1
00:00:04,472 --> 00:00:07,292


2
00:00:07,318 --> 00:00:14,813
<font face="Arabic Typesetting"><b><font color="#800000"> ترجمة
Dr.AhmedZahran
</font></b></font>

3
00:00:14,815 --> 00:00:17,682
...(باكستر ستوكمان)

4
00:00:17,684 --> 00:00:23,054
,لقد أمرتك ببناء جيش من المتحولين
 ثم تعطينى هذا؟

5
00:00:23,056 --> 00:00:24,889


6
00:00:24,891 --> 00:00:25,857


7
00:00:25,859 --> 00:00:26,925
لا , لا
ألا ترى؟

8
00:00:26,927 --> 00:00:30,595
,يمكنها السباحه, الطيران
وتعرف التايكوندو

9
00:00:30,597 --> 00:00:32,330
إنها خطر ثلاثى

10
00:00:32,332 --> 00:00:34,165


11
00:00:34,167 --> 00:00:35,466
ويمكنها الوقوقه؟

12
00:00:35,468 --> 00:00:37,001
تستطيع يا (ستينك مان)

13
00:00:37,003 --> 00:00:39,237
هذه آخر مره لك لتخفق

14
00:00:39,239 --> 00:00:40,271
أخفق؟

15
00:00:40,273 --> 00:00:41,539
ولكن , انظر إليك يا (رازار)

16
00:00:41,541 --> 00:00:44,442
أنت ضعف حجم الكلب ... أقصد
الإنسان الذى كنت عليه من قبل

17
00:00:44,444 --> 00:00:46,578


18
00:00:46,580 --> 00:00:48,112
لا يا (برادفورد)

19
00:00:48,114 --> 00:00:51,716
لدى مصير أنسب له فى عقلى

20
00:00:51,718 --> 00:00:55,687
لقد خذلتنى للعديد من المرات

21
00:00:55,689 --> 00:00:56,521
لا

22
00:00:56,523 --> 00:00:58,556
أعنى, أرجوك, يا معلم (شريدر)

23
00:00:58,558 --> 00:01:01,059
,لدى خطط
خطط عظيمه

24
00:01:01,061 --> 00:01:03,461
..خنازير وخراتيت متحوله

25
00:01:03,463 --> 00:01:04,662


26
00:01:04,664 --> 00:01:05,797
خنازير؟

27
00:01:05,799 --> 00:01:08,333
و خراتيت

28
00:01:10,436 --> 00:01:11,669
ماذا تفعل؟

29
00:01:11,671 --> 00:01:13,171
!لا
المُحوّل؟

30
00:01:13,173 --> 00:01:14,105
لا يمكنك

31
00:01:14,107 --> 00:01:18,109
سأصبح عديم الفائده لك إذا أصبحت متحولاً
 أرجوك , لا تفعل

32
00:01:18,111 --> 00:01:20,278


33
00:01:20,280 --> 00:01:22,981
لست رجُلاً صاحب تهديدات فارغه

34
00:01:22,983 --> 00:01:26,951
اراهن أنّك ستصبح مسخاً
أكبر منّى يا (ستينك مان)

35
00:01:26,953 --> 00:01:29,087
!لا توجد مشكله مع التهديدات الفارغه

36
00:01:29,089 --> 00:01:32,590


37
00:01:42,301 --> 00:01:47,038


38
00:01:47,040 --> 00:01:48,006


39
00:01:48,008 --> 00:01:49,574


40
00:01:49,576 --> 00:01:51,609


41
00:01:51,611 --> 00:01:52,810


42
00:01:52,812 --> 00:01:53,945
نعم
!نعم

43
00:01:53,947 --> 00:01:56,948
,أوه, شكراً لك, شكراً لك
شكراً لك, شكراً لك, شكراً لك

44
00:01:56,950 --> 00:01:58,983


45
00:02:01,220 --> 00:02:02,387


46
00:02:02,389 --> 00:02:04,455


47
00:02:04,457 --> 00:02:05,823


48
00:02:05,825 --> 00:02:09,160


49
00:02:10,529 --> 00:02:11,896


50
00:02:11,898 --> 00:02:19,570
 <font face="Arabic Typesetting"><b><font color="#800000"> ترجمة
Dr.AhmedZahran
</font></b></font>

51
00:02:19,572 --> 00:02:21,839


52
00:02:21,841 --> 00:02:23,975
¶ heroes in a half shell,
turtle power ¶

53
00:02:23,977 --> 00:02:25,076
- ¶ here we go ¶

54
00:02:25,078 --> 00:02:27,045
¶ it's a lean, green, ninja team
on the scene ¶

55
00:02:27,047 --> 00:02:28,446
¶ cool teens
doing ninja things ¶

56
00:02:28,448 --> 00:02:30,214
¶ so extreme,
out the sewer like laser beams ¶

57
00:02:30,216 --> 00:02:32,850
¶ get rocked with
the shell-shocked pizza kings ¶

58
00:02:32,852 --> 00:02:34,285
¶ can't stop
these radical dudes ¶

59
00:02:34,287 --> 00:02:36,888
¶ the secret of the ooze
made the chosen few ¶

60
00:02:36,890 --> 00:02:38,790
¶ emerge from the shadows
to make their move ¶

61
00:02:38,792 --> 00:02:42,026
¶ the good guys win,
and the bad guys lose ¶

62
00:02:42,028 --> 00:02:45,763
¶ ¶

63
00:02:45,765 --> 00:02:47,165
¶ leonardo's the leader
in blue ¶

64
00:02:47,167 --> 00:02:49,167
¶ does anything it takes
to get his ninjas through ¶

65
00:02:49,169 --> 00:02:51,436
¶ donatello is the fellow
who has a way with machines ¶

66
00:02:51,438 --> 00:02:53,838
¶ raphael's got
the most attitude on the team ¶

67
00:02:53,840 --> 00:02:55,773
¶ michelangelo, he's one
of a kind, and you know ¶

68
00:02:55,775 --> 00:02:57,575
¶ just where to find him
when it's party time ¶

69
00:02:57,577 --> 00:03:00,111
¶ master splinter taught 'em
every single skill they need ¶

70
00:03:00,113 --> 00:03:03,114
¶ to be one lean, mean, green,
incredible team ¶

71
00:03:03,116 --> 00:03:05,116
- ¶ teenage mutant
ninja turtles ¶

72
00:03:05,118 --> 00:03:07,018
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶

73
00:03:07,020 --> 00:03:08,820
¶ teenage mutant
ninja turtles ¶

74
00:03:08,822 --> 00:03:12,623
¶ heroes in a half shell,
turtle power ¶

75
00:03:15,160 --> 00:03:17,295
انتهيت تقريباً

76
00:03:17,297 --> 00:03:19,797
انتهيت تقريباً

77
00:03:19,799 --> 00:03:22,000
هل إنتهينا بعد يا (دونى)؟

78
00:03:22,002 --> 00:03:24,369
فنحن مستيقظين منذ ملايين الساعات

79
00:03:24,371 --> 00:03:25,136


80
00:03:25,138 --> 00:03:28,339
لا , لا ... لا تقلقى يا (ابريل)
 سينجح هذه المره

81
00:03:28,341 --> 00:03:29,407


82
00:03:29,409 --> 00:03:33,044
أخيراً سنصبح قادرين على
 إعادة والدك بشريّاً ثانيةً

83
00:03:33,046 --> 00:03:36,481
الآن أضيف عيّنه من حمضك النووى

84
00:03:36,483 --> 00:03:37,382


85
00:03:37,384 --> 00:03:38,216
لذا , جهزى نفسك

86
00:03:38,218 --> 00:03:41,319
للطفره العلميه لهذا القرن

87
00:03:41,321 --> 00:03:42,787
!(مضاد المُحوّل)

88
00:03:42,789 --> 00:03:47,892


89
00:03:50,329 --> 00:03:51,596
حسناً أيتها الخلايا المتحوله

90
00:03:51,598 --> 00:03:56,000
أرجوكِ عودى طبيعيه
أرجوكِ عودى طبيعيه

91
00:03:59,138 --> 00:04:00,772


92
00:04:00,774 --> 00:04:02,306


93
00:04:02,308 --> 00:04:03,408
نجحت

94
00:04:03,410 --> 00:04:04,542
فعلتها

95
00:04:04,544 --> 00:04:05,676
!حقاً فعلتها

96
00:04:05,678 --> 00:04:06,978


97
00:04:06,980 --> 00:04:08,713
فعلتها؟

98
00:04:08,715 --> 00:04:09,881
فعلتها حقاً؟

99
00:04:09,883 --> 00:04:10,882
فعلت ماذا؟

100
00:04:10,884 --> 00:04:15,887
اخترعت بيتزا لا تصبح رطبه فى اللبن؟

101
00:04:15,889 --> 00:04:17,688
فعلتها أخيراً

102
00:04:17,690 --> 00:04:19,824
(مضاد المُحوّل) , يا رفاق

103
00:04:19,826 --> 00:04:23,094
مفتاح تحويل السيد (أونيل) بشريّاً ثانيةً

104
00:04:25,531 --> 00:04:29,467
وأنت أيضاً يا مُعلم

105
00:04:29,469 --> 00:04:33,271
بشريّاً مره أخرى؟

106
00:04:33,273 --> 00:04:39,710
انقذوا والد (ابريل) أولاً
ثم سأضع الأمر فى اعتبارى

107
00:04:41,146 --> 00:04:44,082
أووه , ماذا إن حوّلت نفسى بشرياً مره اخرى؟

108
00:04:44,084 --> 00:04:46,617
أتسائل كيف سأبدو؟

109
00:04:46,619 --> 00:04:47,418
كيف الحال؟

110
00:04:47,420 --> 00:04:49,520
لم نكن أبداً بشر , أيها العبقرى

111
00:04:49,522 --> 00:04:52,356
سنعود إلى  مجرد سلاحف

112
00:04:52,358 --> 00:04:53,357
أعطنى هذا

113
00:04:53,359 --> 00:04:58,296
لدىّ فقط جرعتان أحدهما لوالد
(ابريل) والأخرى للمعلم (سبلنتر)

114
00:04:58,298 --> 00:04:59,564
أيمكنك صنع المزيد مِنه؟

115
00:04:59,566 --> 00:05:05,303
نعم , ولكن يتطلب ذلك عشر إسطوانات من
المُحوّل لصنع جرعه ضئيله من المضاد

116
00:05:05,305 --> 00:05:06,537
وليست لدى بقيه منه

117
00:05:06,539 --> 00:05:09,340
ولكن على الأقل يمكننا
إيجاد والدك وتحويله

118
00:05:09,342 --> 00:05:11,442
أنا عاجزه عن الكلام

119
00:05:11,444 --> 00:05:14,579
شكراً جزيلاً يا (دونى)

120
00:05:14,581 --> 00:05:16,848
أنت الأفضل

121
00:05:16,850 --> 00:05:17,982


122
00:05:17,984 --> 00:05:22,353


123
00:05:22,355 --> 00:05:25,256


124
00:05:25,258 --> 00:05:27,825


125
00:05:27,827 --> 00:05:30,595


126
00:05:30,597 --> 00:05:32,330


127
00:05:32,332 --> 00:05:34,532


128
00:05:34,534 --> 00:05:37,001


129
00:05:37,003 --> 00:05:39,837


130
00:05:39,839 --> 00:05:43,040


131
00:05:43,042 --> 00:05:45,009
ماذا أكون؟

132
00:05:45,011 --> 00:05:47,111
لم أعد شيئاً

133
00:05:47,113 --> 00:05:48,079
أنا مسخ

134
00:05:48,081 --> 00:05:52,083
لن يعتبرنى أحداً عالماً بعد

135
00:05:52,085 --> 00:05:55,253
انتظر , انتظر

136
00:05:55,255 --> 00:05:56,387


137
00:05:56,389 --> 00:05:58,322
نعم ,, نعم

138
00:05:58,324 --> 00:05:59,157


139
00:05:59,159 --> 00:06:01,159
الحمض النووى ل (ستوكمان)

140
00:06:01,161 --> 00:06:04,662
مجتمع مع الحمض النووى البشرى الخالص

141
00:06:04,664 --> 00:06:07,031
يمكننى الرجوع طبيعياً ثانيةً

142
00:06:07,033 --> 00:06:08,533
أفضل من الطبيعى

143
00:06:08,535 --> 00:06:11,469
ضعف ما كان عليه (ستوكمان) فى السابق

144
00:06:11,471 --> 00:06:13,971
(ستينك مان)

145
00:06:13,973 --> 00:06:15,640
أين أنت؟

146
00:06:15,642 --> 00:06:18,342
أريد أن أرى إلى ماذا تحولت

147
00:06:18,344 --> 00:06:20,077


148
00:06:20,079 --> 00:06:22,213
هيّا اخرج

149
00:06:22,981 --> 00:06:27,752


150
00:06:27,754 --> 00:06:28,619


151
00:06:28,621 --> 00:06:31,389
أخائف من إظهار نفسك , يا (ستينك مان)؟

152
00:06:31,391 --> 00:06:36,027
ليس وكأنه يمكنك أن تصبح أكثر قُبحاً

153
00:06:36,029 --> 00:06:39,931


154
00:06:39,933 --> 00:06:43,301


155
00:06:43,303 --> 00:06:47,872
أظهر نفسك أيها المتحول

156
00:06:47,874 --> 00:06:48,940


157
00:06:48,942 --> 00:06:51,342


158
00:06:54,413 --> 00:06:56,314


159
00:06:57,382 --> 00:07:00,518


160
00:07:00,520 --> 00:07:01,886


161
00:07:01,888 --> 00:07:04,689


162
00:07:11,029 --> 00:07:11,829
أبى

163
00:07:11,831 --> 00:07:13,130
حسناً يا (ابريل)
ابق هنا

164
00:07:13,132 --> 00:07:15,833
لا نريدك أن تُغضبى والدك كما حدث بالمره السابقه

165
00:07:15,835 --> 00:07:17,034
ولكن يمكننى المساعده

166
00:07:17,036 --> 00:07:18,202
يمكننى تهدئته

167
00:07:18,204 --> 00:07:22,873
آخر مره حاولتِ ذلك , أخذك إلى عُشهِ
وحاول إطعامك الفئران الميته

168
00:07:22,875 --> 00:07:24,508
لديك حق

169
00:07:28,213 --> 00:07:29,647


170
00:07:29,649 --> 00:07:31,048
اذهبوا وافعلوا ذلك بسرعه

171
00:07:31,050 --> 00:07:34,018
,(راف) و (مايكى)
لا يمكننا أن ندعه يهرب

172
00:07:34,020 --> 00:07:35,987
(دونى) , رُشَّه بسرعه

173
00:07:35,989 --> 00:07:37,655
إنهم السلاحف

174
00:07:37,657 --> 00:07:38,789
انهم قريبون

175
00:07:38,791 --> 00:07:43,327
الآن لدى القوه
لأحطمهم كالحشرات

176
00:07:43,329 --> 00:07:47,198


177
00:07:55,374 --> 00:07:56,607


178
00:07:56,609 --> 00:07:59,477


179
00:07:59,479 --> 00:08:01,412
أبى , لا

180
00:08:01,414 --> 00:08:02,780


181
00:08:02,782 --> 00:08:06,350
أيها البشريين اللطفاء

182
00:08:06,352 --> 00:08:08,886
أعطونى (مضاد المُحوّل)

183
00:08:08,888 --> 00:08:09,787
الآن

184
00:08:09,789 --> 00:08:11,255


185
00:08:13,458 --> 00:08:14,492
متحول آخر؟

186
00:08:14,494 --> 00:08:17,662
(مضاد المُحوّل)

187
00:08:17,664 --> 00:08:18,896
ملكى

188
00:08:18,898 --> 00:08:20,831
لا

189
00:08:20,833 --> 00:08:22,600
أبعد مخالبك عن هذه القنينة

190
00:08:22,602 --> 00:08:26,070


191
00:08:26,072 --> 00:08:27,338
لا

192
00:08:27,340 --> 00:08:30,207


193
00:08:30,209 --> 00:08:32,343


194
00:08:32,345 --> 00:08:35,980
اتركنى , أيها القبيح الملىء بالجراثيم

195
00:08:35,982 --> 00:08:37,948


196
00:08:37,950 --> 00:08:39,383
صمتاً

197
00:08:39,385 --> 00:08:41,185
أعلم من يكون

198
00:08:41,187 --> 00:08:42,653
إنّه (ديرك ستوك)

199
00:08:42,655 --> 00:08:46,924
إنه (باكستر ستوكمان)

200
00:08:46,926 --> 00:08:56,334
تعالوا إلى معملى وأحضروا المزيد من (مضاد
المُحوّل) وإلّا ستتحول الفتاه معى

201
00:08:56,336 --> 00:08:58,069


202
00:08:58,071 --> 00:09:02,239
لقد أخفقنا هذه المره حقاً

203
00:09:02,241 --> 00:09:04,642
لدىّ قنينه واحده فقط متبقيه

204
00:09:04,644 --> 00:09:07,445
سيستغرق الامر شهوراً لصنع المزيد

205
00:09:07,447 --> 00:09:08,612
لا تقلق يا (دونى)

206
00:09:08,614 --> 00:09:09,447
سنستعيدها

207
00:09:09,449 --> 00:09:11,716
ونعيد أباها بشرياً ثانيةً

208
00:09:11,718 --> 00:09:13,217
لنأمل ذلك

209
00:09:13,219 --> 00:09:15,920
لنأمل ذلك حقاً

210
00:09:15,922 --> 00:09:17,054


211
00:09:17,056 --> 00:09:19,824
يا إلهى , ماذا سأفعل؟

212
00:09:19,826 --> 00:09:21,726
...انقذ (ابريل) والسيد (أونيل)

213
00:09:21,728 --> 00:09:23,494
ولكن ماذا عن المعلم (سبلنتر)؟

214
00:09:23,496 --> 00:09:24,595
ماذا عنّى؟

215
00:09:24,597 --> 00:09:25,796


216
00:09:25,798 --> 00:09:27,098


217
00:09:27,100 --> 00:09:28,032
مرحباً معلمى

218
00:09:28,034 --> 00:09:30,401
لقد أخبرنى (ليوناردو) بالوضع

219
00:09:30,403 --> 00:09:34,305
عليكم الإنقسام لإنقاذ
(ابريل) و إيجاد أبيها

220
00:09:34,307 --> 00:09:36,207
آسف يا معلمى

221
00:09:36,209 --> 00:09:40,978
آسف يا معلمى
إنّه كل ما تبقى من (مضاد المُحوّل)

222
00:09:40,980 --> 00:09:47,084
ربما أنى لست بشريّاً ولكنّى محظوظ
كفايه بأنّى مازل لدىّ إنسانيتى

223
00:09:47,086 --> 00:09:49,086
أنقذوا كيربى

224
00:09:59,998 --> 00:10:04,869
حسناً , من هذا الأحمق-الذى سيتم
صفعه قريبا-الذى خطف (ابريل)

225
00:10:04,871 --> 00:10:06,470
قصه طويله يا (كاسى)

226
00:10:06,472 --> 00:10:08,105
نحتاج بشده إلى مساعدتك

227
00:10:08,107 --> 00:10:09,940
ونعم , ستقوم بضرب أحدهم

228
00:10:09,942 --> 00:10:10,975
بعصى الهوكى

229
00:10:10,977 --> 00:10:12,443
ربما أكثر من مره

230
00:10:12,445 --> 00:10:14,044


231
00:10:14,046 --> 00:10:18,149
إذاً , نحن سنتولى النزاع مع الخفّاش
الليله يا (مايكى)

232
00:10:18,151 --> 00:10:19,550
نعم

233
00:10:19,552 --> 00:10:21,685
تعلم ماذا يعنى هذا , أليس كذلك؟

234
00:10:21,687 --> 00:10:24,355
أرجوك لا تفعل

235
00:10:24,357 --> 00:10:27,491
عودة (التيرفلايتل)=(ذُبابة السلاحف) , يا زميل

236
00:10:27,493 --> 00:10:29,727
أنت تضايقنى لأبعد الحدود

237
00:10:29,729 --> 00:10:32,196
باظ باظ لقد عاد باظ

238
00:10:32,198 --> 00:10:33,831
باظ

239
00:10:34,800 --> 00:10:38,669


240
00:10:38,671 --> 00:10:39,670
ابقى

241
00:10:39,672 --> 00:10:44,208
(باكستر) , ليس عليك فعل ذلك
(دونى) بإمكانهِ مساعدتك

242
00:10:44,210 --> 00:10:46,510
يمكنه صنع المزيد من (مضاد المُحوّل)

243
00:10:46,512 --> 00:10:48,012
...سيستغرق فقط شهور قليله

244
00:10:48,014 --> 00:10:49,647
أعنى ساعات

245
00:10:49,649 --> 00:10:55,820
إذا أخفق لدىّ خطه إحتياطيه

246
00:10:55,822 --> 00:10:58,556
وأنا كذلك

247
00:10:58,558 --> 00:11:01,759


248
00:11:01,761 --> 00:11:02,593


249
00:11:02,595 --> 00:11:05,563
لا هروب

250
00:11:05,565 --> 00:11:08,499


251
00:11:08,501 --> 00:11:10,000


252
00:11:13,572 --> 00:11:14,738


253
00:11:14,740 --> 00:11:17,274


254
00:11:17,276 --> 00:11:22,646
أنت تذهين لهنا , و أنا
أضغط الزر , ثم تسقطين

255
00:11:22,648 --> 00:11:24,482
وأنا .. أقفز بداخله

256
00:11:24,484 --> 00:11:28,319
لنتفكك ثم نندمج سويّاً

257
00:11:28,321 --> 00:11:30,654
أنا وأنتِ نصبح واحد

258
00:11:30,656 --> 00:11:33,724
أقرب للبشر مما أنا عليه الآن

259
00:11:33,726 --> 00:11:39,396
(باكستر) , استمع لى , إسقاطنا فى وعاء
ملىء بالمُحوّل لن يقوم بإنقاذك

260
00:11:39,398 --> 00:11:41,565
يجب عليك الوثوق بى فى ذلك

261
00:11:41,567 --> 00:11:42,800


262
00:11:42,802 --> 00:11:47,671


263
00:11:47,673 --> 00:11:48,639
!لا

264
00:11:48,641 --> 00:11:52,543
هذه الطريقه الوحيده
الطريقه الوحيده

265
00:11:52,545 --> 00:11:58,182
(ستوكمان الذبابه) لا يمكنه الوثوق بأحد

266
00:11:58,184 --> 00:12:00,084


267
00:12:00,086 --> 00:12:01,552


268
00:12:01,554 --> 00:12:02,386
السلاحف

269
00:12:02,388 --> 00:12:06,123
لقد حاولتم ... نعم
حاولتم التسلل

270
00:12:06,125 --> 00:12:09,360
لا (مضاد للمُحوّل) , لن يتم الإستبدال

271
00:12:09,362 --> 00:12:12,062
!لدىّ مضاد الخرده خاصتك هنا

272
00:12:12,064 --> 00:12:14,298


273
00:12:14,300 --> 00:12:15,566


274
00:12:15,568 --> 00:12:17,101


275
00:12:17,103 --> 00:12:19,503


276
00:12:19,505 --> 00:12:22,506


277
00:12:22,508 --> 00:12:25,643


278
00:12:25,645 --> 00:12:30,648


279
00:12:30,650 --> 00:12:34,485


280
00:12:34,487 --> 00:12:36,921


281
00:12:36,923 --> 00:12:39,523
(باكستر) , توقف
دعنا نساعدك

282
00:12:39,525 --> 00:12:40,558


283
00:12:40,560 --> 00:12:42,126
لا نريد إيذائك

284
00:12:42,128 --> 00:12:44,361


285
00:12:44,363 --> 00:12:45,162


286
00:12:45,164 --> 00:12:46,664
حسناً , (كاسى) يريد

287
00:12:46,666 --> 00:12:48,899
يا رفاق؟

288
00:12:48,901 --> 00:12:50,401
بعض المساعده هنا؟

289
00:12:50,403 --> 00:12:52,970


290
00:12:52,972 --> 00:12:56,640
لست سريعاً كفايه

291
00:12:56,642 --> 00:12:58,842


292
00:13:04,683 --> 00:13:07,918
(ابريل)

293
00:13:22,434 --> 00:13:24,668
!إثنان يصبحون واحداً

294
00:13:24,670 --> 00:13:26,370
خذ أيها الحشره

295
00:13:26,372 --> 00:13:27,705


296
00:13:27,707 --> 00:13:29,406


297
00:13:31,476 --> 00:13:33,410
...هل هى

298
00:13:39,751 --> 00:13:41,018


299
00:13:41,020 --> 00:13:42,786
إلتقاط رائع , يا (دونى)

300
00:13:42,788 --> 00:13:43,687
(ابريل)

301
00:13:43,689 --> 00:13:45,322
أنت بخير

302
00:13:45,324 --> 00:13:46,423
...لكن كيف

303
00:13:46,425 --> 00:13:47,324


304
00:13:47,326 --> 00:13:49,059
لديك مناعه من المُحوّل

305
00:13:49,061 --> 00:13:52,596
لهذا نجح حمضك النووى فى صنع مضاد للمُحوّل

306
00:13:52,598 --> 00:13:55,232
مدهش

307
00:13:55,234 --> 00:13:56,867
سأفترسكم جميعاً

308
00:13:56,869 --> 00:14:01,205
سأشربكم كنقاط القاذورات الشهيه

309
00:14:01,207 --> 00:14:02,439
باظ باظ

310
00:14:02,441 --> 00:14:04,675
ساعدنى! باظ باظ

311
00:14:04,677 --> 00:14:05,943


312
00:14:05,945 --> 00:14:08,979


313
00:14:08,981 --> 00:14:10,147
نلاحقه الآن يا (ليو)

314
00:14:10,149 --> 00:14:13,183
تعالى إلى هنا قبل أن أدعه يأكل (مايكى)

315
00:14:13,185 --> 00:14:14,151
لا مشكله

316
00:14:14,153 --> 00:14:15,052
نحن فى طريقنا

317
00:14:15,054 --> 00:14:17,054
أبعد مخالبك عنى

318
00:14:17,056 --> 00:14:18,188


319
00:14:18,190 --> 00:14:20,624


320
00:14:20,626 --> 00:14:24,294
لقد سمعتكم تقولون (مضاد المُحوّل)

321
00:14:24,296 --> 00:14:26,263
أيمكننى العوده بشرياً ثانيةً؟

322
00:14:26,265 --> 00:14:29,833
لقد غيّرت رأيى, ربما نتأخر قليلاً

323
00:14:29,835 --> 00:14:31,468
أحضروا لى تلك القنينه

324
00:14:31,470 --> 00:14:32,770


325
00:14:32,772 --> 00:14:35,172
حان وقت الذهاب

326
00:14:35,174 --> 00:14:38,909


327
00:14:38,911 --> 00:14:41,378


328
00:14:41,380 --> 00:14:43,447
تراجع أيها الحيوان المفصلي البشع

329
00:14:43,449 --> 00:14:45,916
اعطنى (مضاد المحول)

330
00:14:45,918 --> 00:14:47,017
ابتعد عنه

331
00:14:47,019 --> 00:14:51,288


332
00:14:51,290 --> 00:14:52,356


333
00:14:52,358 --> 00:14:54,258
لا

334
00:14:56,394 --> 00:14:57,428


335
00:14:57,430 --> 00:14:58,696
لقد وجدنا والد (ابريل)

336
00:14:58,698 --> 00:15:00,297
لنخرج من هنا

337
00:15:00,299 --> 00:15:02,332
لا هروب

338
00:15:02,334 --> 00:15:03,300
لا هروب

339
00:15:03,302 --> 00:15:05,936


340
00:15:05,938 --> 00:15:11,575
أحضر لى هذه القنينه قبل أن
يستخدمها (ستينك مان) , هذا المضاد لى

341
00:15:11,577 --> 00:15:13,644


342
00:15:14,979 --> 00:15:16,213
انه يقترب منّا

343
00:15:16,215 --> 00:15:18,549
إطلاق مدافع القمامه

344
00:15:24,622 --> 00:15:27,091
شهيه

345
00:15:27,093 --> 00:15:28,225
انحنى يميناً

346
00:15:28,227 --> 00:15:30,194


347
00:15:30,196 --> 00:15:31,361


348
00:15:31,363 --> 00:15:32,162
الآن يساراً

349
00:15:32,164 --> 00:15:33,597
ابى فى هذا الإتجاه

350
00:15:33,599 --> 00:15:35,199
كيف تعرفين؟-
فقط أعرف-

351
00:15:35,201 --> 00:15:38,302
لقد أخبرتك بأن لدىذبعض الأحاسيس تجاه الأشياء

352
00:15:38,304 --> 00:15:39,503
اسرع يا (ليو)

353
00:15:39,505 --> 00:15:40,571
يميناً ثانيةً

354
00:15:40,573 --> 00:15:42,673


355
00:15:42,675 --> 00:15:43,640


356
00:15:43,642 --> 00:15:44,742


357
00:15:44,744 --> 00:15:45,476
(راف)

358
00:15:45,478 --> 00:15:48,645
الخفّاش الكيربى يريد أن
يمص دم السلحفاه خاصتى

359
00:15:48,647 --> 00:15:49,646


360
00:15:49,648 --> 00:15:52,916
ربما سأدعه يتذوقه فقط

361
00:15:52,918 --> 00:15:53,951
(راف)

362
00:15:53,953 --> 00:15:56,453
بهزر
بهزر

363
00:15:56,455 --> 00:15:57,554


364
00:15:57,556 --> 00:15:59,757


365
00:15:59,759 --> 00:16:03,360


366
00:16:06,564 --> 00:16:07,664
انتظر

367
00:16:07,666 --> 00:16:09,433
(ابريل)؟

368
00:16:09,435 --> 00:16:12,102
دعنى أتحدث إليه

369
00:16:14,005 --> 00:16:15,839


370
00:16:15,841 --> 00:16:18,208
ابق هادئاً يا أبى

371
00:16:18,210 --> 00:16:20,177


372
00:16:20,179 --> 00:16:24,348
نحن هنا لمساعدتك

373
00:16:24,350 --> 00:16:27,017
فقط اهدأ

374
00:16:27,019 --> 00:16:28,752


375
00:16:28,754 --> 00:16:31,255


376
00:16:31,257 --> 00:16:34,191
آسف لإستغراقى كل هذا الوقت سيد (أونيل)

377
00:16:34,193 --> 00:16:36,226
فقط رشّه سريعه على جلدك

378
00:16:36,228 --> 00:16:39,096
ثم تعود لطبيعتك

379
00:16:39,098 --> 00:16:40,597


380
00:16:40,599 --> 00:16:41,799
هى بحوذتى

381
00:16:41,801 --> 00:16:43,367
ملكى , ملكى

382
00:16:43,369 --> 00:16:45,536
حقاً؟
ثانيةً؟

383
00:16:45,538 --> 00:16:49,039


384
00:16:51,042 --> 00:16:51,942
روبوتات مشاه طائره؟

385
00:16:51,944 --> 00:16:54,978
يا صديقى , هذا يخرج عن السيطره

386
00:16:54,980 --> 00:16:56,747
لنتحرك أيتها السلاحف

387
00:16:56,749 --> 00:16:59,650


388
00:16:59,652 --> 00:17:01,685
والآن لنستعيد تلك القنينه

389
00:17:01,687 --> 00:17:06,356
(السلحفاه الذبابه) ورفيقها (صبى اليرقه) إلى الإنقاذ

390
00:17:06,358 --> 00:17:07,291
(صبى اليرقه)

391
00:17:07,293 --> 00:17:09,259
سأجعلك تأكل هذا الزى الغبى

392
00:17:09,261 --> 00:17:11,328
(ابريل) , أنت و (كاسى) ابقيا هنا

393
00:17:11,330 --> 00:17:13,430
و راقبا أبيكِ

394
00:17:17,235 --> 00:17:18,068


395
00:17:18,070 --> 00:17:21,104
ألديك تلك الأحاسيس بالأشياء ثانية؟

396
00:17:21,106 --> 00:17:24,241
لا , فقط فكره مجنونه

397
00:17:24,243 --> 00:17:25,142


398
00:17:25,144 --> 00:17:29,379
غطاء غبى حامى للأطفال

399
00:17:29,381 --> 00:17:31,982
تذوق لدغة (ذبابة السلاحف)

400
00:17:31,984 --> 00:17:34,117
باظ باظ

401
00:17:34,119 --> 00:17:35,219


402
00:17:35,221 --> 00:17:36,553
...ضربه رائعه يا تيرفلايت

403
00:17:36,555 --> 00:17:37,487
يا (مايكى)

404
00:17:37,489 --> 00:17:39,156


405
00:17:39,158 --> 00:17:40,557


406
00:17:40,559 --> 00:17:43,961


407
00:17:46,030 --> 00:17:49,733


408
00:17:49,735 --> 00:17:53,670
أتحب ذلك؟

409
00:17:53,672 --> 00:17:55,305


410
00:17:55,307 --> 00:17:56,473
نعم

411
00:17:56,475 --> 00:17:57,441
نل منه يا أبى

412
00:17:57,443 --> 00:17:58,609
أسقطه من السماء

413
00:17:58,611 --> 00:17:59,910


414
00:17:59,912 --> 00:18:04,081
إذاً , نحن نركب على
أبيك المتحول الضخم؟

415
00:18:04,083 --> 00:18:07,885
هذا عجيب حقاً

416
00:18:07,887 --> 00:18:12,322
أمسكتها

417
00:18:12,324 --> 00:18:13,257
!لا

418
00:18:13,259 --> 00:18:16,526


419
00:18:18,429 --> 00:18:20,030


420
00:18:20,032 --> 00:18:22,099


421
00:18:22,101 --> 00:18:23,100


422
00:18:23,102 --> 00:18:25,836


423
00:18:25,838 --> 00:18:28,572
ابتلع ذلك أيها القبيح ذو اللعاب اللزج

424
00:18:28,574 --> 00:18:31,975


425
00:18:31,977 --> 00:18:33,710


426
00:18:33,712 --> 00:18:35,312
مقرف

427
00:18:35,314 --> 00:18:37,047
الحقى به

428
00:18:37,049 --> 00:18:38,348
انه يهرب بعيداً

429
00:18:38,350 --> 00:18:39,683
لا , لن تفعل

430
00:18:39,685 --> 00:18:40,684
نل منه يا أبى

431
00:18:40,686 --> 00:18:42,052


432
00:18:46,124 --> 00:18:49,826
أخيراً

433
00:18:49,828 --> 00:18:51,528


434
00:18:51,530 --> 00:18:52,496
نعم

435
00:18:52,498 --> 00:18:53,563


436
00:18:53,565 --> 00:18:58,201


437
00:18:58,203 --> 00:18:59,703
هناك

438
00:19:05,410 --> 00:19:06,777


439
00:19:06,779 --> 00:19:11,081
انطلق يا ابى

440
00:19:11,083 --> 00:19:14,384
لا

441
00:19:14,386 --> 00:19:15,552


442
00:19:15,554 --> 00:19:16,286


443
00:19:16,288 --> 00:19:18,255


444
00:19:18,257 --> 00:19:21,391


445
00:19:21,393 --> 00:19:27,030


446
00:19:27,032 --> 00:19:29,032


447
00:19:29,034 --> 00:19:31,068


448
00:19:35,873 --> 00:19:37,107


449
00:19:37,109 --> 00:19:39,710


450
00:19:39,712 --> 00:19:43,213


451
00:19:50,655 --> 00:19:51,755
حسناً-
نعم-

452
00:19:51,757 --> 00:19:53,590
لقد عاد كيربى

453
00:19:53,592 --> 00:19:54,358
أبى

454
00:19:54,360 --> 00:19:55,726
لا يمكننى التصديق

455
00:19:55,728 --> 00:19:57,761
لقد افتقدتك كثيراً

456
00:19:57,763 --> 00:19:59,429
(ابريل)؟

457
00:19:59,431 --> 00:20:00,964
ماذا حدث؟

458
00:20:00,966 --> 00:20:02,632
أين أنا؟

459
00:20:02,634 --> 00:20:05,936
ولماذا أنا عارياً؟

460
00:20:05,938 --> 00:20:09,339
يا صديقى , عندما تسمع
ما حدث سوف تضحك كثيراً

461
00:20:09,341 --> 00:20:10,607
لقد فعلتها يا (دونى)

462
00:20:10,609 --> 00:20:13,243
أنت الأفضل من الأفضل من الأفضل

463
00:20:13,245 --> 00:20:15,912


464
00:20:15,914 --> 00:20:17,781
قبلتان فى يوم واحد

465
00:20:17,783 --> 00:20:19,616


466
00:20:19,618 --> 00:20:21,351


467
00:20:21,353 --> 00:20:24,087


468
00:20:24,089 --> 00:20:25,389


469
00:20:25,391 --> 00:20:26,923


470
00:20:26,925 --> 00:20:28,558
لا دليل على (ستوكمان الذُبابه)

471
00:20:28,560 --> 00:20:33,230
أضفه إلى قائمة مسوخ الأشرارالمتحولون
الضالّه فى أنحاء نيويورك

472
00:20:33,232 --> 00:20:38,769
(ستوكمان الذُبابه) هو العدو الأول
للبطل الخارق (التيرفلايتل)
باظ باظ

473
00:20:38,771 --> 00:20:41,371
ولكن إذا كان بالخارج
باظ باظ

474
00:20:41,373 --> 00:20:43,774
فسوف أجده
باظ باظ

475
00:20:43,776 --> 00:20:46,443
كفى باظ باظ

476
00:20:46,445 --> 00:20:49,279
حسناً

477
00:20:49,281 --> 00:20:51,081
لا تفعل

478
00:20:51,083 --> 00:20:52,149
لا تفعل

479
00:20:52,151 --> 00:20:53,683
باظ باظ يا زميل

480
00:20:53,685 --> 00:20:55,886


481
00:20:55,888 --> 00:20:58,522
آسف يا معلم (سبلنتر)

482
00:20:58,524 --> 00:21:01,024
لقد أردت تحويلك

483
00:21:01,026 --> 00:21:02,392
ولكن اقسم

484
00:21:02,394 --> 00:21:05,829
...لو أنه آخر شىء سأفعله

485
00:21:05,831 --> 00:21:07,230
لا تضايق نفسك يا بُنى

486
00:21:07,232 --> 00:21:09,699
لقد رضيت بما أصبحت عليه

487
00:21:09,701 --> 00:21:13,770
ليس لدى مكان فى عالم البشر ثانية

488
00:21:13,772 --> 00:21:19,443
هذا منزلى وأنتم الأربعه عائلتى

489
00:21:19,445 --> 00:21:22,879


490
00:21:24,649 --> 00:21:26,283


491
00:21:26,285 --> 00:21:29,319
حسناً , انظر لنفسك أيها الحشره العفنه

492
00:21:29,321 --> 00:21:34,091
لكنت سحقتك هنا لولا أن
(شريدر) لديه خطط اخرى لك

493
00:21:34,093 --> 00:21:37,727
لدىّ متحول أخير أريد منك صنعه

494
00:21:37,729 --> 00:21:44,167
وإلّا سأنتف أجنحتك كالحشره الوضيعه

495
00:21:45,803 --> 00:21:48,738
نعم , معلم (شريدر)

496
00:21:48,740 --> 00:21:51,808
أشكرك على كرمك

497
00:21:51,833 --> 00:21:59,908
<font face="Arabic Typesetting"><b><font color="#800000"> مع تحياتى
Dr.AhmedZahran
</font></b></font>