﻿1
00:00:03,037 --> 00:00:05,189
"سابقاً في "نزل بيتس

2
00:00:05,314 --> 00:00:07,579
أنا.. أنا أواعد (برادلي) الآن

3
00:00:07,604 --> 00:00:09,305
وهذا طبقاً لـ..؟

4
00:00:09,330 --> 00:00:10,863
نمت معها

5
00:00:11,864 --> 00:00:14,875
أتينا هنا لنبدأ بدايةً جديدة
وسنبدأ بدايةً جديدة

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,800
أحبك

7
00:00:19,060 --> 00:00:20,861
هذه هي الفتاة
هذه الفتاة التي أخبرتكِ عنها

8
00:00:20,933 --> 00:00:22,314
الفتاة من قبو منزل الشرطي

9
00:00:22,441 --> 00:00:24,041
ليس هو، أليس كذلك؟

10
00:00:24,142 --> 00:00:25,100
إنه هو

11
00:00:25,220 --> 00:00:26,424
،إنه شخص سيء
وسنمسك به

12
00:00:26,544 --> 00:00:27,944
ولكن علينا أن نفعلها
بالطريقة الصحيحة

13
00:00:27,946 --> 00:00:29,380
احتجت لأن أراكِ

14
00:00:29,481 --> 00:00:30,914
أعلم أنه ليس من
...المفترض أن نلتقي

15
00:00:31,015 --> 00:00:32,015
...هذه فكرة سيئة -
إنها فكرة مثالية -

16
00:00:32,117 --> 00:00:33,084
كل هذا خطؤك

17
00:00:33,185 --> 00:00:34,851
،أحببت أمك

18
00:00:34,953 --> 00:00:36,987
وكنت سأعتني بها

19
00:00:39,860 --> 00:00:41,658
ما الحالة الطارئة؟

20
00:00:41,759 --> 00:00:42,693
شخصٌ ما يحاول قتلنا

21
00:02:14,186 --> 00:02:18,189
علينا أن نتكلم

22
00:02:19,724 --> 00:02:21,659
تلك القصة بأكملها

23
00:02:21,759 --> 00:02:24,928
والآن تعرف كل شيء

24
00:02:25,029 --> 00:02:26,497
ليس لدي أكثر
لأخبرك به

25
00:02:26,598 --> 00:02:29,266
هذه الحقيقة المطلقة

26
00:02:29,367 --> 00:02:31,468
(كل ما حدث مع (كيث سامرز

27
00:02:31,570 --> 00:02:34,605
(مع النائب (شيلبي

28
00:02:34,706 --> 00:02:38,275
تعرفه بالكامل...

29
00:02:51,289 --> 00:02:56,660
حسناً، هكذا ستكون القصة

30
00:02:56,761 --> 00:03:01,131
(بدأت بالشك في (شيلبي
بأنه يقوم بأعمال فاسدة في فترة سابقة

31
00:03:01,233 --> 00:03:05,168
هذا تزامن مع مواجهة حادة

32
00:03:05,270 --> 00:03:07,371
(بين (شيلبي
(و (كيث سامرز

33
00:03:07,472 --> 00:03:09,373
(حيث قام (شيلبي) بقتل (كيث

34
00:03:09,474 --> 00:03:11,342
ومن ثم رمى جثته في الخليج

35
00:03:11,443 --> 00:03:14,010
شيلبي) كانت بحيازته)
واحدة من تلك الفتيات

36
00:03:14,112 --> 00:03:15,746
(وكان يخفيها في قارب (كيث

37
00:03:15,847 --> 00:03:18,915
وكنت قد بدأت في كشف تورطه
في هذه المسألة

38
00:03:19,016 --> 00:03:20,317
دون علمه، بالتأكيد

39
00:03:20,418 --> 00:03:21,485
أقصد، كنت ألاحق الأمور البسيطة

40
00:03:21,586 --> 00:03:25,589
فعلاً؟ -
(ديلان) -

41
00:03:27,825 --> 00:03:29,360
شيلبي) حاول نقل الفتاة)

42
00:03:29,461 --> 00:03:32,596
وأدى ذلك لطلق نار
في هذه المنطقة

43
00:03:32,697 --> 00:03:34,998
(قتلت (زاك شيلبي
بهذا المسدس

44
00:03:35,099 --> 00:03:36,367
حسناً؟

45
00:03:36,468 --> 00:03:37,549
وما هذا؟

46
00:03:37,602 --> 00:03:40,904
تدخلت أنت بالحادثة

47
00:03:41,005 --> 00:03:43,741
شيلبي) قال أنه أطلق النار)
على (جياو) في الغابة

48
00:03:43,841 --> 00:03:46,176
كل هذا حدث قبل أن آتي
هنا وأقتله

49
00:03:47,779 --> 00:03:51,782
أفهم الجميع ذلك؟

50
00:03:54,786 --> 00:03:56,186
حسناً إذاً

51
00:03:56,288 --> 00:03:59,290
هذا كل شيء

52
00:04:10,735 --> 00:04:12,403
أهذا كل شيء؟

53
00:04:12,504 --> 00:04:14,405
خاطرت بحياتي
لأنقذ مؤخراتكم

54
00:04:14,506 --> 00:04:17,808
،وأن أستخدم المسدس
مقابل هذا؟

55
00:04:17,909 --> 00:04:21,211
تدخلت بحادثة إطلاق النار؟

56
00:04:21,313 --> 00:04:23,079
هذا كل شيء

57
00:04:31,088 --> 00:04:33,824
هذا كل شيء

58
00:04:40,505 --> 00:04:51,750
"نزل بيتس"
@p3qeel + محمد حفري

59
00:05:12,797 --> 00:05:15,766
ما هذا لو سمعتك أمنا؟

60
00:05:15,867 --> 00:05:17,300
إنها في الأسفل

61
00:05:17,402 --> 00:05:19,936
لن تسمعنا إطلاقاً

62
00:05:20,037 --> 00:05:23,039
ثقي بي

63
00:05:36,053 --> 00:05:38,989
نورمان)؟)

64
00:05:42,059 --> 00:05:43,794
ما الذي تفعله؟

65
00:05:43,895 --> 00:05:45,896
أستيقظ

66
00:05:45,997 --> 00:05:48,965
(سبعة أيام (نورمان

67
00:05:49,066 --> 00:05:51,968
سبعة أيام للإهتمام بكل شيء
قبل أن نفتتح النزل

68
00:05:52,069 --> 00:05:54,237
إستمع للطيورر

69
00:05:54,771 --> 00:05:56,154
احب الطيور هنا

70
00:05:57,776 --> 00:06:00,411
نعم الطيور رائعة

71
00:06:00,512 --> 00:06:02,379
..أتعلمين خلال 7 أيام
يمكن إنجاز الكثير خلالها

72
00:06:02,480 --> 00:06:03,380
لذا لا ترتاعي

73
00:06:03,481 --> 00:06:05,382
لست مرتاعة

74
00:06:05,483 --> 00:06:06,983
ولكني أهتم بعملنا

75
00:06:07,084 --> 00:06:09,019
والذي سيبدأ قريباً

76
00:06:09,120 --> 00:06:10,587
وأريدنا أن نكون جاهزين

77
00:06:10,688 --> 00:06:12,689
لم يقم أحد بالحجز حتى الآن

78
00:06:12,791 --> 00:06:16,192
لأننا لم نفتتح بعد

79
00:06:16,294 --> 00:06:18,194
سيبدؤون في القدوم

80
00:06:18,296 --> 00:06:20,096
خلال أي يوم

81
00:06:20,197 --> 00:06:23,400
بالطبع

82
00:06:23,501 --> 00:06:26,036
..أعني
من الصعب تصديق

83
00:06:26,137 --> 00:06:29,005
...أن كل ما حدث سابقاً
كله أنتهى

84
00:06:29,106 --> 00:06:33,109
لم يبد ذلك ممكناً

85
00:06:35,613 --> 00:06:37,714
عزيزي

86
00:06:37,816 --> 00:06:39,115
أعلم أنه من الصعب التصديق

87
00:06:39,216 --> 00:06:41,618
أن كل ما حدث خلف
ظهورنا الآن، ولكنه فعلاً كذلك

88
00:06:41,719 --> 00:06:43,587
(يجب أن نثق بالنقيب (روميو

89
00:06:43,688 --> 00:06:45,722
يجب أن نعيش حياتنا
وأن نكون سعداء من جديد

90
00:06:45,824 --> 00:06:47,925
وكل ما حدث سابقاً خلف ظهرنا
صحيح؟

91
00:06:48,025 --> 00:06:49,793
نعم

92
00:06:49,894 --> 00:06:51,127
أعلم -
نعم -

93
00:06:53,164 --> 00:06:55,265
أعددت لك الفطور
في الأسفل

94
00:06:55,366 --> 00:06:57,133
أيمكنك أن تصلح الشبك
أسفل الشرفة

95
00:06:57,234 --> 00:06:58,435
قبل أن تذهب للمدرسة؟

96
00:06:58,536 --> 00:06:59,857
ستآخذ من وقتك
دقائق قليلة

97
00:06:59,871 --> 00:07:02,873
بالطبع

98
00:07:29,501 --> 00:07:33,003
كل شيء على ما يرام

99
00:07:51,355 --> 00:07:55,826
تعالي هنا

100
00:07:55,927 --> 00:07:56,960
تعالي هنا

101
00:07:57,061 --> 00:07:58,695
لن أؤذيكِ

102
00:08:10,742 --> 00:08:13,376
(صباح الخير (ديلان

103
00:08:16,247 --> 00:08:18,815
أنت بحاجةٍ لأن تأكل

104
00:08:18,917 --> 00:08:20,684
لتتشفى يدك

105
00:08:20,785 --> 00:08:23,620
لم تعدّين لي الإفطار؟

106
00:08:23,721 --> 00:08:26,289
لأنني أقدر فعلاً ما فعلته
(من أجلي أنا و (نورمان

107
00:08:26,390 --> 00:08:27,791
كما تعلم، ما جرى لك

108
00:08:27,892 --> 00:08:31,962
تم إطلاق النار عليك
بحق الرب

109
00:08:32,063 --> 00:08:33,864
صحيح

110
00:08:33,965 --> 00:08:35,398
حسناً

111
00:08:35,499 --> 00:08:39,169
أنا سعيدة وحسب
لأن الأمور ستتحسن الآن

112
00:08:39,270 --> 00:08:42,706
تعلمين، لا زلت سأنتقل من المنزل
أليس كذلك؟

113
00:08:42,807 --> 00:08:44,507
أستفعل؟

114
00:08:44,609 --> 00:08:49,079
نعم

115
00:08:49,180 --> 00:08:52,415
حتى بعدما أخبرتك به
عن أخيك؟

116
00:08:54,452 --> 00:08:56,453
نعم

117
00:08:58,456 --> 00:09:03,193
لا أعلم كيف يمكنني
تقديم المساعدة

118
00:09:09,200 --> 00:09:10,901
لا بأس

119
00:09:11,002 --> 00:09:12,869
...لم أتوقع منك فعلاً أن

120
00:09:12,971 --> 00:09:14,738
سأبقى هنا، حسناً

121
00:09:14,839 --> 00:09:17,207
حتى تتشفى يدي
يمكن أن أساعد حينها

122
00:09:17,308 --> 00:09:18,775
دعيني أتولى ذلك

123
00:09:18,876 --> 00:09:20,110
لا، لا تقلق بشأن ذلك

124
00:09:20,211 --> 00:09:21,678
لا دعيني آخذها -
يمكنني فعلها -

125
00:09:21,779 --> 00:09:23,340
!حسناً

126
00:09:23,380 --> 00:09:27,383
أخرج القمامة
!شكراً جزيلاً لك

127
00:10:01,819 --> 00:10:05,822
أيمكن أن أساعدك بشيءٍ ما؟

128
00:10:07,659 --> 00:10:11,728
أيمكن أن تخبرني ما الذي
جرى لنزل "سيفير"؟

129
00:10:11,829 --> 00:10:14,164
ملاك جدد

130
00:10:14,265 --> 00:10:17,634
إنه نزل "بيتس" الآن

131
00:10:17,735 --> 00:10:19,569
أتريد غرفة؟

132
00:10:19,671 --> 00:10:21,805
لم نفتح بعد

133
00:10:21,906 --> 00:10:26,342
أتعلم أين يمكن أن
أجد (كيث سامرز)؟

134
00:10:28,846 --> 00:10:30,580
في الواقع.. إنه ميت

135
00:10:33,918 --> 00:10:36,920
حسناً

136
00:10:37,021 --> 00:10:39,556
شكراً لك

137
00:11:03,280 --> 00:11:05,648
كيف حالك؟ -
بخير -

138
00:11:05,750 --> 00:11:07,050
جيد

139
00:11:12,656 --> 00:11:14,624
(أهلاً (نورمان

140
00:11:14,726 --> 00:11:16,960
عُدتِ للمدرسة

141
00:11:17,061 --> 00:11:19,529
لا يمكن أن تختبئ
خلف الموت إلى الأبد

142
00:11:19,630 --> 00:11:22,632
قمت بعمل تقرير الكتاب عنكِ
(برادلي)

143
00:11:22,734 --> 00:11:25,235
.."كان عن كتاب "أوسيدي -
شكراً -

144
00:11:25,336 --> 00:11:26,576
شكراً هذا لطفٌ منكِ

145
00:11:28,106 --> 00:11:29,505
مررت بالكثير مؤخراً

146
00:11:29,607 --> 00:11:31,742
لستِ بحاجة لأن تقرئي
كتاب "أوسيدي" كذلك

147
00:11:31,843 --> 00:11:35,045
ولكنكِ ستتأخرين

148
00:11:35,146 --> 00:11:37,547
وداعاً

149
00:11:37,648 --> 00:11:40,250
هل سأراكِ في وقتٍ لاحق؟

150
00:12:08,279 --> 00:12:09,780
هل المدير موجود؟

151
00:12:09,881 --> 00:12:12,282
سأطلبها -
شكراً -

152
00:12:19,190 --> 00:12:20,423
(ليز مورقان)
أيمكن أن أساعدكِ؟

153
00:12:20,524 --> 00:12:21,691
(أهلاً أنا (نورما بيتس

154
00:12:21,793 --> 00:12:23,026
"أنا مالكة نزل "بيتس

155
00:12:23,127 --> 00:12:26,296
"حيث كان نزل "سيفير

156
00:12:26,397 --> 00:12:29,365
إني أقترح أن نختار  بعض
المشاريع المحلية

157
00:12:29,466 --> 00:12:31,034
حتّى نقوم بالربط ببعضنا

158
00:12:31,135 --> 00:12:33,103
سأضع بعض المنشورات لمطعمكِ

159
00:12:33,204 --> 00:12:35,305
،في ردهة النزل
ويمكن أن تضعي بعضاً

160
00:12:35,406 --> 00:12:37,240
لأجل نزلنا هنا

161
00:12:37,341 --> 00:12:38,942
لقد كنا نحسّن النزل
وهو يبدو بحالٍ رائعة الآن

162
00:12:39,043 --> 00:12:40,643
أجل، إننّا لا نقوم بهذا كثيراً

163
00:12:40,744 --> 00:12:43,113
أيمكن أن أسأل لم لا؟

164
00:12:43,214 --> 00:12:44,915
أنا أنتقي بعناية الأعمال

165
00:12:45,016 --> 00:12:47,417
التي أسمح لها بالإعلان في مطعمي

166
00:12:47,518 --> 00:12:51,221
أهنالك خطب بشأن عملي؟

167
00:12:51,322 --> 00:12:54,157
أهذا أول مكانٍ تسألين فيه؟

168
00:12:54,258 --> 00:12:55,458
نعم

169
00:12:55,559 --> 00:12:59,830
أسمكِ (نورما) صحيح؟ -
نعم -

170
00:12:59,931 --> 00:13:02,632
(الجميع يعلم، (نورما

171
00:13:02,733 --> 00:13:04,667
يعلم ماذا؟

172
00:13:04,768 --> 00:13:06,502
ما الذي يجري في الأرجاء

173
00:13:06,603 --> 00:13:08,805
(فضيحة (كيث سامرز) و (شيلبي

174
00:13:08,906 --> 00:13:10,340
وأنكِ كنت مرتبطة
(بـ (زاك شيلبي

175
00:13:10,441 --> 00:13:12,642
وأنه قد تم إطلاق النار
عليه في تلك الملكية

176
00:13:12,743 --> 00:13:15,912
لم أعلم أي شيء
بشأن ذلك

177
00:13:16,013 --> 00:13:18,181
أنا... بريئة تماماً
فعلاً

178
00:13:18,282 --> 00:13:19,802
،أنا متأكدة أنكِ كذلك
أنا متأكدة من ذلك

179
00:13:19,884 --> 00:13:23,686
،ولكن الناس يتكلمون
خاصةً في مدينةٍ صغيرة

180
00:13:23,787 --> 00:13:27,790
إنه يلوّث محلي

181
00:14:16,607 --> 00:14:19,609
أهلاً؟

182
00:14:27,084 --> 00:14:31,087
أيمكن أن أساعدك؟

183
00:14:34,425 --> 00:14:38,594
أيمكن أن أساعدك؟

184
00:14:38,695 --> 00:14:41,197
لم أقصد إخافتكِ

185
00:14:41,299 --> 00:14:43,140
كنت أحاول معرفة ما الذي جرى

186
00:14:43,200 --> 00:14:45,068
لحجزي المستمرّ للغرفة في هذا النزل

187
00:14:45,169 --> 00:14:46,336
كل شهرين

188
00:14:46,437 --> 00:14:49,439
غرفة 9
ولكن المفتاح لا يطابق القفل

189
00:14:49,540 --> 00:14:51,741
(أنا المالكة الجديدة (نورما بيتس

190
00:14:51,842 --> 00:14:53,876
(جيك أبيرناثي)

191
00:14:53,978 --> 00:14:55,345
كنا نقوم بتحسيناتٍ للمكنا

192
00:14:55,446 --> 00:14:57,113
وقمت بتغيير جميع الأقفال

193
00:14:57,214 --> 00:15:00,383
لم نفتتح بعد

194
00:15:00,484 --> 00:15:05,888
ولكن.. إن لم تكن تمانع

195
00:15:05,990 --> 00:15:07,590
،بكل هذه التجديدات

196
00:15:07,691 --> 00:15:10,026
سأسعد
بأن أحضر لك مفتاحاً جديداً

197
00:15:10,127 --> 00:15:11,127
للغرفة رقم 9

198
00:15:11,228 --> 00:15:12,862
حسناً

199
00:15:12,964 --> 00:15:15,731
المفتاح في المكتب

200
00:15:15,833 --> 00:15:19,836
سأحضره

201
00:15:43,594 --> 00:15:47,364
ها نحن ذا
رقم 9

202
00:15:48,932 --> 00:15:51,634
كل شيء قد تحتاجه مجهّز

203
00:15:51,735 --> 00:15:54,070
عدى علامة الخصوصية
فهي لم تصل بعد

204
00:15:54,171 --> 00:15:56,572
ولكن لا تقلق لن يزعجك أحد

205
00:15:56,673 --> 00:15:59,742
شكراً لك

206
00:15:59,843 --> 00:16:03,846
ليلة هانئة

207
00:16:29,821 --> 00:16:30,839
ألدينا شخصٌ في النزل؟

208
00:16:30,959 --> 00:16:34,238
،ذلك الرجل
لديه حجز مستمر

209
00:16:34,358 --> 00:16:36,877
"لنزل "سيفير
أسبوعاً كل شهرين

210
00:16:38,063 --> 00:16:42,166
لم أستطع منعه

211
00:16:42,267 --> 00:16:43,668
رأيته هنا هذا الصباح

212
00:16:43,769 --> 00:16:46,170
..نعم كان
ركن سيارته

213
00:16:46,271 --> 00:16:48,005
،وكان جالساً بداخلها وحسب
يحدق في النزل

214
00:16:48,106 --> 00:16:50,319
تحدثت إليه لدقيقة
كان غريب الأطوار

215
00:16:50,659 --> 00:16:53,095
لا أعتقد أنه غريب أطوار

216
00:16:53,196 --> 00:16:54,563
هل أخذتِ كل معلوماته
وكل شيء؟

217
00:16:57,100 --> 00:16:59,334
سآخذها منه في الصباح

218
00:16:59,435 --> 00:17:01,336
كان الوقت متأخراً
ولم أكن مستعدة لقدوم زبون

219
00:17:01,437 --> 00:17:03,105
...حدث الأمر بسرعة

220
00:17:03,206 --> 00:17:04,973
سأهتم بذلك بنفسي -
لا، لا الوقت متأخر -

221
00:17:05,074 --> 00:17:06,408
لا، لا بأس
سأتوى ذلك

222
00:17:06,509 --> 00:17:08,843
حسناً، كن مؤدباً معه

223
00:17:17,920 --> 00:17:20,255
نعم؟

224
00:17:20,356 --> 00:17:23,492
يبدو أننا نسينا أن نآخذ معلوماتك

225
00:17:23,593 --> 00:17:26,428
معلومات؟ -
نعم -

226
00:17:26,529 --> 00:17:29,431
كما تعلم، من أجل التسجيل

227
00:17:29,532 --> 00:17:31,533
معلوماتي موجودةٌ مسبقاً
في النظام

228
00:17:31,634 --> 00:17:34,002
نظام نزل "سيفير"؟

229
00:17:34,103 --> 00:17:38,607
،لأن هذا نظام جديد
وعلينا أن نأخذ المعلومات من جديد

230
00:17:38,707 --> 00:17:43,711
أحتاج لأن أرى رخصة القيادة
وبطاقة إئتمان

231
00:17:51,621 --> 00:17:55,123
شكراً

232
00:17:55,224 --> 00:17:59,561
إذا... كنت تأتي إلى هنا
كل شهرين؟

233
00:17:59,662 --> 00:18:01,696
ما نوع العمل الذي تقوم به؟

234
00:18:01,797 --> 00:18:03,398
مبيعات

235
00:18:06,502 --> 00:18:10,572
،أي نوعٍ من المبيعات
سيد (أبيرناثي)؟

236
00:18:11,607 --> 00:18:15,877
أنواع عديدة

237
00:18:15,978 --> 00:18:19,314
حسناً

238
00:18:19,415 --> 00:18:23,418
أحتاج لرؤية بطاقة إئتمان

239
00:18:32,495 --> 00:18:35,763
لابد من أن ذلك كافٍ
لقضاء ليالٍ معدودة قادمة، أليس كذلك؟

240
00:18:35,864 --> 00:18:38,433
صحيح

241
00:18:38,534 --> 00:18:40,835
شكراً

242
00:18:53,182 --> 00:18:55,016
دفع نقداً

243
00:18:55,117 --> 00:18:58,186
بالكاد سمح لي
النظر لرخصة قيادته

244
00:18:58,287 --> 00:19:01,756
ما الذي تنظفينه تحديداً هنا؟

245
00:19:01,857 --> 00:19:04,226
دماء

246
00:19:04,327 --> 00:19:09,130
(عندما سقط (شيلبي
نزفت دماؤه على الأدراج

247
00:19:09,232 --> 00:19:10,732
هذا حجر مساميّ

248
00:19:10,833 --> 00:19:13,635
لا يمكن أن تزيلي الدم من عليه

249
00:19:13,736 --> 00:19:17,606
سيختفي مع مرور الوقت

250
00:19:17,707 --> 00:19:19,587
لا أحد سيعلم ما هو على أي حال

251
00:19:19,642 --> 00:19:20,742
سأعلم أنا ذلك

252
00:19:20,843 --> 00:19:22,277
،في كل مرة أخرج فيها من الباب

253
00:19:22,378 --> 00:19:24,246
سيكون وكأنه
ياله من يومٍ جميل"

254
00:19:24,347 --> 00:19:26,214
"هنا حيث نزف (شيلبي) حتى الموت

255
00:19:26,315 --> 00:19:28,250
إنتهى ذلك، (نورما) حسناً؟

256
00:19:28,351 --> 00:19:29,284
دعي الأمر يمضي وحسب

257
00:19:29,385 --> 00:19:30,485
،أودّ ذلك

258
00:19:30,586 --> 00:19:31,866
ولكن من الواضح
جميع من في المدينة

259
00:19:31,920 --> 00:19:33,755
يتحدثون عما حدث هنا

260
00:19:33,856 --> 00:19:35,323
أعتقد أنكِ تبالغين بردة فعلك

261
00:19:35,424 --> 00:19:38,760
!لست أبالغ
!هذا سيؤثر علينا

262
00:19:38,861 --> 00:19:40,995
إن لم يكن عملنا
من الطراز الرفيع

263
00:19:41,096 --> 00:19:43,064
فسنكون فاشلين

264
00:19:43,165 --> 00:19:45,300
أتعلم، لو حظينا
بأسبوع إفتتاحٍ حافل

265
00:19:45,401 --> 00:19:47,001
فسينسى الجميع ما حدث

266
00:19:47,102 --> 00:19:49,404
ولكن ليس لدي
حتى حجزٌ واحد

267
00:19:49,505 --> 00:19:51,806
لذا سوف أكون أضحوكة
(وايت باين)

268
00:19:51,907 --> 00:19:55,510
هذا ليس ما أنتقلت لأجله

269
00:19:55,611 --> 00:19:59,681
لا يمكن أن تزيلي
(الدم من الحجر (نورما

270
00:20:05,388 --> 00:20:09,491
لذا أردت أن أخبرك

271
00:20:09,592 --> 00:20:10,759
سأنتقل خلال أسابيع قليلة

272
00:20:10,859 --> 00:20:12,527
عندما تتحسن ذراعي

273
00:20:12,628 --> 00:20:14,162
لا يمكن أن أنتقل معك
آسف

274
00:20:14,263 --> 00:20:15,363
أعني، لا أستطيع ترك أمي

275
00:20:15,464 --> 00:20:16,624
ليس وهي بهذه الحال

276
00:20:16,632 --> 00:20:19,634
حسناً، لا بأس

277
00:20:23,806 --> 00:20:25,039
(نورمان)

278
00:20:32,481 --> 00:20:34,316
أتعرفها؟

279
00:20:34,417 --> 00:20:37,419
(نعم، إنها (برادلي

280
00:20:41,156 --> 00:20:43,291
(أهلاً (نورمان

281
00:20:43,392 --> 00:20:47,295
(أهلاً (برادلي

282
00:20:47,396 --> 00:20:49,464
أهلاً

283
00:20:49,565 --> 00:20:50,832
(أنا (ديلان) أخ (نورمان

284
00:20:50,933 --> 00:20:52,534
أهلاً

285
00:20:52,635 --> 00:20:54,569
جئت لآخذ طعامي

286
00:20:54,670 --> 00:20:56,904
أمي ستكون خارج المدينة
لأيامٍ معدودة

287
00:20:57,005 --> 00:20:58,072
ستكونين وحدكِ أذاً؟

288
00:20:58,173 --> 00:21:01,710
نعم، لا بأس مع ذلك

289
00:21:01,811 --> 00:21:04,212
أنت تعمل لصالح (جيل)، أليس كذلك؟

290
00:21:04,313 --> 00:21:05,913
كان والدي يعمل معه

291
00:21:06,014 --> 00:21:07,649
(إسمه (جيري مارتن

292
00:21:07,750 --> 00:21:09,751
اللعنة

293
00:21:09,852 --> 00:21:11,386
أنا.. بغاية الأسف

294
00:21:11,487 --> 00:21:13,555
شكراً

295
00:21:18,126 --> 00:21:20,562
سيبرد طعامكِ

296
00:21:20,663 --> 00:21:22,163
أنت على حق

297
00:21:22,264 --> 00:21:26,267
أراكم لا حقاً يا شباب -
أجل

298
00:21:49,825 --> 00:21:51,459
أهذه هي الفتاة التي
راسلتك تلك الليلة؟

299
00:21:51,560 --> 00:21:52,840
التي أخبرتك بأن تنام معها؟

300
00:21:52,812 --> 00:21:54,846
أجل

301
00:21:54,947 --> 00:21:56,715
هل تلاقيتما مرة أخرى ؟ -
ليس بعد -

302
00:21:56,816 --> 00:21:57,915
كما تعلم، أبوها تُوفي

303
00:21:58,016 --> 00:22:00,852
ولديها بعض المشاكل

304
00:22:00,953 --> 00:22:03,955
أكيد

305
00:23:19,832 --> 00:23:22,834
ديلان) ؟)

306
00:24:45,203 --> 00:24:47,170
!(مرحبا، سيدة (بيتس

307
00:24:47,271 --> 00:24:49,540
مرحبا

308
00:24:49,641 --> 00:24:54,277
هل إقتنيتم كلباً ؟

309
00:24:54,379 --> 00:24:56,113
لا أعرف

310
00:24:56,214 --> 00:25:00,518
حسنا، هل (نورمان) بالبيت ؟

311
00:25:00,619 --> 00:25:01,752
(نعم، أدخلي، (إيما.

312
00:25:01,853 --> 00:25:03,533
سأذهب لإحضاره -
شكراً -

313
00:25:10,395 --> 00:25:11,629
ماذا ؟

314
00:25:11,730 --> 00:25:14,231
إيما) بالأسفل تريد رؤيتك)

315
00:25:14,332 --> 00:25:16,066
أمي، لا أريد أن أنزل

316
00:25:16,167 --> 00:25:17,568
أخبريها أننّي مريض أو شيء ما

317
00:25:17,669 --> 00:25:20,370
أنت تعرف أنّ تلك الفتاة
الطيبة معجبة بك، أليس كذلك ؟

318
00:25:20,471 --> 00:25:25,475
ربما من الأفضل أن لا أوهمها بذلك

319
00:25:31,917 --> 00:25:33,551
هل تركت طعام الكلاب بالخارج ؟

320
00:25:33,652 --> 00:25:36,620
...أجل، لقد رأيت كلبة ضالة

321
00:25:36,721 --> 00:25:38,488
(لا تفعل ذلك، يا (نورمان

322
00:25:38,590 --> 00:25:43,293
سوف تجلب كل الحيوانات التي في الغابة
إلى شرفتنا الأمامية

323
00:25:43,394 --> 00:25:48,432
نورمان) لا يشعر أنّه على ما يرام)
(اليوم يا (إيما

324
00:25:48,533 --> 00:25:51,268
أنا آسفة -
أكيد -

325
00:25:51,369 --> 00:25:55,372
حسنا، لا توجد مشكلة

326
00:25:59,110 --> 00:26:03,847
إيما) ؟)

327
00:26:05,183 --> 00:26:07,417
لدي حساسية اليوم ؟

328
00:26:07,518 --> 00:26:09,920
هاي، أتعرفين ماذا ؟

329
00:26:10,021 --> 00:26:13,757
عليّ إحضار بعض ستائر النوافذ
للغرف اليوم

330
00:26:13,858 --> 00:26:15,793
إنه محل (جايمي) للديكور
(الداخلي في (إيلم

331
00:26:15,894 --> 00:26:17,427
أتعرفين أين يقع ذلك ؟

332
00:26:17,528 --> 00:26:18,768
أجل، يمكنني توجيهك

333
00:26:18,797 --> 00:26:22,365
أتفعلين ذلك

334
00:26:22,467 --> 00:26:24,735
مارأيك لو تأتي معي وتريني ؟

335
00:26:24,836 --> 00:26:26,103
سأشتري لكِ الغذاء

336
00:26:26,204 --> 00:26:28,405
أجل، حسنا -
حسنا -

337
00:26:28,506 --> 00:26:31,508
حسنا

338
00:26:40,384 --> 00:26:43,921
إيما) لا تقلقي على (نورمان) إذا ما يبدو )
مشتتا في الآونة الأخيرة

339
00:26:44,022 --> 00:26:45,623
إنّه فقط يمر بشيء ما

340
00:26:45,724 --> 00:26:47,257
أجل، يبدو وكأنه بعيد

341
00:26:47,358 --> 00:26:48,558
أجل، قليلا

342
00:26:48,660 --> 00:26:49,660
أجل، لقد لاحضت ذلك أيضا

343
00:26:49,761 --> 00:26:52,229
هل لا حظتي ذلك ؟

344
00:26:53,999 --> 00:26:55,565
...ألا تعرفين

345
00:26:55,667 --> 00:26:59,569
ممّا هو مشغول به هذه الآونة الأخيرة ؟

346
00:27:01,372 --> 00:27:02,640
لدي فكرة

347
00:27:02,741 --> 00:27:05,676
ربما، لكن، كما تعرفين

348
00:27:05,777 --> 00:27:09,780
لا أريد أن أتكلم خارج المدرسة

349
00:27:11,616 --> 00:27:13,183
لا، لا، لا، لا بكل تأكيد

350
00:27:13,284 --> 00:27:16,586
على الإطلاق، أفهمكِ...أتفهم ذلك

351
00:27:16,688 --> 00:27:18,656
أيّا كان ذلك، فسوف ينساه

352
00:27:18,757 --> 00:27:21,525
"بيننا أنا أذهب للمدرسة "معها

353
00:27:21,626 --> 00:27:25,295
ولا أعرف كم سيستغرق في نسيانها

354
00:27:30,568 --> 00:27:32,302
هل هو ينام مع هذه الفتاة ؟

355
00:27:32,403 --> 00:27:35,305
لا..لا أعرف

356
00:27:35,406 --> 00:27:37,641
لا أعرف، لا أعرف

357
00:27:37,742 --> 00:27:40,944
لا...لا أعرف

358
00:27:41,046 --> 00:27:43,847
كيف تبدو ؟

359
00:27:43,948 --> 00:27:45,983
إنّها فقط أجمل فتاة في المدرسة

360
00:27:46,084 --> 00:27:47,551
و الأكثر شعبية

361
00:27:47,652 --> 00:27:49,820
وهي لطيفة، لذا لا يمكنكِ حتّى كرهها

362
00:27:49,921 --> 00:27:51,955


363
00:27:52,057 --> 00:27:56,093
إنّها كقاطرة من الطاقة الجنسية

364
00:27:58,429 --> 00:28:00,497
إنّها مجرد فتاة من الثانوية

365
00:28:00,598 --> 00:28:03,667
لا يمكن أن تكون بتلك العظمة

366
00:28:03,768 --> 00:28:05,803
يمكنني أن أريها لكِ

367
00:28:05,904 --> 00:28:09,472
بعد شرائنا لستائر النوافذ

368
00:28:09,574 --> 00:28:13,143
إنّها تأخذ صف يوغا بالقرب من محلّنا

369
00:28:14,645 --> 00:28:18,515
لكن...هذا جنون أليس كذلك ؟

370
00:28:21,786 --> 00:28:24,521
إنه هنا -
هنا ؟ -

371
00:28:24,622 --> 00:28:28,625
أجل، على اليمين

372
00:28:31,529 --> 00:28:33,030
لقد كنت في المدرسة الثانوية مرّة

373
00:28:33,131 --> 00:28:36,666
عليك تذكر ذلك، المراهقون
ليسوا عمقاء المشاعر

374
00:28:36,768 --> 00:28:38,035
كما تعلمين، ربما هو معجب
بها هذا الأسبوع

375
00:28:38,136 --> 00:28:39,937
لكن هذا لا يعني أيّ شيء

376
00:28:40,038 --> 00:28:41,271
أنت تعرفين، إنّها مجرد فتاة
صغيرة من الثانوية

377
00:28:41,372 --> 00:28:44,374
لا يمكن أن تكون كل ذلك

378
00:28:44,475 --> 00:28:46,376
هذه هي

379
00:28:46,477 --> 00:28:49,446
الشقراء، المتكاملة

380
00:28:49,547 --> 00:28:53,550
الساعة الثانية

381
00:29:04,796 --> 00:29:06,797
أعرف تلك الفتاة

382
00:29:06,898 --> 00:29:08,365
برادلي مارتن)، أتعرفينها  ؟)

383
00:29:08,466 --> 00:29:10,033
لقد أتت إلى شرفتي

384
00:29:10,135 --> 00:29:13,303
،يوما واحد بعد إنتقالنا
(تسأل عن (نورمان

385
00:29:13,404 --> 00:29:16,406
أجل

386
00:29:40,364 --> 00:29:43,333
هل أنتِ بخير ؟

387
00:29:43,434 --> 00:29:46,436
هيا فلنذهب

388
00:30:12,259 --> 00:30:14,360
هل أنتِ جائعة ؟

389
00:30:14,461 --> 00:30:18,464
تبدين جائعة، تريدين القليل ؟

390
00:30:27,106 --> 00:30:31,109
تريدين القليل ؟

391
00:30:37,850 --> 00:30:41,853
(عليكِ أن تتقدمي و تأكلي هذه (جونو

392
00:30:56,303 --> 00:30:57,583
(نورمان)

393
00:30:59,005 --> 00:31:00,072
لا تعرف أيّ شيء عن تلك الفتاة

394
00:31:00,173 --> 00:31:01,240
لا تعرف أين كانت

395
00:31:01,341 --> 00:31:02,241
أو ماذا كانت تفعل

396
00:31:02,342 --> 00:31:06,345
إبقى بعيداً عنها

397
00:31:08,815 --> 00:31:10,616
أمي، الكلبة آمنة تماما

398
00:31:10,717 --> 00:31:12,918
فقط خائفة وواضح أنّها ضائعة

399
00:31:13,019 --> 00:31:16,488
نورمان)، لا يمكننا الإعتناء بكلب الآن)

400
00:31:16,590 --> 00:31:17,956
إنّها ضائعة، ليس لديها منزل

401
00:31:18,057 --> 00:31:22,828
إنّها وحيدة

402
00:31:22,929 --> 00:31:24,162
لطالما أردت كلبا

403
00:31:24,264 --> 00:31:27,065
كما تعرفين، كل العائلات لديها كلب

404
00:31:27,166 --> 00:31:29,000
إنّه مالمفروض أن نقوم به

405
00:31:29,102 --> 00:31:31,103
إنّه طبيعي

406
00:31:33,607 --> 00:31:35,507
حسنا، أنا لن أعتني بها

407
00:31:35,609 --> 00:31:38,711
ليس عليكي أن تقومي بذلك
سوف أعتني بها

408
00:31:43,916 --> 00:31:45,196
نورمان)، أيمكنني...أن أتكلم معك)

409
00:31:45,218 --> 00:31:46,458
عن شيء أكثر أهمية ؟

410
00:31:46,519 --> 00:31:50,522
بالتأكيد، أمي ؟

411
00:31:54,961 --> 00:31:57,429
(الجنس أمر جدي، يا (نورمان

412
00:31:57,530 --> 00:31:59,197
أجل، حسنا

413
00:31:59,299 --> 00:32:00,499
ألم نكن نتكلم عن الكلاب ؟

414
00:32:00,567 --> 00:32:03,269
لا تطلق الدعابات

415
00:32:03,370 --> 00:32:07,139
ماذا أريدك أن تعرفه هو أنّه عليك الحذر

416
00:32:07,240 --> 00:32:09,107
أجل، حسنا، سوف أكون

417
00:32:09,208 --> 00:32:11,777
ما أريد إخبارك به هو أنّك
لا تعرف تلك الفتاة

418
00:32:11,878 --> 00:32:15,814
جيداً لتضاجعها

419
00:32:15,915 --> 00:32:17,683
إنّها فتاة طيبة يا أمي

420
00:32:17,784 --> 00:32:20,852
حسنا، هذا يبقى متساؤلا

421
00:32:20,953 --> 00:32:22,688
"شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات

422
00:32:22,789 --> 00:32:24,189
يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل

423
00:32:24,291 --> 00:32:26,725
بعد يوم واحد من إنتقاله

424
00:32:26,826 --> 00:32:28,026
أو ينامون مع أحد ما بالكاد يعرفونه

425
00:32:28,127 --> 00:32:29,861
في سن ال17، أو أقل

426
00:32:29,962 --> 00:32:31,363
إنتظري، كيف عرفتي من هي ؟

427
00:32:31,464 --> 00:32:36,134
برادلي مارتين)، أعرف، أليس كذلك)

428
00:32:36,235 --> 00:32:40,138
نورمان) أكنت تعرف أنّ ممارسة الجنس مع المرأة)

429
00:32:40,239 --> 00:32:43,909
يؤثر حرفيا على جسدها ؟

430
00:32:44,010 --> 00:32:47,879
هناك بعض الهرمونات التي يتم
إفرازها في جسد المرأة

431
00:32:47,980 --> 00:32:51,917
خلال و بعد الجنس، التي من
شأنها أن تغيرها

432
00:32:52,018 --> 00:32:53,885
إنها كالتجربة العلمية

433
00:32:53,986 --> 00:32:56,655
إنّها تؤثر على عقلها

434
00:32:56,756 --> 00:32:59,224
هذه أمور خطيرة

435
00:32:59,326 --> 00:33:00,225
هذا ليس أمرٌ تريد أن

436
00:33:00,327 --> 00:33:01,993
تجربه من أجل المتعة

437
00:33:02,094 --> 00:33:06,498
لم أكن أجرب، إنّه ليس كذلك

438
00:33:06,599 --> 00:33:11,269
أنا معجب بها

439
00:33:11,371 --> 00:33:14,506
أنا معجب بها بحق

440
00:33:17,877 --> 00:33:20,879


441
00:33:24,016 --> 00:33:27,018
حسنا

442
00:33:33,493 --> 00:33:34,926
أتعرف، لقد

443
00:33:35,027 --> 00:33:37,529
لقد عيّنت (إيما) لتأتي
للعمل في النزل

444
00:33:37,630 --> 00:33:38,864
عدة ظهيرات كل أسبوع

445
00:33:38,965 --> 00:33:40,632
لذلك سوف تراها بالجوار

446
00:33:40,734 --> 00:33:42,055
كنتِ مع (إيما) اليوم

447
00:33:42,134 --> 00:33:43,034
أجل

448
00:33:43,135 --> 00:33:44,269
لماذا عيّنتها ؟

449
00:33:44,371 --> 00:33:45,871
(لأنني بحاجة للمساعدة، يا (نورمان

450
00:33:45,972 --> 00:33:48,139
لا يمكنني القيام بكل شيء لوحدي -
حقاً ؟-

451
00:33:48,241 --> 00:33:49,875
ألم يكن من أجل محاولتكِ

452
00:33:49,976 --> 00:33:51,810
أن تضعيني معها لسبب ما، كما تعلمين ؟

453
00:33:51,911 --> 00:33:53,245
لأنكي تعتقدين أنّ (برادلي) كثيرة عليّ
أو شيء من هذا القبيل ؟

454
00:33:53,346 --> 00:33:55,080
بالطبع لا

455
00:33:55,181 --> 00:33:56,815
فقط أعتقد أنّ (إيما) فتاة لطيفة وذكية
 هذا كل ما في الأمر

456
00:33:56,916 --> 00:33:58,417
إذا ستبدئين بإختيار صديقاتي ؟

457
00:33:58,518 --> 00:33:59,885
إنّه ليس وكأن (برادلي) صديقتك

458
00:33:59,986 --> 00:34:01,720
لِم لا ؟ -
أنتما لا تخرجان أو شيء كهذا -

459
00:34:01,821 --> 00:34:02,921
هذا لأن أبوها توفي

460
00:34:03,022 --> 00:34:03,955
إنّه ليس تحديداً بالوقت الصائب

461
00:34:07,994 --> 00:34:10,996
(نورمان)

462
00:34:16,736 --> 00:34:18,303
نورمان)، إلى أين أنت ذاهب ؟)

463
00:34:18,405 --> 00:34:19,605
عد إلى الداخل

464
00:34:19,706 --> 00:34:21,006
إنّي تقريبا 18 عاما يا أمي

465
00:34:21,107 --> 00:34:22,140
لا أحتاج أن أخبرك

466
00:34:22,241 --> 00:34:24,576
نورمان)، عد إلى هنا)

467
00:34:24,677 --> 00:34:27,613
(نورمان)

469
00:35:16,921 --> 00:35:18,429
نورمان)، مرحباً)

470
00:35:18,547 --> 00:35:19,880
ما الأمر ؟

471
00:35:19,981 --> 00:35:21,782
حسنا، إعتقدت أنّه علينا التكلم

472
00:35:21,883 --> 00:35:23,923
حسنا، لديّ الكثير من الفروض
علي إنجازها الليلة

473
00:35:23,952 --> 00:35:27,888
برادلي)، علينا التكلم)

474
00:35:27,989 --> 00:35:30,991
حسنا

475
00:35:33,895 --> 00:35:36,697
لقد مرّيتي بالكثير

476
00:35:36,798 --> 00:35:39,399
كما تعرفين، أتفهم هذا، لقد خسرت والدي أيضا

477
00:35:39,501 --> 00:35:45,305
أعرف أنّه يمكن أن يكون...مربكاً

478
00:35:45,406 --> 00:35:47,441
لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث
بيننا كان حقيقيا

479
00:35:47,542 --> 00:35:49,710
(نورمان) -
فقط دعيني أنهي كلامي -

480
00:35:49,811 --> 00:35:51,044
ليس هناك جدوى من الإختباء
من هذا بعد الآن

481
00:35:51,145 --> 00:35:54,815
أعرف كيف نشعر
تجاه بعضنا البعض

482
00:35:54,916 --> 00:35:57,818
أعرف أنّ كلانا خائفان  و مشوّشان

483
00:35:57,919 --> 00:36:00,554
أعرف أنّ بيننا إتصال

484
00:36:00,655 --> 00:36:02,055
كما تعلمين، لأنه يمكنني الشعور بذلك

485
00:36:02,156 --> 00:36:05,425
كل...كل مرّة أراكي فيها، إنه هناك

486
00:36:05,527 --> 00:36:10,598
وتلك الليلة التي قضيناها
...معاً كانت

487
00:36:10,699 --> 00:36:12,466
وأعرف أنّه نفس الشيء
بالنسبة لكِ

488
00:36:12,567 --> 00:36:15,503
لأنكي كنتِ هناك معي، أليس كذلك ؟

489
00:36:15,604 --> 00:36:17,771
لذا لا أعرف مالذي يعيقك

490
00:36:17,873 --> 00:36:20,140
أقصد، لم تردي على رسائلي

491
00:36:20,241 --> 00:36:21,775
ربما..ريما لم تنفصلي

492
00:36:21,877 --> 00:36:23,143
عن (ريتشارد) بعد أو شيء كهذا

493
00:36:23,244 --> 00:36:26,246
لكن يجب عليك

494
00:36:28,349 --> 00:36:31,619
...لأنه أنا وأنتِ..، نحن

495
00:36:31,720 --> 00:36:33,888
إننّا مع بعضنا، أليس كذلك ؟

496
00:36:36,124 --> 00:36:39,994
نورمان)، لا أشعر بتلك الطريقة نحوك)

497
00:36:40,094 --> 00:36:45,633
ماحدث كان مجرد حدث

498
00:36:45,734 --> 00:36:50,638
أنا آسفة حقاً

499
00:36:50,739 --> 00:36:52,706
...ماكان ينبغي أن أفعلها مع شخص

500
00:36:52,807 --> 00:36:55,108
مثلك

501
00:36:58,112 --> 00:37:01,849
شخص مثلي أنا ؟

502
00:37:01,950 --> 00:37:04,952
(نورمان)

503
00:37:12,226 --> 00:37:14,728
(نورمان)

504
00:37:20,501 --> 00:37:23,503
(نورمان)

505
00:37:28,309 --> 00:37:29,977
"شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات

506
00:37:30,078 --> 00:37:31,598
يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل

507
00:37:31,680 --> 00:37:33,681
بعد يوم واحد من إنتقاله

508
00:37:33,782 --> 00:37:35,549
أو ينامون مع  شخص بالكاد يعرفونه

509
00:37:35,650 --> 00:37:38,251
في سن 17 أو أقل

510
00:37:38,352 --> 00:37:40,072
أقصد، حقاً، أيّ نوع من الفتيات
 تقوم بذلك ؟

511
00:37:40,121 --> 00:37:43,523
يدعونك عندهم ليضاجعوك بعد وفاة أبيهم ؟

512
00:37:43,625 --> 00:37:48,095
(نورمان)

513
00:37:48,196 --> 00:37:52,199
هل أنت بخير ؟

514
00:37:54,135 --> 00:37:58,138
لا أعتقد أنّكِ فتاة طيبة

515
00:38:05,880 --> 00:38:09,883
أنا حقا آسفة

516
00:38:15,189 --> 00:38:18,959
أنا حقاً آسفة، كنت أتمنى
لو كان مختلفا

517
00:38:23,064 --> 00:38:27,067
عليّ الذهاب

518
00:38:44,385 --> 00:38:46,654
لم أقصد إفزاعكِ

519
00:38:46,755 --> 00:38:50,824
إن الجو هادئ جداً هنا

520
00:38:50,925 --> 00:38:52,960
متى تفتحون بالضبط ؟

521
00:38:53,061 --> 00:38:54,628
بعد بضعة أيام

522
00:38:54,729 --> 00:38:58,065
حسنا، لقد أحببت المكان أكثر

523
00:38:58,166 --> 00:39:01,268
(مما كان عند (كيث سامرز

524
00:39:01,369 --> 00:39:03,503
أحب التقدم

525
00:39:03,604 --> 00:39:05,005
شكرا لك، أجل

526
00:39:05,106 --> 00:39:06,774
إنّي أحاول

527
00:39:06,875 --> 00:39:09,143
هل تحجزين الكثير من الحجزات

528
00:39:09,243 --> 00:39:12,612
لم أصل إلى ماكنت آمل إليه

529
00:39:12,714 --> 00:39:14,682
إنّه من الصعب الحصول

530
00:39:14,783 --> 00:39:17,350
علي سمعة الجيدة أليس كذلك

531
00:39:17,451 --> 00:39:23,090
لكن هذا ما ينجح أو يخسر مشروع كهذا

532
00:39:23,191 --> 00:39:25,025
أقوم بالأعمال بطريقة مختلفة عن الآخرين

533
00:39:25,126 --> 00:39:26,493
في هذه المنطقة العمومية

534
00:39:26,594 --> 00:39:28,628
يمكنني أن أمدحكي

535
00:39:28,730 --> 00:39:30,831
سيكون هذا رائعا

536
00:39:30,932 --> 00:39:32,499
هذا...شكرا، سيكون هذا رائعاً

537
00:39:32,600 --> 00:39:34,868
من دواع سروري

538
00:39:34,969 --> 00:39:37,871
أود أن يكون لدي نفس ترتيبات العمل

539
00:39:37,972 --> 00:39:41,474
(التي كانت تجمعني مع (كيث
  إذا كان هذا ممكنا

540
00:39:41,576 --> 00:39:44,778
أتقصد بقائك هنا بعض الأشهر
 في الغرفة 9 ؟

541
00:39:44,879 --> 00:39:47,214
في الواقع، إنّه أكثر قليلا من الغرفة التسعة

542
00:39:47,315 --> 00:39:50,617
سوف أكون بحاجة للجناح بأكمله

543
00:39:50,719 --> 00:39:53,353
في الأسبوع الأول من
كل شهر

544
00:39:53,454 --> 00:39:55,222
كل الغرف ؟، هذا رائع

545
00:39:55,323 --> 00:39:56,790
هذا عظيم، أجل

546
00:39:56,891 --> 00:39:58,325
لأي غاية ؟

547
00:39:58,426 --> 00:40:00,027
هل هي من أجل الأشخاص الآخرين
الذين تعمل معهم ؟

548
00:40:00,128 --> 00:40:01,328
نعم، في الواقع، أجل

549
00:40:01,429 --> 00:40:02,996
أيّ نوع من العمل ؟

550
00:40:03,098 --> 00:40:05,199
المبيعات

551
00:40:05,299 --> 00:40:07,067
المبيعات ؟

552
00:40:07,168 --> 00:40:08,468
أود أن أدفع لكِ في بداية
كل أسبوع

553
00:40:08,569 --> 00:40:11,404
لجميع الغرف نقدا

554
00:40:11,505 --> 00:40:12,873
و إننّا نفضل خصوصيتنا

555
00:40:12,974 --> 00:40:14,307
لذلك ليس هناك حاجة
لتنظيف الغرف

556
00:40:14,408 --> 00:40:17,711
أو القيام بأي شيء من أجلنا
خلال هذا الأسبوع

557
00:40:17,812 --> 00:40:20,748
لكن إنّه ليس أي شيء غير
قانوني، أليس كذلك ؟

558
00:40:20,849 --> 00:40:23,050
لا، لا شيء غير قانوني

559
00:40:23,151 --> 00:40:25,252
حسنا، لقد حجزت لك -
عظيم -

560
00:40:25,353 --> 00:40:29,356
شكراً لكي -
على الرحب والسعة -

561
00:40:49,944 --> 00:40:54,214
(أهلا (جونو

562
00:40:54,315 --> 00:40:58,685
تعالي هنا

563
00:40:58,787 --> 00:41:01,121
إبقي

564
00:41:01,222 --> 00:41:02,790
إبقي

565
00:41:03,892 --> 00:41:05,125
إبقي

566
00:41:10,331 --> 00:41:11,564
(جونو)

567
00:41:11,666 --> 00:41:13,133
يا إلهي، لم أراها

568
00:41:13,234 --> 00:41:14,555
لقد جرت في إتجاه السيارة

569
00:41:14,635 --> 00:41:16,136
(نورمان)

570
00:41:16,237 --> 00:41:19,472
لقد قتلت كلبتي

571
00:41:24,045 --> 00:41:28,048
نورمان) أخرج من الطريق)

572
00:41:29,851 --> 00:41:31,484
مالذي تفعله ؟

573
00:41:31,585 --> 00:41:34,154
سآخذها إلى والد (إيما)، يمكنه
 إصلاح الأشياء الميتة

574
00:41:34,255 --> 00:41:35,255
هل يمكنني مساعدتك ؟

575
00:41:35,356 --> 00:41:36,256
هل... هو بخير ؟

576
00:41:36,357 --> 00:41:37,757
أجل، إنّه على مايرام

577
00:41:37,859 --> 00:41:40,093
لقد ماتت با (نورمان) لا أحد
 يمكنه إصلاحها

578
00:41:40,195 --> 00:41:41,494
أنا لن أتركها في الشارع

579
00:41:41,595 --> 00:41:42,996
(سوف آخذها إلى محل (إيما

580
00:41:43,097 --> 00:41:45,532
هذا جنون -
هذا ليس جنون -

581
00:41:52,273 --> 00:41:54,674
حسنا

582
00:41:54,775 --> 00:41:56,276
سوف أقلّك إذاً، حسنا ؟

583
00:41:56,377 --> 00:41:58,111
سآخذك، فقط إبقى هنا

584
00:41:58,213 --> 00:42:00,714
لقد كنت مخطئا يا أمي

585
00:42:03,751 --> 00:42:07,754
حول كل شيء

586
00:42:14,229 --> 00:42:17,231
أنا جد آسفة يا عزيزي

587
00:42:20,768 --> 00:42:23,670
حسنا، السيارة، يا أمي

588
00:42:23,771 --> 00:42:26,606
حسنا

589
00:42:26,707 --> 00:42:29,609
حسنا

590
00:42:35,776 --> 00:42:38,222
 ترجمة
 roodani aka محمد حفري
+ p3qeel

591
00:42:38,347 --> 00:42:38,847
الثلاثاء المقبل

592
00:42:38,700 --> 00:42:40,700
سيدة (بيتس) نريد مناقشة
 تصرفات إبنك في المدرسة

593
00:42:41,900 --> 00:42:43,900
يجب أن تكون أكثر حذرا

594
00:42:43,300 --> 00:42:45,300
لا أريد التكلم عن ذلك

595
00:42:45,600 --> 00:42:46,700
لقد بدى مستاءً

596
00:42:46,700 --> 00:42:47,800
لا، لم يكن مستاءاً

597
00:42:48,200 --> 00:42:50,500
أتحاولين إقناعي أنّه لم يكن
لكِ دخل في ما يحدث

598
00:42:52,547 --> 00:42:53,547
أين خبأته

599
00:42:53,600 --> 00:42:55,600
لا أعلم مالذي تتكلم عنه

600
00:42:55,600 --> 00:42:57,600
أعتقد أنكِ تعرفين عن ماذا أبحث

601
00:42:58,400 --> 00:42:58,900
(ديــــــــلان)

602
00:42:58,922 --> 00:43:00,922
عليكِ أن تتصلي به الآن
 قبل أن أنزعج

603
00:43:01,047 --> 00:43:03,047
إنتظرونا الأسبوع المقبل
محمد حفري + p3qeel