﻿1
00:00:02,988 --> 00:00:04,522
أعلم أنّكِ قضيتي حياتك كلّها

2
00:00:04,623 --> 00:00:06,323
تعتنين بالآخرين

3
00:00:06,391 --> 00:00:08,759
(لكن الآن سأعتني بكِ يا (نورما بيتس

4
00:00:08,827 --> 00:00:10,694
إسمع، إنّني معجبٌ بأمك

5
00:00:10,762 --> 00:00:16,400
إنها إمرأة جيدة و يهمني أمرها

6
00:00:16,501 --> 00:00:18,269
(هذا كله بسبب (ديلان -
لا تلمويه، يا أمي -

7
00:00:18,370 --> 00:00:19,870
إنه فقط قلقٌ علي

8
00:00:19,938 --> 00:00:21,405
لا، إنّه فقط يحاول أن يُحوّلك ضدي

9
00:00:21,473 --> 00:00:22,394
لا أحد يمكنه ذلك

10
00:00:22,403 --> 00:00:24,083
هؤلاء الفتيات تم جلبهم من الصين

11
00:00:24,201 --> 00:00:28,112
ثم جاء رجلٌ للنزل لتجربتهم

12
00:00:28,213 --> 00:00:29,914
إذا، أتتذكرين تلك الفتاة من 
كتاب المانغا، أليس كذلك ؟

13
00:00:30,015 --> 00:00:32,049
بالطبع -
ساعدني -

14
00:00:32,117 --> 00:00:35,052
لقد وجدتها

15
00:00:35,120 --> 00:00:37,120
(لقد كانت محتجزة في قبو (شيلبي

16
00:00:37,189 --> 00:00:40,790
أعتقد أنّه كان يُدير عملا كإستعباد 
(الآسياويات جنسيّاً(مع (كيث سامرز

17
00:00:40,859 --> 00:00:44,261
أحيانا تسمع وترى الأشياء
ليست موجودة

18
00:00:44,329 --> 00:00:47,965
هذا ليس صحيحا -
إنه صحيح -

19
00:00:48,066 --> 00:00:50,100
هذه هي الفتاة، الفتاة 
التي أخبرتك بها

20
00:00:50,202 --> 00:00:52,636
الفتاة من القبو، أخبريها

21
00:00:52,704 --> 00:00:56,640
أخبريها أنّكِ كنتِ محتجزة في 
قبو ذلك الشرطي

22
00:00:56,708 --> 00:01:00,544
هذا ليس هو، أليس كذلك ؟

23
00:01:00,612 --> 00:01:02,613
إنّه هو

24
00:01:13,792 --> 00:01:15,793
أمي

25
00:01:18,063 --> 00:01:21,632
أمي، هل أنت بخير ؟

26
00:01:21,700 --> 00:01:23,701
أمّاه

27
00:01:32,444 --> 00:01:34,111
أعلينا أن نجلب لها بعض الماء ؟

28
00:01:34,179 --> 00:01:35,513
أعتقد أنّ علينا أن نجلب
 لها بعض الماء

29
00:01:35,614 --> 00:01:37,147
لم أراها هكذا من قبل

30
00:01:37,249 --> 00:01:39,617
ربما تحتاج أن ترتاح قليلا

31
00:01:39,718 --> 00:01:41,318
إنّها هادئة للغاية

32
00:01:41,419 --> 00:01:44,822
أجل، أعتقد أنّه علينا أن 
نجلب لها بعض الماء

33
00:01:44,923 --> 00:01:47,124
حسنا، ربما هي فقط بحاجة 
لإستيعاب الأمر

34
00:01:47,192 --> 00:01:48,792
لدقيقة

35
00:01:48,894 --> 00:01:51,161
لا يمكنني تخيل حجم الصدمة

36
00:01:51,263 --> 00:01:52,584
أعني، الرجل الذي كنت تُحبه

37
00:01:52,631 --> 00:01:54,732
يظهر على أنّه وحشٌ هكذا

38
00:01:56,368 --> 00:01:57,601
أجل، هذا فضيع

39
00:01:57,702 --> 00:01:59,537
لقد مرّت بالكثير حقاً

40
00:02:01,206 --> 00:02:03,040
إنتظر، إلى أين ذاهبة ؟

41
00:02:03,108 --> 00:02:05,476
يا للهول

42
00:02:14,185 --> 00:02:16,887
أمي

43
00:02:16,988 --> 00:02:19,056
أمي، توقفي

44
00:02:19,124 --> 00:02:21,191
(أبعد يداك عن المٍقْود، يا (نومان

45
00:02:23,662 --> 00:02:25,996
أمي، أمي

46
00:02:26,097 --> 00:02:27,231
توقفي

47
00:02:27,299 --> 00:02:30,568
أوقفي السيارة

48
00:02:32,571 --> 00:02:34,505
لا تفعلي هذا يا أمي، هذه
 ليست طريقة للحل

49
00:02:34,573 --> 00:02:36,974
إبن العاهرة -
أوقفي السيارة -

50
00:02:37,042 --> 00:02:40,210
الوقح الكاذب -
أبعدي رجلكِ عن الغاز -

51
00:02:40,312 --> 00:02:42,746
سوف تقتليننا -
لا يهمني -

52
00:02:44,049 --> 00:02:46,083
أوقفي السيارة -
ياللهول -

53
00:02:46,151 --> 00:02:48,652
توقف، دعني أذهب، توقف

54
00:02:48,753 --> 00:02:51,255
لا تفعل هذا يا أمي، هذه ليست طريقة
 للتعامل مع هذا

55
00:02:54,659 --> 00:02:58,329
توقف، عليّ أن أتكلم معه

56
00:03:04,769 --> 00:03:06,704
عليّ أن أتكلم معه

57
00:03:06,771 --> 00:03:08,972
،لن تتكلمي فقط معه يا أمي
 فلنكن صرحاء

58
00:03:08,974 --> 00:03:10,174
لا أعرف مالذي سأفعله

59
00:03:10,208 --> 00:03:11,875
لكنه لا يمكنه أن يفلت من هذا

60
00:03:11,977 --> 00:03:13,110
لن يفلت -
لأنّ جميع الناس

61
00:03:13,211 --> 00:03:14,612
يفلتون من هاته الأمور

62
00:03:14,713 --> 00:03:16,981
لن يُفلت -
هذا ليس عادلا -

63
00:03:21,353 --> 00:03:23,988
أعدكِ يا أمي، سوف نمسكه

64
00:03:27,359 --> 00:03:28,759
إنّه شخصٌ سيء وسوف نمسكه

65
00:03:28,793 --> 00:03:30,794
علينا فقط أن نفعل ذلك
 بالطريقة الصحيحة

66
00:03:37,636 --> 00:03:38,969
حسنا

67
00:03:39,070 --> 00:03:41,805
نعم، سوف نمسكه، أنت محق

68
00:03:43,241 --> 00:03:45,576
حسنا

69
00:03:45,644 --> 00:03:48,812
والآن إذهب وأعثر على المفاتيح

70
00:04:00,558 --> 00:04:02,292
ماالأمر يا (ديلان) ؟

71
00:04:02,360 --> 00:04:05,362
حدث أمر، عليّ أن أتكلم معك

72
00:04:06,998 --> 00:04:08,732
إيثان) نزف الكثير من الدماء)

73
00:04:08,833 --> 00:04:13,771
لقد كانت..كانت فوضى عارمة

74
00:04:13,838 --> 00:04:17,741
...لذا، وضعته في مقعد المسافر و

75
00:04:17,842 --> 00:04:21,345
وجلست خلف مقود السيارة

76
00:04:21,446 --> 00:04:23,480
وأخذته إلى المستشفى

77
00:04:26,217 --> 00:04:29,753
اضطررت الى تركه هناك لأن الشرطة أتت

78
00:04:35,493 --> 00:04:38,262
لقد كان ميتا أصلاً

79
00:04:41,266 --> 00:04:43,567
أنا آسف

80
00:04:47,038 --> 00:04:49,506
هذه خسارة

81
00:04:52,777 --> 00:04:56,380
أيمكنك التعرف على إبن العاهرة ؟

82
00:05:01,753 --> 00:05:05,856
إنه ميت...

83
00:05:07,425 --> 00:05:10,227
لقد دهسته

84
00:05:14,966 --> 00:05:16,734
أقتلته ؟

85
00:05:16,835 --> 00:05:20,137
لقد صادف أن رأيته في طريق
 عودتي من المستشفى

86
00:05:20,238 --> 00:05:24,775
...(ولقد طاردته في زقاق بسيارة (إيثان

87
00:05:26,478 --> 00:05:30,013
وضربته بها

88
00:05:30,081 --> 00:05:32,249
أعلم أنّه كان علي أن أكلمك أوّلاً

89
00:05:32,350 --> 00:05:36,420
أمل أنّني لم...لم أفسد الأمور

90
00:05:36,521 --> 00:05:38,756
أو جعل أحدهم غاضباً علينا

91
00:05:38,857 --> 00:05:42,259
لا أعرف كيف يتم سير السياسة 
هنا وكل شيء

92
00:05:42,360 --> 00:05:44,328
...إنّه فقط

93
00:05:48,433 --> 00:05:52,169
لقد تعرّفت على ذلك الحقير 
(الذي قتل (إيثان

94
00:05:52,270 --> 00:05:54,238
لقد تحركت

95
00:05:54,339 --> 00:05:56,039
عالجت الأمر في لحظته

96
00:05:56,141 --> 00:05:57,274
هذا عملٌ جيد

97
00:05:57,342 --> 00:05:59,343
هذا يعني شيئاً بالنسبة لي

98
00:06:02,180 --> 00:06:04,281
شكرا

99
00:06:07,886 --> 00:06:10,921
أين شاحنة (إيثان) ؟

100
00:06:10,989 --> 00:06:12,956
إنّها معي

101
00:06:13,057 --> 00:06:14,925
إنّها مغطاة بالدماء

102
00:06:14,993 --> 00:06:18,395
سوف أشرح لك كيف ستتخلص منها

103
00:06:18,463 --> 00:06:19,963
هناك فجوة في السياج

104
00:06:20,064 --> 00:06:22,366
حوالي 3 أميال صعوداً 
إلى طريق الجبل

105
00:06:22,467 --> 00:06:25,202
سوف تقودها إلى هناك
وداخل الأشجار

106
00:06:25,270 --> 00:06:27,971
لا أحد سيبحث عن شاحنة هناك

107
00:06:28,072 --> 00:06:30,941
عليك أن تتأكد أن الخزّان ممتلئ

108
00:06:31,009 --> 00:06:34,044
تسكب البنزبن على الشاحنة 
من الداخل والخارج

109
00:06:34,112 --> 00:06:37,047
سوف تقوم بالتخلص من دليل 
الحمض النووي

110
00:06:37,115 --> 00:06:41,718
...ثم تقوم بوضع خرقة على الخزان

111
00:06:41,820 --> 00:06:44,021
وتشعل عود ثقاب، وتبتعد عن هناك

112
00:07:13,685 --> 00:07:24,375
ترجمة محمد حفري 
"عنوان الحلقة " الحقيقة

113
00:07:37,075 --> 00:07:39,343
عندما تنتهي من الإعجاب 
من عملك

114
00:07:39,410 --> 00:07:41,345
فيمكننا الإبتعاد عن هنا

115
00:07:43,414 --> 00:07:46,550
جيل) أرسلني لإصطحابك، هيّا فلنذهب)

116
00:07:46,618 --> 00:07:50,888
أجل، حسناً

117
00:07:50,989 --> 00:07:52,990
فلنذهب

118
00:07:55,493 --> 00:07:57,995
إذا...سوف نعمل معاً ؟

119
00:07:58,062 --> 00:08:02,299
أجل، إسمي (ريمو) ؟

120
00:08:02,367 --> 00:08:04,067
...(حسنا، يا (ريمو

121
00:08:04,168 --> 00:08:05,489
منذ متى وأنت تعمل مع (جيل) ؟

122
00:08:05,536 --> 00:08:08,005
وقتا أطول بكثير من عمرك

123
00:08:08,072 --> 00:08:10,173
23عاماً

124
00:08:10,275 --> 00:08:12,509
وهذا هو وقت طويل، يا رجل
من المؤكد أنّك تعرف كل شيء

125
00:08:12,610 --> 00:08:14,177
حسنا، جنّبني السخافات

126
00:08:14,279 --> 00:08:16,213
لست بحاجة لها، دعنا 
نقولها بصوتٍ عالٍ

127
00:08:16,281 --> 00:08:18,849
أنا أكبر منك سنّاً

128
00:08:18,917 --> 00:08:21,051
حسنا، أنت أكبر مني

129
00:08:21,152 --> 00:08:23,253
محنّك محترف -
أجل -

130
00:08:23,354 --> 00:08:24,521
لا، أنت محنّك حقاً

131
00:08:24,622 --> 00:08:26,256
لا تسخر منّي يا فتى

132
00:08:26,357 --> 00:08:27,491
أنا لا أسخر لك

133
00:08:27,558 --> 00:08:28,759
لماذا تعتقد بأنني أسخر منك؟

134
00:08:28,826 --> 00:08:31,561
كم عمرك على أية حال ؟
12؟

135
00:08:32,931 --> 00:08:35,599
عمري 21 -
21 -

136
00:08:35,700 --> 00:08:38,568
21عاما، غير معقول

137
00:08:38,636 --> 00:08:41,438
إني جيد للغاية في هذا، لقد 
ساعدت (إيثان) كثيراً

138
00:08:41,539 --> 00:08:43,674
إنّي أستوعب الأمور بسرعة

139
00:08:43,741 --> 00:08:47,244
لن تندم أبداً لأنني أعمل لديك

140
00:08:47,345 --> 00:08:50,714
أنت لا تعمل لدي أيّها الغبي

141
00:08:50,815 --> 00:08:52,816
إنّي أعمل لديك

142
00:09:51,242 --> 00:09:54,277
إنّها نائمة تماما، لم أستطع إيقاضها

143
00:09:54,345 --> 00:09:56,279
إنها على ما يرام

144
00:09:56,347 --> 00:09:58,115
إنّها بحاجة للنوم الآن، المسكينة

145
00:09:58,216 --> 00:09:59,916
عليها أن تذهب للشرطة معنا

146
00:09:59,984 --> 00:10:01,284
سواءاً أحبّت ذلك أم كرهته

147
00:10:01,352 --> 00:10:03,020
أقصد، أشعر بأسى من ذلك

148
00:10:03,121 --> 00:10:04,621
أريد أن أحترم ما مرّت به

149
00:10:04,689 --> 00:10:06,623
أنها فقط تريد أن تنتهي من هذا

150
00:10:06,691 --> 00:10:08,291
ولكن عليها أن تكون معنا

151
00:10:08,359 --> 00:10:10,160
لن يصدق أحدٌ

152
00:10:10,261 --> 00:10:12,796
أن هناك عصابة إستعباد 
جنسي للآسياويات...بدونها

153
00:10:12,864 --> 00:10:15,365
بغض النظرعن ذلك، لا يمكننا الذهاب الآن
أقصد، إنها ليست حتى مستيقظة

154
00:10:15,433 --> 00:10:16,867
في وقت لاحق إذاً

155
00:10:16,968 --> 00:10:18,468
أعني، لقد مرّت بالكثير كما تعلمون

156
00:10:18,536 --> 00:10:19,970
علينا أن نمنحها

157
00:10:20,071 --> 00:10:21,705
بعض الوقت لكي تتعافى، و -
لا يمكننا -

158
00:10:21,806 --> 00:10:23,673
سوف يكتشف ذلك الرجل أنّها 
مفقودة، وعندها ماذا ؟

159
00:10:23,775 --> 00:10:25,275
إنه خطير للغاية، عليه أن يُحتجز

160
00:10:25,343 --> 00:10:27,477
أتعلمون، أنا أقول بأن نتصل بمكتب 
المباحث الفدرالية الآن

161
00:10:27,545 --> 00:10:29,713
(لن نقوم بذلك يا (إيما

162
00:10:32,350 --> 00:10:33,750
ولكن أليس علينا أن نتصرف بسرعة؟

163
00:10:33,818 --> 00:10:36,720
أجل، و..سوف نتصرف يا عزيزتي، سوف نتصرف

164
00:10:36,821 --> 00:10:38,955
ليس فقط في الوقت الحالي

165
00:10:39,057 --> 00:10:40,891
أتعرفين، أعتقد أنّ (نورمان) محق تماما،

166
00:10:40,992 --> 00:10:42,492
فلندع الأوضاع تهدأ

167
00:10:42,560 --> 00:10:44,294
لقد مرّينا بالكثير، كلّنا

168
00:10:44,362 --> 00:10:46,663
كلّنا تعبة، خصوصا تلك الفتاة المسكينة

169
00:10:46,731 --> 00:10:49,666
لا أريد أن أخيفها أكثر

170
00:10:49,734 --> 00:10:53,236
...سوف أدعها تنام اليوم، وسأذهب لا حقاً و

171
00:10:53,337 --> 00:10:55,072
وأرفع قضية لها لأنّ

172
00:10:55,173 --> 00:10:57,808
هو العمل الصواب، أن نتكلم مع 
الشرطة، أليس كذلك ؟

173
00:11:00,078 --> 00:11:02,145
لكن لاحقا يا (إيما) لاحقاً

174
00:11:02,213 --> 00:11:04,281
حسنا

175
00:11:09,187 --> 00:11:10,987
يمكنك السياقة، أليس كذلك ؟

176
00:11:11,089 --> 00:11:13,824
أيجب أن أتصل بأمك وأخبرها 
أنّكِ آتيةٌ الآن ؟

177
00:11:13,925 --> 00:11:16,093
بالطبع، إذا إستطعتِ إيجادها

178
00:11:16,194 --> 00:11:19,196
في الواقع، لم أسمع عن أمي 
منذ ثمان سنوات

179
00:11:21,833 --> 00:11:24,868
أنا آسف، يا (إيما) لم أعلم ذلك

180
00:11:24,936 --> 00:11:27,504
أعتقد أنّ الإهتمام بطفل يعاني 
...من التليف الكيسي، ليس

181
00:11:27,572 --> 00:11:29,706
بأمرٍ تستطيع إستحماله

182
00:11:29,774 --> 00:11:32,109
ولكن لدي والدي

183
00:11:32,210 --> 00:11:34,211
أنا آسفة

184
00:11:34,312 --> 00:11:37,214
تستحقين الأفضل، تستحقين أفضل 
من هذا بكثير

185
00:12:03,608 --> 00:12:06,610
أنتِ شجاعة للغاية

186
00:12:06,711 --> 00:12:08,145
لو كنت محظوظة بإنجابي لفتاة

187
00:12:08,246 --> 00:12:11,882
لأردتها أن تكون مثلكِ بالضبط

188
00:12:11,983 --> 00:12:13,304
أريد فقط أن أقوم بالعمل الصواب

189
00:12:13,351 --> 00:12:15,752
أريد فقط أن آخذ (جياو) ونذهب للشرطة

190
00:12:15,853 --> 00:12:18,555
أعلم، يا عزيزتي، وسأقوم بذلك أعدكِ

191
00:12:18,623 --> 00:12:22,225
غداً، حسنا، غداً

192
00:12:23,494 --> 00:12:24,794
وداعاً -
وداعاً -

193
00:12:39,277 --> 00:12:42,746
لقد كان أمراً جيداً كيف كنتِ معها

194
00:12:42,813 --> 00:12:45,916
...من المستحيل أن نذهب للشرطة للشرطة غداً

195
00:12:45,983 --> 00:12:48,422
أو أيّ يومٍ آخر، حتى نعثر 
على ذلك الحزام

196
00:12:59,729 --> 00:13:01,363
أمي، لاتقومي بهذا، إنّه خطير

197
00:13:01,464 --> 00:13:03,499
عليّ أن أعود إلى ذلك البيت

198
00:13:03,566 --> 00:13:05,761
سوف أنتظره حتى ينام، عندها سأجده

199
00:13:05,881 --> 00:13:06,969
لقد بحثت هناك سابقا

200
00:13:07,070 --> 00:13:10,072
حسنا، من المؤكد أنّه سيكون هناك
يجب أن يكون في مكان ما

201
00:13:10,173 --> 00:13:11,673
حسنا، دعيني أذهب معكي
يمكنكِ إدخالي

202
00:13:11,741 --> 00:13:14,076
عندما يكون نائما، سوف أساعدك.

203
00:13:17,747 --> 00:13:19,081
أنا آسفة لأنني لم أصدقك

204
00:13:19,182 --> 00:13:20,462
عندما أخبرتني عن تلك الفتاة

205
00:13:20,483 --> 00:13:23,085
كان عليّ أن أثق بك

206
00:13:23,186 --> 00:13:26,188
أنت تعني لي أكثر من أي
 أحد في العالم

207
00:13:30,093 --> 00:13:33,028
هل هناك خطب ما بي ؟

208
00:13:33,129 --> 00:13:35,731
لا، عزيزي، لا، لقد قلت ذلك

209
00:13:35,832 --> 00:13:37,399
..لأنني لم أصدقك و كان عليّ

210
00:13:37,467 --> 00:13:38,834
كان عليّ إعطائك سببا في تلك اللحظة

211
00:13:38,935 --> 00:13:40,335
لذا ليس هناك خطب ما بي

212
00:13:40,403 --> 00:13:42,771
أتعدينني ؟ -
توقف عن كونك دراماتيكيا -

213
00:13:42,839 --> 00:13:45,007
علينا ... علينا أن نركز كيف
سنجلب ذلك الحزام

214
00:13:45,108 --> 00:13:47,142
الحزام الذي يمتلكه (شيلبي) ؟

215
00:13:51,381 --> 00:13:53,115
الفتاة التي في القبو
التي أخبرتك عنها ؟

216
00:13:53,216 --> 00:13:54,550
لقد وجدناها

217
00:13:54,651 --> 00:13:56,285
لقد نقلها، و اضطر إلى تخبأتها في قارب

218
00:13:56,386 --> 00:13:58,087
إنها في النزل

219
00:13:58,188 --> 00:13:59,621
هل يعرف (شيلبي) أنها مفقودة ؟

220
00:13:59,689 --> 00:14:02,224
،من المستحيل أن يعرف
لكن (إيما) مصرَّة

221
00:14:02,325 --> 00:14:03,959
على أخذها إلى الشرطة في الصباح

222
00:14:04,060 --> 00:14:08,230
(إذا ما سلّمته للشرطة فسوف
يقوم بتسليم (نورما

223
00:14:08,331 --> 00:14:10,265
أين هو هذا القارب ؟

224
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
(في الميناء، إنه ملكٌ ل(كيث سامرز

225
00:14:12,335 --> 00:14:15,137
وذلك هو المكان الذي كان
شيلبي) يخبأها فيه ؟)

226
00:14:17,507 --> 00:14:19,808
خذني إلى القارب

227
00:14:19,876 --> 00:14:22,444
...لا تذهبي إلى أي مكان، ولا تتكلمي مع أيّ أحد، و

228
00:14:22,512 --> 00:14:23,779
ولا تقومي بأي شيء حتّى نعود

229
00:14:23,880 --> 00:14:26,715
سوف نسترجع ذلك الحزام

230
00:14:26,783 --> 00:14:29,218
ويمكنك مسح أحمر الشفاه

231
00:14:39,596 --> 00:14:42,664
لقد إستأجرت مكاناً لشهرين اليوم

232
00:14:42,765 --> 00:14:46,568
جناح صغير بجانب الشاطئ
إنه...رائع بحق

233
00:14:46,636 --> 00:14:49,271
إذاً سوف تقوم بذلك حقاً ؟
سوف تنتقل بحق ؟

234
00:14:49,339 --> 00:14:50,739
لقد تحصلت على المفاتيح أصلاً

235
00:14:50,807 --> 00:14:53,075
أجل، سأقوم بذلك وأنت كذلك

236
00:14:53,176 --> 00:14:56,411
جناح مطلٌ على المحيط، غرفتا نوم

237
00:14:56,513 --> 00:14:59,314
لدي الكثير من المال، كما تعلم

238
00:14:59,415 --> 00:15:03,352
غير مسموح بدخول المجانين

239
00:15:06,823 --> 00:15:08,690
فقط...عش حياةً

240
00:15:08,791 --> 00:15:10,859
بالطريقة التي من المفترض أن نعيشها

241
00:15:10,927 --> 00:15:13,996
فقط آمنة وهادئة، عادية

242
00:15:15,932 --> 00:15:18,200
ولكن ماذا عن أمي ؟

243
00:15:21,738 --> 00:15:23,972
عليك أن تبتعد عنها

244
00:15:27,544 --> 00:15:29,912
إنّها فقط ستجرّك للأسفل معها

245
00:15:31,981 --> 00:15:35,384
إنعطف هنا، القارب هناك

246
00:15:41,991 --> 00:15:43,992
هذا هو

247
00:16:03,313 --> 00:16:05,314
إنه هناك

248
00:16:07,417 --> 00:16:10,052
أين علينا أن نبحث ؟ -
في كل مكان -

249
00:16:25,868 --> 00:16:28,870
هناك غرفة في الطابق السفلي

250
00:16:28,972 --> 00:16:30,606
دعنا نذهب

251
00:16:59,068 --> 00:17:01,737
نورمان، كيف تعتقد مات أبوك ؟

252
00:17:01,804 --> 00:17:03,372
مثل ما تعلم

253
00:17:03,439 --> 00:17:05,474
سقط عليه رفُّ كبير  في المرآب

254
00:17:05,541 --> 00:17:07,876
أحقا تصدق ذلك ؟

255
00:17:07,977 --> 00:17:09,645
نعم

256
00:17:09,712 --> 00:17:12,047
لماذا ؟

257
00:17:12,148 --> 00:17:15,183
حادث غريبٌ للغاية

258
00:17:22,091 --> 00:17:24,159
...مهلاً، هل

259
00:17:24,260 --> 00:17:26,328
أرأيت مفك براغي في أي مكان ؟

260
00:17:26,429 --> 00:17:28,730
هناك بعض الأدوات هناك

261
00:17:34,837 --> 00:17:36,538
شكرا

262
00:17:41,744 --> 00:17:45,013
،اعتقد أنها قتلته
إذا سألتني

263
00:17:45,114 --> 00:17:47,482
لا، لن تفعل ذلك  أبداً -
...أنظر -

264
00:17:47,550 --> 00:17:50,686
لا تستطيع روية حقيقتها، أليس كذلك ؟
أنت... قريب جداً منها

265
00:17:50,753 --> 00:17:52,654
لقد كرهته، لقد كانت يائسة

266
00:17:52,755 --> 00:17:55,524
لم يكن ذلك ذنبها، لقد كان
صعب الإرضاء

267
00:17:55,625 --> 00:17:57,159
أعتقد أنها قتلته، لتأخذ
 مال التأمين

268
00:17:57,260 --> 00:17:58,760
وكي تبتعد عن هناك

269
00:18:00,930 --> 00:18:02,264
لا، لقد كان ذلك والدي

270
00:18:02,365 --> 00:18:04,833
لم تكن لتقتل أبي

271
00:18:04,934 --> 00:18:06,501
لقد كان فقط مستاءاً، لم يكن يعرف

272
00:18:06,569 --> 00:18:08,603
كيف يتعامل مع أي شيء
لم يكن خطأه

273
00:18:08,671 --> 00:18:12,274
لا يمكنك أن تختلق الأعذار
 للناس طوال الوقت

274
00:18:12,375 --> 00:18:14,343
إنها أخطائهم، حسنا ؟

275
00:18:14,410 --> 00:18:16,044
لم يكن عليهم أن يتصرفوا...بتلك الطريقة

276
00:18:16,112 --> 00:18:19,514
لقد كان نذلاً ، وهي كانت مجنونة

277
00:18:19,582 --> 00:18:21,817
خطيران كلاهما

278
00:18:21,918 --> 00:18:23,919
عليك رؤية هذا

279
00:18:35,298 --> 00:18:37,299
إبقى معي  يا فتى

280
00:19:08,531 --> 00:19:10,065
كان عليّ رؤيتك
كان عليّ رؤيتك

281
00:19:10,166 --> 00:19:12,100
أعرف، أعرف، أنّه ليس
...من المفروض أن

282
00:19:12,168 --> 00:19:14,236
هذه فكرة سيئة -
أعلم...لا، هذا رائع -

283
00:19:14,337 --> 00:19:16,405
كان...كان من المفترض
أن نتعامل بحدر

284
00:19:16,506 --> 00:19:19,541
ليس الليلة، أريدك بشدة

285
00:19:24,981 --> 00:19:28,350
لكن، أتعرف ماذا ؟، الأولاد سيعودان

286
00:19:28,451 --> 00:19:30,285
لا يمكنني المعاشرة
في شرفتي الأمامية

287
00:19:30,353 --> 00:19:32,154
حسنا، هذا محلول، سنذهب للنزل

288
00:19:32,155 --> 00:19:33,789
هيّا

289
00:19:33,890 --> 00:19:36,358
إني بدأت أحب ذلك
النزل السخيف

290
00:19:38,194 --> 00:19:40,695
نعم

291
00:19:40,797 --> 00:19:43,064
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

292
00:19:43,166 --> 00:19:44,299
مالخطب ؟، هل حدث شيءٌ ما ؟

293
00:19:44,367 --> 00:19:47,469
لا، لم يحدث أي شيء، لماذا؟

294
00:19:47,570 --> 00:19:51,540
لا أعرف، لا أعرف

295
00:19:51,641 --> 00:19:54,309
هيّا، هيّا حبيبتي

296
00:19:54,377 --> 00:19:55,577
لن ترفضي طلبي الليلة

297
00:19:55,645 --> 00:19:57,479
لا، حسنا

298
00:19:59,182 --> 00:20:00,849
 فلنذهب -
حسنا -

299
00:20:08,466 --> 00:20:10,400
ماذا لو طفى، كاليد ؟

300
00:20:10,468 --> 00:20:12,569
إنّه ليس يد

301
00:20:12,670 --> 00:20:15,572
إنّه لن يتحلل أو تقضمهسمكة

302
00:20:15,673 --> 00:20:18,475
حسنا، أعدك أنّه لن يرى أحدٌ
 هذا بعد الآن

303
00:20:27,118 --> 00:20:29,119
ها هو

304
00:20:30,187 --> 00:20:32,188
الآن هي آمنة

305
00:20:37,294 --> 00:20:39,195
شكرا

306
00:20:39,296 --> 00:20:42,198
من دواعي سروري

307
00:20:42,299 --> 00:20:45,502
حسنا، الآن دعنا نذهب للبيت
ونحزم أمتعتك

308
00:21:07,089 --> 00:21:09,590
مالخطب ؟

309
00:21:09,691 --> 00:21:11,826
لا شيء

310
00:21:11,893 --> 00:21:14,061
هذا ليس مثل ما كنّا نقوم به سابقاً

311
00:21:14,162 --> 00:21:16,497
مالخطب ؟

312
00:21:16,565 --> 00:21:20,434
...لا أعلم...

313
00:21:23,638 --> 00:21:27,408
...أنا فقط...

314
00:21:27,476 --> 00:21:30,377
(أنا فقط قلقة على (نورمان

315
00:21:36,485 --> 00:21:39,820
يحقُّ لكِ أن تكُّفي عن الإعتناء
ب(نورمان) لعشر دقائق

316
00:21:43,492 --> 00:21:44,625
أعلم

317
00:21:44,726 --> 00:21:47,862
أنا آسفة

318
00:21:47,929 --> 00:21:51,665
هلاّ بدأنا من جديد ؟ -
بكل تأكيد -

319
00:22:00,041 --> 00:22:02,643
ماذا ؟

320
00:22:02,744 --> 00:22:05,446
ما هذا ؟

321
00:22:05,547 --> 00:22:07,281
أتسمعين لهذا ؟ -
أسمع ماذا ؟ -

322
00:22:07,382 --> 00:22:11,051


323
00:22:15,690 --> 00:22:19,026
من الذي يقيم هنا أيضاً ؟ -
لا أحد يقيم هنا -

324
00:22:22,063 --> 00:22:24,899
إذا إنّه من المؤكد أنّها ليست
مياه تسير في الأنابيب

325
00:22:24,966 --> 00:22:27,334
تمشي في هذه الأنابيب

326
00:22:27,402 --> 00:22:29,670
حسنا، هذا المكان يا (زاك) عمره 50 سنة

327
00:22:29,771 --> 00:22:31,772
فمن المحتمل أن يكون
خطب في الأنابيب

328
00:22:32,874 --> 00:22:35,176
لا

329
00:22:35,243 --> 00:22:38,045
لا، هناك شخصٌ ما هنا

330
00:23:26,895 --> 00:23:28,796
الشرطة

331
00:23:28,897 --> 00:23:31,165
إفتح

332
00:23:34,202 --> 00:23:35,703
أتعرف، لقد نسيت

333
00:23:35,804 --> 00:23:38,339
أحد الرسّامين، كان يقود
(سيارته من (سكرامنتو

334
00:23:38,440 --> 00:23:41,008
وقلت له أنّه يمكنه...أنّه يمكنه البقاء

335
00:23:44,980 --> 00:23:47,381
لماذا تكذبين علي ؟

336
00:23:47,482 --> 00:23:50,050
أنا لا أكذب، أنا فقط نسيت

337
00:23:51,620 --> 00:23:53,654
لا

338
00:24:02,297 --> 00:24:03,464
أيتها العاهرة

339
00:24:39,034 --> 00:24:40,968
(وجدنا الحزام، يا (نورما

340
00:24:41,036 --> 00:24:44,138
تخلصنا منه في الميناء، لذا أنت آمنة

341
00:24:46,141 --> 00:24:49,476
أنا و (نورمان) سوف نذهب
للبيت لِحزم أمتعته

342
00:24:49,577 --> 00:24:51,578
سوف يغادر معي الليلة

343
00:24:57,252 --> 00:25:00,054
لن يعيش معكِ بعد الآن

344
00:25:00,155 --> 00:25:02,523
حسنا، أقصد سوف نتكلم عن هذا لاحقاً

345
00:25:06,895 --> 00:25:09,163
شيلبي) هنا)

346
00:25:09,264 --> 00:25:11,832
لقد ...وجد الفتاة في غرفة النزل

347
00:25:11,900 --> 00:25:13,334
ولقد هربت إلى الغابة

348
00:25:13,435 --> 00:25:15,402
إنه هناك الآن يلاحقها

349
00:25:15,503 --> 00:25:16,824
نورمان)، هل ما قاله للتو صحيح؟)

350
00:25:16,871 --> 00:25:18,739
نحن بحاجة للهرب من هنا ؟

351
00:25:18,807 --> 00:25:21,008
هل ما قاله للتو صحيح ؟ -
نعم، أعني، إذا ما (شيلبي) هنا -

352
00:25:21,076 --> 00:25:24,611
أليس علينا أن نقوم بشيء ما ؟ -
أجبني -

353
00:25:24,713 --> 00:25:26,847
لماذا تقوم بشيء كهذا، يا (نورمان) ؟

354
00:25:26,915 --> 00:25:28,435
علينا الذهاب، (نورمان) تعال

355
00:25:28,450 --> 00:25:30,317
دعنا نذهب للشاحنة، دعنا نذهب

356
00:25:30,418 --> 00:25:32,419
لن أذهب للشاحنة

357
00:25:32,520 --> 00:25:34,021
لن أذهب للشاحنة

358
00:25:34,089 --> 00:25:36,290
لا يهمني إذا ما أتى (شيلبي) وقتلني

359
00:25:36,358 --> 00:25:40,294
لماذا ستفعل بهذا ؟ -
أرجوكي أمي -

360
00:25:40,362 --> 00:25:43,464
نورمان)، لماذا ؟)
لماذا ؟

361
00:25:46,534 --> 00:25:48,535
هل قتلتي والدي ؟

362
00:25:53,541 --> 00:25:57,144
لا يا عزيزي لم أقتله

363
00:25:57,212 --> 00:25:59,113
دعونا نذهب للشاحنة، يمكننا
التكلم عن هذا لاحقاً

364
00:25:59,180 --> 00:26:01,014
كلاكما، علينا الذهاب -
توقف -

365
00:26:01,116 --> 00:26:03,984
هذا لن يحدث

366
00:26:05,620 --> 00:26:08,222
أعرف مع من تعمل

367
00:26:08,289 --> 00:26:10,724
لذا لِم لا تقوم بسحب مسدسك، الآن

368
00:26:10,825 --> 00:26:13,627
إصبعين على المقبض

369
00:26:13,728 --> 00:26:15,729
بهدء و ببطء

370
00:26:18,400 --> 00:26:20,667
تقدّم، إرمِ ذلك على الأرض

371
00:26:27,742 --> 00:26:29,777
حسنا، جميعكم خذوا
خطوة للوراء

372
00:26:40,288 --> 00:26:42,456
حسنا

373
00:26:42,557 --> 00:26:44,925
والآن فلنذهب للمنزل

374
00:26:45,026 --> 00:26:47,895
لندردش قليلاً

375
00:26:47,962 --> 00:26:49,963
فلنذهب

376
00:26:51,499 --> 00:26:53,667
فلنذهب

377
00:27:00,016 --> 00:27:03,018
مالذي سنفعله ؟

378
00:27:03,119 --> 00:27:05,220
مالذي سنفعله ؟

379
00:27:05,321 --> 00:27:07,622
يا إلهي، لا يمكنني تصديق
مالذي يحدث

380
00:27:07,690 --> 00:27:09,090
زاك)، لا عليك لن يقول أحدٌ أيّ شيء)

381
00:27:09,158 --> 00:27:11,693
توقفي، فقط...فقط إخرسي

382
00:27:28,711 --> 00:27:31,947
هذا كلّه خطأك

383
00:27:35,718 --> 00:27:37,552
لقد أحببت أمك

384
00:27:37,620 --> 00:27:40,388
...كنت لأعتني بها

385
00:27:40,456 --> 00:27:42,557
وبكم، بقية حياتي

386
00:27:42,625 --> 00:27:44,559
،كل شيء كان ليكون على مايرام
لكنّه كان عليك أن تذهب

387
00:27:44,627 --> 00:27:46,995
وتحشر أنفك في أماكن لا تنتمي لها

388
00:27:47,096 --> 00:27:48,730
دعني أقول لك شيئاً

389
00:27:48,798 --> 00:27:50,899
لا يتم سير الأمور هكذا هنا، أتسمعني ؟

390
00:27:51,000 --> 00:27:52,500
(لا...(زاك

391
00:27:52,602 --> 00:27:54,336
هذه ما يوقعك في المشاكل

392
00:27:54,437 --> 00:27:56,238
أحزر ماذا ؟ -
لا، لا تفعل -

393
00:27:56,339 --> 00:27:59,074
والآن لقد ورّطت نفسك -
زاك)، مالذي تفعله ؟) -

394
00:27:59,175 --> 00:28:03,011
زاك)، توقف)

395
00:28:03,112 --> 00:28:04,846
ماذا الذي تفعله ؟

396
00:28:04,914 --> 00:28:07,515
هذا سيء، الأمر الذي ترغمينني
(على القيام به يا (نورما

397
00:28:07,617 --> 00:28:09,651
زاك) لا أحد يرغمك على)
القيام بأي شيء

398
00:28:09,752 --> 00:28:12,454
لا أحد سيقول أيّ كلمة، أعدك
حسنا ؟

399
00:28:12,555 --> 00:28:14,656
أليس ذلك صحيح ؟
أخبره

400
00:28:17,193 --> 00:28:18,360
ديلان)، أخبره)

401
00:28:18,461 --> 00:28:20,128
إنّها...إنّها محقة، يا رجل

402
00:28:20,196 --> 00:28:22,530
نحن متعاونون، يا رجل

403
00:28:22,632 --> 00:28:24,099
يا إلهي، أنتِ فقط كاذبة حقيرة

404
00:28:27,103 --> 00:28:28,670
لقد أحببتكِ

405
00:28:28,738 --> 00:28:30,672
إذاً لماذا تقوم بهذا ؟
لم يتغير أيُّ شيء

406
00:28:30,740 --> 00:28:31,940
(لا، كل شيء قد تغير، (نورما

407
00:28:32,008 --> 00:28:33,541
لا، لم يتغير -
كل شيء -

408
00:28:33,643 --> 00:28:35,510
لقد كذبتِ عليّ -
لم أكذب عليك -

409
00:28:35,578 --> 00:28:37,779
لم..يكن ذلك خطأي لم يكن لديّ
...علمٌ أن تلك الفتاة

410
00:28:44,453 --> 00:28:46,955
...كم هو مثير للإشمئزاز

411
00:28:47,023 --> 00:28:49,157
كم هو متوحش -
أنا آسفة -

412
00:28:49,225 --> 00:28:51,559
أنتِ آسفة ؟

413
00:28:57,967 --> 00:29:00,702
نورمان

414
00:29:00,770 --> 00:29:02,871
نورمان

415
00:29:13,115 --> 00:29:16,051
هل أنت بخير ؟

416
00:29:20,890 --> 00:29:23,325
هل أنت بخير ؟

417
00:29:32,702 --> 00:29:36,071
...نورمان

418
00:29:36,172 --> 00:29:38,673
نورمان، سحقاً، إستيقظ.

419
00:29:46,882 --> 00:29:49,050
نورمان

420
00:30:18,981 --> 00:30:21,816
عزيزي، عليك أن تستيقظ

421
00:30:28,991 --> 00:30:31,993
أرجوك، (نورمان) هيّا علينا
الخروج من هنا

422
00:31:15,371 --> 00:31:18,873
 الطوارئ؟، ما هي حالتكِ الطائة ؟ -
شخصٌ ما يحاول قتلنا -

423
00:31:18,941 --> 00:31:20,775
نزل بيتس، 4019 الطريق السريع 88

424
00:31:20,876 --> 00:31:22,343
أرجوكي أسرعي، أسلي الشرطة

425
00:31:22,411 --> 00:31:23,651
من الذي يحاول قتلكِ، سيدتي ؟

426
00:31:23,679 --> 00:31:25,613
...أريد منك أن تخبريني -
حسناً -

427
00:31:25,681 --> 00:31:26,981
(نورمان) -
أمّاه ؟ -

428
00:31:27,049 --> 00:31:30,051
علينا أن نسير، حسنا ؟
الآن

429
00:31:31,220 --> 00:31:32,854
ماذا ؟ -
قف، هيّا -

430
00:31:32,955 --> 00:31:34,823
لم يكن هناك شيء أهم من هذا
في حياتك بأكملها

431
00:31:34,890 --> 00:31:36,791
قف، هيّا

432
00:31:36,859 --> 00:31:39,294
حسنا، حسنا

433
00:31:39,395 --> 00:31:40,728
علينا السير

434
00:31:40,796 --> 00:31:43,798
هيّا (نورمان) إذهب من هذا الطريق، من هنا

435
00:31:52,341 --> 00:31:55,410
هيا. هيا

436
00:31:55,511 --> 00:31:57,979
حسنا

437
00:32:08,257 --> 00:32:10,758
ماالذي حدث ؟، رأسي يؤلمني

438
00:32:10,826 --> 00:32:14,229
سأقول لكم عندما
أجد مفاتيح سيارتي

439
00:32:14,330 --> 00:32:15,830
أين نحن ذاهبون ؟

440
00:32:15,898 --> 00:32:18,166
لا

441
00:32:19,168 --> 00:32:22,170
لا، لا

442
00:32:22,271 --> 00:32:25,006
ياإلهي، يا إلهي
 أنا غبية

443
00:32:25,074 --> 00:32:27,642
أنا غبية للغاية

444
00:32:29,445 --> 00:32:33,715
إنّهم ربّما في غرفة نومي
يا إلهي، يا إلهي

445
00:32:33,816 --> 00:32:37,385
حسنا، سوف نسير على الأقدام
(أخرج من السيارة، يا (نورمان

446
00:33:47,323 --> 00:33:50,158
إننّا آمنون

447
00:34:09,946 --> 00:34:13,782
حبيبك يا (نورما)، يا له من حبيب

448
00:34:18,989 --> 00:34:21,490
عليك الذهاب إلى المستشفى

449
00:34:21,591 --> 00:34:23,959
بكل صراحة، لقد كنت
متحمساً للغاية

450
00:34:24,060 --> 00:34:26,962
لذلك لم يؤلمني هذا
حتى الآن تقريبا

451
00:34:29,150 --> 00:34:31,430
ما خطبه ؟

452
00:34:31,550 --> 00:34:34,136
سوف يكون على مايرام

453
00:34:34,237 --> 00:34:36,038
لقد إتصلت بالشرطة

454
00:34:36,106 --> 00:34:38,140
حقاً ؟

455
00:34:39,730 --> 00:34:42,611
يا إلهي، مالذي سنخبرهم به ؟

456
00:34:43,942 --> 00:34:46,577
(سوف نخبرهم الحقيقة يا (نورما

457
00:34:48,746 --> 00:34:50,981
لقد إكتفيت من هذا

458
00:34:51,082 --> 00:34:54,084
لقد إكتفيت من هذا الجنون وهذه القصص

459
00:34:55,453 --> 00:34:57,014
سوف أخبرهم بكل شيء أعرفه

460
00:34:57,134 --> 00:34:58,655
أنت لا تعرف، لا تعرف

461
00:34:58,756 --> 00:35:00,557
تعتقد ... تعتقد أنّك تعرف

462
00:35:00,658 --> 00:35:02,492
ولكنك لا تعرف الحقيقة بأكملها

463
00:35:02,594 --> 00:35:04,595
لا تعرف

464
00:35:06,564 --> 00:35:09,933
ماذا؟، مالذي ...مالذي لا أعرفه ؟

465
00:35:20,778 --> 00:35:23,947
(دعني أخبرك ماذا حدث ليلة موت (سام

466
00:35:28,586 --> 00:35:32,923
...كنّا نتشاجر

467
00:35:35,760 --> 00:35:37,561
كيف تقومين شهراً بعد شهر

468
00:35:37,662 --> 00:35:42,499
بإنفاق مالٍ لا نملكه على
أشياءِ لا نحتاجها

469
00:35:42,600 --> 00:35:45,435
هل هذا من أجل المزيد من الملابس ؟

470
00:35:45,503 --> 00:35:47,004
للمرأة التي لديها ملابس أكثر

471
00:35:47,071 --> 00:35:49,339
من عاهرة في (بارك أفنيو) ؟

472
00:35:49,440 --> 00:35:51,708
أجل، وأنت تعرف الكثير عن الملابس

473
00:35:51,809 --> 00:35:54,077
...العاهرات، سأقّر بذلك، لكن

474
00:35:54,145 --> 00:35:57,514
ما هذه 300 دولار ؟
عليكِ إنعاش ذاكرتكِ

475
00:35:59,884 --> 00:36:01,551
إشتريت بعض الستائر

476
00:36:01,619 --> 00:36:03,720
جيد، لأنّه ليس وكأننا لا نملك ستائر

477
00:36:03,788 --> 00:36:04,955
إنتظري للحظة، ماهي
تلك الأشياء

478
00:36:05,056 --> 00:36:06,590
التي تتدلى بجانب النافذة ؟

479
00:36:06,691 --> 00:36:08,091
إنهّا قبيحة، تلك الستائر

480
00:36:08,159 --> 00:36:10,360
قبيحة و قديمة وتجعل
البيت يبدو رخيصاً.

481
00:36:12,964 --> 00:36:14,698
أتقولين أنّ البيت يبدو رخيصاً ؟

482
00:36:14,799 --> 00:36:17,159
نعم، إنّي أقول أنّ المنزل يبدو
رخيصاً، لأنه رخيص

483
00:36:17,235 --> 00:36:19,936
وتفوح منها رائحة رخيصة
إنّي أحاول أن أجمّله

484
00:36:20,004 --> 00:36:21,905
حسنا، أنا لن أدفع ثمنهم، أرجعيهم

485
00:36:22,006 --> 00:36:24,287
لن أرجعهم، لا يمكنك أن ترجع الأشياء

486
00:36:26,110 --> 00:36:27,911
ثلاث ليالِ متتالية

487
00:36:28,012 --> 00:36:29,646
في حانة (هوليداي) ؟ -
أجل، أعلم، أنّها ليست -

488
00:36:29,714 --> 00:36:31,982
جميلة

489
00:36:33,351 --> 00:36:34,818
إبتعد عنّي

490
00:36:34,919 --> 00:36:36,420
سوف ترجعينهم

491
00:36:36,521 --> 00:36:38,221
قولي ذلك

492
00:36:38,289 --> 00:36:41,658
سوف ترجعينهم

493
00:36:41,726 --> 00:36:43,994
من سيدفع ثمن الطعام ؟

494
00:36:44,095 --> 00:36:45,662
من الذي سيدفع ثمن الكهرباء ؟

495
00:36:45,730 --> 00:36:47,998
قولي أنّك سترجعينهم

496
00:36:48,099 --> 00:36:49,266
أتركني -
قوليها -

497
00:36:57,075 --> 00:36:59,209
يا إلهي

498
00:37:06,384 --> 00:37:08,085
يا إلهي

499
00:37:08,186 --> 00:37:11,988
يا إلهي

500
00:37:12,090 --> 00:37:15,592
نورمان) أنظر إليّ)

501
00:37:15,660 --> 00:37:17,861
أنظر إليّ

502
00:37:19,230 --> 00:37:21,932
يا إلهي

503
00:37:36,514 --> 00:37:38,682
يا إلهي

504
00:37:40,585 --> 00:37:42,452
(نورمان)

505
00:37:42,520 --> 00:37:44,988
هيّا، جاوبني

506
00:37:45,056 --> 00:37:47,124
يا إلهي

507
00:37:50,928 --> 00:37:53,497
يا إلهي، يا إلهي

508
00:37:58,603 --> 00:38:00,604
حسنا، تعال معي

509
00:38:04,308 --> 00:38:07,711
نورمان)، حبيبي لِم لا ترتاح قليلاً)

510
00:38:07,779 --> 00:38:09,346
إستلقي فقط هنا

511
00:39:48,312 --> 00:39:49,913
أمي ؟

512
00:40:00,057 --> 00:40:02,692
أبي ؟

513
00:40:02,793 --> 00:40:05,595
أمي ! أمي، إفتحي الباب

514
00:40:06,864 --> 00:40:08,932
أمي

515
00:40:09,033 --> 00:40:10,867
مالأمر، (نورمان) ؟

516
00:40:10,968 --> 00:40:14,571
إنّه أبي، إنّه ... أسرعي

517
00:40:32,723 --> 00:40:34,724
نورمان) ؟)

518
00:40:37,161 --> 00:40:39,229
نورمان

519
00:40:48,806 --> 00:40:52,242
عزيزي... أنا آسفة

520
00:40:53,711 --> 00:40:55,712
أبي

521
00:41:01,285 --> 00:41:04,287
يعتقد أنّ وفاة (سام) كان حادثة

522
00:41:07,992 --> 00:41:10,927
ماخطبه ؟

523
00:41:10,995 --> 00:41:13,330
لا أعلم

524
00:41:13,431 --> 00:41:15,865
ربّما كانت حادثة فقط، كما تعلم ؟

525
00:41:15,933 --> 00:41:19,502
كل ما أعرفه أنّه بريء منها

526
00:41:19,570 --> 00:41:21,204
لم يكن يعلم مالذي
كان يقوم به

527
00:41:21,272 --> 00:41:23,640
لذا فهو بحاجة للحماية

528
00:41:26,010 --> 00:41:28,845
لذا يمكنك إمّا الإبتعاد
...عن طريقي

529
00:41:30,281 --> 00:41:33,616
أو يمكنك مساعدتي

530
00:41:47,308 --> 00:41:49,914
ترجمة محمد حفري
