1
00:00:01,487 --> 00:00:04,970
سرقة صحون (هـان)، حتّى لا يتسنّى
.لنا تنظيف صحوننا بالبيت فكرة عبقريّة

2
00:00:06,325 --> 00:00:07,455
..ومحزن قليلاً

3
00:00:08,686 --> 00:00:12,889
أتمزحين؟ هذا أعظم شيءٍ حدث لي
.مذُّ ان حصلت على فترتي بالصّباح

4
00:00:14,110 --> 00:00:19,553
يا (مـاكس) و(كـارولين)، أتسرقنّ صحوني؟ -
!تبًّا، لم أخال أنّ يُمكنك ان ترى بهذا الإرتفاع -

5
00:00:21,000 --> 00:00:23,907
ولم أخال أبدًا أنّكن ستنحطّون
..لهذا المُستوى

6
00:00:23,942 --> 00:00:28,060
حسنًا، توقّفوا إنّكن بالفعل تجعلانني
..أعمى بإحتيالكما هذا

7
00:00:29,091 --> 00:00:31,430
نعتذر، لكن الأشياء مُبعثرة قليلاً
..في المنزل

8
00:00:31,432 --> 00:00:35,489
البارحة، أخذتُ دشًّا لأنظّف الدّش
.الذي أخذته

9
00:00:35,491 --> 00:00:40,089
،عليكن الحصول على سيّدة تنظيف
.لدي إمرأة أدفع لها لتنظيف شقّتـي

10
00:00:40,245 --> 00:00:45,866
إنّها غاليةً قليلاً، لكن لربّما تجعلكن تدفعون
.أقل، إن لم تُطارحون معها الغرام

11
00:00:52,471 --> 00:00:57,354
.سأفكّر بالأمر -
.جدّتي نظّفت المنزل مجّـانًا -

12
00:00:57,919 --> 00:01:00,881
.زبالطّبع لن يكُ لديها خيارًا بالأمـر

13
00:01:02,607 --> 00:01:05,138
،لنسأل (صــوفـي) فحسب
.ما إن كانت لديها خدمة تنظيف

14
00:01:05,140 --> 00:01:06,573
.علينا فعل شيءٍ ما

15
00:01:06,575 --> 00:01:10,284
البارحة، رأيتُ صرصورًا يمشي خارجًا
.من شقّتنا

16
00:01:10,286 --> 00:01:15,779
أنظري، سأخبرك ما أخبرتُ ذلك الرّجل الذي
.(سألني أن أستعمل مؤخّرتي لتهريب (الأفيون

17
00:01:16,938 --> 00:01:18,976
!سأفعلها

18
00:01:20,247 --> 00:01:24,253
{\pos(192,210)}
{\fs36\fad(300,1500)\\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\&Comic Sans Ms\}
(فتاتيْن مُفلستيْن)
"الحلقة التّاسعة من الموسم الثّالث "
(بعنوان ( إباحيّة المُعجّنات

19
00:01:24,719 --> 00:01:29,254
{\pos(192,170)}{\c&H93927E&\3c&HFFFF00&}{\fad(2000,2000)}
**\PRN19ce : ترجمة\**

20
00:01:30,420 --> 00:01:35,573
{\pos(193,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fad(2000,2000)}
**|مُــشاهـدة مُـمـتعة|**

21
00:01:36,199 --> 00:01:37,869
.(إستعدّي (مـاكس

22
00:01:37,871 --> 00:01:40,032
علينا الرّحـيل قبلما تصل سيّدة
.التّنظيف إلى هنا

23
00:01:40,033 --> 00:01:41,504
.إنّها من آداب مُدبّرة المنزل

24
00:01:41,505 --> 00:01:43,916
في حياتي القديمة، سأذهب للصّفوف
،وتناول الغداء مع أصدقائي

25
00:01:43,917 --> 00:01:49,388
لكنّني وإيّاك نُشاهد الرّجـل الذي توّه خرج
.من السجن يعمل تدريب الكتفين على عامود الإنارة

26
00:01:50,254 --> 00:01:53,334
كـالـفين) قد خرج؟)

27
00:01:54,149 --> 00:01:58,182
لن أرحل، أودّ أن أشاهدها
.تُنظّف بعثرتي

28
00:02:00,270 --> 00:02:06,174
أجل، عزيزتي، إنتظرتُ طوال حياتي
.لأحظى بخادمة

29
00:02:06,463 --> 00:02:10,192
،خلتُ أنّه ستكون أنت لبضع الأسابيع الأولى
.ومن ثمّ تبيّنت لا يُمكنك فعل أيّ شيء

30
00:02:12,298 --> 00:02:16,838
وحتّى إن كانت (صـوفي) أعطتنا تخفيضًا، على
.الخادمة أن تُناديني حضرة سموّك

31
00:02:17,089 --> 00:02:19,932
.الأغلب بسبب إنّني مُخدّرةً جدًّا حاليًّا

32
00:02:21,039 --> 00:02:22,949
!مرحبًا يا فتيات

33
00:02:24,983 --> 00:02:31,114
ها أنا ذا (صـوفـي) من ((خدمات تنظيف
.(إختيارات صـوفي)) قابلوا سيّدة التّنظيف (بولينا

34
00:02:31,149 --> 00:02:33,357
.يا (بـولينا) سلّمي على الفتيات

35
00:02:34,142 --> 00:02:38,414
ستصافحك يداكنّ، لكنّ
.لديها فقط ذراع واحدة

36
00:02:38,416 --> 00:02:43,831
!يا (صـوفـي) يُمكنها سماعك -
.وبعد؟ أعلم أنّني فاقدة ذراع، ليست أخبارًا -

37
00:02:44,513 --> 00:02:45,690
.إذًا خسرت ذراعًا

38
00:02:45,692 --> 00:02:50,630
،خسرتُ قرطي الذّهبي في مخرج القمامة
.لكنّني كنتُ خائفة جدًّا لمدّ ذراعي

39
00:02:50,665 --> 00:02:53,998
.بسبب، حسنًا، أجل

40
00:03:00,204 --> 00:03:04,329
لا تقلقنّ، لديّ يدٌ واحدة لكنّني
.انظّف وكأن لديّ ثلاث

41
00:03:04,817 --> 00:03:07,945
سأضع مكياجًا أكثر ومن ثمّ
.سأبدأ

42
00:03:07,947 --> 00:03:13,004
أعتذر، لم أكُ أعي لمّا طلبتُ سيّدة
.تنظيف، كان علي أن أحدّد أنّي أودّ واحدة بيدين

43
00:03:13,172 --> 00:03:18,127
،لا يُمكنكن تحمل قيمة ذراعان
.قلتٍ انّك تودّين سعرًا جيّدًا

44
00:03:18,331 --> 00:03:23,280
.نصف الذّراع، نصف السّعـر
.(أهذا كيف خسرت الذّراع (صـوفي -

45
00:03:23,288 --> 00:03:25,781
قعطتٍ ذراعيها حتّى نحصل على خصم؟

46
00:03:25,783 --> 00:03:30,590
أجل بالطّبع، قطعتُ ذراعها حتّى
.أوفّر لكن 10 دولارات

47
00:03:32,122 --> 00:03:35,735
..سأبدأ في غُرفة النّوم -
.مهلاً قبلما تبدأي، لدي سؤال -

48
00:03:35,763 --> 00:03:40,397
كيف خسرتنّها؟ حالة (جيمس
فرانكو)؟ تعيّن عليك قطعها حتّى تنهمر؟

49
00:03:41,500 --> 00:03:43,635
..لستٍ تقولين لا

50
00:03:43,637 --> 00:03:48,248
.أتعلمين أمرًا، دعينا لا نذهب لهناك
.كما تعرفين حصل بالمـاضـي

51
00:03:48,512 --> 00:03:52,373
.كنتُ محبوسةً تحت تلك الشّاحنة العملاقة -
.فهمناه -

52
00:03:52,455 --> 00:03:55,316
.قدتُ فوق ذراعك

53
00:03:58,187 --> 00:04:05,143
،لا تتعبي نفسك للبحث عن جواهري الجيّدة
.لأنّني أرتدينّها جميعها

54
00:04:05,666 --> 00:04:10,269
لكمّ إنّي غيرانةٌ ليس لديّ ذراعًا
.لألبس جواهرًا رخيصة

55
00:04:15,373 --> 00:04:18,477
مـاكـس)، أشعر بالسّوء عليها، أتري؟)
.هذا سبب أنّ عليك الرّحيل

56
00:04:18,479 --> 00:04:21,784
في حالة ظهورها بالكثير من المكياج
.وليس عددًا كافي من الأيادي

57
00:04:21,786 --> 00:04:25,286
إسترخي، إنّها تُذكّرني بنفسي
.وأنا صغيرة

58
00:04:25,288 --> 00:04:27,355
ممّا يعني من الأفضل عليّ الذّهـاب
.لأخفي حبوبي عنها

59
00:04:27,357 --> 00:04:29,426
..يا (مـاكـس)، إنّها تُخيفني

60
00:04:29,428 --> 00:04:32,564
.بحقّك إنّها بدون ذراع

61
00:04:36,025 --> 00:04:38,436
أكلّ شيءٍ بخير؟
أتحتاجين مُساعدة؟

62
00:04:38,438 --> 00:04:42,074
لم اصل لهذه المكانة بهذا العمل
..بواسطة تلقّي المُـساعدة

63
00:04:44,511 --> 00:04:49,740
!ساعديني! ألا تري أنّ لدي ذراع واحدة؟ -
.لن يُشكّل مُشكلة -

64
00:04:49,748 --> 00:04:53,605
...أحيانًا أساعد خادمتي
..لستٍ مُهتمّة

65
00:04:53,606 --> 00:04:56,700
.إرفعي! إرفعي، إنّك ضعيفة
!إرفعـي

66
00:04:56,741 --> 00:04:59,121
يا (مـاكـس)، نحتاج للمُساعدة
!برفع فراشك

67
00:04:59,122 --> 00:05:00,693
<i>!أيُمكن أن تزيدينا ذراعًا؟</i>

68
00:05:00,695 --> 00:05:03,910
!كلا، دعوه بحاله! دعوه بححاله
!لا ترفعنّ القمـاش

69
00:05:03,911 --> 00:05:06,677
..أها، مجلّات إباحيّة

70
00:05:08,099 --> 00:05:12,300
!عقلك قذر بقدر قذارة شقتكنّ

71
00:05:12,302 --> 00:05:15,005
أجل، إنّها إباحيّة، ماذا إذن؟
مالأمر الكـبـير؟

72
00:05:15,007 --> 00:05:19,306
،إنّه فقط الجسم في وضعه الطّبيعيّ
..ضعي صقرًا على دراجة نارية

73
00:05:19,308 --> 00:05:21,697
لمَ هنالك الكثير من حقبة
الثّمانينات لديك؟

74
00:05:21,698 --> 00:05:26,660
،أحبّ الشّوارب، لدي مهام أخرى
.إنّي أبحث عن أبـي

75
00:05:26,802 --> 00:05:29,079
توقّفي عن النّظر، توقّفي
!عن النّظر حالاً

76
00:05:29,081 --> 00:05:33,114
لم أنتٍ مُنحرجة بهذه السّرعة؟
.بـورن هوب) صفحتك الرّئيسيّة)

77
00:05:33,672 --> 00:05:36,850
مهلاً، أهذا الكُتيّب من مدرسة
المُعجّنـان؟

78
00:05:36,852 --> 00:05:39,822
لمَ تخفين كتيّب لمدرسة
المُعجّنـات؟

79
00:05:39,824 --> 00:05:44,191
وجهك
!كُتيّب مدرسة المُعجنـات

80
00:05:44,945 --> 00:05:47,359
يا (مـاكس) من الرّائـع إنّك
..مُهتمّة في مدرسة المُعجّـنات

81
00:05:47,361 --> 00:05:49,894
لا أعلم لمَ أنتٍ مُنحرجة؟ -
!وجهك هو المُنحرج -

82
00:05:50,593 --> 00:05:53,098
بحقك، أظنّ حقًا أنّ هذا شيء علينا
..التّحدث بشأنه

83
00:05:53,100 --> 00:05:56,667
!وجهك هو شيئٌ علينا التّحدث بشأنه

84
00:05:56,669 --> 00:05:59,336
!جعلت المُخيفة حانقة

85
00:05:59,338 --> 00:06:02,915
.تلك كانت حركةً غبيّة -
!وجهك كان حركةً غبيّة -

86
00:06:08,045 --> 00:06:09,412
مـاكـس)؟)

87
00:06:09,414 --> 00:06:12,580
يا (مـاكـس)، لم تأتي للمنزل بعدما
.خرجت بسرعة، لذا جلبتُ زيّك الرّسمي

88
00:06:12,582 --> 00:06:15,479
مـاكـس)؟)

89
00:06:15,481 --> 00:06:17,516
..أعيش هنا الآن

90
00:06:17,518 --> 00:06:22,246
،شريكة سكني الجديدة، المكنسة والممسحة
..لا يتسلّلون وينظرون لأشيائي

91
00:06:23,095 --> 00:06:24,626
.لديّ كل ما أحتاج إليه

92
00:06:24,628 --> 00:06:27,093
ويسكي، فرشاة أسنان، معجون
.أسنان

93
00:06:27,095 --> 00:06:32,619
،حسنٌ لربّما شريكة سكنك الجديدة
.ستمسك شعرك لمّا تسرفين بالشّرب

94
00:06:32,744 --> 00:06:36,034
والذي من منظرك سيكون في غضون
.ساعة

95
00:06:36,036 --> 00:06:37,903
يا (مـاكـس)، علينا حقًا الحديث عن
.هذا الكُتيّب

96
00:06:37,905 --> 00:06:43,380
فقط لأنّي لديّ كُتيّب مدرسة المُعجّنات
.لا يعني حقًا انّني سأذهب لمدرسة المُعجّنات

97
00:06:43,415 --> 00:06:50,274
مثلما ملكي لكل هذه مجلات الإباحيّة، لا يعني أنّني
.سأركب نمرًا وأودّي أفعالاً قويّة مع البحّارين، لربّما

98
00:06:51,814 --> 00:06:55,489
مدرسة المُعجّنات نفس الإباحيّة
.خيالٌ أحمق فحسب

99
00:06:55,640 --> 00:06:57,483
مدرسة المعجّنات ليست مثل
.الإباحيّة

100
00:06:57,485 --> 00:07:00,954
ليس هنالك شيئًا في هذا الكُتيّب
.وعن فتاة على فتاة بالكراوسان

101
00:07:02,624 --> 00:07:04,921
..هذا معجون أسنان جيّد

102
00:07:04,923 --> 00:07:08,591
،من فضلك توقّفي تنظيف أسنانك
..لدينا نوبة لنعملها لاحقًا

103
00:07:08,593 --> 00:07:12,566
...(حسنًا، مدرسة المُعجّنات في (مانهاتن -
!(وجهك هو مدرسة المُعجنات في (مانهاتن -

104
00:07:12,866 --> 00:07:17,374
،)تدرين إنّه ليس كذلك، يا (مـاكس
..يُمكنك حقًا الذهاب لهناك

105
00:07:17,600 --> 00:07:20,832
.المُحاضرات فقط بـ000ر3 سنويًّا
.كثيرٌ، لكن قابل للتّنفيذ

106
00:07:20,834 --> 00:07:22,603
"كثيرٌ، لكن قابل للتّنفيذ"

107
00:07:22,605 --> 00:07:26,543
أنحن نتحدّث عن مدرسة المعجّنات
أو بدينًا في آخر مكالمة؟

108
00:07:35,811 --> 00:07:38,510
(ها نحن ذا (مـاكـس
.حلمك سيبدأ الآن

109
00:07:38,511 --> 00:07:41,659
ماذا، الذي فيه أكون
الحورية السوداء؟

110
00:07:41,661 --> 00:07:45,592
هلاّ إسترخيتٍ؟ إنّنا فقط سنلقي نظرة
..حول المكان ونحصل على التّطبيق

111
00:07:45,631 --> 00:07:49,077
أتري كل هذه المعدّات الرّائعة التي
يُمكنك إستعمالها إن أتيت لهنا؟

112
00:07:49,103 --> 00:07:51,918
وأخيرًا لديك خلط وعاء ليس
.فيه بطّيخ أجوف

113
00:07:53,123 --> 00:07:55,620
أيمكنكم مساعدتي؟ إنّها تجلبني هنا
ضدّ نيّتي؟

114
00:07:55,621 --> 00:07:57,782
إنّها تمزح

115
00:07:57,783 --> 00:08:01,419
،إن لم تتوقّفي عن هذا، أيَّتها الشّابة
.لن تحصلين على آيسكريم لاحقًا

116
00:08:01,421 --> 00:08:03,554
!حسنًا

117
00:08:03,556 --> 00:08:06,924
.هيّا، هو هو المكتب -
..مهمًا يكُ، هل إنتهينا هنا -

118
00:08:06,926 --> 00:08:09,293
..لدي موعد للمحكمة لاحقًا

119
00:08:09,295 --> 00:08:11,042
.مرحبًا -
.مرحبًا -

120
00:08:11,043 --> 00:08:13,202
..مرحبًا

121
00:08:13,203 --> 00:08:15,403
..مرحبًا

122
00:08:15,711 --> 00:08:20,462
لستُ متأكّدة أنّنا بالمكان الصّحيح -
وهل أحدنا أيضًا حقًا؟ -

123
00:08:20,948 --> 00:08:26,800
نودّ تطبيقًا، أيُمكنكِ مُساعدتنا؟ -
.رباه، أتمنّى ذلك -

124
00:08:27,134 --> 00:08:31,669
لم أكُ أتوقّع شيئًا بهذا الضّغط العالي
..بأول يوم في رجوعـي

125
00:08:31,671 --> 00:08:35,904
دعنا نقول أنّي كنتُ تحت المُراجعة
..في مصحّة المجانين

126
00:08:35,906 --> 00:08:38,240
..حسنًا، التّطبيق

127
00:08:38,242 --> 00:08:42,248
إنّه لـ(مـاكـس)، كانت مُنحرجة جدًّا
.من قبل كُتيّبكم

128
00:08:42,250 --> 00:08:49,190
مدرسة ، شيّقة، صحيح؟
..كنتُ طبّاخةً هنا، ومن ثمّ لم أعد كذلك

129
00:08:53,466 --> 00:08:56,301
..أنظروا، وجدتُ التّطبيق

130
00:08:56,303 --> 00:08:59,404
،عجبًا، لم أخال حقًا أنّني سأتمكّن
..من تولّي الأمـر

131
00:08:59,406 --> 00:09:04,568
...عزيزتـي... ويحي
..صباح الخـير

132
00:09:07,479 --> 00:09:10,815
الطّباخ (نيكولاس)، هؤلاء الفتيات
.هنا للتّطبيق

133
00:09:10,817 --> 00:09:14,585
،لا تقلق، تكلّفتُ بالأمـر،
.تقريبًا لم افعل، ثمّ فعلت

134
00:09:14,587 --> 00:09:20,386
..عمل طيّب عزيزتي -
..هل إكتشفتُ لكنةً فرنسيّة، بلى -

135
00:09:20,431 --> 00:09:22,062
..يا إلـهي لا يُمكنني المشاهدة

136
00:09:22,064 --> 00:09:27,279
فرنسيّ طبعًا، إنّني الطّباخ (نيكولاس
.سانكواتس)، المالك ورئيس الطبّاخين

137
00:09:27,318 --> 00:09:29,050
..أهلاً -
.(كـارولين تشانينغ) -

138
00:09:29,164 --> 00:09:32,980
[كلام فرنسيّ غير مفهوم]

139
00:09:32,982 --> 00:09:35,183
هل إنتهى بعد؟

140
00:09:35,185 --> 00:09:38,833
.هذه (مـاكـس)، التّطبيق لها -
كيف حالك يا فرنسيّ، أأكلت الحلزون؟ -

141
00:09:39,126 --> 00:09:41,427
يبدو أنّ (بيبي) نست
.الصّفحة الثانية

142
00:09:41,429 --> 00:09:44,297
.رباه، نسيتُ الصّفحة الثّانية
..هذا ليس جيّدًا

143
00:09:44,299 --> 00:09:47,134
،خلتُ أنّني تمكّنتُ منه
..لم أتمكّن منه

144
00:09:47,136 --> 00:09:48,937
.لا بأس، (بيبي)، تنفّسي

145
00:09:50,107 --> 00:09:52,474
..زفير

146
00:09:52,476 --> 00:09:55,877
...تلك أشياءً جيّدة

147
00:09:55,879 --> 00:09:59,721
لقد كانت ذكيّة جدًّا، ثم
..لم تكن كذلك

148
00:10:00,807 --> 00:10:04,178
تفضّلن، إملئن هذا، والخطوة
..التالية إختبار المعجنات

149
00:10:04,180 --> 00:10:10,453
المُقدّمون عليهم عمل تورتة، ويجلبونها
غدًا إلي لأطعمها، وسنبدأ من هناك، يبدوا جيّدًا؟

150
00:10:10,587 --> 00:10:13,119
..مهمًا يكن، لربّما سأفكّر بالأمـر

151
00:10:13,121 --> 00:10:17,389
،حسنٌ، لربّما ستفعلين
..سررتُ لرؤيتكنّ

152
00:10:19,895 --> 00:10:22,558
..أتمنى رؤيتك غدًا، حضرة الطّباخة

153
00:10:24,605 --> 00:10:27,704
!ناداني الطّـباخــة

154
00:10:27,706 --> 00:10:30,139
!مرحى، لنذهب للحصول على آيس كريم -
!كلا -

155
00:10:30,141 --> 00:10:33,041
.عليك البدء بالتورتة
..موعدها غدًا

156
00:10:33,043 --> 00:10:36,411
لديّ الكثير من الوقت، وأيضًا، الضّغط
.يُحسّن من عزيمتي

157
00:10:36,413 --> 00:10:38,279
أقدّم افضل ما لديّ لمّا يكون هنالك 
.مُسدّسًا موجّه نحو راسي

158
00:10:38,281 --> 00:10:39,948
.إسألي أيٌّ من أحبّائي القُدماء

159
00:10:39,950 --> 00:10:42,753
.هذا ليس كيف أتحضّر للإختبار

160
00:10:42,755 --> 00:10:46,305
درستُ 3 سنوات لـمسح 
..المهبل

161
00:10:47,295 --> 00:10:50,099
.لا تقلقي، سأتولّى الأمـر

162
00:10:50,101 --> 00:10:54,375
التّورتة هي كأنّها كعكة فوقها
بعض البودينغ، صحيح؟

163
00:11:03,284 --> 00:11:06,385
يا (ماكـس)، مالذي يحدث هنا؟

164
00:11:06,387 --> 00:11:10,122
يبدوا أنّ التّورتة أكثر من مُجرّد
!كعكه وفوقها بعض البودينغ

165
00:11:10,124 --> 00:11:14,460
،أنت هنا مذُّ ستّ ساعات
..قلت أنّكِ لها

166
00:11:14,462 --> 00:11:18,198
!خلتُ كذلك! يبدوا أنّني لم أفعل
!لم أنتهي حتّى قذيفة

167
00:11:18,200 --> 00:11:20,569
!لم أكُ أعلم أنّ هنالك قذيفة
!أكنتٍ تعلمين أنّ هنالك قذيفة

168
00:11:20,571 --> 00:11:22,872
..الجميع يعلم انّ هنالك قذيفة

169
00:11:22,874 --> 00:11:25,376
ماذا بحقّ السّماء خطبك؟

170
00:11:25,378 --> 00:11:29,443
إنّني تورتة لا تستطيع 
!عمل تورتة

171
00:11:29,445 --> 00:11:31,775
..كان يُمكنك ان عملتٍ 9 قذيفات الآن

172
00:11:31,777 --> 00:11:36,062
،فعلت، جميعها هنا، أنظري
!كأنّها قمامة القذيفات

173
00:11:37,388 --> 00:11:40,379
سٌحقًا، تلك ستكون هناك 
.بغضون دقيق، دعينا ننتهي منها بسرعة

174
00:11:40,659 --> 00:11:44,450
،كلا، يُمكنك فعل هذا تفضّلي
..هذه تبدو جاهزة للبدء

175
00:11:44,451 --> 00:11:47,508
أنظري إلي أنظري، إنّني مضيعة 
..بذارعيْن

176
00:11:51,368 --> 00:11:52,834
!لا يُمكنني عمل تورتة

177
00:11:52,836 --> 00:11:55,677
كيف حال عمل التّورتة؟

178
00:11:56,738 --> 00:11:59,005
.إنّك لستَ بأمان، إرحل

179
00:11:59,007 --> 00:12:02,711
لم تنتهي حتّى من صنع القذيفة؟
!هذا أسهل جزء

180
00:12:02,713 --> 00:12:06,095
!َيا (هـان)، هذا وجهك

181
00:12:07,186 --> 00:12:11,787
لعلّي علي الذّهاب، لم اكُن أعلم أنّ 
.يُمكنها أن تتصرف كساقطة للمستوى التالي

182
00:12:17,030 --> 00:12:18,866
!إنّي هالكة تمامًا

183
00:12:18,868 --> 00:12:21,940
أخيرًا وجدتُ نفسي في حالة ثداي
..لا يُمكنهما تخليصي منها

184
00:12:22,462 --> 00:12:26,411
يا (مـاكس)، إنّ لدي كل الإيمان
..بالعالم فيك

185
00:12:26,413 --> 00:12:30,317
،لكن هناك تورتة في محل الكعك
.إن كنت تودّين الإستسلام

186
00:12:30,481 --> 00:12:34,670
!كلا، (إيرل) (مـاكس) ليست غشاشة -
!مذُّ متى؟ -

187
00:12:34,728 --> 00:12:40,141
..ستعمل التّورتة الخاصة بها
!أخرج

188
00:12:40,935 --> 00:12:44,935
،لن أعمل تلك القذيفة أبدًا، لا يُمكنني حتّى 
.جعلها في المقلاة بطريقة صحيحة

189
00:12:44,937 --> 00:12:46,470
.يبدو هذا جيّدًا

190
00:12:46,472 --> 00:12:49,810
يا رباه! جعلتها في المقلاة 
!بشكل صحيح! يُمكنني فعل هذا

191
00:12:49,812 --> 00:12:53,719
!لقد فعلتنّها! علمتُ ذلك، ساعدتك -
!لستٍ بأمان إرحـلي -

192
00:13:04,667 --> 00:13:09,038
،أخبرنّكِ (مـاكس)، تذوّقتُ الكثير من التّورتات
..لكن خاصّتك لذيذة

193
00:13:09,040 --> 00:13:14,134
.لستِ أول رجلٍ يقول لي هذا
.أوّل رجل قال لي هذا في السّجن

194
00:13:15,843 --> 00:13:19,044
ها هو يأتي، أنظري له
.ها هو ياتي

195
00:13:19,046 --> 00:13:21,246
..عمتنّ مساءً سيّداتي

196
00:13:21,248 --> 00:13:23,815
..مرحبًا يا برج إيفل

197
00:13:24,518 --> 00:13:30,504
حسنٌ، شكرًا لقدومكن، هلاّ بدأنا التّذوق؟
هذا مشوّقٌ، لا؟

198
00:13:34,393 --> 00:13:36,157
.إجعليه في سروالك

199
00:13:36,159 --> 00:13:40,923
.(وبالنّسبة للتّورتة، إنّها أول واحدة لـ(مـاكس
،أكلتُ شريحة منها سابقًا وكانت وكأنّها

200
00:13:40,927 --> 00:13:44,630
‘‘أكل قطعة من الجّنة’’

201
00:13:44,632 --> 00:13:47,168
..لا تفعلي أيّما ما تفعلينه الآن

202
00:13:47,587 --> 00:13:50,472
...إنّها دسمة بها قشدة

203
00:13:50,474 --> 00:13:53,925
.للمُحاولة الأولي، إنّني مُنبهر جدًّا

204
00:13:53,926 --> 00:14:00,748
،لا تكن كذلك، إنّ ليس وكأنّني عالجتُ الهربس
.أو إخترعت مايكرويف معكوس ليُبرد الصّودا

205
00:14:02,257 --> 00:14:03,188
.(حسنًا (مـاكـس

206
00:14:03,190 --> 00:14:07,493
.سأتكلّم مع مجموعتي وسنعلمك

207
00:14:07,495 --> 00:14:11,292
..سأدعكَ تعلم

208
00:14:11,294 --> 00:14:13,892
..ظفرتُ به

209
00:14:17,465 --> 00:14:19,265
<i>!(مــاكـس)</i>

210
00:14:19,267 --> 00:14:21,866
،توقّفي عن سرقة أشيائي
!لديكنّ سيّدة تنظيف

211
00:14:21,868 --> 00:14:24,369
إسترخي، إنّني أعيد 
..ما أخذته

212
00:14:24,371 --> 00:14:26,205
..هاهي صحونك

213
00:14:26,207 --> 00:14:30,479
.وها هي بطاقة صرّافك
.رفعتها من محفظتك

214
00:14:30,481 --> 00:14:33,219
.وها هي محفظتك

215
00:14:33,221 --> 00:14:36,723
..كان هنا 40 دولارًا -
.بالطّبع كان هناك -

216
00:14:37,907 --> 00:14:42,065
أقلُّه أعيدي إلي بطاقة هديّتي
(من (سوفارا

217
00:14:43,400 --> 00:14:45,532
يا (كـارولين)، (هـان) يودّ بطاقة 
.(هديّة (سوفارا

218
00:14:45,534 --> 00:14:49,351
لن يحدث هذا، إنّها بالفعل
..على وجهـي

219
00:14:49,352 --> 00:14:53,342
!أنظري، إنّها من مدرسة المعجنات -
!مرحى خطاب قــبــولـي -

220
00:14:53,344 --> 00:14:57,642
الكثير من النّاس يتحدّثون عن
.الشيلي في الحمّام

221
00:14:58,286 --> 00:15:03,316
.(يا (أولـيغ) تعال هنا (هـان) (إيـرل
.إبقوا، يا رفاق على وشك الدين لي

222
00:15:03,319 --> 00:15:06,255
سأجعلكم تشهدون شيئًا 
،نادرًا جدًّا

223
00:15:06,257 --> 00:15:11,020
أكثر ندارة من ظهور ذو القدم الكبيرة
.أو صحن طائر، أو عضو (هـان) الذكري

224
00:15:11,022 --> 00:15:14,189
حبستيني هنا حتّى 
اسمع هذا؟

225
00:15:14,191 --> 00:15:16,860
،ترقّبوا أندر منظر على الإطلاق

226
00:15:16,862 --> 00:15:19,698
أنتم على وشك رؤية شيئ جيّد 
..بالحقيقة حدث لي

227
00:15:19,700 --> 00:15:21,531
...أصغوا لهذا

228
00:15:21,533 --> 00:15:27,372
عزيزتي آنسة (بلاك)، بعد التّفكير الطّويل من قبل"
"...مجلسنا القانونيّ للمُقدّمين، إنّنا آسفون لنخبركِ

229
00:15:28,027 --> 00:15:30,731
..أعتقد انّني لم اقبل

230
00:15:35,447 --> 00:15:40,326
بعد النّظر لهذا، على الأرجح صررنا 
..أن تقرأ هذا لنفسها أوّلاً

231
00:15:40,756 --> 00:15:43,559
،أعلم لمَ لم تقبل
.بسبب إسمها

232
00:15:43,561 --> 00:15:47,863
رأوا كلمة (بلاك=أسود) فتوقّفوا 
..عن القراءة

233
00:15:47,865 --> 00:15:52,685
هذا سبب عدم دخولي في
.كلّية الحقوق، وأيضًا لم أقدّم طلبي

234
00:15:54,043 --> 00:15:56,479
هذا مُريع، سأذهب لأرى
..ما إن كانت بخير

235
00:15:56,481 --> 00:15:59,281
من يخال نفسه ذلك الضفدع
الفرنسيّ؟

236
00:15:59,283 --> 00:16:03,449
يخال أنّ يُمكنه أفضل وقت حياته
بتذوّقه التّورتة، ومن ثمّ لا يراني مُجدّدًا؟

237
00:16:03,887 --> 00:16:08,194
،لن يدعني أدخل لمدرسته؟ حسنًا
.لن آخذ لا كإجابة

238
00:16:08,208 --> 00:16:12,638
سأذهب لهناك الآن، وأعطيه قطعة 
.من غضبي، أنا خارجة بقوّة

239
00:16:14,902 --> 00:16:18,589
وعدتُ بقوّة، في الخارج 
.حالك، تلك المدرسة لم تفتح بعد

240
00:16:24,044 --> 00:16:26,911
،مرحبًا يا أنت، مُتذوّق التّورتة
..علينا التّحدث

241
00:16:28,413 --> 00:16:33,552
ماذا؟ تحبّ معجّناتي ومن ثمّ تعتذر
لتخبرني إنّني لستُ جيّدة كفاية لمدرستك؟

242
00:16:33,625 --> 00:16:38,360
أعتذر لإخبارك إنّني جيّدة كفاية، وأودّ سبب
.عدم قبولي هنا

243
00:16:38,755 --> 00:16:42,294
..حسنًا، صوتك قادح لقلقي

244
00:16:42,296 --> 00:16:47,598
،عليّ أن ابعد نفسي من هذا الموقف
..واذهب للجلوس في الرّواق

245
00:16:48,703 --> 00:16:51,257
ايُمكنك القدوم معي، لديك 
.حضور هادئ جدًّا

246
00:16:51,327 --> 00:16:56,680
شكرًا لك، قليل من النّاس يخالون 
(هذا بشأنـي، لكن علي البقاء مع (مـاكس

247
00:16:56,682 --> 00:16:58,582
،كلا، سأتولّى أمر هذا
.يُمكنكِ الحصول عليها

248
00:16:58,584 --> 00:17:00,584
.هذه آخر مرّة تسلّميني لأحد

249
00:17:02,557 --> 00:17:07,333
،يا (مـاكـس)، تورتتك كان خلاّبة
.المشكلة هي بتصرّفاتك

250
00:17:07,335 --> 00:17:11,171
لم تُظهري أيّ شغف بأنّك 
.تودّين الدّخول بهذه المدرسة

251
00:17:11,173 --> 00:17:15,510
،وهذا سبب عدم قبولم
.بدا أنّكِ لم تودّي الدّخول

252
00:17:15,512 --> 00:17:18,348
.كلا، كلا، هذا مُجرّد تصرّفي

253
00:17:18,350 --> 00:17:21,750
أتصرّف وكأنّني لا أودّ شيئًا
.لأنّني لم أحصل أبدًا على شيء أريده

254
00:17:21,752 --> 00:17:25,319
لكنّني اودّ حقًا الذّهاب للمدرسة
..أكثر ممّا أردتُ أيّ شيء آخـر

255
00:17:25,321 --> 00:17:30,864
إنّه خيالي وحلمي، ومن فضلك توقّف عن 
!جعلي أستعمل هذه الكلمات المُريعة المُريعة جدًّا

256
00:17:31,506 --> 00:17:33,538
دعني أدخل فحسب، إتّفقنا؟

257
00:17:35,061 --> 00:17:35,734
.إتّفقنا

258
00:17:41,749 --> 00:17:44,052
..مهلاً، جدّيًا

259
00:17:44,054 --> 00:17:47,855
أجل، أحتجتُ أن أرى إن كان شغفك جيّدًا
.كمُعجّناتك

260
00:17:47,857 --> 00:17:50,554
.ورأيتِني لتوّك أنّه كذلك

261
00:17:50,556 --> 00:17:54,116
إنّني مُتشوّق لحظوّك معنا، حضرة 
..الطّبـاخـة

262
00:17:54,117 --> 00:17:55,117
شكرًا، حضرة الطباخ

263
00:17:56,997 --> 00:17:59,633
إنّ (بيبي) لديها نوبة صرع وتحتاج 
.لمسك اللّيمونة خاصّتها

264
00:17:59,635 --> 00:18:01,666
هل رأى أحدكم ليمونتها؟

265
00:18:01,668 --> 00:18:04,800
.يا (كـارولين)، جعلني أدخل
.سأذهب لمدرسة المعجنات

266
00:18:04,802 --> 00:18:06,736
!على الجميع أن يُنادوني بالـ’’طّباخة‘‘ الآن

267
00:18:06,738 --> 00:18:08,539
.فعلتنّها حضرة الطّباخة

268
00:18:08,541 --> 00:18:10,510
ستهذبين لمدرسة المعجّنات 
!التي في الكُتيّب

269
00:18:10,512 --> 00:18:13,341
.ألستٍ سعيدة أنّني نظرتُ لإباحيّتك

270
00:18:15,185 --> 00:18:19,244
،إنّنا رفقاء سكن، كلتان عازبات
.يا للمفاجأة

271
00:18:20,883 --> 00:18:24,922
،إذن (مـاكـس)، حالما تملئين هذا
.ستصحبين رسميًّا ضمن الطّاقم

272
00:18:25,285 --> 00:18:27,493
وبالطّبع سنكون بحاجة
.لصكّ المُحاضرات

273
00:18:27,495 --> 00:18:29,693
.أجل 000ر3 دولارًا كثيرة لنا

274
00:18:29,695 --> 00:18:32,329
،لكن إن أرشدنا
..نصف ورق حمام

275
00:18:32,331 --> 00:18:36,171
من الذي أمازحه؟
لا يوجد ورق حمّام مناديل المطعم

276
00:18:36,768 --> 00:18:42,676
.كلا، إنّه بـ000ر24 دولار -
.لكن الكُتيّب يقول 3 آلاف دولارُا سنويًّا -

277
00:18:42,938 --> 00:18:48,708
،قرأتيها خطأ 3 آلاف للوحدة
.هنالك 8 وحدات في السّنة، يكون 24 ألفًا

278
00:18:49,457 --> 00:18:53,717
تُكلّف 000ر24 دولارًا؟
.لا يُمكننا دفع هذا

279
00:18:53,719 --> 00:18:57,795
،ربّاه، الآن لا يُمكنني أبدًا القدوم إلى هنا
!وإعترفتُ لتوّي أنّني أودّ ذلك

280
00:18:57,928 --> 00:19:00,595
أسترجع كل شيء قلته أنّني 
.أودّ ايّ شيء

281
00:19:00,597 --> 00:19:03,747
.يا (مـاكـس) لا يُمكنك الخروج بقوّة فحسب -
!وجهك لا يُمكنه الخروج بقوّة -

282
00:19:06,164 --> 00:19:09,501
أنظر، سأفعل أيّ شيء لتلك الفتاة
.لتأتي لهذه المدرسة

283
00:19:09,503 --> 00:19:11,839
،في مبادلة المُحاضرات
.يُمكنني العمل في المكتب

284
00:19:11,841 --> 00:19:15,820
إنّ (بيبي) تحتاج شخصًا يُساعدها ليرفع 
،عنها الضّغط، ومن أفضل من سليمة العقل

285
00:19:15,855 --> 00:19:17,307
مُتخرّجة من (وارتون) مثلي أنا؟

286
00:19:17,309 --> 00:19:20,503
،لكنّني سأفعل أيّ شيء
حتّى إنّني سأنظّف الأرضية، إتّفقنا؟

287
00:19:20,582 --> 00:19:22,332
.لكن أظن أن هنالك شيئًا أفضل من هذا

288
00:19:22,333 --> 00:19:25,284
،لكن إن وددت منّي أن أغسل الأرضية
.فسأغسل الأرضية

289
00:19:25,286 --> 00:19:31,173
حقًا سأفضّل لأفعل أيّ شيء آخـر، لكنّني سأفعلها
.لأنّني سافعل أيّ شيء لأدخلها هذه المدرسة

290
00:19:31,208 --> 00:19:32,590
.من فضلك لا أرضية

291
00:19:33,766 --> 00:19:37,782
حسنٌ، سأتحدّث الأمر مع طاقمس
.وسأدعك تعلمين

292
00:19:38,068 --> 00:19:39,166
...كلا كلا

293
00:19:39,168 --> 00:19:41,913
رأيتُ ماذا يحدث لمّا تعطي 
‘‘النّاس كلمة ’’سأدعك تعلمين

294
00:19:41,914 --> 00:19:44,401
لن أذهب لايّ مكان حتّى تُخبرني
.أمام وجهي

295
00:19:44,402 --> 00:19:47,639
.بوجهك، وجهك الجميل جدًّا

296
00:19:57,142 --> 00:20:01,684
يا (مـاكـس)، لسنا فقيرين لتلك الدرجة
تشعلين نارًا للفقراء في شقّتنا؟

297
00:20:03,629 --> 00:20:06,234
إنّني أحرق إباحيّتي
.وكتيب مدرسة المعجنات

298
00:20:06,269 --> 00:20:08,677
.تعلمين، كلّ خيالاتي

299
00:20:08,679 --> 00:20:13,058
إن كنتُ تعلّمتُ شيئًا بالحياة، ألّا 
شيئًا أكثر قابل للإشتعالة من احلامي

300
00:20:13,884 --> 00:20:17,920
أهنالك جواربي للتّزحلق؟ -
.أجل، وهؤلاء إحتاجت للموت أيضًا -

301
00:20:17,922 --> 00:20:27,294
،حسنًا، بينما أنت بغرفتنا تحرقين الأشياء
.كنتُ بمدرسة المعجّنات حصلتُ لنا على عمل ودراسة

302
00:20:27,732 --> 00:20:29,766
...وَ

303
00:20:30,947 --> 00:20:33,871
!ستذهبين لمدرسة المعجّنات -
!مُحـال -

304
00:20:33,873 --> 00:20:36,273
.تفضّلي، زيّك المدرسيّ

305
00:20:36,275 --> 00:20:40,889
،هنا مكان أسمي، إسمي الطّباخ
.(كـونشيتا بونفاير)

306
00:20:42,150 --> 00:20:44,285
.شكرًا لكِ على هذا

307
00:20:44,287 --> 00:20:45,752
.ولكلّ شيء

308
00:20:45,754 --> 00:20:47,420
،ليس عليكٍ شُكري

309
00:20:47,422 --> 00:20:50,377
بسبب مهاراتك الجديدة، سأستعملك
.(مثلما تستغلّ (كيم) (كانيي

310
00:20:51,994 --> 00:20:55,562
أو (كانيي) يستغلّ (كيم)، لستُ 
.متأكّدة أيّهما يربح

311
00:20:55,564 --> 00:20:58,531
ما نوع مُناقشة دراسة وعمل فعلتنّها
من أجلي؟

312
00:20:58,533 --> 00:21:00,731
.إنّه مناقشة عمل ودراسة لنا

313
00:21:00,733 --> 00:21:04,562
،(سأكون أعمل بالمكتب اساعد (بيبي
.لذا إنّي أعمل وانّك تدرسين

314
00:21:04,787 --> 00:21:08,404
!تعملين بمدرستي؟ أمّــاه

315
00:21:10,773 --> 00:21:13,773
{\pos(192,170)}{\c&H93927E&\3c&HFFFF00&}{\fad(2000,2000)}
**\PRN19ce : ترجمة\**

