057 --> 00:03:27,364
.لطريقكَ للمنزل
** Homo=شاذ جنسيا**

52
00:03:27,729 --> 00:03:30,518
!نكتة، جيّدة يا عاهرة

53
00:03:30,776 --> 00:03:34,171
.كلا، إنّي أبحث عن الحانات
،السّيرك أصبح مهلى للمُستقيمين

54
00:03:34,173 --> 00:03:37,441
والأقمار الصّناعيّة لا تصبح
.ملهى للشّواذ لنصف ساعة

55
00:03:37,443 --> 00:03:41,011
لذا.. إنّي هنا لأشرب
.(بعض الكوكتيل مع صديقي (أولــيغ

56
00:03:41,013 --> 00:03:43,514
لـويس)، لقد أخبرناكَ أن (أولـيغ) ليس
.شاذًا

57
00:03:43,516 --> 00:03:47,176
.(من فضلكن! إذن أنا في (آلاباما

58
00:03:49,237 --> 00:03:50,905
!حسنٌ، لقد غادر مُسبقًا

59
00:03:50,907 --> 00:03:55,876
.لكنّني أخبرته أنّني سأمر
.الرّجل المعتاد يخاف من الحميمة

60
00:03:55,878 --> 00:03:58,212
...يا (كـارولينا)، بما أنّي هنا

61
00:03:58,214 --> 00:04:00,635
.هذا لكِ. وجدته خلال نوبتي

62
00:04:00,765 --> 00:04:04,587
حلو، بقشيش للطّاولة؟ -
.بل أكثر من شعرك -

63
00:04:05,338 --> 00:04:08,973
.أعلم أنّ هذا جيد جدًّا من ان يكون حقيقيّ
.لديكِ مُلحقات شعر

64
00:04:08,975 --> 00:04:11,937
!كلا، لديّ مرض السّرطان

65
00:04:19,755 --> 00:04:23,861
كلا، لديكِ مُلحقات. محاولة جيّدة
!أراكن لاحقًـا

66
00:04:32,060 --> 00:04:37,249
أهلاً. ألاحظتِ شيء مُخلتف؟ أخذتُ بعض المال
. الزّائد وإشتريت بعض مُلحقات الشّعر

67
00:04:37,433 --> 00:04:41,752
.وأيضًا لديّ مُفاجأة. وضعتها بغرفتكِ
!أذهبي وأنظري

68
00:04:41,753 --> 00:04:48,750
لا أودّها مالم يكن خنزير، او خنزير في
.زي حاج، أو حاج في زيّ خنزير، أو مخدّرات فحسب

69
00:04:49,680 --> 00:04:53,143
.تنويه. وضعتها على سريركِ
ماهو رأيكِ، أتحبّينها؟

70
00:04:53,151 --> 00:04:56,235
..حسنًأ
لمَ كل هذا الهراء هلى سريري؟

71
00:04:56,237 --> 00:04:58,840
وماهو بحقّ السّماء؟ -
.هذا غطاء للسّرير -
**تنّورة**

72
00:04:58,841 --> 00:05:01,385
!فراشي لا يرتدي تنّورات، إنّه رجل

73
00:05:07,265 --> 00:05:10,683
جلبتُ لكِ فراش جديد، ولي 
..أنا جلبتُ بجامات جديدة

74
00:05:10,685 --> 00:05:12,501
.(عليهم شعار (برج إيفل

75
00:05:12,503 --> 00:05:15,185
كانوا عليهم علامة لأنّ الجميع يكره 
.الفرنسّيّين

76
00:05:17,057 --> 00:05:18,891
.هذه ليس عليها بقع حتّى

77
00:05:18,893 --> 00:05:21,471
كيف لي أن أدري 
ما هو الجانب الأعلى الآن؟

78
00:05:21,763 --> 00:05:25,114
مـاكـس)، مامشكلة؟
..كان لديكِ تلكَ الشّراشف للأبد

79
00:05:25,116 --> 00:05:29,018
.ليس لديك حتّى مجموعة إحتياطيّة -
.مجموعة إحتياطيّة من الشّراشف -

80
00:05:29,020 --> 00:05:31,520
من اكـون، ملكة (إنجلترا)؟

81
00:05:31,522 --> 00:05:35,999
أنتٍ مُزعجة جدًّا لدرجة إنّي أودّ أن أسحب 
.شعري، لكنّني لستُ متأكّدة أيّ واحد شعري

82
00:05:36,544 --> 00:05:40,723
(أنظري، أأنت سعيدة؟ (تشيسنات
.مُنزعج. يعلم أنّنا نتشاجــر

83
00:05:40,799 --> 00:05:44,563
جيّد! عليه أن يعلم إن خرج بكيس من 
،الرّقاقات، يُمكنه أن يرجع للبيت

84
00:05:44,564 --> 00:05:47,316
ليجد أنّك بدلت السّرج 
.بـحزام جلدي رفيع

85
00:05:47,555 --> 00:05:51,540
أحضرتُ لكِ هديّة؟ أمكنكِ أن 
تكوني بهذا الغضب من (سانتا كـلوز)؟

86
00:05:51,542 --> 00:05:54,110
من يكون هذا؟

87
00:05:54,112 --> 00:05:58,047
،مـاكـس)، أرجوكِ، فقط من اجل التّغيير)
.حاولي النّوم على شيء لطيف

88
00:05:58,512 --> 00:06:01,051
حسنًا! لكن إن وودتُ أن أنام
،على شيء لطيف

89
00:06:01,052 --> 00:06:04,614
لكان ضاجعتُ ذلك الرّجل الذي
.إنتقل ليعتني لأمّه المريضة

90
00:06:05,606 --> 00:06:07,890
.(إحترس، (تشيسنات

91
00:06:07,892 --> 00:06:09,766
.إحترس

92
00:06:15,065 --> 00:06:17,900
أين شراشفي القديمة، ياساقطة؟

93
00:06:17,902 --> 00:06:19,669
لمَ؟

94
00:06:19,671 --> 00:06:26,978
،لمَ تُناديني بساقطة باللّيل
.كنتُ نائمة في البيجاما الجديدة

95
00:06:27,013 --> 00:06:31,110
حسنٌ، لا يُمكنني النّوم بدون هؤلاء
.الشّراشف، إذن، أين هي؟ تفقّدتُ جميع الأدراج

96
00:06:31,299 --> 00:06:35,834
وبالمُناسبة، من يُخبّئ الهزّاز الجنسيّ
في كوب لـ(ستاربكس)؟

97
00:06:36,471 --> 00:06:39,806
،إنّكِ تعلمين الإجابة بالفعل
.لذلك أود الرّجوع للنّوم

98
00:06:40,607 --> 00:06:43,109
!مهلاً، مهلأً

99
00:06:43,111 --> 00:06:49,009
لمَ! لمَ أنا مُلقاة
على الأرض ببيجامتي الجديدة؟

100
00:06:49,055 --> 00:06:53,022
أين الشّراشف؟ -
.ليست لديّ. لقد أعطيتهم للفقراء -

101
00:06:53,071 --> 00:06:55,288
!لقد أخذتينهم من الفقراء

102
00:06:55,290 --> 00:06:57,540
.الفقيرة تودّها مرة أخرى

103
00:06:57,542 --> 00:07:00,743
تأخّر الوقت. لقد وضعتها في صندوق
.التّبرع لجيش الخلاص

104
00:07:00,745 --> 00:07:04,597
إنهــضي! لأنّكِ ستهذبين 
!للجيش، يا ساقطة

105
00:07:07,001 --> 00:07:08,668
لمــــااااذااا؟

106
00:07:08,670 --> 00:07:13,195
لمَ نحن هنا بمنتصف اللّيل؟ مالذي 
نفعله؟

107
00:07:13,525 --> 00:07:15,925
.ها هم. هيّا، إتّبعيني

108
00:07:15,927 --> 00:07:17,643
مـاكس)، أهذا المكان الذي)
ستقتليني فيه؟

109
00:07:17,645 --> 00:07:21,230
،لأنّني دومًا ما عرفتُ أنّه سيحدث
.لكنّني لم أعلم متى

110
00:07:21,232 --> 00:07:23,182
.لكن هذا شعور رائع مع العلم

111
00:07:23,184 --> 00:07:27,049
علي أن اقتلكِ! هؤلاء الشّراشف
كانوا مُميّزين بالنّسبة لي، أتفهميني؟

112
00:07:27,120 --> 00:07:30,189
ويلاه، أخسرتِ عذريّتكِ 
عليهم؟

113
00:07:30,191 --> 00:07:34,477
.أحظى بالجنس بالفراش
.هذا ما آكله فيه

114
00:07:34,479 --> 00:07:36,112
.كـارولين)، لديّ إعتراف)

115
00:07:36,114 --> 00:07:38,614
ماهو؟ -
لديكِ مُلحقات شعر؟ -

116
00:07:38,616 --> 00:07:41,940
.حسنًا، سأخبركِ، لكن أنظري بعيدًا

117
00:07:42,080 --> 00:07:45,386
إنّها المخدّة، كانت لدي منذ 
.أن كنتُ طفلة

118
00:07:48,125 --> 00:07:52,678
إنّها ناعمة وفيه شعور رائع، وهذه
،القوّة، التي أفركها

119
00:07:52,680 --> 00:07:55,882
ولقد جعلتني أسترخي عندما كانت
.الأشياء مُؤلمة، والذي هو طوال الوقت

120
00:07:55,884 --> 00:07:59,552
أظنّه يجب علي أن أحظى
.بتلك المخدة لأنام، أو مهمًا يكن

121
00:07:59,554 --> 00:08:02,544
!مــاكـس)، هذا حزين جدًّا) -
!بالطّبع إنّه مُحزن -

122
00:08:02,550 --> 00:08:04,924
متى كان هنالك قصّة سعيدة؟

123
00:08:05,193 --> 00:08:07,360
.حسنٌ، علي أن ازحف لهناك

124
00:08:07,362 --> 00:08:10,196
مـاكـس)، فقط ستزحفين في)
ذلك الصّندوق القذر؟

125
00:08:10,198 --> 00:08:12,648
نحن لانعلم أين كان هذا الصّندوق؟

126
00:08:12,650 --> 00:08:16,536
بالمُناسبة، ’’صندوق قذر‘‘ كان لقبي
.في المدرسة الإستمراريّة

127
00:08:16,538 --> 00:08:19,906
أحتاج مساعدة. أتحبذي أن 
أدوس على ظهركِ ويدك؟

128
00:08:19,908 --> 00:08:23,399
.رأسي؟ بالقوّة
.ليس مع هذه الخصال

129
00:08:23,400 --> 00:08:25,563
.هيّا، أعطني أصابعك العشرة -
.لقد فعلتُ مُسبقًا -

130
00:08:25,564 --> 00:08:29,368
.من خلف ظهرك لمّا كنّا آتين لهنا -
.كلا، كهذا، حتّى يُمكنني الدّوس عليهم -

131
00:08:29,403 --> 00:08:31,767
.تعرفين، مثل سلّة الأصابع -
سلّة الأصـابع؟ -

132
00:08:31,768 --> 00:08:33,900
أهذا لقب آخـر كان لديك؟

133
00:08:34,916 --> 00:08:37,550
كلا، لكن لصيف واحد، كان 
.ليصير لقبي

134
00:08:37,552 --> 00:08:40,103
إنسي هذا، فقط دعيني أسحب
..هذه الأشياء بعيدًا

135
00:08:44,421 --> 00:08:47,560
أشعر، وكأنّنا لا نعترف بنقاطنا
.الضّئيلة بعد الآن

136
00:08:47,562 --> 00:08:49,646
!حسنٌ، (مـاكـس)، كوني حذرة

137
00:08:49,648 --> 00:08:52,949
...وعند العد رقم

138
00:08:52,951 --> 00:08:58,184
عجبًا، كان يُمكنكِ أن تكوني لاعبة جمباز
.مُمتازة، إن كان لديكِ المال، المُدرب،وتصغير للثدي

139
00:08:58,490 --> 00:09:00,457
أأنت بخير؟

140
00:09:01,075 --> 00:09:02,242
مــاكـس)؟)

141
00:09:02,244 --> 00:09:04,410
.سأحتاج لسماع صوتك

142
00:09:04,412 --> 00:09:07,130
{\c&H0D0D73&}.لستُ هنا لــوحدي

143
00:09:14,579 --> 00:09:20,000
ماذا تعني أنّكِ لست لوحدك؟ -
{\c&H0D0D73&}.أعني، لستُ هنا لــوحدي -

144
00:09:20,107 --> 00:09:23,282
.إسترخي! سأخرجكِ من هناك

145
00:09:23,368 --> 00:09:25,691
.كلا، لن أخرجك

146
00:09:25,693 --> 00:09:28,811
{\c&H0D0D73&}.إنّني أبحث عن رافعة بالدّاخل

147
00:09:29,780 --> 00:09:33,666
!إخرجي من منزلي

148
00:09:33,668 --> 00:09:36,335
حسنًا، إنّي أود فحسب أن أتأكّد 
.إن كنتَ على مخدّتي

149
00:09:36,337 --> 00:09:38,987
!مـاكـس)، كلا) -
!أودّ شراشفي الجميلة -

150
00:09:38,989 --> 00:09:42,928
إنسي الأمر. إن كانت شراشفك هناك
.فلن تعود جميلة بعد الآن

151
00:09:42,929 --> 00:09:45,780
!إخرجي من منزلي! وإغلقي الباب

152
00:09:45,782 --> 00:09:47,632
!حسنًا، حسنًا

153
00:09:47,634 --> 00:09:51,068
يا إلــهي!، كأنّكَ تظنّ أنّنا
.نمنا مع بعضنا البعض

154
00:09:51,070 --> 00:09:54,672
ماذا سأفعل؟
لا يُمكنني النّوم بدون الشّراشف؟

155
00:09:54,674 --> 00:09:56,266
.لكمّ حانقة منك

156
00:09:56,267 --> 00:09:59,815
سأكون أكثر حنقًا إن لم أجد 
.هذه الصّدريّة الرّائعة

157
00:10:03,215 --> 00:10:05,964
لمَ تذهبين لـمنزل (صـوفي) إن 
كنتِ تودّين النّوم؟

158
00:10:05,971 --> 00:10:08,087
.إنّها أعلى شخص نعرفه

159
00:10:08,089 --> 00:10:12,609
حتّى النّاس السّوداء في السّينما
.يخبرون (صـوفي) أن تهدئ

160
00:10:12,966 --> 00:10:15,559
.إنّي ذاهبة لأحصل على حبوب نوم

161
00:10:15,560 --> 00:10:17,726
‘‘أو كما تحبّ أن تدعوهم، ’’حلوى اللّيل

162
00:10:17,787 --> 00:10:19,653
.لا تحتاجين لحبوب نوم

163
00:10:19,655 --> 00:10:22,728
إصغي، لديّ تقنية نوم جيّدة
.والذي علّمني إيّاها مدرّبي للنّوم

164
00:10:22,729 --> 00:10:26,353
،لقد نمتُ مع الكثير من المُدرّبين
.وإن كان يُساعد، فقد جعلني صاحية

165
00:10:26,946 --> 00:10:30,690
.مـاكـس)، إنّها الثالثة صباحًا)
.أي شخص عادي سيكون نائمًا الآن

166
00:10:33,001 --> 00:10:34,501
، مرحبًا، يا فتيات

167
00:10:34,503 --> 00:10:37,838
.(أحلّ الألغاز، أسمع أغنية لـ(إلفـيس

168
00:10:38,484 --> 00:10:42,092
أتودّان عصير الـ(ماي-تاي)، من 
قبل أن تحصلا على (تو-تي-تاي)؟

169
00:10:42,094 --> 00:10:47,363
،(لا، شكرًَا، لكن بالحديث عن الـ(تي-تي
.كنتُ أتمنّى أن أحصل على حبوب من النّوم خاصّتك

170
00:10:47,658 --> 00:10:50,934
بالطّبع يُمكنني أن أظبّطكِ. لم 
.أستعملهم أبدًا

171
00:10:50,936 --> 00:10:52,886
إنّي أحتاج فقط 
.لـ3 ساعـات من النّوم

172
00:10:52,888 --> 00:10:55,823
.و6 ساعات خلال اليوم
.هيّا

173
00:10:57,692 --> 00:10:59,193
...(صــوفي)

174
00:10:59,195 --> 00:11:01,412
ألاحظت شيء جديد؟

175
00:11:01,414 --> 00:11:06,204
أجــل! لقد زرعت الكثير من 
.الشّعر في رأسك، لقد سمعتُ بالأمر

176
00:11:08,557 --> 00:11:10,204
.مــاكــــس)! لقد أخبرتها)

177
00:11:10,206 --> 00:11:12,072
كلا، لقد كانت على 
. (قناة (سـي-إن-إن

178
00:11:12,074 --> 00:11:16,176
إستهلّوا بـ(سـوريا)، ومن ثمَّ عملوا
.بحث طويل لمدة 5 سنوات عن الشعر

179
00:11:16,178 --> 00:11:18,578
!ها نحن ذا... الحبوب والصّلصات

180
00:11:18,580 --> 00:11:20,762
لديكِ حمّال صلصات جميعه للحبوب؟

181
00:11:20,770 --> 00:11:23,517
عليكِ أن تطبخي لي 
.العشاء يومًا ما

182
00:11:23,519 --> 00:11:25,302
.دعينا نرا

183
00:11:25,304 --> 00:11:31,374
.(زيت للسّمك، بينسلين، (أموكسيلسين
.حلو الـسكيتلز

184
00:11:32,361 --> 00:11:35,396
.وهذه هي الحبوب الألمانيّة

185
00:11:35,398 --> 00:11:39,616
في حالة أطلقوا القنبلات
.أو إن أكون مهجورة بالفضاء

186
00:11:40,819 --> 00:11:43,871
.تفضّلي، (مـاكس)، ليلة سعيدة

187
00:11:43,873 --> 00:11:50,378
أتعلمنّ أمرًا! مالمانع! سأحظى 
!بواحدة أيضًا، إنّها حفلة مبيت

188
00:11:53,615 --> 00:11:57,334
.الآن لديك حمالة أخرى مليئة بالحبوب

189
00:11:58,420 --> 00:12:00,804
.أتعلمن أمرًا

190
00:12:00,806 --> 00:12:04,563
.(لا تنتظريني، (مـاكس
.هذا سيكون لمدة طويلة

191
00:12:06,312 --> 00:12:11,098
مـاكـس)، أعليكِ فعلاً أن تأخذي هذه؟)
.النّاس يفعلون أمورًا غريبة في حبوب النّوم

192
00:12:11,100 --> 00:12:15,486
صديقتي (كـاندس) أغلت محفظة 
.وحاولت أكلها

193
00:12:15,488 --> 00:12:18,138
!لا تقلقي، ليس لديّ محفظة

194
00:12:18,140 --> 00:12:21,525
.مهلاً دقيقة! مهلاً دقيقة
،أهذه حبوب النّوم

195
00:12:21,578 --> 00:12:25,412
أو هذه حبوب الطّوارئ بالفضاء
التي تقتلك؟

196
00:12:25,414 --> 00:12:27,498
.في كلتا الحالتين، سأغلق جفناي

197
00:12:27,500 --> 00:12:30,421
مـاكـس)، كلا، لن تموتي وتدعيني)
.هنا لوحدي

198
00:12:30,422 --> 00:12:33,709
،لا زالتُ لا أعلم أن أذهب للشّرق
.في القطار بدون مُرافق

199
00:12:35,090 --> 00:12:36,874
مـاكـس)، إنّها السّاعة الثالثة 
.والنّصف صباحًا

200
00:12:36,876 --> 00:12:41,676
والمُدرّبة (كـارولين) هنا ستدعكِ
.تنامين بحلول الرّابعة إلّا الرّبع بالكثير

201
00:12:42,317 --> 00:12:44,301
من المفترض عليك أن 
.تأخذي حمّامًا ساخنًا

202
00:12:44,314 --> 00:12:47,601
،كنتُ سأفعل، لكن عندما وضعتُ السّدادة
.شيء ما دفعها للخارج مُجدّدًا

203
00:12:47,603 --> 00:12:49,019
أين تلكَ الحبّة؟

204
00:12:49,021 --> 00:12:52,550
.أحتفظ بها، وإن لم ينجح فسأعطيها لك

205
00:12:52,570 --> 00:12:55,776
.سأجازف بالكثير للحصول على تلك الحبّة
.ولا تظنّي أنّي لن أفعل ذلك

206
00:12:55,778 --> 00:12:58,112
.مـاكس)، قابلي شراشفكِ الجديدة

207
00:12:58,114 --> 00:12:59,785
...الشّراشف الجديدة قابلي

208
00:12:59,786 --> 00:13:02,182
،لا تجعليني أقابل الشّراشف
.لستُ مريضة نفسيّة

209
00:13:02,184 --> 00:13:05,235
.وإن كنت، فسأعيش بمكانِ أكثر لطافة

210
00:13:05,237 --> 00:13:07,354
.وجميع مخدّاتي بها حافة

211
00:13:07,356 --> 00:13:11,431
.عجبًا، حتّى مخدّاتك بها حافّة
كيف كان الأمر على أي حال؟

212
00:13:11,798 --> 00:13:16,185
،كانت كأنّها البيجامات الجديدة
.لكن ليس الأكثر شذوذًا رأيته بحياتي

213
00:13:16,632 --> 00:13:20,367
شمعة؟ ماذا نكون، سحرة؟

214
00:13:20,369 --> 00:13:24,871
،الآن، تخيّلي نفسكِ مُسترخية
.في مكانٍ جميل

215
00:13:24,873 --> 00:13:28,258
.زهيق وزفير

216
00:13:28,260 --> 00:13:30,561
.زهيق وزفير

217
00:13:30,563 --> 00:13:35,239
أنظري، إن كان هنالك شيئًا واحدًا سلة 
.أصابع قديمة تعرف كيف تفعلها، وهو الدّخول والخروج

218
00:13:35,401 --> 00:13:37,788
.أعطني الحبّة -
.لم أنتهي بعد -

219
00:13:37,789 --> 00:13:39,007
...لكن لعلمكِ فقط

220
00:13:39,008 --> 00:13:45,141
تلك الحبّة تغير لونها 3 مرّات في السّاعة 
.الماضية، إذن، إمّا هي مُميتة، آلة فضائية أبديّة

221
00:13:45,176 --> 00:13:50,094
.لكم حانفة منكِ. لقد أخذتٍ الشّيء الوحيد
.المخدّة، كانت شيئي المُميّز

222
00:13:50,136 --> 00:13:53,787
في حياتي كاملة جميع النّاس يأخذون شيء 
.منيّ، وكانت الشيء الوحيد الذي لم يأخه أحد

223
00:13:53,822 --> 00:13:55,302
.والآن لن أنام مُجدّدًا

224
00:13:55,304 --> 00:13:56,664
.وكم أحب النّوم

225
00:13:56,665 --> 00:13:59,623
الآحلام هو أقرب شيء من حصولي
.على كابل تلفاز

226
00:13:59,625 --> 00:14:01,497
!(كــفىً! (مـأكــس

227
00:14:01,498 --> 00:14:06,533
لقد كنت صبورة جدًّا مع هذا التّعلق الغريب
.الذي لديكِ مع هذه القطعة الصّغيرة من القماش

228
00:14:06,715 --> 00:14:09,775
!أنت قطعة من الشّراشف

229
00:14:10,052 --> 00:14:13,020
أصغي، إن علمتُ شيء مل عندما 
،خسرتُ كل شيء

230
00:14:13,022 --> 00:14:16,670
و أولاً، ليس هنالك  مساحة كبيرة للمناورة
،عندما يأتي الأمر للجبنة المُنتهية الصّلاحيّة

231
00:14:16,834 --> 00:14:20,310
وثانيًا، لا يُمكنكِ التّقرب مع الأشياء
.الماديّة

232
00:14:20,312 --> 00:14:22,980
!حسنًا، أيُّها المُلحقات

233
00:14:22,982 --> 00:14:24,431
مايعني هذا؟

234
00:14:24,433 --> 00:14:28,435
يعني أن الأشياء الماديّة متّصلة
.حرفيًّا برأسك

235
00:14:28,437 --> 00:14:29,769
.ليس نفس الشّيء بتاتًا

236
00:14:29,771 --> 00:14:32,789
إعتمادكِ على تلك المخدّة كل هذا
.من نسج خيالك، لا تحتاجينها

237
00:14:32,791 --> 00:14:34,825
.لا تحتاجين لهذه

238
00:14:36,961 --> 00:14:39,830
!تدينين لي بـ14 دولار

239
00:14:39,832 --> 00:14:41,465
!تشغّلي التّبويب

240
00:14:41,467 --> 00:14:46,234
،لن أجلس هنا وأتقبّل هذا الإعتداء
.لأنّكِ دليك إرتباط غير صحّي بمخدة

241
00:14:46,269 --> 00:14:47,804
.(عمت مساءً، (ماليبو باربي

242
00:14:47,806 --> 00:14:51,341
،أتمنّى أنّكِ لا تحاولين إهانتي
!فقط لأنّها فاتنة

243
00:14:51,343 --> 00:14:54,611
وللعلم، ليس لدي تواصل غير صحي
.لشعري

244
00:14:54,612 --> 00:14:55,812
حقًا...  ؟

245
00:14:58,017 --> 00:15:00,550
!أنتِ وحش

246
00:15:02,371 --> 00:15:05,322
.أعتذر، لايُمكنني النّوم فحسب

247
00:15:05,324 --> 00:15:08,108
.سأكـون بخـير، أعطني الحبة فحسب -
{\c&H0D0D73&}!كلا، إنّه من نسج خيالك -

248
00:15:08,110 --> 00:15:10,444
{\c&H0D0D73&}!إذهبي للنّوم

249
00:15:10,446 --> 00:15:14,414
،لقد ربطتُ مقبض الباب بفراشي بحبل
.وأقفلتُ جميع نوافذ الغرفة

250
00:15:14,416 --> 00:15:17,221
!أتحاولين أذيّتي، أم إثارتـي

251
00:15:26,745 --> 00:15:28,195
.(جهّز نفسك، (إيــرل

252
00:15:28,196 --> 00:15:30,625
لمّا تأتي (مـاكس) لهنا، لن 
.تكون بمزاج جيّد

253
00:15:30,626 --> 00:15:35,868
كـارولين)، إن كنت أود العمل مع أناس
.(بمزاج جيّد، لكنتُ عملتُ بشركة (جوجل

254
00:15:35,870 --> 00:15:37,921
.إنّها لم تنم منذ البارحة

255
00:15:37,923 --> 00:15:40,815
وحانقة لأنّي رفضتُ أن أمنحها
.حبّةً للنّوم

256
00:15:40,816 --> 00:15:44,296
.حركة جيّدة. حبوب النّوم تُهلكك

257
00:15:44,298 --> 00:15:45,747
،أخذتُ واحدة مرّة

258
00:15:45,749 --> 00:15:49,885
وإستيقظتُ باليوم التالي وأنا على
.(أفعوانية، في (كوني آيلاند

259
00:15:49,887 --> 00:15:51,603
.أحبّ الأفعوانيّات

260
00:15:51,605 --> 00:15:54,856
.وأنا أيضًا، لمّا أكون جالسًا

261
00:15:56,109 --> 00:15:59,144
مرحبًا! كيف حالكم اللّيلة؟

262
00:15:59,146 --> 00:16:01,763
ويلاه، إنّها لطيفة. حتمًا أخذت
.حبّة من مكان ما

263
00:16:01,765 --> 00:16:04,449
.كلا، لا حبوب
.فقط حظيتُ ببعض الصّفاء

264
00:16:04,451 --> 00:16:05,752
إتّبعيني رجاءً

265
00:16:05,753 --> 00:16:09,821
حسنٌ، أدخّنتِ أم شخّرتي
هذا الصّفاء؟

266
00:16:09,823 --> 00:16:15,788
الان، بما أنّكِ كنت لطيفة لتجلبي  
.الشّراشف الجديدة ، جلبتُ لك شيئًا بالمقابـل. هاكِ

267
00:16:15,823 --> 00:16:18,947
هذا كـ"إعتذار وأشكرك"؟

268
00:16:18,949 --> 00:16:23,051
شاهدي الآن، بهذه الطّريقة كيف
.لشخص أن يقبل هديّة

269
00:16:23,053 --> 00:16:26,081
ماهذا بحقّ السّماء؟

270
00:16:28,156 --> 00:16:29,258
شعر مستعار؟

271
00:16:29,259 --> 00:16:33,729
إمّا هذا أم أنتِ سحاقيّة من 
.الثّمانينات

272
00:16:33,731 --> 00:16:37,899
أجل، لقد مسكتُ ربطة عنقها وتسلّقت
.إلى أن وصلتُ إلى أكتافها

273
00:16:37,901 --> 00:16:44,079
لقد أخذتِ شيئي الخاص، مخدتي، لذا 
.الآن، سآخذ شيئًا خاص بكِ... شعرك

274
00:16:44,233 --> 00:16:45,323
يُمكنكِ أن تلبسي هذا على 
!شعرك اللّيلة

275
00:16:45,325 --> 00:16:47,489
ومن ثم إخبريني مُجدّدًا كيف 
.كل هذا من نسج خيالي

276
00:16:47,490 --> 00:16:49,657
أكان عليك أن تحصلي على 
أقبح واحدة لديهم؟

277
00:16:49,659 --> 00:16:53,077
!ماذا تودّين لـ37 سنتًا

278
00:16:53,079 --> 00:16:56,030
.حسنًا، سأضع الشّعر المستعار على رأسي

279
00:16:56,032 --> 00:16:58,899
فقط لأثبتَ لكِ أنّ ليس كل 
.شيء عن شعري

280
00:16:58,901 --> 00:17:03,004
.سلوكيّاتي، روحي، عقلي، وشجاعتي

281
00:17:03,006 --> 00:17:04,922
.ضعيه على رأسك -
.مـاكـس)، إنّي خائفة) -

282
00:17:04,924 --> 00:17:07,675
.هيّا، تلبسيها أولاً من الخلف

283
00:17:07,677 --> 00:17:10,744
.تلكَ مرأتي الإختياريّة

284
00:17:10,746 --> 00:17:13,681
!كوب سلطة، هاك الطّلب

285
00:17:17,135 --> 00:17:20,137
!(أهلاً، (صــوفــي

286
00:17:20,139 --> 00:17:23,624
أأنتِ لتخفيضات أرملة المافيا؟

287
00:17:25,090 --> 00:17:27,784
.إيـرل)، إنّي أتخفّى)

288
00:17:27,785 --> 00:17:30,786
.(إنّي أوصّل شحنة مخدّرات لـ(مـاكـس

289
00:17:30,867 --> 00:17:34,869
!مرحبًا، (مـاكـس)، جلبتُ لكِ المخدّرات

290
00:17:34,871 --> 00:17:36,704
.شكرًا

291
00:17:36,706 --> 00:17:40,274
وكم أحب أنّ لديكِ زيًّا لكل شيء 
.أسألكِ أن تفعلينه

292
00:17:40,276 --> 00:17:43,577
أين الشّرطيّة الشّقراء، يا رجل؟

293
00:17:49,669 --> 00:17:52,420
!يا إلــهي

294
00:17:52,422 --> 00:17:56,350
أ (كـارولين) إنضمّت لفريق بولينغ؟

295
00:17:57,309 --> 00:17:58,959
!مـاكـس)، كلا)

296
00:17:58,961 --> 00:18:03,173
ياللقرف! (رود ستيورات) قبض 
.علينا لتوّه

297
00:18:03,683 --> 00:18:07,134
دعيها تحظى ببعض المرح؟
!مالأمر الكبير، أيُّها المُربّعة

298
00:18:07,136 --> 00:18:11,629
الأمر هو أنَّ (مـاكس) تظنّ أنّها تحتاج 
.لهذه الحبّة. لأنّي رميتُ بطّانيتها

299
00:18:11,774 --> 00:18:14,158
.كانت مخدة، وقد أحتجتها للنّوم

300
00:18:14,160 --> 00:18:16,027
.كان عليها فركها

301
00:18:16,029 --> 00:18:21,546
في (بـولندا)، كان لديّ هذا الشّيء الصغير
.الذي أحببت دغدغته، قبلما أخلد للنّوم

302
00:18:21,907 --> 00:18:24,854
!لكن عمّتي رمته بعيدًا

303
00:18:24,855 --> 00:18:26,420
ماكان؟

304
00:18:26,422 --> 00:18:28,927
.(بنت عمّتي (نـورا

305
00:18:31,493 --> 00:18:33,210
.أعطني الحبوب

306
00:18:33,212 --> 00:18:36,680
كلا. ويا (مـاكس) كنتِ مُخطئة. أتري؟
!لم أعد مُرتبطة بشعري

307
00:18:36,681 --> 00:18:38,695
.بالحقيقية، إنّي مُعجبة بشكلي الجديد

308
00:18:38,696 --> 00:18:43,765
أأنا أمٌّ بسطية تُحاول العيش ببساطة؟
أأنا مُساعدة من فوق شعري؟

309
00:18:44,100 --> 00:18:48,425
أو أنا (تشارليز ثيرون) في قصّة (جون
بون جوفـي)؟

310
00:18:50,769 --> 00:18:54,663
.لربما، وإنّي موافقة تمامًا
.لأنّي ليس مُنحرجة من شعري

311
00:18:55,359 --> 00:18:57,493
!يا إلـهي، ’’لطيف النّادي التّركي‘‘ خبّئيني

312
00:19:01,078 --> 00:19:03,646
.على ركبتيكِ ولابسة شعر مستعار سيّء

313
00:19:03,656 --> 00:19:05,801
.أسمعي، يافتاة، لقد كنت مكانك

314
00:19:05,803 --> 00:19:07,587
.كلا، لا أود فقط أن يراني أحد

315
00:19:07,589 --> 00:19:10,373
كـارولين)،، أحبّكِ، لكنّ لا)
.يُمكنني السّمع بعد الآن

316
00:19:10,374 --> 00:19:13,125
هذا الشّعر كان صعبًا كفاية 
.لأنظر إليه في السّبعينات

317
00:19:16,263 --> 00:19:18,380
.حسنًا! أنتٍ مُحقّة، وأنا مُخطئة

318
00:19:18,381 --> 00:19:21,103
.الآن ساعديني لأخلع هذه
.لا يُمكه أن يراني هكذا

319
00:19:21,104 --> 00:19:22,720
.هذا صحيح، أعطني الحبوب

320
00:19:22,722 --> 00:19:25,423
.كلا، (مـاكس)، لا تحتاجينهم
لا نعلم أين كانت؟

321
00:19:25,425 --> 00:19:27,025
!لا بأس

322
00:19:27,027 --> 00:19:28,643
.سأذهب للمنزل لأحاول النّوم

323
00:19:28,645 --> 00:19:30,945
بما أنّ هذا خطئكِ، يُمكنكِ أن 
.تنهي نوبتي

324
00:19:30,947 --> 00:19:35,283
إنّك لوحدكِ يا سيّدتي، السّيدة 
.(التي عاشت عبر الشّارع من آلـ(بــوندي

325
00:19:40,172 --> 00:19:43,124
علي القول، إنّني مُنبهرة إنّه 
.بإمكاني فعل هذا

326
00:19:43,126 --> 00:19:46,411
ليس بالأمر الصّعب. لا أعلم ما كانت 
.تشانيس) تنزعج منه)

327
00:19:46,413 --> 00:19:48,997
.أعتقد أن هذه كينونتها

328
00:19:48,999 --> 00:19:51,666
.لا أصدّق أنّني لم أنم بعد


329
00:19:51,668 --> 00:19:53,551
.سأكون صاحيةً للأبد

330
00:19:53,553 --> 00:19:57,038
سيكون مثل ذلك
الفيلم (الصّحوة)، لكن ليس مثله إطلاقًا

331
00:19:57,040 --> 00:20:01,059
.يُمكنكِ أن تفركيني

332
00:20:01,827 --> 00:20:05,146
.عجبًا، تلك الباروكة غيرتكِ

333
00:20:05,148 --> 00:20:06,397
.كلا، هنا

334
00:20:06,399 --> 00:20:09,484
إفركي حافة نهاية بيجامتي، كأنّها
.مخدتك

335
00:20:09,486 --> 00:20:14,072
،كلا، إن فركت نهاية بيجامتك
.يُمكن أن تكون مؤخّرتي

336
00:20:14,074 --> 00:20:15,857
‘‘لطيف النّادي التّرك’’
.لم يدعوني للخروج معه

337
00:20:15,859 --> 00:20:18,576
على الأرجح لأنّ شعري كان مُخرّبًا
.جدًّا من الباروكة

338
00:20:18,578 --> 00:20:23,081
.لا تقسي على نفسك
.أمكن أن تكون شخصيّتكِ أيضًا

339
00:20:23,083 --> 00:20:28,031
أتظنّي فعلاً أنّه اُعجِبَ بكِ بسبب شعرك؟ -
.أنا من تُعجب بي بسبب شعري -

340
00:20:28,228 --> 00:20:30,988
.أخبرتُكِ، أنتِ مُرتبطة به -
!وإن كنتُ مرتبطة به -

341
00:20:30,990 --> 00:20:36,616
لفّه، رميه، قلبه، أشعر به على 
.عنقي، على كتفي، على ظهري

342
00:20:36,629 --> 00:20:41,382
كـارولين تشانينغ)، من دون إختيار)
.(ملمس للشّعر ليست (كارولين تشانينغ

343
00:20:41,384 --> 00:20:43,017
.وأعتذر

344
00:20:43,019 --> 00:20:46,624
أعتذر على الحكم عليكِ أن تكوني 
.مُرتبطة بشيء، عندما اكون مثلك

345
00:20:47,173 --> 00:20:49,891
وأعتذر أنّي تخلّصتُ من شراشفكِ
.الجميلة

346
00:20:49,893 --> 00:20:51,893
.(مـاكـس)

347
00:20:51,895 --> 00:20:54,195
.(مـاكـس)

348
00:20:55,230 --> 00:20:56,864
!(عمتِ مساءً، (مـأكس

349
00:21:03,906 --> 00:21:06,539
!لمـــــاااذاا؟

350
00:21:07,360 --> 00:21:11,113
لمَ لا يُمكنني أن أحصل على شيء لطيف أبدًا؟

351
00:21:12,750 --> 00:21:16,894
{\fnOsama Subtitle Font\fs36\c&HFF0000&\3c&HFFFF00&\4c&HFFFF00&}
PRN19ce: تــرجــمة

