1
00:00:21,534 --> 00:00:24,534
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:29,607 --> 00:00:34,210
يارجل , هل رأيت الطريقة التي
أعطيت بها (غيزمو) لكمة طوربيدية على وجهه ؟

3
00:00:34,212 --> 00:00:38,147
يارجل , ذلك كان لاشيء , هل
رأيت الطريقة التي غضبت بها على (ماموث) ؟

4
00:00:38,149 --> 00:00:41,617
! أنا أصبحت غوريلا على ذلك الأحمق

5
00:00:41,619 --> 00:00:44,820
! يارفاق ! يارفاق
! هذه ليست منافسة

6
00:00:44,822 --> 00:00:47,543
! لأنها لو كانت كذلك , فأنتما الأثنان ليس لديكما فرصة

7
00:00:47,578 --> 00:00:49,125
هل رأيتم الطريقة التي أطحت بها (جينكس) اليوم ؟

8
00:00:49,127 --> 00:00:50,593
! أنا ضربتها بـبلام بوم

9
00:00:50,595 --> 00:00:52,194
! تبعت بتحطيم وضربة

10
00:00:52,196 --> 00:00:54,697
! وهي حتى لم ترى قدوم تلك الضربة القاضية

11
00:00:54,699 --> 00:00:57,366
أنتم يارفاق ضخام وسيئين جدا

12
00:00:57,368 --> 00:01:01,670
أنا شعرت بأننا من قمنا بضرب وتحطيم عصابة (الهايف) اليوم

13
00:01:01,672 --> 00:01:05,174
يوم ناجح آخر بأبقاء مدينة (جامب) آمنة

14
00:01:05,176 --> 00:01:06,809
أنا متأكد من فوزي

15
00:01:08,312 --> 00:01:12,314
إليس رجلي النائم الصغير المفضل لدي يبدو رائعا ؟

16
00:01:12,316 --> 00:01:16,919
! أنا متأكد بأنني كذلك

17
00:01:16,921 --> 00:01:20,789
يبدو بأنه وقت النوم -
هل قال شخصا ما وقت النوم ؟ -

18
00:01:21,959 --> 00:01:25,528
! نحن نحب وقت النوم -
! أنا أحب كيف هو هادئ -

19
00:01:26,396 --> 00:01:28,164
! أنا أحب القصص

20
00:01:28,166 --> 00:01:31,133
سيلكي) يحاول النوم)

21
00:01:31,135 --> 00:01:32,635
خطئي

22
00:01:32,637 --> 00:01:34,336
لا

23
00:01:34,338 --> 00:01:36,772
يرقي الصغير يحلم بكابوس

24
00:01:36,774 --> 00:01:39,041
أنه يرقة , واليرقات لاتحلم

25
00:01:39,043 --> 00:01:40,603
(الجميع يحلم , يا(ريفين

26
00:01:40,604 --> 00:01:42,945
هذا مايجعلنا بشرا...ويرقات

27
00:01:42,947 --> 00:01:47,049
أنها صحيحة , الأحلام هي النافذة إلى أكثر رغباتنا السرية

28
00:01:47,051 --> 00:01:51,220
تبدو مثيرة للأهتمام
ماذا تحلمون بشأنه يارفاق ؟

29
00:01:51,222 --> 00:01:54,089
العالم ليس مستعدا للأحلامي , ياعزيزي

30
00:01:54,091 --> 00:01:57,960
أمور.... -
أنا  لا اتذكر أحلامي -

31
00:01:58,662 --> 00:02:01,230
لاتريدون أن تعرفوا

32
00:02:01,232 --> 00:02:04,166
(تصبحين على خير , يا(ريفين -
(تصبحين على خير , يا(ستارفاير -

33
00:02:04,168 --> 00:02:07,403
(تصبح على خير , يا(بيستي -
(تصبح على خير , يا(روبن -

34
00:02:07,405 --> 00:02:10,239
(تصبح على خير , يا(سايبورغ

35
00:02:10,241 --> 00:02:13,542
هل يستطيع شخصا ما أن يشغل ضوء الردهة ؟

36
00:02:13,544 --> 00:02:15,978
! شكرا

37
00:02:23,787 --> 00:02:27,590
! ياله من يوم جميل

38
00:02:27,592 --> 00:02:30,726
! أرجوكم قولوا بأنكم ستنضمون معي للنزهة

39
00:02:44,674 --> 00:02:47,576
! نزهة القطط

40
00:02:50,047 --> 00:02:52,748
! نزهة القطط

41
00:02:55,720 --> 00:02:57,686
! ياقطة

42
00:02:58,521 --> 00:03:00,756
! فرحة

43
00:03:14,504 --> 00:03:18,173
! أنا أحضى بأفضل يوم

44
00:03:20,510 --> 00:03:23,178
! ياقطة

45
00:03:38,678 --> 00:03:41,178
نمط الحلم

46
00:03:41,378 --> 00:03:44,178
جاري التحميل

47
00:03:46,578 --> 00:03:47,878
! لا

48
00:03:48,778 --> 00:03:50,578
ليس لدينا بيتزا

49
00:03:51,678 --> 00:03:52,478
! سايبورغ) , أنقذنا)

50
00:03:54,812 --> 00:03:57,446
! أحصل على البعض

51
00:04:01,052 --> 00:04:04,286
! أبتعد عني , يابراز الشبح المجنون

52
00:04:04,288 --> 00:04:07,356
! سهل جدا , ياعزيزي

53
00:04:08,258 --> 00:04:11,293
تبا

54
00:04:17,268 --> 00:04:18,734
! يارجل

55
00:04:22,972 --> 00:04:25,574
! نعم , يارفيقي

56
00:04:25,576 --> 00:04:27,109
! سلطعون مجنون

57
00:04:30,080 --> 00:04:31,780
المزيد من السلاطعين ؟

58
00:04:43,093 --> 00:04:45,894
! أنا قادم لأجلك ِ يابيتزا , ياعزيزتي

59
00:04:47,430 --> 00:04:49,198
! تبا

60
00:04:49,200 --> 00:04:50,699
! أعطني تلك البيتزا

61
00:04:50,701 --> 00:04:52,868
أنت لست جديرا بالبيتزا

62
00:04:54,537 --> 00:04:56,772
! محاولة جيدة

63
00:04:59,744 --> 00:05:01,543
أنتظرني هناك , يارجل البيتزا

64
00:05:01,545 --> 00:05:03,779
! أنا لدي شيئا مميزا لك

65
00:05:11,454 --> 00:05:13,522
! أنظروا إلى ذلك الهواء

66
00:06:10,380 --> 00:06:13,382
! نعم , أنا سيء

67
00:06:14,350 --> 00:06:15,717
! لا , أنت لست سيئا

68
00:06:18,889 --> 00:06:22,090
! روبن) , أنت مذهل)

69
00:06:22,092 --> 00:06:24,760
نعم , أعرف -
! (روبن) -

70
00:06:24,762 --> 00:06:27,229
! (ستار)

71
00:06:28,431 --> 00:06:31,200
(ستارفاير)

72
00:06:31,202 --> 00:06:34,770
مقرف ! لديك ِ مادة لزجة على كل وجهك

73
00:06:41,744 --> 00:06:44,746
هل رأيت ِ كيف كنت مذهلا ؟

74
00:06:44,748 --> 00:06:46,782
مذهل جدا

75
00:06:46,784 --> 00:06:50,385
أنه كان لاشيء , فقط أنقذ العالم , بمفردي

76
00:06:50,387 --> 00:06:52,121
أنت ربما تريد أن تقبلني

77
00:06:52,122 --> 00:06:53,856
لا ألومك ِ , أنا رائع

78
00:06:54,591 --> 00:06:58,026
أنت ِ فتاة محظوظة -
! محظوظة جدا -

79
00:06:58,028 --> 00:07:00,462
أستعدي

80
00:07:02,232 --> 00:07:04,466
! روبن) , أنت مقبل جيد)

81
00:07:04,468 --> 00:07:07,870
أنها موهبة -
يارجل , هذا الرجل رائع -

82
00:07:17,046 --> 00:07:19,882
يجب أن نخبر الناس عن هذا

83
00:07:22,119 --> 00:07:24,686
يارفاق , أنهما يتبادلان القبل

84
00:07:27,124 --> 00:07:29,157
ياأخي , لا أعرف من أيضا يجب أن نخبره عن هذا

85
00:07:29,159 --> 00:07:33,829
حسنا , أنا أخبرت الرجل في عربة التاكو لكن لم أخبر ذلك الشبح المجنون

86
00:07:33,831 --> 00:07:35,297
! ياشبح

87
00:07:35,299 --> 00:07:37,666
ماذا ؟ -
(روبن) يقبل (ستارفاير) -

88
00:07:37,668 --> 00:07:39,201
!ماذا ؟

89
00:08:07,097 --> 00:08:10,866
(لقد حان وقتك ِ , يا(ريفين

90
00:08:10,868 --> 00:08:14,903
ما الذي تريده مني , يا أبي ؟
لماذا لايمكنك أن تدعني وشأني ؟

91
00:08:14,905 --> 00:08:18,640
يجب ان تفعلي ما قيل لك ِ مثل عفريتة صغيرة مطيعة

92
00:08:18,642 --> 00:08:22,344
لكنني لست مثلك
! لا

93
00:08:22,346 --> 00:08:25,647
لايمكنك ِ الأختباء من قدرك

94
00:08:25,649 --> 00:08:28,750
لا ! أنا لن أساعدك أبدا لتستعبد الأرض

95
00:08:28,752 --> 00:08:29,885
! ستساعدينني

96
00:08:31,956 --> 00:08:35,791
وليس حتى أصدقائك ِ يمكنهم أنقاذك

97
00:08:37,828 --> 00:08:39,828
! ريفين) , أنقذينا)

98
00:08:39,830 --> 00:08:41,630
! أبي , لا

99
00:08:41,632 --> 00:08:44,933
! الأرض لي

100
00:08:48,638 --> 00:08:50,906
لا , لايمكنني ان أدع هذا يحدث

101
00:08:50,908 --> 00:08:54,476
! أنا خالقك ِ , سيدك

102
00:08:54,478 --> 00:08:57,546
لكنهم أصدقائي , وهذا منزلي

103
00:09:05,555 --> 00:09:08,857
ذلك كان قريبا
(شكرا لأنقاذنا , يا(ريفين

104
00:09:10,594 --> 00:09:13,885
ما المضحك جدا ؟ -
أنا لم أنقذكم -

105
00:09:13,920 --> 00:09:16,264
أنا فقط لم أستطع ترك أبي يحضى بكل المرح

106
00:10:17,863 --> 00:10:20,663
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

