1
00:00:04,324 --> 00:00:08,655
يا (ماكس)، خليلك عاري ويلوّح من
.القمامة التي يُسمّيها شقّته

2
00:00:08,657 --> 00:00:14,326
{\pos(192,210)}
،تأكّدي من أنّه (ديك)، آخر مرّةٍ قلتها، ذهبت له
.وكان فقط رجل عاري مدمن الـ(ميث) في قمامة عادية

3
00:00:14,450 --> 00:00:17,201
{\pos(192,210)}
.أعني، فرحنا كثيرًا، لكن لازال

4
00:00:17,568 --> 00:00:20,148
{\pos(192,210)}
حسنٌ، على الأقلّ مدمن الـ(ميث) ذاك
.اشترى عدّة كعكات مكوّبـة

5
00:00:20,149 --> 00:00:23,250
،أعـني، حسب أنّهم كانوا أحياءً
.لكنّه إشتراهم

6
00:00:23,338 --> 00:00:27,205
{\pos(192,210)}
.سأخرج مبكّرًا -
أستنامين عنده مُجددًا؟ -

7
00:00:27,206 --> 00:00:31,722
{\pos(192,210)}
جدّيًا يا (ماكس)، تنامين في قمامة؟
أتحاولين أن تُعيدين مرض الـ(سارس) مُجددًا؟

8
00:00:30,000 --> 00:00:36,935
{\c&H1A0999&\3c&H066CF5&}{\pos(192,130)}
مرض الالتهاب الرئوي الحاد)، نوعٌ معدِ جدًا من)*
*(الالتهاب الرّئوي نشأ في (جواندونج)، (الصين

9
00:00:32,000 --> 00:00:37,081

{\pos(192,210)}حسنٌ، لقد جلبته بالمرة الأولـى، وتلك كانت
.(المرة الأخيرة علقت بمضرب في (تايلندا

10
00:00:37,167 --> 00:00:39,149
.(مرحبًا يا (ماكس

11
00:00:42,527 --> 00:00:46,859
{\pos(192,210)}
{\fs36\fad(300,1500)\\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\&Comic Sans Ms\}
(فتاتيْن مفلستيْن)
" الحـلقـة الـ15 من المـوسـم الثالـث "
(بــعـنوان (الثّلج على الكعكة

12
00:00:47,294 --> 00:00:52,339
{\pos(192,170)}{\fad(2000,2000)}
**\ PRN19ce: تـرجـمة\**
AKA
((خـالد عـلي))

13
00:00:52,451 --> 00:00:58,490
{\pos(193,230)}{\fad(2000,2000)}
*||مُـــشاهـدة مُــمـتعة||**

14
00:00:59,780 --> 00:01:01,947
.إنّ (ماكس) متأخّرة 45 دقيقة

15
00:01:01,949 --> 00:01:05,695
وعليها ألّا تقول أنّ لديها إختبار بروستات؛
.لأنّي لن أصدّق هذه الكذبة مُجددًا

16
00:01:06,652 --> 00:01:09,633
.(إسترخي، إنّها بآخر الشارع في منزل (ديك

17
00:01:09,634 --> 00:01:13,861
تعرف كيف يكون لمّا تبدأ تنام مع شخص
... آخـر، ولا يُمكنكم أن تبعدا يديكما عن بعضكما

18
00:01:13,945 --> 00:01:16,018
.أجل، فقط خذ كلمتي لها

19
00:01:17,442 --> 00:01:20,009
أعرف أنّي لم أبعد يداي عن
.حبّي الأول

20
00:01:20,011 --> 00:01:23,346
.إنّي أتحدّث بالطبع عن قضيبي

21
00:01:24,898 --> 00:01:30,038
.لقد إكتفيت! إنّكما يا فتيات تدعسانني -
.طفلٌ يُمكنه أن يدعسك -

22
00:01:31,689 --> 00:01:34,046
!مرحبًا بالجميع

23
00:01:35,505 --> 00:01:39,838
سمعتُ للتّو متشرّدان يتضاجعان
.في القمامة

24
00:01:40,615 --> 00:01:45,288
{\pos(192,210)}
.(يا (صـوفي) هؤلاء كانا (ماكس) و(ديك -
.ويلي قد فهمت -

25
00:01:45,420 --> 00:01:48,494
{\pos(192,210)}
عليكما فعل أشياء مجنونة
.لتبقي الأمور منعشة

26
00:01:48,495 --> 00:01:53,279
{\pos(192,210)}
،أتعلمون، أنّي حظيت بالجنس في حافلة
.وكنتُ أقودها

27
00:01:54,478 --> 00:01:57,880
يا فتى، كانا هؤلاء الفتية متأخّرين عن
.المدرسة

28
00:02:00,417 --> 00:02:03,759
{\pos(192,210)}
هذا يكفي، سأهرول لهناك وسأرجع
!ماكس) إلى حدّها)

29
00:02:03,761 --> 00:02:09,262
.لا أحد يضاجع الآخـر في رقابتي -
.حسنٌ، قد تكون رقابتك ليس كبيرة بما يكفي -

30
00:02:10,419 --> 00:02:12,818
{\pos(192,210)}
هذا يكفي، لا مزيد من الجيلي
.المجّاني لك

31
00:02:18,223 --> 00:02:19,664
!(ماكس)

32
00:02:21,495 --> 00:02:23,645
{\pos(192,210)}
،يا (ماكس) إفتحي الباب
.إنّي غاضبٌ جدًّا

33
00:02:23,647 --> 00:02:26,759
{\pos(192,210)}
أكثر غضبًا من تلك المرّة التي
.دخلتيني فيها للدّوري الصغار

34
00:02:27,949 --> 00:02:31,754
.لقد كان قرارك أن تلعب الموسم كاملاً

35
00:02:32,369 --> 00:02:35,841
{\pos(192,210)}
،يا إلهي كنت آمل لبعض الإنكدار
.في هذه اللّحطة المُقيتة

36
00:02:35,843 --> 00:02:39,704
،أنت، إن كانت القمامة تهتز
.لا تتعب نفسك بالطّرق يا عزيزي

37
00:02:40,497 --> 00:02:41,898
.مرحبًا يا رجل

38
00:02:43,050 --> 00:02:47,493
.مرحبًا أيّتها الفتاة الصغيرة
.سأخذ 3 صناديق من الساموا ونعناع رقيق

39
00:02:47,521 --> 00:02:49,104
.لا تنسىء الـ(تاجالوج) خاصّتي
**تاجالوج, فرد من أهل الفليبين الأصليين**

40
00:02:49,106 --> 00:02:52,663
{\pos(192,210)}
.تُسمّى الآن فطائر زبدة الفول السّوداني
.لمَ علي أن أكون ذلك الشخص

41
00:02:53,127 --> 00:02:56,033
.كيف الحال يا حمقي -
.مرحبًا يا فتاة -

42
00:02:56,966 --> 00:03:01,232
.يا (ماكس)، إنّك متأخّرة 48 دقيقة عن العمل -
...إسمع يا (دوبي) الصّغير -

43
00:03:01,485 --> 00:03:04,953
{\pos(192,210)}
إنّنا هنا نتحضّر لمسابقة كبيرة
.في مدرسة المعجنات غدًا

44
00:03:04,955 --> 00:03:06,744
.ونحظى بالجنس

45
00:03:06,908 --> 00:03:10,852
{\pos(192,210)}
...وإن قاطعتني وأنا أدرس -
.وممارسة الجنس -

46
00:03:11,000 --> 00:03:15,667
،مُجددًا، سأركلك على مؤخّرتك البيضاء
.عائدًا لبلدة الـ(شاير) مع الـهوبيت الآخـرين

47
00:03:17,285 --> 00:03:18,907
.لقد أخبرتها

48
00:03:19,963 --> 00:03:22,293
أحقًا؟

49
00:03:26,179 --> 00:03:30,229
كل الزّهـور عليها يجب أن توضع
‘‘أعلى الكعك لمّا نُنادي كلمة الـ‘‘وقـت

50
00:03:30,231 --> 00:03:32,531
.أيُّها الجميع، آخر اللمسات

51
00:03:32,533 --> 00:03:35,306
ذلك ماكنت أقوله لمّا أنهيتُ
.(نوبتي في مطعم (هوترز

52
00:03:35,669 --> 00:03:37,385
مُثير، ألازال لديك ذلك الزّي؟

53
00:03:37,387 --> 00:03:40,749
لست متأكّدة إن كان يتّسع لمقاسي
.بعد الآن، لأنّ كان لدي أثداء كبيرة

54
00:03:41,642 --> 00:03:45,860
بيبي)، كم بقي من الوقت؟) -
لنا جميعًا؟ -

55
00:03:46,132 --> 00:03:51,580
.يا إلهي، سأقول شهريْن كحدّ أقـصى -
.كلا، لمسابقة الكعك -

56
00:03:51,585 --> 00:03:55,500
ـ 60 ثانية -
!باقي 60 ثانية، هيّا -

57
00:03:55,990 --> 00:03:58,073
أعتذر، لا يُمكنني تحمّل هذا
.الضّغط

58
00:03:58,075 --> 00:04:01,790
إنّها مسالة وقتٍ قبلما أبدأ
.بأكل رموشي مُجددًا

59
00:04:03,431 --> 00:04:05,697
الفريق الفائز سيحظى
.أسبوعًا مجّانيًا من الصّف

60
00:04:05,699 --> 00:04:08,734
...وأيضًا، كيفما  تقولون
.حقوق التّباهي

61
00:04:08,736 --> 00:04:12,216
إسرع! تحرّكي بسرعة
.يا (ليندزي) ذو اليد البطيئة

62
00:04:13,340 --> 00:04:18,644
إنسى أمرها، يا (بيغ ماري)، هذه المسابقة
.من نصيبنا، (ديك) وأنا مفلسيْن، نحتاجها أكثر منك

63
00:04:18,646 --> 00:04:20,439
!ـ 15 ثانية

64
00:04:20,440 --> 00:04:25,617
.صباح الخير يا (كارولين)، يالها من مفاجئة -
.كلا، كلا، لاتفعل هذا، إنّك متزوّج -

65
00:04:25,619 --> 00:04:29,204
إنّي هنا بصفة رسميّة، (بيبي) في
.حالة عاطفية في الرّواق

66
00:04:29,206 --> 00:04:31,740
!عشر ثواني -
!هيّا يا فتاة -

67
00:04:31,742 --> 00:04:36,788
!إجلبيه لنا! إجلبيه لنا
.إجلبيه لنا! إنّني متحمّسٌ جدًّا بشأن هذا

68
00:04:37,206 --> 00:04:45,324
(حسنٌ بالكل، أرى مفضّلٌ هنا، لكن يا (كارولين
.حقًا، إن كنت لأختار أجمل وردة هنا، ساختارك أنتِ

69
00:04:46,590 --> 00:04:51,524
،هذا واضحٌ تمامًا
.ودقيقٌ تمامًا

70
00:04:51,996 --> 00:04:54,763
!بحقّكم احصلوا على بيت درج

71
00:04:55,320 --> 00:04:57,983
.موقّتك -
.شكرًا -

72
00:05:04,584 --> 00:05:09,236
.إخبرنا فقط من فاز -
...الفائزان هما، ولإنّي سعيدٌ لأعلنه -

73
00:05:10,513 --> 00:05:11,914
.(مـاكـس)، و(ديـك)

74
00:05:14,001 --> 00:05:17,967
.كنتٍ رائعة! أحبّكِ -
.أحبّك أيضًا -

75
00:05:20,757 --> 00:05:24,660
مهلاً، أحقًا؟ -
وهل أنت أيضًا؟ -

76
00:05:26,341 --> 00:05:34,413
.أجل أحبّك -
.أجل، وأنا أيضًا، لذا تقبّل هذا -

77
00:05:44,561 --> 00:05:46,262
.حسنٌ، شيئان مهمّان

78
00:05:46,264 --> 00:05:50,166
أوّلاً، إنّي الرّجل الذي كنتٍ تتحدّثين له
.(على متن (أوكي-كيوبيد

79
00:05:51,735 --> 00:05:56,998
وثانيًا، أحتاج 5 دقائق لحديث فتيات، ولا دقيقة
.أكثـر، لأنّي قلقةٌ من أن تغيّرني لفتاة

80
00:05:57,867 --> 00:06:01,277
،هيّا أخبريني، ولا تتركي شيئًا
.أخبريني كل شيء

81
00:06:01,279 --> 00:06:06,049
.قلتُ شيئًا اليوم، لم أكُ أخال انّي سأقوله قطّ -
‘‘شـكرًا’’ -

82
00:06:07,202 --> 00:06:12,037
.(قلت ’’أحبّك‘‘ لـ(ديك
.قال ’’أحبّك‘‘ وأنا رددتها له

83
00:06:12,390 --> 00:06:14,681
.عظيم، جيّدٌ لكِ

84
00:06:16,069 --> 00:06:17,303
مهلاً، فقط هذا؟

85
00:06:17,685 --> 00:06:21,683
قرّرتُ أخيرًا أن أخضع وأصبح فتاة
لكِ، وتتجاهلينني تمامًا؟

86
00:06:21,684 --> 00:06:26,559
:لقد رأيت أفلامًا، عليك أن تقفزي وتقولي
‘‘!هذا يدعو لشراب المارجريتا’’

87
00:06:27,255 --> 00:06:31,707
!هذا يدعو لشراب المارجريتا -
.متأخّرٌ جدًّا -

88
00:06:31,733 --> 00:06:35,451
،ردّة فعلك الأولـى أوضحت كلّ شيء
.وردّة فعلك الثانية كانت فقط مزعجة

89
00:06:35,452 --> 00:06:39,182
أعتذر، لم أظنّ فحسب أنّك تأخذينه
.على محمل الجدّ

90
00:06:39,184 --> 00:06:42,201
ليس لديه مالاً، اعني، الرجل
.يعيش في قمامة

91
00:06:42,203 --> 00:06:44,437
.يالكِ من متعجرفة

92
00:06:44,439 --> 00:06:48,979
ألا يزعجك أنّ عليه أن ينقل منزله
كل ثلاثاء مابين الـعاشرة والـثانية؟

93
00:06:51,478 --> 00:06:54,997
.كلا، وددتُ دومًا التّرحال

94
00:06:57,369 --> 00:07:02,721
بحقّك، لا يُمكنك، حقًا أن تحبّينه، صحيح؟
.(أعني، لا يُمكنك أن تحبّين (ديك

95
00:07:03,091 --> 00:07:09,140
مـاكـس)، إنّك مغرمة بذلك اللّطيف)
الأسمـر المتشرّد ذو الشعر الكثيف؟

96
00:07:11,312 --> 00:07:15,998
إنّه ليس متشرّد، إنّه يعيش في
.قمامة جميلة مُزيّنة

97
00:07:16,521 --> 00:07:19,255
إذًا متشرّد؟

98
00:07:19,257 --> 00:07:24,951
فهمت، اعتدت إن كنت مخطوبة لرجلٍ
.يعيش في المجاري

99
00:07:25,522 --> 00:07:28,640
.أجل، القلب يودّ ما يودّ

100
00:07:29,150 --> 00:07:35,567
وأيضًا أخبرني أنّه صديق سلاحف
.النّينجا، وكانوا مشاهيرًا حينها

101
00:07:36,979 --> 00:07:41,594
،(حينها؟ إن أمكنكِ تقديمي لـ(دوناتيلو
.أخطبيه مُجددًا

102
00:07:41,896 --> 00:07:48,876
كيف عرفتِ أنّك مغرمة برجل المجاري هذا؟ -
.حسنًا، لقد جعلني أضحك -

103
00:07:49,254 --> 00:07:54,802
كان شغوفًا جدًّا، ووددتُ أن أكون
.معه دومًا

104
00:07:55,142 --> 00:08:01,231
.لربّما لأنّه جعلني أدمن الهيروين
.ذلك كان صيفًا مجنونًا

105
00:08:01,733 --> 00:08:06,944
رأيتِ؟ أشعر نفس الشّعور، عدا
.جزء الهيروين، للأسف

106
00:08:08,014 --> 00:08:13,376
أيُمكنني إستعمال حمّامكن؟ علي التّبوّل
.وهناك دبور في حمامي

107
00:08:13,378 --> 00:08:15,781
.(إذهبي يا (صـوفي

108
00:08:17,254 --> 00:08:22,782
ماهي هذه النّظرة، هل الدبور ورائي؟ -
.لا يُمكنني تصديق أفعالك -

109
00:08:22,803 --> 00:08:27,085
،حتّى بعد 3 سنوات من كونك صديقتي
.لا زال لديكِ شيءٌ ضد الفُقراء

110
00:08:27,110 --> 00:08:31,682
،مـاكـس)، إن كنتِ تحبّينه، فأنا أحبّه)
.علي فقط أن أعرفه بطريقة أفضل

111
00:08:31,713 --> 00:08:34,712
ادعيني لعلبة القمامة
.لحفلة نبيذ وجبنة

112
00:08:34,714 --> 00:08:40,114
مهلاً لحظة، حفلة نبيذ وجبنة؟
.سأحضر فتاي الجديد

113
00:08:40,450 --> 00:08:44,734
.إنّه فلفل سطلة القيصر في حديقة الزّيتون

114
00:08:46,153 --> 00:08:48,304
.(لا تجلبي موعدًا يا (صـوفي

115
00:08:48,306 --> 00:08:52,025
المكان صغيرٌ جدًّا، لدرجة مرّةٍ
.أخذته بمحفظتي عن طريق الخطأ

116
00:08:57,660 --> 00:09:01,709
جبنة الكممبيرت هذه رائحتها تبدو
.وكأنّها أقدام، لذا إنّها جيّدة

117
00:09:02,387 --> 00:09:08,660
.أنظر لنفسك، عمدة الجبنة، يالرُقيك
.إنّه عاشءٌ تقليديّ كما تعلم

118
00:09:08,742 --> 00:09:12,250
.نقدّم تقليد تقليد السلطعون

119
00:09:12,581 --> 00:09:15,331
أدرت فقط أن أجعل المكان أكثر
.رقيًا لأجلك

120
00:09:15,333 --> 00:09:19,428
،تعرفين، أجلب بعض النبيذ، بعض الجبن
.أدفق المرحاض

121
00:09:19,805 --> 00:09:22,889
ليس عليكَ فعل هذا، أحبّ أنّك
.تعيش هنا

122
00:09:22,891 --> 00:09:27,389
،وإن كانت قمامةً جيّدة بالنسبة لي كطفلة
.لازالت جيّدة بما يكفي وأنا بالغة

123
00:09:27,512 --> 00:09:32,449
تحبّين أنّي أعيش هنا، أتحبّين
شيئًا آخرًا؟

124
00:09:32,451 --> 00:09:36,827
حسنٌ، أحبّ أفلام طفل الكاراتيه
.(حتّى إن خرّبها إبن (ويل سميث

125
00:09:38,285 --> 00:09:42,302
حسنٌ، أيُمكننا أن نكون صريحيْن لدقيقة؟
أقلتِ أنّك تحبّيني لأنّي قلتها أوّلاً؟

126
00:09:42,607 --> 00:09:47,997
،أنظر صراحةً ، نعم، لكنّني عنيتها فعلاً
.على ما أظنّ

127
00:09:47,999 --> 00:09:52,452
.أنظر، إنّي سيّئة بهذه الأشياء
.هذا، وألّا اضحك لمّا يقعون الأطفال

128
00:09:55,205 --> 00:09:58,892
فقط إعلم إنّي إن أو متى قلتها
.مُجددًا، سأعنيها

129
00:09:58,894 --> 00:10:01,628
...يُمكنني الإنتظار طويلاً
.(أحبّك يا (ماكس

130
00:10:01,630 --> 00:10:03,062
.محاولة جيّدة يا محتال

131
00:10:05,066 --> 00:10:09,863
،مرحبًا تفضّلي، وكوني لطيفة
.تذكّري أنّك بالكاد تملكين فراشًا

132
00:10:10,105 --> 00:10:15,045
.لا تقلقي، أحبّ هذه المنطقة
قد قابلت جارتك، الفراش

133
00:10:15,112 --> 00:10:17,020
ويلاه، تلك الملكة؟

134
00:10:17,779 --> 00:10:22,934
إذًا أتودّين (كابرنيت) أم (شيراز)؟ -
.(شيراز) -

135
00:10:23,184 --> 00:10:25,520
ويلاه، أهذا إسمٌ حقيقيّ؟

136
00:10:28,089 --> 00:10:32,985
.يوجد بعض أزواج مثيرين للإهتمام
.بالحقيقة، إنّي أنظر لزوجٍ الآن

137
00:10:33,136 --> 00:10:35,534
.شخصٌ آخر يأتي الآن، أرجوك

138
00:10:38,467 --> 00:10:41,525
.مرحبًا جميعًا! إنّي هنا

139
00:10:42,220 --> 00:10:47,379
.شخصٌ آخر يأتي الآن، أرجوك -
.أحضرت (كيمتشي بن داي دوك) مصنوع منزليًّا -

140
00:10:47,567 --> 00:10:51,372
أتودّون ان تجرّبونه، أو عليّ
رميه مباشرة إلى القمامة؟

141
00:10:51,596 --> 00:10:57,267
أخذ منّي سنةً لأخرج هذا النّوع
.(من الرائحة من هنا، لكن شكرًا يا (هان

142
00:10:57,953 --> 00:11:03,214
،يالها من مكبّ نفايات
.فكّرت فيها وأنا على طريقي لهنا

143
00:11:04,442 --> 00:11:09,362
.حسنٌ، لنفعلها
.إنّي مستعدٌّ لأحتفل طوال الليل

144
00:11:11,213 --> 00:11:15,948
.طبعًا لا، إنّي أكبر لفعل هذا

145
00:11:16,081 --> 00:11:18,955
صـوفـي)، إنتبهي لرأسك، لربّما)
.تودّي أن تخلعي كعبيْكِ

146
00:11:19,355 --> 00:11:26,443
أخلع كعبييّ؟ شيوعيّوا (روسيا) لم
.يمكنهم جعلي أخلع كعبييّ

147
00:11:27,482 --> 00:11:33,706
...يا (إيرل)، أتودّ أن تثمل في مكانٍ
لا يجب علينا أن ننحني إلّا بإرادتنا؟

148
00:11:34,689 --> 00:11:36,889
.بالفعل أودّ

149
00:11:41,078 --> 00:11:45,239
ليس للتّفاخر، لكنّي الوحيد الذي
.يُمكنه الوقوف هنا

150
00:11:46,835 --> 00:11:49,168
.(تفاخرٌ جميلٌ يا (هـان

151
00:11:49,530 --> 00:11:53,590
.إذًا يا (ديك)، أخبري عن حياتك -
.توقّفي عن تحقيقه وكأنّه في سجن جوانتنامو -

152
00:11:53,592 --> 00:11:58,691
حسنٌ، أذهب لمدرسة معجنات، أعيش في
...(قمامة، وطُردت من فرقة (ون دايركشون

153
00:11:58,692 --> 00:12:02,707
.لكوني وسيمًا جدًّا، هذا فقط -
.حتمًا هناك أكثر من هذا -

154
00:12:02,708 --> 00:12:08,187
أعني، إنّي متفاجئة لرؤية جبن الروكفورت مقترنة
.بـ 2001 سره، من منطقة الرون في (فرنسا) في حفلة قمامة

155
00:12:08,273 --> 00:12:09,518
من أين تعلّمتَ عن النبيذ؟

156
00:12:09,519 --> 00:12:14,462
وددت أن أبهركم، وأبقي عصير العنب
.للبالغين خاصّتي مستعدًّا

157
00:12:15,271 --> 00:12:19,198
إذًا من أين نشات؟ هل نشأتَ
...في مرفق تخزين أم

158
00:12:19,200 --> 00:12:25,121
هلّا توقّفتٍ؟ يبدو متوتّرًا مثل الفتى السمين
.في حفلة عيد ميلاد لمذا يكشتف أنّ هناك مسبحًا

159
00:12:26,796 --> 00:12:28,797
.آتٍ، آتٍ

160
00:12:29,828 --> 00:12:35,969
جيّد، أتينا للقمامة الصحيحة، جلبت بعض
.النبيذ، و(بيبي) الجبن، نوعًا ما

161
00:12:36,217 --> 00:12:38,968
،مرحبًا يا رفاق، شكرًا لدعوتكم لي
.سعيدةٌ لكوني ضمنكم

162
00:12:38,970 --> 00:12:45,701
رائع، فتاةٌ أخـرى، فقط ارمي مفاتيحك
...في الطبق، حاليًا، فقط أنا و(هان)، و

163
00:12:45,798 --> 00:12:47,891
.هذا لن يحدث

164
00:12:49,340 --> 00:12:54,029
.ماذا يفعل (نيكولاس) هنا؟ إخفِني -
.أظنّك ستصدمي به -

165
00:12:55,487 --> 00:12:58,605
. أعتذر، خلت أنّك معجبةٌ به -
.لست معجبةٌ به -

166
00:12:58,607 --> 00:13:01,958
،من فضلك يا (كارولين) إسترخي
.إنّها مُجرّد حفلة، إنّي هنا كوني صديقًا

167
00:13:02,274 --> 00:13:06,040
إذًا أين يداك؟ -
.على مؤخّرتك الجميلة -

168
00:13:06,171 --> 00:13:09,082
آسفٌ، إنّ المكان مزدحم، إمّا أضعها على
.مؤخّرتك أو البالوعة

169
00:13:09,084 --> 00:13:12,340
.من فضلك إبعدها -
.لقد فعلت -

170
00:13:12,341 --> 00:13:14,411
.تلك كانت يداي يا عزيزتي

171
00:13:18,292 --> 00:13:22,115
،بحقّكم إنّها الساعة التاسعة إلّا ربع
.ولا أحد خلع قميصه

172
00:13:22,655 --> 00:13:29,352
.على أحدكم فعل شيئٍ ما -
.ذات مرّة لعبت 7 دقائق بالجنة -

173
00:13:29,638 --> 00:13:35,680
.وصدمتني حافلة، وكنتُ ميّتةً لـ7 دقائق -
بيبي)، أتودّين بعض النبيذ؟) -

174
00:13:36,217 --> 00:13:40,315
طبعًا، لمَ لا؟ ليس لدي شيءٌ لأفعله
.(غدًا عدا الإنتقال لـ(كندا

175
00:13:40,316 --> 00:13:45,283
ماذا؟ -
.أجل، لا عليكم، بالمختصر لقد وجدوني -

176
00:13:47,283 --> 00:13:50,990
كارولين)، يبدو أنّه سيبقى أنتِ وأنا)
.في المكتب

177
00:13:50,992 --> 00:13:58,691
نيكولاس)، أرجوك، ماذا أخبرتكَ بشأن يدك؟) -
.تلك يدي! كنتُ أحاول أن أمضي طريقي للجبنة -

178
00:13:59,918 --> 00:14:04,708
يا (بيبي) إن ذهبتِ لـ(ألبيرتا)، إذهبي
.لـحفلة فيرمونت في البانف، ممتعة جدًّا

179
00:14:04,709 --> 00:14:10,864
،ثملت تمّ دفعي للبركة هناك ذات مرة
.كانت مجمّدة، حطّمت حوضي

180
00:14:11,262 --> 00:14:12,331
.أوقاتٌ جيّدة

181
00:14:12,731 --> 00:14:15,815
(أعرف ذلك المكان، (فيرمونت تشيتو
.على بركة لـويز

182
00:14:15,817 --> 00:14:18,851
،إعتدنا نذهب لنقضي الشتاء هناك
.ذلك منتجع حصريٌّ جدًّا

183
00:14:18,853 --> 00:14:22,188
(رأيتهم ذات مرّة يقولوا لـ(باربرا ستريساند
.(لأن تذهب لنُزل الـ(هوليداي

184
00:14:22,190 --> 00:14:26,311
يا (كارولين)، أتودّين بعضًا من قشدتي الثلاثيّة؟ -
.لا أودّ شيئًا من قشدتك -

185
00:14:26,995 --> 00:14:30,627
أتعلمين أمرًا، إنّ المكان يبدو مزدحمًا، فقط
.سأذهب من دون أن يُلاحظ أحد

186
00:14:30,952 --> 00:14:34,183
.المعذرة، المعذرة، المعذرة

187
00:14:35,787 --> 00:14:38,742
....مهلاً، مهلاً، إذًا

188
00:14:39,841 --> 00:14:42,108
ماذا تظنين بشان (ديك)؟
أتحبّينه الآن؟

189
00:14:42,109 --> 00:14:44,994
قبل الليلة خلته ذلك الرجل يمشي
:ويغنّي

190
00:14:44,996 --> 00:14:48,664
لمّا تنزلقين إلى منزلك، وسروالك"
"مليءٌ بالرغوة، فهو الإسهال

191
00:14:48,666 --> 00:14:55,436
والآن إكتشفت أنّه يعرف عن الجبنة، وذهب
.لهذا المنتجع الغالي، لذا الآن إني محتارةٌ أكثـر

192
00:14:55,590 --> 00:15:00,901
.ماهو المحيّر؟ الرغوة هي الإسهال -
.يا (كارولين) مهلاً -

193
00:15:00,960 --> 00:15:03,259
.دعيني أمشي معكِ -
.كلا، إنّي بخير -

194
00:15:03,260 --> 00:15:05,277
،من فضلك، أقلّه خذي وشاحي
.إنّ الجو قارس

195
00:15:05,279 --> 00:15:07,125
..كلا، إنّي بخير

196
00:15:09,363 --> 00:15:11,950
.أأنتٍ بخير؟ هاكِ دعيني أساعدك -
.(كلا، (نيكولاس -

197
00:15:11,952 --> 00:15:13,915
.لن أكون المرأة الأخـرى

198
00:15:13,916 --> 00:15:18,325
،بغض النّظر أنّي وسط قمامة
.إلّا إنّي لست رخيصة

199
00:15:22,161 --> 00:15:25,755
...يا (كارولين) إصغي
.الأشياء لا تبدو دومًا كما ترينها

200
00:15:26,104 --> 00:15:31,682
فقط بسبب أنّها قمامة من الخارج لا يعني أنّ
.لا يُمكن أن تكون شقّةً جميلة من الداخل

201
00:15:31,955 --> 00:15:36,167
،فقط بسبب أنّي متزوّج من الخارج
.لا يعني إنّي متزوّج من الداخل

202
00:15:36,977 --> 00:15:38,643
.الحياة معقّدة

203
00:15:38,645 --> 00:15:43,966
فرضيّتك الكاملة متوقّفة على حقيقة انّي
،أظنّ تلك القمامة لطيفة من الداخل

204
00:15:43,967 --> 00:15:48,743
.والذي لا أراها كذلك، عمتَ مساءً، أرجوك لاتتوسّل -
...(يا (كارولين -

205
00:15:48,837 --> 00:15:50,718
...إنّي فقط -
.لربّما في عالمٌ آخر وحياة أخرى -

206
00:15:50,719 --> 00:15:53,170
...أودّ -
.لا يُمكنك ترك زوجتك من أجلي -

207
00:15:53,171 --> 00:15:55,221
...كلا، الأمر فقط -
.جدّيًا! لا يجب عليك قولها -

208
00:15:55,222 --> 00:15:59,344
.كلا، عليّ، لديك حفّاضة على ظهرك

209
00:16:00,822 --> 00:16:02,854
.إنّي دارية

210
00:16:16,019 --> 00:16:19,338
عمّ تعمل؟ أتلك عائلة تحظى
بنزهة في الحديقة؟

211
00:16:19,340 --> 00:16:21,901
!(كلا، إنّه الحـرف (جي

212
00:16:22,714 --> 00:16:25,892
.لم أكتب شيئًا بيدي مذُّ عام 1996

213
00:16:26,097 --> 00:16:30,415
كتاباتي جيّدة جدًّا، زوّرت الكثير من
.الشيكات والوصفات الطبية

214
00:16:30,662 --> 00:16:33,148
.إنّي طبيبة مشهورة بعض الشيء

215
00:16:35,526 --> 00:16:38,099
{\c&H131468&\4c&H000000&}{\pos(192,180)}
**أحبّكَ**

216
00:16:38,763 --> 00:16:44,174
‘‘قلتنّها فعلاً، مكتوبٌ ’’أحبّك -
.(كلا، بل ركوب الأمواج لـ(كلوي كارداشيان

217
00:16:45,661 --> 00:16:47,861
.أجل، (ديك)، أحبّك

218
00:16:50,008 --> 00:16:54,112
،ويحاه، (بيبي)، لم أكُ أتوقّعك اليوم
.خلتك إنتقلتٍ

219
00:16:54,239 --> 00:16:58,665
،إنّي على طريقي، سيارتي بالخارج
.لكنّي تذكّرت تركت دوائي هنا

220
00:17:03,449 --> 00:17:06,006
حسنٌ، الآن، أين الكبير؟

221
00:17:07,373 --> 00:17:11,235
حسنٌ، بما أنّك هنا، أيُمكنك أن تُريني
ملفّات الطلبة الماليّة؟

222
00:17:11,298 --> 00:17:15,567
طبعًا، إنّه بهذا الملف الذي
‘‘كتبته بـ’’مثير للكآبة

223
00:17:15,569 --> 00:17:18,086
أودّ فحص ملف (ديك) وأرى ما
.إن كان على منحة دراسية

224
00:17:18,088 --> 00:17:22,303
.إنّه ليس على منحة دراسية حتمًا
.(عائلته ثريّةً جدًّا، إنّه من آل(برومبيرج

225
00:17:22,509 --> 00:17:29,868
مهلاً يا (بيبي) (برومبيرج)؟ حسبت إسم
-عائلة (ديك) هي (بريج)، كما في آيس- أو بيتس
**آيسبريج، بيتسبريج**

226
00:17:30,717 --> 00:17:34,911
كلا، إنّه يتخصرها بـ(بريج)، كما تعرفين
.(مثلي أنا إسمي بالكامل (بيبيبيبي

227
00:17:38,816 --> 00:17:46,412
،(إذًا تخبرينني أنّ (ديك) من عائلة (برومبيرج
في مصاعد آل(برومبيرج) التي في كل مبنى بالمدينة؟

228
00:17:46,573 --> 00:17:50,125
وأيضًا مركز آل(برومبيرج) لعلاج
القولون في مستشفى (نيويورك)؟

229
00:17:50,437 --> 00:17:52,286
.أجل

230
00:17:52,288 --> 00:17:56,968
أتعرفين، أنّي مرّةً تركت محفظة
.وقدمين من أمعائي الغليظة هناك

231
00:17:57,293 --> 00:17:59,482
.سررت بمعرفتك، وداعًا

232
00:18:03,909 --> 00:18:07,805
،سأعود فورًا، إن دمّرت زبدتنا
.سأقطع عضوك

233
00:18:09,006 --> 00:18:12,284
.جميل، يُمكنني تحمّل خسارة 5 باوندات

234
00:18:14,510 --> 00:18:19,371
.لديّ أخبارٌ شيّقة لأشاركها -
.إلّا إن كان عن (شامروك شاك) في منتصف الموسم لا أحفل -

235
00:18:19,752 --> 00:18:24,821
،خليلكِ (ديك) ذو شقة القمامة
.(إسمه حقيقةً (ديكون برومبيرج

236
00:18:24,822 --> 00:18:29,167
.من (مانهاتن برومبيرج)! إنّه ثري -
.عمّ تتحدّثين؟ هذا جنون -

237
00:18:29,202 --> 00:18:32,554
كنتُ ساعرف ما إن كان غنيًّا، لم
.أكُ لأقول لـغنيٍّ بانّي أحبّه

238
00:18:32,555 --> 00:18:38,703
إنّه جميعه هنا، أليس هذا رائع؟ هذا مثلاً
.شرائك فستانًا تحبّينه وتكتشفين أنّه ثري

239
00:18:43,488 --> 00:18:45,632
{\c&H131468&\4c&H000000&}{\pos(192,180)}
**أحبّكِ**

240
00:18:45,858 --> 00:18:49,011
مهلاً، لمَ فعلتٍ هذا؟ -
.إنّك غنيّ -

241
00:18:49,037 --> 00:18:53,517
.ماكس)، مهلاً) -
.تظاهرتَ أنّكَ فقير، أيُّها الكاذب -

242
00:18:55,384 --> 00:19:01,508
يا إلهي، هذا النّوع من الدراما سبب إستقالتي
.(فريق كرة قدم (أوهايو

243
00:19:08,297 --> 00:19:13,095
لمَ أنتٍ غاضبةٌ جدًّا؟ الكذب بشانه
.كونه غنيًّا تعتبر كذبة بيضاء

244
00:19:13,296 --> 00:19:18,006
،إنّها حرفيًّا أبيض كذبة سمعتها قطّ
.ولهو أمرٌ عظيم

245
00:19:18,008 --> 00:19:24,935
.إنّي لم أكُ لأغرم بشخصٍ لديه مالُ -
.إنّنا بشكل كبير، ونطاقٍ واسع وحرفيًّا مختلفتان -

246
00:19:25,315 --> 00:19:30,036
مرحبًا، (ماكس)، أيُمكننا التّحدُّث؟ -
.لا أعرف، هذا يعتمد على من أتحدّث له -

247
00:19:30,055 --> 00:19:34,689
،(هل أنا أتحدّث لـ(ديك) أن (ديكون برومبيرج
ملك المصاعد؟

248
00:19:34,691 --> 00:19:39,800
،ياإلهي، إن كنتٍ غاضبةً هكذا بشان المال
كيف ستتفاعلين لمّا تكتشفين انّني حقًا إمرأة؟

249
00:19:41,397 --> 00:19:43,454
.لم نكُ لنحفل

250
00:19:44,507 --> 00:19:49,873
لا أقول لأحد أنّي ثريّ حتّى بعد أن نقول
.أحبّك لبعضنا، لأنّي لا أودّ المال ان يغيّر شيئًا

251
00:19:50,599 --> 00:19:57,058
المال يغيّر كل شيء! الآن اعذرني، علي
.فعل عملي الثاني، والذي لن تعرف شيئًا عنه

252
00:19:57,158 --> 00:20:00,197
أليس هناك مؤتمر (آسكوت) لتذهب إليه؟

253
00:20:00,556 --> 00:20:04,700
"لازلت هنا"
"وأيضًا زبونان أتيا توًّا"

254
00:20:04,862 --> 00:20:06,739
!لا نحتاج أموالهما

255
00:20:06,740 --> 00:20:12,901
،إنّنا كاذباتٌ نتظاهر أنّنا فقراء أيضًا
.أجل، أمّي إخترعت الكلاب

256
00:20:13,224 --> 00:20:17,295
،أيّما شخصٌ يشتري كلبٌ
%نحصل على 10

257
00:20:17,904 --> 00:20:24,177
الآن لا يُمكنني تصديق أفعالك، حتّى بعد صداقة
.دامت 3 سنوات، لازال لديكِ شيئًا ضدّ الأغنياء

258
00:20:24,337 --> 00:20:28,741
أجل، لأنّ الأغنياء مقزّزون، يظنّون أنّهم أفضل
.من أي أحدٍ آخـر، وهم أصلاً مقزّزون

259
00:20:28,879 --> 00:20:33,990
.إذًا لديه مال، لا أودّه -
.مجددًا، أشخاص مختفلين جدًّا -

260
00:20:34,269 --> 00:20:36,531
ويا (ماكس) فقط بسبب أنّه غنيٌّ من
.الخارج، لا يعني أنّه لا يحبّك من الداخل

261
00:20:38,734 --> 00:20:43,567
.الحياة معقّدة -
!لا أودّ رؤيتك حالاً -

262
00:20:43,639 --> 00:20:46,594
"!ولا أودّ رؤيتكِ أيضًا"

263
00:20:46,905 --> 00:20:50,225
فقط إرمي لي بعض الشيكولاته
.ببعض القشدة بالوسط

264
00:20:50,856 --> 00:20:52,856
...وبالمناسبة

265
00:20:52,857 --> 00:20:55,801
.خليلك المتشرّد يُحاول أن يُرضيكِ

266
00:20:55,802 --> 00:20:57,988
{\c&H000000&\3c&H57577B&}{\pos(142,180)}
!!!أحبّكِ حقًا

267
00:20:57,989 --> 00:21:01,815
،إنّه ليس متشرّد، وليس خليلي
.وهو غنيّ

268
00:21:02,023 --> 00:21:05,512
غني...؟
وهو أعزب؟

269
00:21:06,004 --> 00:21:09,352
.لربّما فعلاً علي خلع كعبييّ

270
00:21:15,186 --> 00:21:18,186
{\pos(192,170)}{\fad(2000,2000)}
**\ PRN19ce: تـرجـمة\**
AKA
((خـالد عـلي))

