﻿1
00:00:02,287 --> 00:00:04,535
...سابقاً 

2
00:00:04,655 --> 00:00:05,589
هذا جنون، يا أمي

3
00:00:05,656 --> 00:00:07,190
(أنا (كيث سامرز

4
00:00:07,291 --> 00:00:08,959
هذا المنزل ملكٌ لعائلتي

5
00:00:10,228 --> 00:00:11,461
هذا المنزل ملكي -
لا، لا -

6
00:00:11,562 --> 00:00:16,233
وكل شيء في هذا المنزل ملكي

7
00:00:17,502 --> 00:00:19,636
أمّاه

8
00:00:19,737 --> 00:00:21,538
جئنا إلى هنا للبداية من جديد

9
00:00:21,639 --> 00:00:24,508
إنّي أبدأ من جديد

10
00:00:26,777 --> 00:00:30,614
يجب علينا سحب السّجاد بأكمله

11
00:00:30,681 --> 00:00:33,350
أربع فتيات من الصين تمّ بيعهم
إلى العبودبة الجنسية

12
00:00:33,451 --> 00:00:35,418
إحداهم تموت من جرعة زائدة

13
00:00:35,486 --> 00:00:37,754
فأجبروا الفتيات الأخريات على حمل
جسدها إلى التلة

14
00:00:37,855 --> 00:00:39,256
ليحفروا قبراً، ويدفنوها

15
00:00:39,323 --> 00:00:41,091
بالقرب من كوخ في الغابة

16
00:00:41,159 --> 00:00:43,059
يمكننا العثور على البقعة
والعثور على القبر

17
00:00:43,127 --> 00:00:44,527
عندها سنعرف إذا ما كانت
 حقيقية أم لا

18
00:00:44,595 --> 00:00:47,497
نورمان) إنه الكوخ)
من الرسومات

19
00:00:47,598 --> 00:00:50,300
نورمان

20
00:00:51,504 --> 00:01:01,832


21
00:01:11,422 --> 00:01:14,424
هذا ليس مريح

22
00:01:17,795 --> 00:01:22,165
ليس فكرة جيدة

23
00:01:23,601 --> 00:01:26,603
ما الأمر ؟

24
00:01:26,704 --> 00:01:29,806
ماذا ؟

25
00:01:33,344 --> 00:01:36,713
هذا ما إعتقدته

26
00:01:39,150 --> 00:01:41,551
(صباح الخير، سيد وسيدة (بيتس.

27
00:01:44,088 --> 00:01:47,123
أتعلم، يمكنني الإستفادة
من مساعدتك اليوم

28
00:01:47,191 --> 00:01:49,159
سوف يتم إيصال السجاد الجديد

29
00:01:49,260 --> 00:01:52,696
وعلى أحدهم أن يكون هنا للتوقيع
على إستلامه

30
00:01:52,797 --> 00:01:56,132
أتعلمين، كم أحب ذلك

31
00:01:56,200 --> 00:02:01,004
ولكن لدي وظيفة

32
00:02:01,105 --> 00:02:03,373
تقوم بماذا بالضبط ؟

33
00:02:03,474 --> 00:02:05,642
لا شيء

34
00:02:09,547 --> 00:02:12,082
أنت تعرف أنه جزءٌ من أوعيتي الصينية

35
00:02:12,183 --> 00:02:13,550
وليس وعاء للذهاب

36
00:02:20,758 --> 00:02:22,225
أيمكننا التكلم ؟

37
00:02:22,293 --> 00:02:23,533
سوف نتأخر على الصف

38
00:02:23,628 --> 00:02:25,462
حسناً، سأختصر كلامي

39
00:02:25,563 --> 00:02:27,464
أولاً، أنا مرعوبة من أنّ
الرجال ذوي البنادق

40
00:02:27,565 --> 00:02:28,999
سيحاولون إيجادنا

41
00:02:29,100 --> 00:02:31,701
لأننا رأينا حقل الحشيش الغبي

42
00:02:31,769 --> 00:02:34,271
،ثانيا، أنا أشعر بالذنب كثيراً
لم أستطِع النوم

43
00:02:34,372 --> 00:02:35,639
لماذا تشعرين بالذنب ؟

44
00:02:35,740 --> 00:02:37,107
لم نكن نحاول رؤية حقل الحشيش
الخاص بهم

45
00:02:37,208 --> 00:02:38,208
ليس عن ذلك

46
00:02:38,309 --> 00:02:40,176
أشعر بالذنب لأنني

47
00:02:40,278 --> 00:02:42,679
...حسنا، لأنني

48
00:02:42,780 --> 00:02:45,115
كنت أستخدم تلك الحجة

49
00:02:45,216 --> 00:02:47,017
أن "نذهب ونبحث عن قبر
"الفتاة الميتة

50
00:02:47,118 --> 00:02:49,686
كوسيلة لجعلك تخرج معي

51
00:02:49,787 --> 00:02:52,689
لقد كان كليّاً من أجل
مصالح ذاتية

52
00:02:52,790 --> 00:02:55,358
ولم أعتقد حتّى أن ذلك كان حقيقيا

53
00:02:55,426 --> 00:02:58,028
حتّى رأيتُ ذلك الكوخ

54
00:02:58,129 --> 00:02:59,462
وعندما رأيت ذلك

55
00:02:59,563 --> 00:03:01,765
إنتابني هذا الشعور وكأنه
صعقة كهربائية

56
00:03:01,866 --> 00:03:04,067
أنّه "يا إلهي، تلك الفتاة الميتة
"المسكينة مدفونة هناك

57
00:03:04,068 --> 00:03:05,535
وكأنني أحسست بذلك

58
00:03:05,603 --> 00:03:07,470
إيما)، إهدئي) -
لا أستطيع -

59
00:03:07,571 --> 00:03:08,705
تلك الفتاة الميتة تنادينا
من قبرها

60
00:03:08,773 --> 00:03:10,334
دعي هذا جانيا، علينا الذهاب للصف

61
00:03:10,408 --> 00:03:11,708
إنسي أمرها -
لا أستطيع نسيانها -

62
00:03:11,776 --> 00:03:13,310
إنه على هاته الصفحات
بالأبيض والأسود

63
00:03:13,411 --> 00:03:14,477
ربما من الأفضل أن ترجعي
لي المجلة

64
00:03:14,578 --> 00:03:16,413
ماذا ؟ -
إنها إباحية -

65
00:03:16,514 --> 00:03:18,315
نحن في المدرسة

66
00:03:18,416 --> 00:03:20,383
معظم الرسائل النصية أكثر
 إباحية من هذه

67
00:03:20,484 --> 00:03:22,185
لِم أنتِ مهووسة جدا بها ؟

68
00:03:22,253 --> 00:03:24,020
هاي، لقد وجدتها في غرفتك

69
00:03:24,121 --> 00:03:25,155
ماذا يُفترض هذا أن يعني؟ أنّني مهووس بها ؟

70
00:03:25,256 --> 00:03:26,723
لست مهووساً بها

71
00:03:26,791 --> 00:03:28,525
حتى وإنْ كانت في غرفتي، هذا
 لا يعني أي شيء

72
00:03:28,626 --> 00:03:30,293
هذا فقط يعني أنني وجدتها

73
00:03:30,361 --> 00:03:33,229
ولم أرميها بعيداً

74
00:03:33,331 --> 00:03:36,266
عليّ الذهاب للصف

75
00:03:56,454 --> 00:03:58,188
نورمان

76
00:03:58,255 --> 00:04:00,290
هل أنت بخير ؟

77
00:04:05,730 --> 00:04:08,698
نورمان)، مالذي تفعله ؟)

78
00:04:08,766 --> 00:04:11,534
نورمان)، أنت تعرف هذا)

79
00:04:11,635 --> 00:04:15,271
أجبت كل هذه الأسئلة
بالأمس في الصف

80
00:04:19,443 --> 00:04:21,678
ماذا تفعل؟

81
00:04:21,746 --> 00:04:24,981
نورمان)، أيمكنك سماعي ؟

82
00:04:25,082 --> 00:04:28,051
نورمان)، أجبني)

83
00:04:28,119 --> 00:04:30,420
حرارتك مرتفعة

84
00:04:30,488 --> 00:04:34,591
نورمان

85
00:04:41,616 --> 00:04:51,516
roOodani ترجمة حفري محمد
"نزل بيتس الحلقة 3 بعنوان "ما خطب نورمان

86
00:04:57,281 --> 00:04:59,182
ماهي بالضبط الإختبارات التي
تقومون بها ؟

87
00:04:59,283 --> 00:05:00,550
هذا النوع من الإغماء

88
00:05:00,651 --> 00:05:02,185
يمكن أن يكون نتيجة لعِدّة أشياء

89
00:05:02,286 --> 00:05:03,520
نحن نفحص أي عضو قد يكون عاملاً

90
00:05:03,587 --> 00:05:07,390
الدماغ ،القلب أو الجهاز العصبي

91
00:05:07,491 --> 00:05:10,293
سنقوم بفحص شامل، التصوير بالرنين المغناطيسي،
 التصوير المقطعي والصورة البيانية للقلب

92
00:05:10,394 --> 00:05:12,362
مجموعة من إختبارات الدم

93
00:05:12,430 --> 00:05:14,130


94
00:05:14,231 --> 00:05:15,465
هل إبنك لديه تاريخ في الإغمائات ؟

95
00:05:15,566 --> 00:05:17,467
لماذا تسألني عن ذلك؟

96
00:05:17,568 --> 00:05:19,602
إني أحاول إنشاء تاريخ له

97
00:05:19,703 --> 00:05:21,704
إنه عادي

98
00:05:21,772 --> 00:05:24,340
هل أُغمي عنه من قبل ؟

99
00:05:24,408 --> 00:05:25,475
لا

100
00:05:25,576 --> 00:05:29,045
لا، أبدا، لا على الإطلاق

101
00:06:25,636 --> 00:06:28,004
(هذا أين صوّروا  (النجاة

102
00:06:28,105 --> 00:06:29,572
ما هذا ؟

103
00:06:29,640 --> 00:06:31,574
الفيلم

104
00:06:31,642 --> 00:06:33,977
"أتعرف "يا فتى، لديك فمٌ جميل

105
00:06:34,078 --> 00:06:37,180
أي نوعٌ من الأفلام تشاهد ؟

106
00:06:37,281 --> 00:06:39,148
 النوع الذي تحدث فيه الأشياء
 السيئة للناس

107
00:06:39,250 --> 00:06:41,150
في وسط الغابة

108
00:06:41,252 --> 00:06:42,552
إسترخي، يا رجل

109
00:06:42,653 --> 00:06:46,389
نحن هنا

110
00:06:49,193 --> 00:06:52,629
رائع

111
00:06:52,730 --> 00:06:56,599
رائع بحق

112
00:06:56,667 --> 00:06:59,102
أجل، إنه شيء جميل، أليس كذلك ؟

113
00:06:59,203 --> 00:07:02,138
إنزل على الأض

114
00:07:04,174 --> 00:07:06,109
اللعنة، أنظروا من أتى

115
00:07:06,210 --> 00:07:07,644
نحن فقط نعبث معك، أيها المستجد

116
00:07:07,745 --> 00:07:09,178
هاي، ربما عليك وضع ذلك بالأمام

117
00:07:09,280 --> 00:07:10,613
من أجل السحب السريع

118
00:07:10,681 --> 00:07:12,215
(لاحقاً، (إيثان

119
00:07:12,316 --> 00:07:13,983
مرحبا، أيها المستجد، لا تطلق النار
على ملابسك الداخلية

120
00:07:17,454 --> 00:07:19,589
أجل، وإجعله يحضر لنا بعض الحطب أيضاً

121
00:07:19,690 --> 00:07:22,325
ماذا نفعل الآن ؟

122
00:07:22,393 --> 00:07:24,193
نسترخي

123
00:07:24,295 --> 00:07:25,562
يمكننا حتى النوم إذا أردت

124
00:07:25,629 --> 00:07:27,564
طالما نفعل ذلك في نوبات

125
00:07:27,665 --> 00:07:30,500
هناك ما يعادل 5 ملايين دولار من الحشيش
في هذه الحقول

126
00:07:30,601 --> 00:07:32,335
على شخص ما حراسته

127
00:07:38,242 --> 00:07:41,411
300دولار في اليوم، فقط للتسكع ؟

128
00:07:41,512 --> 00:07:43,646
هذا صحيح

129
00:07:51,221 --> 00:07:52,989
نورمان)، هذه ليست لعبة)

130
00:07:56,627 --> 00:07:58,528
 سوف نحصل على نتائج الاختبار
قريبا، لا تقلق

131
00:07:58,596 --> 00:08:00,997
أنا لست قلقاً، هل أنتِ؟

132
00:08:05,269 --> 00:08:08,271
مرحباً

133
00:08:08,339 --> 00:08:12,041
انت هناك الآن ؟

134
00:08:12,142 --> 00:08:14,310
حسنا، أنا لست هناك، لا

135
00:08:14,411 --> 00:08:16,045
لا، لا أستطيع

136
00:08:18,048 --> 00:08:19,582
الأسبوع القادم؟، لا، لا، لا يمكننا الانتظار
كل هذا الوقت

137
00:08:19,683 --> 00:08:21,284
إنه السجاد، إنهم هناك الآن

138
00:08:21,352 --> 00:08:23,186
يحتاجون شخصاُ ما ليوقع -
إذهبي، سوف أكون على مايرام -

139
00:08:23,253 --> 00:08:24,520


140
00:08:24,622 --> 00:08:26,289
إنه ليس وكأنني سأذهب إلى مكان ما

141
00:08:26,357 --> 00:08:28,524
حسنا.حسنا، أتعرف ماذا ؟

142
00:08:28,626 --> 00:08:31,594
إبقى، وسوف أكون هناك
بعد لحضات

143
00:08:31,695 --> 00:08:34,697
حسنا

144
00:08:34,798 --> 00:08:36,499
سوف...سأعود

145
00:08:36,600 --> 00:08:38,701
حسنا

146
00:08:38,802 --> 00:08:41,104
أحبك

147
00:08:41,171 --> 00:08:45,575
أحبك أيضاً يا أمي

148
00:09:00,357 --> 00:09:03,359
إنه دورك الآن

149
00:09:03,460 --> 00:09:05,528
برادلي)، شكراً لكي)

150
00:09:05,629 --> 00:09:09,198
أعتذر لأننا لم نتكلم عندما زرتني

151
00:09:09,299 --> 00:09:11,300
لقد عنت لي الكثير مجيئك إلى هناك

152
00:09:11,368 --> 00:09:12,669
هذا ليس بالكثير

153
00:09:12,736 --> 00:09:16,105
لا، لقد كان.لم يأت أي أحد

154
00:09:16,206 --> 00:09:19,642
(أنت شجاع، يا (نورمان بيتس

155
00:09:19,743 --> 00:09:23,379
فإعتقدت أنه عليّ أن أرُّد المعروف

156
00:09:28,285 --> 00:09:29,986
كيف حال والدك ؟

157
00:09:30,087 --> 00:09:35,158
إنه في غيبوبة مصطنعة طبيا

158
00:09:35,225 --> 00:09:37,493
إنهم لا يعتقدون أنّه سينجو

159
00:09:42,232 --> 00:09:47,070
أعرف، الموت غريب

160
00:09:47,137 --> 00:09:48,504
حسنا، كيف حال أبوك ؟

161
00:09:48,605 --> 00:09:50,239
انه لا يعيش معك، أليس كذلك ؟

162
00:09:50,307 --> 00:09:51,641
لا، لقد توفّي

163
00:09:51,742 --> 00:09:54,110
أوه، يا إلهي، أنا آسفة لذلك

164
00:09:54,211 --> 00:09:57,113
لقد كان حادثاً في مرآبنا

165
00:09:57,214 --> 00:10:00,550
هايدن) و(ليزا)  لا يعرفان)

166
00:10:00,617 --> 00:10:05,221
ذلك الشعور

167
00:10:06,590 --> 00:10:08,725
هل أستطيع البقاء لبعض الوقت ؟

168
00:10:08,792 --> 00:10:11,060
نعم، بالتأكيد

169
00:10:11,161 --> 00:10:14,511
كنت فقط أشاهد هذا
الفيلم القديم

170
00:10:14,648 --> 00:10:17,516
إنه سيء للغاية، ولكن سيء من
النوع المضحك

171
00:10:17,584 --> 00:10:19,664
أتحب الأفلام القديمة ؟

172
00:10:19,936 --> 00:10:22,254
أجل، أعتقد ذلك

173
00:10:22,322 --> 00:10:24,123
الجميع يبدون أخيار في
الأفلام القديمة

174
00:10:24,224 --> 00:10:25,992
حتى الأشرار

175
00:10:26,059 --> 00:10:27,893
أسعد ربّما

176
00:10:29,329 --> 00:10:32,465
لكن، يمكننا مشاهدة شيء آخر

177
00:10:32,566 --> 00:10:34,500
لا، إبتعد قليلاً

178
00:10:46,113 --> 00:10:47,647
لماذا لا يأخذني إلى الحفل الراقص

179
00:10:47,748 --> 00:10:50,316
يا إلهي أنتِ تتحمسين بسرعة

180
00:10:52,219 --> 00:10:55,287
أنت فقط تريد أن تكون سعيدا

181
00:11:02,396 --> 00:11:05,431
هذا يقول أنكم سلّمتم
السجاد لخمس وحدات

182
00:11:05,532 --> 00:11:07,233
من المفترض أن تكون أربعة فقط

183
00:11:07,334 --> 00:11:09,135
حسنا، سيكون عليك الإتصال
بالمكتب يا سيدتي

184
00:11:10,270 --> 00:11:13,339
الشرطة

185
00:11:13,440 --> 00:11:17,243
(حسناً، (جفكوت)، (لونغ)، (لوبيز
خذوا الطابق السفلي

186
00:11:17,344 --> 00:11:19,311
...(هينز) و(شيلبي) -
مالذي يحدث هنا ؟ -

187
00:11:19,413 --> 00:11:20,974
لدينا مذكرة لتفتيش منزلك

188
00:11:21,048 --> 00:11:22,448
لا يمكنك أن تدخل لمنزلي هكذا

189
00:11:22,549 --> 00:11:25,217
في الواقع، نستطيع

190
00:11:25,318 --> 00:11:28,688
...حسناً

191
00:11:56,183 --> 00:11:59,552
أنا آسفة، إحتاجوني بالمنزل

192
00:11:59,653 --> 00:12:02,188
كنت على وشك أن أقول لإبنك
أن النتائج خرجت

193
00:12:02,289 --> 00:12:03,456
كلها سلبية

194
00:12:03,557 --> 00:12:04,857
هذا جيد

195
00:12:04,925 --> 00:12:06,992
(جيد، السلبي أمر جيد، يا (نورمان

196
00:12:07,094 --> 00:12:08,494
،وهذا يعني أنّ الأمر على مايرام
كل شيء بخير

197
00:12:08,562 --> 00:12:11,363
جيد، الحمد لله.حسنا، إذاً يمكننا
العودة إلى المنزل ؟

198
00:12:11,465 --> 00:12:13,833
أود إبقائه هنا لليلة من أجل المراقبة

199
00:12:13,934 --> 00:12:15,000
في حالة تكرار الإغماء

200
00:12:15,102 --> 00:12:16,335
ولكنك قلت إنه بخير

201
00:12:16,403 --> 00:12:17,903
قلت أن النتائج كانت سلبية

202
00:12:18,004 --> 00:12:20,506
لا زلنا لا نعرف لماذا حدث هذا

203
00:12:20,574 --> 00:12:24,577
سوف أعود لأطمئن عليه في الصباح

204
00:12:28,215 --> 00:12:30,483
ماذا ؟

205
00:12:30,584 --> 00:12:32,985
إجمع أمورك، سوف نغادر

206
00:12:33,053 --> 00:12:35,121
لكن...لا -
أ.. أجل -

207
00:12:35,222 --> 00:12:38,124
لا، لا، لا يمكنك القيام بهذا

208
00:12:38,225 --> 00:12:39,959
قال الطبيب أنّه على مايرام
نحن ذاهبون للمنزل

209
00:12:40,026 --> 00:12:41,527
يجب على الطبيب أن يأمُر بإخراجه

210
00:12:41,628 --> 00:12:44,964
أنا والدته، وأنا آمر بإخراجه

211
00:12:47,234 --> 00:12:49,635
ذاك ال(رومبرو) قد عاد اليوم ومعه
مذكرة تفتيش

212
00:12:49,736 --> 00:12:51,297
الشرطة كانت لا تزال هناك عندما غادرت

213
00:12:51,304 --> 00:12:53,939
ليس لدي أي فكرة إذا ما
وجدوا أي شيء

214
00:12:54,040 --> 00:12:55,608
لقد كانت إحدى أبشع التجارب
في حياتي

215
00:12:55,675 --> 00:12:57,209
لم أستطع أن أفعل أي
شيء حيال ذلك

216
00:12:57,310 --> 00:12:58,410
هل وجدوا أي شيء ؟

217
00:12:58,512 --> 00:12:59,912
لا، لقد أخبرتك للتو

218
00:12:59,980 --> 00:13:01,247
لا أعرف إذا ما وجدوا أي شيء

219
00:13:01,314 --> 00:13:02,948
أقصد، ليس هناك أي شيء ليجدوه
 أليس كذلك ؟

220
00:13:03,049 --> 00:13:04,289
لذا فكيف لهم أن يجدوا أي شيء ؟

221
00:13:04,317 --> 00:13:05,551
صح

222
00:13:05,619 --> 00:13:07,386
صح صح، أجل ،بكل تأكيد، لا شيء

223
00:13:07,487 --> 00:13:09,588
أقصد، لقد مسحنا تلك الأرضية
بفرشاة الأسنان

224
00:13:09,689 --> 00:13:11,290
لقد تخلصنا من كل شيء
لقد تخلصنا من كل دليل

225
00:13:11,391 --> 00:13:13,058
لا يوجد شيء، لا يوجد شيء

226
00:13:13,160 --> 00:13:16,195
أجل يا أمي، لا يوجد شيء

227
00:13:16,263 --> 00:13:19,131
ولكنك لم تريهم يأخذوا أي شيء ؟

228
00:13:19,232 --> 00:13:21,267
لماذا تستمر في سؤالي هكذا ؟

229
00:13:21,334 --> 00:13:23,269
لا، لم يكن هناك أي شيء لإخراجه

230
00:13:23,336 --> 00:13:24,436
أليس كذلك ؟

231
00:13:24,504 --> 00:13:28,440
أجل، أجل، يا أمي، لا شيء

232
00:13:31,978 --> 00:13:33,212
نورمان) ؟)

233
00:13:33,313 --> 00:13:35,384
أنا فقط بحاجة للإسترخاء والتغيير

234
00:13:53,090 --> 00:13:55,090
ما هو خطبي

235
00:13:56,115 --> 00:13:58,115
ما هو خطبي

236
00:13:58,140 --> 00:14:00,140
ما هو خطبي

237
00:14:01,565 --> 00:14:03,565
ما هو خطبي

238
00:14:47,453 --> 00:14:50,002
مرحبا، عزيزي

239
00:14:50,122 --> 00:14:51,220
أمّاه

240
00:14:51,325 --> 00:14:53,693
إن رائحته تبدو جميلة، لقد أعدّيت
فطيرة ديك رومي

241
00:14:53,795 --> 00:14:55,762
حضّر الطاولة من أجلي

242
00:14:55,863 --> 00:14:59,232
(لقد أبقيت حزام (كيث

243
00:15:00,802 --> 00:15:02,169
ماذا ؟

244
00:15:02,236 --> 00:15:05,806
عندما حملنا جسده إلى
السيارة، إحتفضت به

245
00:15:05,873 --> 00:15:08,675
لماذا ؟

246
00:15:19,353 --> 00:15:21,121
حسنا

247
00:15:21,222 --> 00:15:24,724
أين هو الآن ؟

248
00:15:24,792 --> 00:15:26,259
لا أعرف

249
00:15:26,360 --> 00:15:27,727
ماذا تعني بأنك لا تعرف ؟

250
00:15:27,795 --> 00:15:29,262
ألا تعرف أين تركته ؟

251
00:15:29,363 --> 00:15:31,064
،تركته تحت سريري
والآن إختفى

252
00:15:31,165 --> 00:15:32,933
هل أنت متأكد ؟ -
أنا متأكد -

253
00:15:33,000 --> 00:15:34,134
ربما هو في مكان آخر -
لا، لقد كان تحت سريري -

254
00:15:34,235 --> 00:15:38,238
خبّأته هناك -
خبَّأته هناك ؟

255
00:15:38,339 --> 00:15:41,541
أقصد، لماذا ؟، لمَ تقوم
بشيء كهذا ؟

256
00:15:41,642 --> 00:15:44,377
لماذا أردت إبقاء ذلك ؟

257
00:15:49,150 --> 00:15:50,817
لا أعرف

258
00:15:50,918 --> 00:15:53,653
لا أعرف

259
00:16:04,732 --> 00:16:06,700
حسناً، لو وجدته الشرطة

260
00:16:06,801 --> 00:16:08,962
كانوا ليقولوا...ليقولوا لنا شيئا، أليس كذلك ؟

261
00:16:09,003 --> 00:16:12,606
كانوا ليخبرونا

262
00:16:12,673 --> 00:16:16,743
لا أعرف

263
00:16:16,844 --> 00:16:20,747
حسناً، سأعود حالاً

264
00:16:28,189 --> 00:16:31,958
حسنا، أيمكننا..أيمكننا حراسته وتدخينه

265
00:16:32,026 --> 00:16:35,262
ليس أثناء العمل

266
00:16:35,363 --> 00:16:37,831
كيف يكون هذا ممكنا حتى ؟

267
00:16:37,932 --> 00:16:40,767
أقصد، ألا يشّكُ سكان المدينة ؟

268
00:16:40,868 --> 00:16:44,538
هذا ما يبقي المدينة على قيد الحياة

269
00:16:44,639 --> 00:16:45,906
من يملك كل هذا ؟

270
00:16:46,007 --> 00:16:48,108
بعض العائلات من المدينة

271
00:16:48,209 --> 00:16:49,910
من هو المسؤول عن هذه العائلات ؟

272
00:16:50,011 --> 00:16:51,945
أنت تطرح الكثير من الأسئلة

273
00:16:52,046 --> 00:16:53,547
أنا فقط لا أريد أن يكون مصيري

274
00:16:53,648 --> 00:16:55,682
مثل ذاك الرجل الذي أحرقوا مستودعه

275
00:16:55,783 --> 00:16:58,552
جيري) لقد كان رئيسي)

276
00:16:58,653 --> 00:17:00,587
رجلٌ متوسط المستوى

277
00:17:00,688 --> 00:17:02,856
أغضب أحدهم، فعاقبوه أحسن عقاب

278
00:17:02,957 --> 00:17:06,893
أضرموا فيه النار
لإرسال رسالة

279
00:17:06,961 --> 00:17:08,795
يالها من رسالة

280
00:17:08,863 --> 00:17:10,931
نعم، لا تقلق بشأن ذلك

281
00:17:11,032 --> 00:17:12,966
لقد طبّقوا مثل "العين بالعين" وكل ذلك

282
00:17:13,067 --> 00:17:16,236
مثل ما تعرف

283
00:17:20,241 --> 00:17:22,209
أتقصد أنّ ذلك الرجل المتدّلي
من السفينة ؟

284
00:17:24,946 --> 00:17:28,815
كل الأمور يجب أن ترجع
على حالها الآن

285
00:17:28,883 --> 00:17:30,217
أتريد بيرة ؟

286
00:17:30,318 --> 00:17:33,954
نعم، بالتأكيد

287
00:17:39,694 --> 00:17:41,561
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
أحضر بندقيتك

288
00:17:41,629 --> 00:17:43,797
تعال

289
00:18:00,281 --> 00:18:02,015
ماذا ؟

290
00:18:02,083 --> 00:18:06,086
هل إصطدت من قبل طائر الذيال ؟

291
00:18:24,105 --> 00:18:26,072
نحن بحاجة للتكلم -
(لا أستطيع، يا (إيما -

292
00:18:26,173 --> 00:18:27,974
أمي بالخارج، وأنا لا أشعر أنني بخير

293
00:18:28,075 --> 00:18:29,876
أعرف

294
00:18:29,944 --> 00:18:32,812
وأعرف أنه أُغمي عليك

295
00:18:32,913 --> 00:18:36,182
(لا أشعر أبدا أنني بحالة جيدة، يا (نورمان
ولكن الحياة تستمر

296
00:18:36,284 --> 00:18:38,118
لقد كانت حقيقية

297
00:18:38,219 --> 00:18:40,053
إذا نسينا أمرها

298
00:18:40,121 --> 00:18:41,655
فسوف ينسى العالم أمرها

299
00:18:41,756 --> 00:18:42,996
سوف تكون وكأنها لم تكن
 موجودة أصلاً

300
00:18:43,024 --> 00:18:46,293
وكأن حياتها لم تكن مهمة

301
00:18:57,071 --> 00:19:00,874
انظر، إنه هنا

302
00:19:00,941 --> 00:19:02,742
وهناك

303
00:19:02,843 --> 00:19:04,577
انه مجرد رقم

304
00:19:04,679 --> 00:19:06,079
بالإنجليزية

305
00:19:06,147 --> 00:19:08,748
وكل شيء آخر هنا باللغة الصينية

306
00:19:08,849 --> 00:19:11,918
من المؤكد أنها رأته في مكان ما

307
00:19:12,019 --> 00:19:16,256
هذه المجلة وجدتها في الغرفة الرابعة

308
00:19:16,324 --> 00:19:18,024
إلى أين أنت ذاهبة ؟

309
00:19:18,125 --> 00:19:20,560
إلي أين تعتقد ؟

310
00:19:20,661 --> 00:19:21,928
هذا هو المكان الذي
 وجدتها فيه

311
00:19:22,029 --> 00:19:25,031
هنا بالتحديد، تحت السجادة

312
00:19:29,337 --> 00:19:32,005
تم جلب هؤلاء الفتيات هنا
من الصين

313
00:19:32,073 --> 00:19:33,973
ثم جاء رجال إلى النزل للعبث بهن

314
00:19:34,075 --> 00:19:35,642
من تعتقدين جلبهم ؟

315
00:19:35,710 --> 00:19:37,610
هل سبق لك أن التقيت ب(كيث) ؟

316
00:19:37,712 --> 00:19:40,213
الرجل الذي كان يملك هذا المكان قبلكم ؟

317
00:19:40,314 --> 00:19:43,917
إنه مزعج على أقل تقدير

318
00:19:43,984 --> 00:19:47,187
ليس بالشخص الذي تريد أن تعْلق
معه في المصعد

319
00:19:47,254 --> 00:19:48,855
هنالك بعض الصور هنا

320
00:19:48,956 --> 00:19:50,836
لهم مقيّدون إلى الأنابيب

321
00:19:50,891 --> 00:19:53,159
عذرا

322
00:19:53,184 --> 00:19:55,184
برادلي) : كيف حال نبتتنا ؟، كما تعلم لقد تشاركنا )
في رعايتها، أليس كذلك ؟

323
00:20:01,001 --> 00:20:03,636
مثل هذا

324
00:20:03,704 --> 00:20:07,240
أليست معظم المصارف لديها
أنابيب من هذا القبيل؟

325
00:20:07,341 --> 00:20:11,144
يا إلهي، (نورمان)، هناك شيء ما هنا

326
00:20:11,245 --> 00:20:15,148
...يبدو

327
00:20:15,249 --> 00:20:18,818
إنه بالصينية

328
00:20:18,919 --> 00:20:21,821
(لقد كانت هنا يا (نورمان

329
00:20:21,922 --> 00:20:25,392
لقد كانت حقيقية

330
00:21:05,633 --> 00:21:06,966
هل أنتِ بخير ؟

331
00:21:12,306 --> 00:21:15,041
أنظر...أعلم أنني لا أعرفك جيداً

332
00:21:15,109 --> 00:21:17,243
ولكنك فقط...تبدو وكأنك
 شخص لطيف  حقاً

333
00:21:17,311 --> 00:21:20,713
والآن، أنا فعلا بحاجة صديق

334
00:21:20,781 --> 00:21:23,883
أعني، لماذا ذلك الرجل يضايقني ؟

335
00:21:23,951 --> 00:21:26,085
أحاول أن أبدأ عملاً جديد

336
00:21:26,187 --> 00:21:28,321
كل أموالي موضوعة في هذا المكان

337
00:21:28,389 --> 00:21:31,024
والآن أنا أحدّق إلى "ربي وحده يعلم"  كم
فاتورة من المستشفى

338
00:21:31,125 --> 00:21:32,592
مع إبني

339
00:21:32,693 --> 00:21:33,993
هل علمت أنه كان بالمستشفى اليوم ؟

340
00:21:34,061 --> 00:21:35,295
لا، لم أعرف، هل هو بخير؟

341
00:21:35,396 --> 00:21:38,331
إنه بخير، إنه بخير -
جيد -

342
00:21:38,399 --> 00:21:40,667
لا أستطيع أن أخبرك كم هو محبطٌ

343
00:21:40,768 --> 00:21:42,335
إنه بحقٍ...مزعجٌ

344
00:21:42,403 --> 00:21:44,971
لا يمكنني تحمل  دخول وخروج رجال الشرطة
من منزلي على لا شيء

345
00:21:50,144 --> 00:21:54,147
أقصد، إنه ليس وكأنهم وجدوا شيئا ما

346
00:21:57,751 --> 00:22:01,588
(أنا في العمل يا (نورما

347
00:22:01,689 --> 00:22:03,890
أنت كذلك

348
00:22:03,958 --> 00:22:05,525
أنا كذلك

349
00:22:05,626 --> 00:22:09,128
ولكن يجب أن نتحدث لا حقاً

350
00:22:09,230 --> 00:22:10,163
نتكلم حول ماذا ؟

351
00:22:10,264 --> 00:22:12,866
سوف...سوف أخبرك

352
00:22:12,933 --> 00:22:14,734
ربما على العشاء ؟

353
00:22:14,802 --> 00:22:18,738
لماذا لا...لماذا لا تأتي الى منزلي

354
00:22:18,806 --> 00:22:22,308
فلْنقل على الساعة 8:00 ؟

355
00:22:22,409 --> 00:22:26,980
حسنا

356
00:22:28,182 --> 00:22:29,916
حسنا -
عظيم -

358
00:22:32,920 --> 00:22:37,223
سأراك هناك -
حسنا -

359
00:22:37,324 --> 00:22:40,059
(يا (نورما

360
00:22:40,160 --> 00:22:43,062
لا تقلقي

361
00:22:43,163 --> 00:22:45,999
كل شيء سيكون على مايرام

362
00:23:03,094 --> 00:23:05,128
إلى أين أنت ذاهبة ؟

363
00:23:05,229 --> 00:23:07,461
أنا ذاهبة لتجميل وجهي

364
00:23:07,562 --> 00:23:08,962
(سوف أتعشى مع (شيلبي

365
00:23:09,030 --> 00:23:11,031
لماذا ؟

366
00:23:11,132 --> 00:23:15,035
لأنه، يا (نورمان)، يعرف

367
00:23:15,136 --> 00:23:18,505
يعرف عن الحزام

368
00:23:27,648 --> 00:23:29,883
رائع

369
00:23:29,951 --> 00:23:32,319
حسنا، ألا تبدين جميلة

370
00:23:32,420 --> 00:23:34,354
شكرا لك

371
00:23:34,422 --> 00:23:35,589
تفضلي

372
00:23:35,690 --> 00:23:39,659
أدخلي، العشاء على وشك الجهوز

373
00:23:42,597 --> 00:23:44,564
هل يمكنني أن آخذ معطفكي ؟

374
00:23:44,665 --> 00:23:47,834
أوه، شكرا لكي

375
00:23:52,039 --> 00:23:54,841
هل ترغبين في الشراب ؟ -
بالتأكيد -

376
00:23:54,942 --> 00:23:56,376
ماذا تفضّلين

377
00:23:56,477 --> 00:23:58,311
أيّا كان، أنا لست
صعبة الإرضاء

378
00:23:58,412 --> 00:24:00,847
حسنا

379
00:24:10,424 --> 00:24:11,758
جاك وكوك، أيناسبك ؟

380
00:24:11,859 --> 00:24:14,527
أكيد، شكرا لك

381
00:24:14,629 --> 00:24:17,297
بصحتك

382
00:24:17,365 --> 00:24:19,899
الرجاء

383
00:24:36,917 --> 00:24:39,586
حسناً، ماالأمر إذاً ؟

384
00:24:39,687 --> 00:24:41,888
أنا قلقة على عملي، وقلقة على إبني

385
00:24:41,989 --> 00:24:43,523
ما الذي يجري ؟

386
00:24:43,624 --> 00:24:48,294
...حسنا

387
00:24:48,362 --> 00:24:51,398
مارأيك لو نبدأ بإخباري

388
00:24:51,465 --> 00:24:53,533
عن الحزام -
أيّ حزام ؟ -

389
00:24:53,634 --> 00:24:55,669
لا، لا، لا، لا تقومي بهذا

390
00:24:55,736 --> 00:24:58,338
أنظري، إذا أردنا مساعدة بعضنا

391
00:24:58,439 --> 00:24:59,973
فعلينا أن نكون صادقين مع بعضنا

392
00:25:00,074 --> 00:25:01,841
(هذا الأمر الوحيد الذي يُهمني يا (نورما

393
00:25:01,909 --> 00:25:03,009
الصدق

394
00:25:03,110 --> 00:25:04,544
لذا أرجوكي أخبريني

395
00:25:04,645 --> 00:25:06,713
(لماذا كان لدى إبنك حزام (كيث

396
00:25:06,814 --> 00:25:10,450
مخبأٌ تحت سريره ؟

397
00:25:12,820 --> 00:25:15,522
...(ذاك ال(روميرو
لقد وجده من أجلي

398
00:25:15,623 --> 00:25:17,623
روميرو) لم ير الحزام)
إنه لم ير الحزام أبداً

399
00:25:17,625 --> 00:25:21,795
لقد وجدته وأخذته

400
00:25:21,896 --> 00:25:26,633
لذا لا أحد آخر يعلم

401
00:25:26,734 --> 00:25:28,568
شكرا لك

402
00:25:28,669 --> 00:25:30,970
كيث) كان متنمراً)

403
00:25:31,038 --> 00:25:34,774
رجلٌ كان...مزاجه حاد

404
00:25:37,578 --> 00:25:40,380
أرى أن مزاجكي حادٌ بعض الشيء

405
00:25:42,750 --> 00:25:46,419
أجل، أعتقد ذلك -
أجل -

406
00:25:47,488 --> 00:25:48,688
ما هذا ؟

407
00:25:48,789 --> 00:25:50,490
أين تحصلتي على هذه الندبة، يا (نورما) ؟

408
00:25:50,591 --> 00:25:52,892
عندما كنت صغيرة

409
00:25:52,960 --> 00:25:55,962
إنها ... مجرد حادثة

410
00:25:58,699 --> 00:26:00,867
هل هذا نفس ماحدث ل(كيث) ؟

411
00:26:00,968 --> 00:26:03,970
هل كان  حادث ؟

412
00:26:06,674 --> 00:26:09,442
نورما)، هل قتل إبنك (كيث) ؟)

413
00:26:09,510 --> 00:26:12,979
لا،لا، لا بالطبع لا

414
00:26:15,616 --> 00:26:18,985
هل هناك أي شيء آخر، تودين قوله ؟

415
00:26:23,891 --> 00:26:27,560
ماذا يمكنني أن أقول ؟

416
00:26:27,628 --> 00:26:29,729
أنظري، أنا أعرف أنكي قضيتي  حياتك كلها

417
00:26:29,797 --> 00:26:32,632
تعتنين بأشخاصِ آخرين

418
00:26:32,700 --> 00:26:34,934
لكنك تجعلين مشاكلهم مشاكلك

419
00:26:35,035 --> 00:26:38,338
أنتِ تحملين ذلك الثقل

420
00:26:38,439 --> 00:26:40,673
وتلبسين ذلك كالدرع

421
00:26:40,775 --> 00:26:44,444
ولكن الحقيقة هي أن هذا ثقيل عليكي

422
00:26:44,545 --> 00:26:48,782
سوف أغير ذلك

423
00:26:48,883 --> 00:26:52,619
(الآن سأعتني بكي يا (نورما بيتس

424
00:26:52,720 --> 00:26:55,488
لذا لا تقلقي، حسنا ؟

425
00:26:55,556 --> 00:26:58,725
كل شيء سيكون على مايرام

426
00:27:07,334 --> 00:27:11,337
يا ربّاه كم أنتِ جميلة، أنتِ تجرحين قلبي

427
00:27:30,457 --> 00:27:32,759
أين تعلمت كيف تصطاد ؟

428
00:27:32,827 --> 00:27:35,628
داكوتا الجنوبية

429
00:27:35,729 --> 00:27:38,264
كنت مع طاقم تكسير الغز الطبيعي

430
00:27:38,365 --> 00:27:39,766
(خارج (أبردين

431
00:27:39,834 --> 00:27:44,671
ليس هناك أيُّ شيء للقيام به في
العطل عدا الصيد

432
00:27:46,941 --> 00:27:50,944
ذلك المكان الذي إنتقلت منه عائلتك
داكوتا الجنوبية ؟

433
00:27:51,045 --> 00:27:52,478
لا

434
00:27:52,580 --> 00:27:54,614
لا، أخي عمره 17

435
00:27:54,682 --> 00:27:57,951
(هو وأمي إنتقلوا إلى هنا من ولاية (أريزونا

436
00:27:58,018 --> 00:28:00,253
إذًا من أي يأتي  أبواك ؟

437
00:28:00,321 --> 00:28:03,356
(أبي ترعرع في (كانساس

438
00:28:03,457 --> 00:28:05,525
لا أتكلم معه بعد الآن

439
00:28:05,593 --> 00:28:09,662
لكن أمي، وبصراحة لا أعرف من أين هي

440
00:28:09,763 --> 00:28:11,231
(لقد تكلمت عن (ميزوري

441
00:28:11,298 --> 00:28:13,499
(وقالت بعض القصص عن (كولورادو

442
00:28:13,601 --> 00:28:17,036
أنت لا تعرف من أين أتت أمك ؟

443
00:28:21,575 --> 00:28:23,643
لديك أخ، أليس كذلك ؟

444
00:28:23,744 --> 00:28:24,944
نعم

445
00:28:25,045 --> 00:28:27,280
نعم، أخٌ غير شقيق

446
00:28:27,381 --> 00:28:30,316
جميل، هل أنتما متوافقان أم ماذا ؟

447
00:28:30,417 --> 00:28:32,785
لسنا كذلك

448
00:28:57,511 --> 00:29:01,247
أمّاه ؟

449
00:29:01,348 --> 00:29:03,716
لا، هذا أنا فقط

450
00:29:20,434 --> 00:29:22,802
هل أستطيع أن أعطيك بعض النصائح ؟

451
00:29:22,903 --> 00:29:24,537
يجب عليك التوقف عن هذا

452
00:29:24,638 --> 00:29:26,005
"أماه ؟"

453
00:29:26,106 --> 00:29:28,274
إنه غريب بعض الشيء

454
00:29:28,375 --> 00:29:30,410
إنها مجرد عادة

455
00:29:30,511 --> 00:29:33,646
أعتقد أن مناداتك
لأمك بالعاهرة طبيعي للغاية

456
00:29:35,549 --> 00:29:37,317
هل كنت في المستشفى ؟

457
00:29:37,384 --> 00:29:38,751
أمي أخبرتك ؟

458
00:29:38,819 --> 00:29:41,888
لا، لا تزال ترتدي السوار

459
00:29:44,792 --> 00:29:47,794
دعني

460
00:29:51,932 --> 00:29:55,034
شكرا

461
00:29:55,102 --> 00:29:59,339
على الرحب والسعة

462
00:29:59,440 --> 00:30:01,841
حسنا، لماذا أمي ليست هنا
لتعتني بك ؟

463
00:30:01,942 --> 00:30:04,811
أليس من المفترض أن يكون هناك
حساء دجاج على الموقد

464
00:30:04,912 --> 00:30:05,812
أو شيء ما ؟

465
00:30:05,913 --> 00:30:09,515
إنها بالخارج

466
00:30:09,583 --> 00:30:11,551
من المفترض أنّها عادت منذ ساعات

467
00:30:11,652 --> 00:30:13,319
لم ترد على إتصالاتي أو رسائلي

468
00:30:13,387 --> 00:30:14,821
لقد بدأت أقلق بحق

469
00:30:14,922 --> 00:30:17,824
أقصد، إنه ليس من شيمها أن لا ترّد

470
00:30:17,925 --> 00:30:20,727
...حاولت الذهاب إلى السرير، لكنني

471
00:30:20,828 --> 00:30:22,695
مثل ما تعرف

472
00:30:22,763 --> 00:30:26,132
ما المفترض عليّ القيام به ؟

473
00:30:30,938 --> 00:30:34,674
(أنت بحاجة للخروج أكثر يا(نورمان

474
00:30:34,775 --> 00:30:37,610
الذي تفعله بك، ليس صحيّا

475
00:30:37,678 --> 00:30:39,479
إنها تخنقك

476
00:30:39,580 --> 00:30:41,114
هناك عالمٌ بأكمله هناك

477
00:30:41,215 --> 00:30:44,751
أنت بحاجة إلى منظور

478
00:30:58,065 --> 00:31:00,900
أنا آسف أنك حاولت
قتلي الليلة الماضية

479
00:31:00,968 --> 00:31:03,403
بالكاد أتذكر أنني حاولت قتلك

480
00:31:03,504 --> 00:31:05,772
لقد هاجمتني بمقطّع اللحم

481
00:31:05,873 --> 00:31:08,841
أنا فعلت ذلك ؟

482
00:31:08,942 --> 00:31:11,444
أنت  تلفّق بي هذا، أليس كذلك ؟

483
00:31:16,517 --> 00:31:18,051
لقد كنت عدوانيّا

484
00:31:18,152 --> 00:31:21,320
أجل، أنا متأكد أنني زرعت
الخوف في قلبك

485
00:31:27,061 --> 00:31:31,697
عائلتنا سيئة للغاية

486
00:31:31,799 --> 00:31:36,335
أعتقد أننّا كذلك

487
00:31:36,437 --> 00:31:39,705
حسنا، أنا آسف أنّني حاولت قتلك

488
00:31:39,807 --> 00:31:41,908
وفقا لكلامك على أية حال

489
00:31:45,012 --> 00:31:48,347
لا عليك

490
00:32:24,725 --> 00:32:26,518
نورمان -
أمي -

491
00:32:26,638 --> 00:32:30,030
نورمان، عليك أن تذهب إلى السرير

492
00:32:30,097 --> 00:32:32,132
أسكت، كل شيء على ما يرام
في الوقت الراهن

493
00:32:32,233 --> 00:32:34,367
ماذا يعني ذلك، في الوقت الراهن ؟

494
00:32:34,435 --> 00:32:36,803
زاك) لديه الحزام)

495
00:32:36,904 --> 00:32:38,171
أجل لديه

496
00:32:38,272 --> 00:32:40,073
لقد خبّأه، ويبدو أنه يريد
لمساعدتنا.

497
00:32:40,174 --> 00:32:41,841
يبدو أنه يريد مساعدتنا ؟

498
00:32:41,909 --> 00:32:43,810
...نورمان، أنا فقط
من فضلك، أنا فقط...أنا متعبة

499
00:32:43,911 --> 00:32:44,911
أنا...أنا مرهقة

500
00:32:45,012 --> 00:32:46,546
إذا ما أخبرني أحدهم سابقاً

501
00:32:46,647 --> 00:32:47,814
أنني سأمر بما مررت به اليوم

502
00:32:47,915 --> 00:32:50,317
ماكنت صدّقته

503
00:32:50,384 --> 00:32:54,154
حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو
أنني أشعر بالأمان إلى حد ما،

504
00:32:54,255 --> 00:32:56,990
لذلك لا تقلق

505
00:32:57,091 --> 00:33:00,593
أمي، ماذا يعني هذا؟

506
00:33:00,661 --> 00:33:02,062
أمي، أرجوكي، أريد أن أعرف

507
00:33:02,129 --> 00:33:04,597
لقد كنت أنتظر طوال الليل

508
00:33:04,665 --> 00:33:06,066
أوه، (نورمان)، ماذا يمكنني أن أقول ؟

509
00:33:06,167 --> 00:33:08,635
ماذا تريد مني أن أقول؟
إن الأمر على حاله

510
00:33:08,736 --> 00:33:10,704
النائب (شيلبي) لديه الحزام

511
00:33:10,805 --> 00:33:15,675
وسوف يحمينا

512
00:33:15,743 --> 00:33:18,345
 هذه فكرة سيئة -
ماذا ؟ -

513
00:33:18,412 --> 00:33:20,847
السماح له بإستغلالك

514
00:33:20,948 --> 00:33:23,850
أنا...أنا لن أقوم بهذه المناقشة معك

515
00:33:23,918 --> 00:33:25,618
ماذا لو كان يريد أكثر ؟

516
00:33:25,720 --> 00:33:26,786
ماذا لو أرغمك على القيام بأشياء

517
00:33:26,854 --> 00:33:27,987
أشياءِ لا تريدين القيام بها ؟

518
00:33:28,089 --> 00:33:30,757
حسنا، ماذا تريدني أن أقول ؟

519
00:33:33,127 --> 00:33:34,894
... نورمان

520
00:33:34,995 --> 00:33:38,098
نورمان)، لماذا أردت تخبأة ذلك، لماذا ؟)

521
00:33:39,667 --> 00:33:41,101
لماذا إحتفضت به، يا (نورمان) ؟

522
00:33:41,202 --> 00:33:44,738
أنا فقط لا أفهم، لا أفهم وأريد أن أفهم

523
00:33:44,839 --> 00:33:46,606
أنا فقط أحب الحفاظ على تذكارات

524
00:33:46,674 --> 00:33:48,141
أنت تعرفين، كل تلك الأشياء
 التي لدي في غرفتي

525
00:33:48,209 --> 00:33:49,909
ولكن تلك تجارب جيدة

526
00:33:50,010 --> 00:33:51,111
هذا تجربة جيدة

527
00:33:51,212 --> 00:33:53,113
يوم في البحيرة، أتفهم ذلك

528
00:33:53,214 --> 00:33:54,981
هذا لم يكن تجربة جيدة

529
00:33:55,049 --> 00:33:59,119
هذا كان بشعاً، كان عنيفاً

530
00:33:59,220 --> 00:34:02,622
لقد تعرضت لتحرش جنسي وقتلت رجلاَ

531
00:34:02,690 --> 00:34:04,410
لماذا تريد أبداَ، أبداً في مليون سنة

532
00:34:04,425 --> 00:34:10,130
لماذا تريد أن تبقي ذكرى لذلك ؟

533
00:34:10,231 --> 00:34:13,933
أنا جد آسف ، يا أمي

534
00:34:25,346 --> 00:34:28,782
لا تقلق، حسنا ؟
لا تقلق

535
00:34:28,883 --> 00:34:30,283
أنا هنا من أجلك، يا عزيزي

536
00:34:30,351 --> 00:34:33,853
أنا هنا من أجلك
مهما كان الأمر

537
00:34:33,954 --> 00:34:37,056
أنا هنا من أجلك

538
00:34:54,839 --> 00:34:57,608
مرحباً -
أهلاً -

539
00:34:57,676 --> 00:34:59,343
لماذا قدمتي إلى المدرسة ؟

540
00:34:59,411 --> 00:35:02,279
أمي قالت أنه سيكون جيداً أن
أتصرف طبيعيا

541
00:35:02,380 --> 00:35:04,315
وكأن ذلك ممكن

542
00:35:04,416 --> 00:35:06,583
انا سعيدة لرؤيتك

543
00:35:06,685 --> 00:35:09,119
نورمان

544
00:35:09,220 --> 00:35:11,555
هل يمكنني التحدث معك لفترة ؟

545
00:35:11,623 --> 00:35:13,791
بالتأكيد

546
00:35:20,565 --> 00:35:22,466
(لقد نشرت تلك الصورة في موقع (أجوبة ياهو

547
00:35:22,567 --> 00:35:24,134
وحصلت على ترجمةٍ لها

548
00:35:24,235 --> 00:35:26,337
الحرف الصيني

549
00:35:26,404 --> 00:35:29,773
إنه "جياو" يعني جميل

550
00:35:29,874 --> 00:35:31,742
هذا، هذا محزن جدّاً

551
00:35:31,843 --> 00:35:33,744
انا ذاهبة الى الشرطة بعد المدرسة

552
00:35:33,845 --> 00:35:35,646
سوف أخبرهم عن
المجلة التي وجدتها

553
00:35:35,714 --> 00:35:39,283
لا تقومي بذلك -
لماذا ؟ -

554
00:35:39,351 --> 00:35:41,352
لأنه لا أريد أن أتورّط مع الشرطة

555
00:35:41,419 --> 00:35:43,420
لا يمكنني التفسير لكي

556
00:35:43,521 --> 00:35:45,389
ربما أنت على حق،
ربما هذا حقيقيا

557
00:35:45,490 --> 00:35:47,024
ولكن معرفة ما حدث لهذه الفتاة

558
00:35:47,125 --> 00:35:48,492
لن يفرق لأي أحد

559
00:35:48,593 --> 00:35:49,727
لأنها ستظل ميتة

560
00:35:49,794 --> 00:35:51,195
وأنتِ ستضلين مريضة

561
00:35:51,262 --> 00:35:56,133
وأنا سأظل كما أنا عليه

562
00:35:56,234 --> 00:35:59,803
أنا آسف
أنا آسف

563
00:35:59,904 --> 00:36:01,739
أنا حقاً آسف

564
00:36:01,806 --> 00:36:05,609
أنا فقط أقول لكي أنه لا يمكنني
 التعامل مع هذا الآن

565
00:36:27,565 --> 00:36:30,801
كنت على حق

566
00:36:30,902 --> 00:36:32,703
طالما أن (شيلبي) لديه ذلك الحزام

567
00:36:32,804 --> 00:36:35,172
فبإمكانه السيطرة علينا

568
00:36:35,273 --> 00:36:37,074
وبإمكانه جعلنا نقوم بأشياء

569
00:36:37,175 --> 00:36:40,010
أشياء لا نريد القيام بها

570
00:36:40,111 --> 00:36:42,179
تماماً مثل ما فعل والدك

571
00:36:42,280 --> 00:36:44,748
لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث، ليس مرة أخرى

572
00:36:44,849 --> 00:36:48,285
هذا كلّه بسببك

573
00:36:48,386 --> 00:36:50,788
أعي ذلك، يا أمي

574
00:36:50,855 --> 00:36:53,290
هناك خطبٌ ما بي

575
00:36:53,391 --> 00:36:57,261
أنت تعرف ماعليك القيام به، أليس كذلك ؟

576
00:36:58,563 --> 00:37:01,131
يجب علي إسترجاع ذلك الحزام

577
00:41:46,868 --> 00:41:49,071
هل أنتِ...هل أنتِ على مايرام ؟

578
00:41:51,650 --> 00:41:55,486
ساعدني

579
00:42:19,654 --> 00:42:30,159
 ترجمة محمد حفري