1
00:00:00,276 --> 00:00:02,313
..."سابقاً في "نزل بيتس

2
00:00:04,087 --> 00:00:06,872
لا نستطيع الإحتفاظ بكلبٍ الآن

3
00:00:06,990 --> 00:00:09,364
لطالما أردتُ كلباً
جميع العائلات تمتلك كلباً

4
00:00:09,484 --> 00:00:12,186
أيمكنك أن تخبرني ما الذي
حلّ بنزل "سيفير"؟

5
00:00:12,287 --> 00:00:13,587
إسمه نزل "بيتس" الآن

6
00:00:13,689 --> 00:00:15,156
أتعرف أين يمكن
أن أجد (كيث سامرز)؟

7
00:00:15,223 --> 00:00:16,524
في الواقع إنه ميت

8
00:00:16,591 --> 00:00:17,952
ليس هنالك ما أقوله لك أكثر من ذلك

9
00:00:17,959 --> 00:00:19,694
هذه الحقيقة المطلقة

10
00:00:19,795 --> 00:00:21,662
(كل ما حدث مع (كيث سامرز

11
00:00:21,763 --> 00:00:25,766
...(و (شيلبي
تعرفه الآن

12
00:00:25,867 --> 00:00:27,601
هل هنالك أحدٌ في النزل؟

13
00:00:27,703 --> 00:00:29,503
هذا الرجل لديه حجز مستمر
"في نزل "سيفير

14
00:00:29,604 --> 00:00:31,238
أسبوعاً كل شهرين

15
00:00:31,340 --> 00:00:32,873
سأحب أن يكون هنالك
نفس الترتيبات

16
00:00:32,974 --> 00:00:35,409
(التي كانت بيني وبين (كيث
إن كان ذلك ممكناً

17
00:00:35,510 --> 00:00:37,578
،ليس هنالك شيء غير مشروع
أليس كذلك؟

18
00:00:37,679 --> 00:00:39,647
لا -
تعالي إلي -

19
00:00:41,583 --> 00:00:43,050
!إبقي! إبقي

20
00:00:49,013 --> 00:00:52,608
الفن في الأمر هو أن تعيد
خلق الجمال في حركة

21
00:00:52,688 --> 00:00:54,523
شيءٍ لا يتحرّك

22
00:00:54,590 --> 00:00:57,642
لخلق حياة، إن إستطعت

23
00:01:03,332 --> 00:01:06,134
هنا، حيث نُحدث الشقوق

24
00:01:06,235 --> 00:01:08,236
وبعدها ماذا نفعل؟

25
00:01:08,337 --> 00:01:10,705
وبعدها يجب أن تخرج كل شيء

26
00:01:10,806 --> 00:01:12,735
آسف
ليست طريقة جميلة لفعلها

27
00:01:12,855 --> 00:01:15,310
لا، لا بأس
توقعت أن هذا ما سيحصل

28
00:01:19,498 --> 00:01:21,082
...والآن

29
00:01:21,167 --> 00:01:25,656
هنا بعض المراحل المختفلة
لكيفية فعلها

30
00:01:40,436 --> 00:01:43,972
آسف لخسارتك صديقتك هنا

31
00:01:44,073 --> 00:01:46,074
يبدو ذلك حزيناً أن تفقدها

32
00:01:46,175 --> 00:01:50,011
،كما تعلم، أمرٌ مُخزٍ
بأن ندفنها تحت التراب

33
00:01:51,647 --> 00:01:54,716
أعتقد أنها كانت وحيدة

34
00:01:54,817 --> 00:01:59,321
أتفهّم ذلك

35
00:01:59,388 --> 00:02:01,656
...أعتقد أن ما تفعله بهذه الحيوانات

36
00:02:01,757 --> 00:02:03,925
رائع -
تعال وساعدني -

37
00:02:04,026 --> 00:02:05,594
بإمكاني أن أعلّمك كيف تتم العمليّة
ربما يعجبك ذلك

38
00:02:05,661 --> 00:02:09,364
حالما تنتهي من الدماء والأحشاء

39
00:02:09,465 --> 00:02:11,233
ستكون العمليّة جميلة للغاية

40
00:02:11,300 --> 00:02:12,534
،إن كنت مهتماً بالفنون

41
00:02:12,635 --> 00:02:14,936
وأشعر أنك كذلك

42
00:02:15,037 --> 00:02:17,939
(شكراً سيد (ديكودي

43
00:02:37,215 --> 00:02:38,816
أشعر بالسوء تجاهه

44
00:02:38,883 --> 00:02:41,618
إنها يحدّق بها وكأنها
جرو ضائع

45
00:02:41,686 --> 00:02:43,187
نعم، ذلك مثير للشفقة بعض الشيء

46
00:02:43,288 --> 00:02:44,988
هو مثير للشفقة

47
00:02:45,056 --> 00:02:47,157
نورمان) لطيف)
ولكنه غريب الأطوار فعلاً

48
00:02:47,225 --> 00:02:50,828
طريقة تحديقه بفراغٍ كهذا

49
00:02:50,929 --> 00:02:54,565
إنه تعريفٌ للشخص الخجول

50
00:02:54,666 --> 00:02:55,866
أعني، لا يعتقد فعلاً بأن

51
00:02:55,934 --> 00:02:57,167
لديه فرصة معها، أليس كذلك؟

52
00:02:57,235 --> 00:02:59,570
ليس منفصلاً عن الواقع لهذه الدرجة

53
00:02:59,671 --> 00:03:00,904
برادلي) لطيفة)

54
00:03:00,972 --> 00:03:02,740
تشعر بالأسف تجاهه وحسب

55
00:03:02,807 --> 00:03:05,743
أعتقد أنها تفكر به كحيوانٍ
أليف أكثر من شخص

56
00:03:05,810 --> 00:03:07,077
لا يمكن أن تضاجع

57
00:03:07,145 --> 00:03:08,612
شخصاً مثله

58
00:03:08,713 --> 00:03:11,482
مستحيل
لا يمكن أن يكون بهذا الغباء

59
00:03:11,583 --> 00:03:14,852
...ربما عليكِ الحديث معها

60
00:03:14,953 --> 00:03:16,620
لأنها فعلت ذلك

61
00:03:16,721 --> 00:03:19,556
لا أعتقد أنكِ تعرفين
عما نتحدّث

62
00:03:19,624 --> 00:03:22,059
في الواقع، لا أعتقد أنكن
تعرفن ما تتحدّثن عنه

63
00:03:22,160 --> 00:03:24,995
(برادلي) ضاجعت (نورمان)

64
00:03:25,096 --> 00:03:27,030
مارسوا الجماع حرفياً

65
00:03:27,098 --> 00:03:29,533
ربما حظيت بالجماع مع كل
حيواناتها الأليفة

66
00:03:29,601 --> 00:03:31,168
لا أعلم

67
00:03:31,269 --> 00:03:32,703
ولكن عليكم فعلاً
أن تتأكدوا من الحقائق

68
00:03:32,804 --> 00:03:34,404
قبل أن تنطقوا بها بأفواهكنّ

69
00:03:34,506 --> 00:03:36,640
مع أرائكن الخياليّة

70
00:03:40,879 --> 00:03:43,914
وهنالك مناديل ورقية على حذائك

71
00:04:03,034 --> 00:04:04,902
(مكتب الشريف (روميو -
أهلاً -

72
00:04:05,003 --> 00:04:07,404
أيمكن أن أتحدث
للشريف (روميو)؟

73
00:04:07,455 --> 00:04:10,007
ومن المتصل؟ -
(نورما بيتس) -

74
00:04:10,108 --> 00:04:13,043
إنتظري، فضلاً

75
00:04:15,480 --> 00:04:17,948
آسفة
ليس موجوداً الآن

76
00:04:18,016 --> 00:04:20,096
أيمكن أن تتركي له رسالة
بأني إتصلت به؟

77
00:04:20,185 --> 00:04:22,653
إنه يعرفني -
بالطبع -

78
00:04:22,754 --> 00:04:24,521
أيمكن أن تتهجئي إسم
عائلتكِ لي بعد إذنك؟

79
00:04:24,589 --> 00:04:28,692
(بيتس)

80
00:04:28,759 --> 00:04:31,495
(بيتس)

81
00:04:43,641 --> 00:04:54,009
"نزل بيتس"
@p3qeel + محمد حفري

82
00:05:07,031 --> 00:05:08,365
(أهلاً، معك (ديلان

83
00:05:08,433 --> 00:05:09,650
حصلنا على الحصاد للتو

84
00:05:09,767 --> 00:05:11,001
"من حقل "ريد كريك

85
00:05:11,069 --> 00:05:12,502
(أريد منك أنت و (ريمو
"أن تذهبوا إلى "كاليفورنيا

86
00:05:12,604 --> 00:05:13,871
وأن تجلبوا الإنتهازيين معكم

87
00:05:13,972 --> 00:05:15,439
حسناً -
كل شيء جاهز -

88
00:05:15,540 --> 00:05:16,807
سيكونون بإنتظارك غداً

89
00:05:16,908 --> 00:05:19,776
"الثالثة عصراً، في نزل "توين إيقلز
"في "فورتونا

90
00:05:19,878 --> 00:05:22,579
حسناً، وما الإنتهازيّون بالضبط؟

91
00:05:22,680 --> 00:05:24,848
دع (ريمو) يشرح لك ذلك

92
00:05:24,916 --> 00:05:28,552
لقد قام بذلك حوالي 20 مرة

93
00:05:29,787 --> 00:05:31,655
جيل) كان المتصل)

94
00:05:31,723 --> 00:05:33,123
"يريدنا أن نذهب إلى "فورتونا

95
00:05:33,191 --> 00:05:34,958
ونجلب الإنتهازيين

96
00:05:35,059 --> 00:05:37,394
ما الإنتهازيون بالضبط؟ فعلاً؟

97
00:05:37,462 --> 00:05:39,396
ألا تعرف ما الإنتهازيّون؟

98
00:05:39,464 --> 00:05:41,531
لم لا تشرح ذلك لي؟

99
00:05:41,633 --> 00:05:44,935
ما رأيك بأن لا أفعل ذلك؟

100
00:05:45,003 --> 00:05:47,471
(ها قد أتى (روني) و (دون

101
00:05:47,538 --> 00:05:50,641
سأحضر السيارة
بإمكانك تجهيز الحاجيّات

102
00:05:50,725 --> 00:05:51,909
لحظة، لحظة
أجهّز ماذا؟

103
00:05:52,010 --> 00:05:54,177
(إنها رحلة ستستمر لليوم التالي (نيمرود

104
00:05:54,279 --> 00:05:57,080
أحضر ملابساً، أو لا تفعل

105
00:05:57,181 --> 00:05:59,449
أتريدني أن أخبرك ما
يجب عليك لبسه؟

106
00:05:59,550 --> 00:06:01,118
حسناً، لنذهب وحسب

107
00:06:09,026 --> 00:06:10,860
لم أخبرت الجميع؟

108
00:06:10,912 --> 00:06:12,496
أخبرت الجميع بماذا؟

109
00:06:12,547 --> 00:06:14,864
...بشأننا
ما حدث بيننا تلك الليلة

110
00:06:14,916 --> 00:06:16,633
لم أخبر أحداً

111
00:06:16,718 --> 00:06:18,135
(أخبرتَ (إيما ديكودي

112
00:06:18,202 --> 00:06:19,753
لأنها قالت ذلك للجميع
في دورة مياه الفتيات

113
00:06:19,837 --> 00:06:21,471
آسف

114
00:06:21,572 --> 00:06:22,906
لا أعلم لم قد تفعل
شيئاً كهذا

115
00:06:23,007 --> 00:06:25,592
(هذا ليس شيئاً جيداً (نورمان

116
00:06:25,677 --> 00:06:28,878
حسناً، ولكن لم لا؟

117
00:06:28,930 --> 00:06:30,147
أعني، لقد حدث ما حدث، أليس كذلك؟

118
00:06:30,214 --> 00:06:31,748
نعم، ولكن لم يفترض أن يحدث

119
00:06:31,849 --> 00:06:32,933
يجب أن ننسى ما حدث

120
00:06:33,050 --> 00:06:36,820
لديّ حبيب، حسناً؟

121
00:06:36,921 --> 00:06:38,388
لا أريد للناس أن يعرفوا ما حصل

122
00:06:38,489 --> 00:06:40,223
إنسَ وحسب أن ذلك قد حصل

123
00:07:06,134 --> 00:07:07,917
نورمان)؟)

124
00:07:07,969 --> 00:07:10,554
(معذرةً، (نورمان

125
00:07:10,605 --> 00:07:12,756
ما الذي يجري؟

126
00:07:12,857 --> 00:07:16,059
يجب أن أغادر -
لماذا؟ -

127
00:07:16,160 --> 00:07:18,996
عليّ أن أغادر وحسب -
ألديك إذن بالخروج؟ -

128
00:07:19,063 --> 00:07:20,781
يجب أن يكون لديك إذن

129
00:07:20,898 --> 00:07:23,950
نورمان) لا يمكنك مغادرة)
المدرسة وحسب

130
00:07:24,068 --> 00:07:25,769
ستتم مناقشتك
وسيتم تعليق دراستك

131
00:07:25,870 --> 00:07:28,405
!لا أهتم

132
00:07:28,506 --> 00:07:30,607
(نورمان)

133
00:07:30,708 --> 00:07:33,592
،عد للداخل وحسب
...وبعدها يمكن

134
00:07:51,512 --> 00:07:54,981
المسؤولة عن التنظيف هنا

135
00:07:58,956 --> 00:08:01,224
صباح الخير، لم أكن متأكدة
من الوقت الذي تريد مني

136
00:08:01,325 --> 00:08:03,460
أن آتي فيه لأنظف الغرفة
هل ستغادر قريباً؟

137
00:08:03,561 --> 00:08:05,462
يمكن أن تدخلي وتنظفيها الآن
لا بأس في ذلك

138
00:08:05,563 --> 00:08:06,551
لا، لا بأس

139
00:08:06,671 --> 00:08:07,519
سأعود في وقتٍ آخر
عندما تغادر

140
00:08:07,639 --> 00:08:13,321
...في الواقع
أريد أن يتم تنظيف غرفتي الآن

141
00:08:18,028 --> 00:08:20,088
...كنت في المدينة ليلة البارحة و

142
00:08:22,346 --> 00:08:26,316
وسمعت بحادثةٍ مؤسفة
وقعت هنا حديثاً

143
00:08:26,417 --> 00:08:29,186
شخصٌ ما صدم كلباً -
لا -

144
00:08:29,237 --> 00:08:32,322
سمعت بأن (زاك شيلبي) تم
إطلاق النار عليه هنا

145
00:08:36,327 --> 00:08:40,130
هنالك على الأدراج

146
00:08:44,585 --> 00:08:47,437
نعم، لقد حدث ذلك

147
00:08:47,538 --> 00:08:51,107
هذا مضحك
لا تعرفين شخصاً على الإطلاق

148
00:08:51,175 --> 00:08:53,276
(عرفت (كيث سامرز
طوال تلك السنين

149
00:08:53,344 --> 00:08:57,047
ليس معرفةً جيدة، ولكني عرفته

150
00:08:57,131 --> 00:09:01,251
...وكان هنا
...في هذا النزل من أجل

151
00:09:01,352 --> 00:09:03,119
المتاجرة بالجنس

152
00:09:03,187 --> 00:09:07,057
لا تعرف بذلك إطلاقاً، أليس كذلك؟

153
00:09:15,833 --> 00:09:18,034
نعم، أظن ذلك

154
00:09:22,473 --> 00:09:24,474
آسفة بشأن ذلك

155
00:09:24,542 --> 00:09:27,477
سأحضر مصباحاً من غرفةٍ أخرى

156
00:09:30,214 --> 00:09:32,916
لا تقلقي بشأن ذلك

157
00:09:36,120 --> 00:09:39,422
أكنتِ تعرفين (زاك شيلبي)؟

158
00:09:39,490 --> 00:09:42,826
أكنت أعرفه؟

159
00:09:42,927 --> 00:09:44,427
قليلاً

160
00:09:44,495 --> 00:09:46,796
أعتقد كما كنت تعرف
(كيث سامرز)

161
00:09:46,864 --> 00:09:49,399
إذاً لا تعرفينه كثيراً؟

162
00:09:49,500 --> 00:09:53,036
لا، ليس كثيراً

163
00:10:01,412 --> 00:10:03,196
آسفة
...عليّ

164
00:10:03,314 --> 00:10:04,531
تذكرت للتو

165
00:10:04,648 --> 00:10:06,168
يجب أن أوصل إبني لمكانٍ ما

166
00:10:06,217 --> 00:10:08,451
إنه ليس هنا

167
00:10:08,536 --> 00:10:12,088
رأيته عندما غادر

168
00:10:12,156 --> 00:10:15,559
إلى المدرسة، أليس كذلك؟

169
00:10:15,660 --> 00:10:17,394
يجب أن أذهب

170
00:10:17,495 --> 00:10:21,181
سأعود في وقتٍ لاحق
لأنهي ما بدأت به، حسناً؟

171
00:10:29,507 --> 00:10:31,408
...أنا

172
00:10:34,979 --> 00:10:37,147
نحن على وفاقٍ الآن

173
00:10:43,943 --> 00:10:46,356
،إن إحتجت شيئاً آخر
سآتي للمكتب

174
00:10:46,407 --> 00:10:47,991
بالطبع

175
00:11:02,914 --> 00:11:04,447
الشريف (روميو) يمكن أن يراك الآن

176
00:11:05,855 --> 00:11:07,902
بما يمكنكِ مساعدتكِ سيدة (بيتس)؟

177
00:11:08,022 --> 00:11:09,553
،)أرجوك، ناديني (نورما

178
00:11:09,654 --> 00:11:11,989
...بعد كل ما مررنا به

179
00:11:13,458 --> 00:11:16,226
تعلم أني إتصلت بمكتبك صبيحة اليوم

180
00:11:16,294 --> 00:11:17,895
،تعلم
كنت سآتي للمدينة على أي حال

181
00:11:17,996 --> 00:11:21,265
ففكرت بأن أمرّ لأراك وحسب

182
00:11:23,034 --> 00:11:27,271
...لذا

183
00:11:27,372 --> 00:11:29,273
تعلم أني إشتريت النزل
منذ أشهر

184
00:11:29,374 --> 00:11:31,875
ولم يخبرني أحدٌ وقتها

185
00:11:31,943 --> 00:11:34,144
أن المدينة تخطّط
لبناء طريقٍ جانبي

186
00:11:34,212 --> 00:11:37,314
سيمحي نزلي من على الخريطة

187
00:11:39,384 --> 00:11:43,887
لذا أنا أحاول أن أجد
طريقةً ما

188
00:11:43,955 --> 00:11:47,491
بأن أحارب من أجل ذلك
من الداخل

189
00:11:49,694 --> 00:11:53,864
لأنني وجدت كرسياً متاحاً

190
00:11:53,965 --> 00:11:55,966
،في لجنة تخطيط المدينة

191
00:11:56,034 --> 00:11:59,169
وأردت منك أن تجعلني
أحصل عليه

192
00:11:59,237 --> 00:12:01,204
ربما بإمكاني التأثير على قرارهم

193
00:12:03,207 --> 00:12:05,576
ولم قد أفعل ذلك؟

194
00:12:05,677 --> 00:12:10,213
...لأنني
إعتقدت أنك ستفعل ذلك

195
00:12:10,315 --> 00:12:11,515
ولماذا؟

196
00:12:11,616 --> 00:12:15,118
...بسبب

197
00:12:15,219 --> 00:12:17,554
بسبب ما مررنا به

198
00:12:17,622 --> 00:12:20,023
...لأننا

199
00:12:20,124 --> 00:12:22,392
نعرف أشياءً عن بعضنا

200
00:12:22,493 --> 00:12:26,530
لا ندين لبعضنا البعض بأيّ شيء

201
00:12:26,598 --> 00:12:29,466
لسنا أصدقاءً

202
00:12:29,534 --> 00:12:33,070
لا تعرفينني بأي معنىً إجتماعيّ

203
00:12:33,171 --> 00:12:34,638
عدا أنني شرطيك

204
00:12:34,706 --> 00:12:36,440
لا تفترضي غير ذلك

205
00:12:36,541 --> 00:12:38,976
لأنني كنت لطيفاً كفايةً
مرةً لأنقذكِ

206
00:12:39,077 --> 00:12:41,878
معذرةً، ألم تكن تنقذ نفسك وقتها؟

207
00:12:41,980 --> 00:12:44,915
أعني، حقيقة أن نائبك
كان يقوم بكل ذلك

208
00:12:44,983 --> 00:12:47,550
،تحت قيادتك
ولم تكن على علمٍ بأي شيء إطلاقاً

209
00:12:47,602 --> 00:12:51,254
ليست هذه الطريقة
التي أعدت فيها كتابة القصة

210
00:12:55,693 --> 00:12:58,895
أتحاولين القول أن لديكِ
شيء ضدّي؟

211
00:12:58,997 --> 00:13:00,197
أهو كذلك؟

212
00:13:00,264 --> 00:13:01,598
،لأنه إن كان لديك شيء

213
00:13:01,699 --> 00:13:03,379
لن يكون ذلك من صالحكِ، حسناً؟

214
00:13:03,434 --> 00:13:06,236
...أعني، قد

215
00:13:06,337 --> 00:13:09,339
أطيح بكِ، أتعلمين ذلك؟

216
00:13:17,715 --> 00:13:20,550
لا تحاولي تهديدي إطلاقاً

217
00:13:20,652 --> 00:13:24,287
لا تأتي لمكتبي لتطلبي
معروفاً سياسياً

218
00:13:24,389 --> 00:13:27,524
إعتماداً على لا شيء

219
00:13:27,625 --> 00:13:30,027
ليس بيني وبينكِ أي علاقة

220
00:13:30,128 --> 00:13:32,262
لسنا بنفس ميدان اللعب

221
00:13:32,363 --> 00:13:37,300
لا تفترضي أننا كذلك على الإطلاق

222
00:13:37,402 --> 00:13:42,172
لا تعرفين ما تفعلينه

223
00:13:42,273 --> 00:13:44,107
(عودي لمنزلكِ، سيدة (بيتس

224
00:13:53,217 --> 00:13:54,801
أهلاً؟

225
00:13:54,919 --> 00:13:57,004
السيدة (بيتس)؟ -
نعم -

226
00:13:57,121 --> 00:13:58,555
(معكِ (توم هودجينس

227
00:13:58,639 --> 00:14:01,158
أنا مدير مدرسة "خليج الصنوبر الأبيض" الثانوية

228
00:14:01,225 --> 00:14:03,193
أود منكِ أن تأتي إلي
هذه الظهيرة

229
00:14:03,294 --> 00:14:06,063
نريد أن ننقاش معكِ
سلوك إبنك بالمدرسة

230
00:14:16,491 --> 00:14:20,977
هل إستطعت معرفة معنى "إنتهازي" من الإنترنت؟

231
00:14:21,045 --> 00:14:22,245
نعم

232
00:14:24,082 --> 00:14:26,316
الإنتهازيّون هم من يقطعون
،أعشاب التبغ ويعاجلونها

233
00:14:26,417 --> 00:14:28,351
ويحوّلونها من نباتات
إلى منتجاتٍ للبيع

234
00:14:28,419 --> 00:14:30,003
يالك من رجلٍ مثقّف

235
00:14:30,121 --> 00:14:33,490
لا شائبة بك يا رجل
هيا إركب

236
00:14:41,065 --> 00:14:43,033
أهلاً

237
00:14:43,134 --> 00:14:45,102
لم أركِ بالمدرسة اليوم

238
00:14:45,169 --> 00:14:48,004
لم أكن بحالٍ جيدة
فعدت للمنزل مبكراً

239
00:14:48,106 --> 00:14:50,974
هل أنت بخير؟

240
00:14:51,075 --> 00:14:55,145
لم أخبرتِ جميع الفتيات
بأني نمت مع (برادلي)؟

241
00:14:56,347 --> 00:14:58,915
خرجت من فمي وحسب

242
00:14:58,983 --> 00:15:00,250
نوعاً ما

243
00:15:00,351 --> 00:15:03,587
كما حدث مع أمي؟

244
00:15:03,654 --> 00:15:05,589
هل أخبرتك أمك بذلك؟

245
00:15:05,656 --> 00:15:08,925
لا، لا تحتاج لأن تفعل ذلك

246
00:15:10,528 --> 00:15:11,928
لا أفهم وحسب

247
00:15:11,996 --> 00:15:14,664
ما الذي تحاولين فعله؟

248
00:15:16,100 --> 00:15:18,268
آسفة

249
00:15:21,205 --> 00:15:24,174
برادلي) كانت مستاءة للغاية)

250
00:15:24,275 --> 00:15:25,609
لا تخبري أحداً إطلاقاً

251
00:15:25,710 --> 00:15:28,178
بشيء أخبركِ إياه بثقةٍ تامة مني
حسناً؟

252
00:15:28,279 --> 00:15:30,647
حسناً

253
00:15:36,921 --> 00:15:39,744
مغادرة المدرسة دون إذن
فعلٌ خطير

254
00:15:39,812 --> 00:15:42,227
سيتمّ تعليقه دراسياً لمدة 3 أيام

255
00:15:42,347 --> 00:15:43,580
جاء للمنزل

256
00:15:43,648 --> 00:15:45,179
لم يشعر أنه بخير وحسب

257
00:15:45,299 --> 00:15:47,017
لم يبدُ مريضاً
عندما رأيته

258
00:15:47,085 --> 00:15:50,387
بدا مستاءً -
لا، لم يكن مستاءً -

259
00:15:50,455 --> 00:15:53,023
أخبرته أنه لا يستطيع مغادرة الحرم

260
00:15:53,091 --> 00:15:55,259
وقد كان يرتجف حرفياً

261
00:15:55,360 --> 00:15:56,727
أمسك بذراعه لأعيده للداخل

262
00:15:56,828 --> 00:15:58,595
وقام بسحبها بعنف

263
00:15:58,663 --> 00:16:00,609
أيفترض أن تضعي يديكِ
على التلاميذ؟

264
00:16:00,729 --> 00:16:03,801
أعتقد أن علينا أن نبقى
في نطاق المشكلة

265
00:16:03,902 --> 00:16:07,438
سيدة (بيتس) ما لا حظناه وما
نحن قلقون بشأنه

266
00:16:07,539 --> 00:16:10,808
هو عدم إستقرار إبنك العاطفي

267
00:16:10,909 --> 00:16:12,376
عدم إستقرار؟

268
00:16:17,549 --> 00:16:22,047
ليس بطبيعيّ عاطفياً
بالنسبة لفتىً بعمره

269
00:16:23,488 --> 00:16:25,322
لا يتفاعل مع الآخرين كثيراً

270
00:16:25,390 --> 00:16:27,257
ويفضل أن يبقى لوحده كثيراً

271
00:16:27,358 --> 00:16:30,861
وإعتماداً على السلوك
الذي رأيته

272
00:16:30,929 --> 00:16:33,030
(أنا والمدير (هودجينس

273
00:16:33,131 --> 00:16:35,599
نريد منه أن يتحدّث لأحد
أخصّائيي المدرسة النفسيين

274
00:16:35,667 --> 00:16:39,269
لا أعلم إن كنت أريده أن يقوم بذلك

275
00:16:39,370 --> 00:16:41,038
ولم ذلك؟

276
00:16:41,139 --> 00:16:46,444
...لأني أفضّل أن

277
00:16:48,046 --> 00:16:51,281
أعتقد أنه من الأفضل أن
يتكلم مع أخصائي خاصّ

278
00:16:51,382 --> 00:16:53,617
أريد أن أختار ذلك الأخصائي

279
00:16:53,685 --> 00:16:56,420
حسناً

280
00:16:56,521 --> 00:16:59,323
أعتقد أن العلاج النفسي
سيساعده كثيراً

281
00:17:02,393 --> 00:17:03,894
نعم، حسناً

282
00:17:03,945 --> 00:17:06,830
وربما يمكن أن تعطيني
إسم ذلك الأخصائي

283
00:17:06,915 --> 00:17:10,233
لأن أستطيع أن أشرح له
ما رأيته في المدرسة؟

284
00:17:10,335 --> 00:17:12,419
حسناً بالطبع

285
00:17:12,504 --> 00:17:14,788
سنبقى على إتصال -
حسناً -

286
00:17:28,353 --> 00:17:29,953
لا توجد "ليكيور" بهذا الشراب

287
00:17:32,991 --> 00:17:34,825
سأذهب لأنام

288
00:17:34,893 --> 00:17:38,362
كأسين آخرين لي ولرئيسي

289
00:17:38,463 --> 00:17:40,998
رئيس

290
00:17:41,099 --> 00:17:42,900
ما مشكلتك؟

291
00:17:43,001 --> 00:17:44,501
أنت تضايقني منذ إلتقينا

292
00:17:48,439 --> 00:17:52,442
لدي 23 سنة، حسناً؟

293
00:17:52,544 --> 00:17:53,810
،خبرة 23 سنة

294
00:17:53,912 --> 00:17:56,613
وها أنا الآن أعمل لصالحك

295
00:17:58,383 --> 00:18:00,884
هل تساءلت أبداً
ما سبب ذلك؟

296
00:18:03,288 --> 00:18:04,888
لأني أعتقد أن ذلك واضح للغاية

297
00:18:04,989 --> 00:18:07,658
فعلاً؟ -
نعم -

298
00:18:07,725 --> 00:18:09,560
في الحقيقة لا أعتقد أن هنالك
ليكيور" كفاية"

299
00:18:09,661 --> 00:18:11,228
في كامل هذه الحانة ليجعلك تنسى

300
00:18:11,296 --> 00:18:13,430
،مدى كونك مثير للشفقة
وفاشلٌ مدمّر ذاتياً أنت

301
00:18:14,832 --> 00:18:16,967
أتريدني أن أركل مؤخرتك الآن؟

302
00:18:17,035 --> 00:18:19,469
ستركل مؤخرتي؟

303
00:18:19,571 --> 00:18:22,272
فعلاً؟ هذه أفضل نكتة سبق
وأن قلتها

304
00:18:55,974 --> 00:19:00,978
،يفضل أن تحذر مني
أيها الفتى الذهبي

305
00:19:01,045 --> 00:19:05,983
سأحاول تدميرك

306
00:19:06,050 --> 00:19:07,884
لقد كنت مثلك

307
00:19:07,952 --> 00:19:09,753
الرئيس أحبّني

308
00:19:09,854 --> 00:19:14,791
أعطاني فرصةً لأن أتطوّر

309
00:19:14,892 --> 00:19:17,327
مالذي حدث ؟

310
00:19:17,428 --> 00:19:21,932
لا أملك قدرات القيادة

311
00:19:22,033 --> 00:19:24,468
مالذي تفعله ؟

312
00:19:24,535 --> 00:19:29,606
أنا لست ممّن يمكنه مناداته
(بـ(الموثوق به دائماً

313
00:19:29,707 --> 00:19:31,775
والآن، لا أحد يحترمني، لا أحد

314
00:19:34,512 --> 00:19:36,346
لقد قلت أنّك عملت لدى (جيل) لمدة 23 سنة ؟

315
00:19:36,447 --> 00:19:39,449
(أجل، لا ليس (جيل

316
00:19:39,550 --> 00:19:41,318
الرئيس الأعلى

317
00:19:41,419 --> 00:19:44,554
من هو ؟

318
00:19:44,622 --> 00:19:46,556
ستعرف ذلك عندما تحتاج لمعرفته

319
00:19:51,454 --> 00:19:54,289
لماذا بقيت ؟ -
ماذا ؟ -

320
00:19:54,357 --> 00:19:56,325
أقصد، إذا ماكنت لا تحب ذلك، فلماذا بقيت ؟

321
00:19:56,426 --> 00:19:58,360
إذا لا يحترمك أحد، فلِم لا تستقيل ؟

322
00:19:58,461 --> 00:20:01,096
أستقيل ؟

323
00:20:01,197 --> 00:20:03,699
لا، لا، لا، لا، ليس هناك
إستقالة من هذا العمل

324
00:20:03,800 --> 00:20:06,702
لا، لا يمكنك الإستقالة، لا

325
00:20:06,803 --> 00:20:09,972
لكن يمكن أن تُطرد

326
00:20:10,073 --> 00:20:13,275
لا تريد أن يحدث هذا لك، صدّقني

327
00:20:13,376 --> 00:20:16,812
على أي حال، ليلة سعيدة

328
00:20:41,950 --> 00:20:44,519
...أماه

329
00:20:44,586 --> 00:20:47,655
أنا آسف، عمّ حدث في المدرسة

330
00:20:47,756 --> 00:20:50,654
مالذي حدث ؟

331
00:20:50,774 --> 00:20:53,198
حسنا، إكتئبت قليلاً -
من ماذا ؟ -

332
00:20:53,318 --> 00:20:56,787
لا أريد التكلم عن ذلك

333
00:20:56,855 --> 00:20:59,123
أعدك أنّ ذلك لن يحدث مجدداً

334
00:20:59,224 --> 00:21:00,892
لا يمكن أن يحدث

335
00:21:00,959 --> 00:21:03,194
لأنهم الآن يريدونك أن تذهب
لطبيب نفسي

336
00:21:03,295 --> 00:21:05,062
أقصد، كل هذا سيوضع في سجلك

337
00:21:05,163 --> 00:21:07,331
وعليك أن تكون أكثر حذرا

338
00:21:07,432 --> 00:21:09,700
(عليك أن تحاول التأقلم يا (نورمان

339
00:21:09,801 --> 00:21:12,003
لا يمكنك التجول وأنت
منفعل طوال الوقت

340
00:21:12,054 --> 00:21:15,740
أعلم ذلك، يا أمي، وأنا آسف

341
00:21:15,807 --> 00:21:19,777
لكن أعتقد أننّي متأقلم بعض الشيء

342
00:21:23,782 --> 00:21:26,150
أيمكنك توصيلي إلى محل (إيما) ؟

343
00:21:26,251 --> 00:21:28,586
أجل، لماذا ؟ -
إنّي أعمل مع أبيها -

344
00:21:28,687 --> 00:21:30,688
إنّه يعلمني كيف أقوم بالتحنيط

345
00:21:47,639 --> 00:21:52,242
ويل)، هذه أمي)

346
00:21:52,344 --> 00:21:55,212
(أنا (نورما بيتس -
(يمكنك مناداتي (ويل -

347
00:21:55,264 --> 00:21:58,783
ويل)، أتسائل إذا ماكان بإمكاننا)
التكلم لوحدنا

348
00:21:58,884 --> 00:22:00,818
أجل، بالطبع

349
00:22:00,919 --> 00:22:03,187
نورمان)، هلاّ منحتنا دقيقة من فضلك)

350
00:22:11,930 --> 00:22:14,782
تفضلي -
شكرا لك -

351
00:22:25,677 --> 00:22:28,079
لا أعلم إذا كان هذا شيء جيد

352
00:22:28,180 --> 00:22:30,114
(ليقوم به (نورمان

353
00:22:30,215 --> 00:22:32,116
لا ؟

354
00:22:32,217 --> 00:22:34,852
...إنّه أصلاً نوعا ما

355
00:22:37,389 --> 00:22:42,093
صبي غير عادي نوعاً ما

356
00:22:42,194 --> 00:22:44,061
كما تعلم، كانت لديه صعوبة في التأقلم

357
00:22:44,129 --> 00:22:45,663
ينزعج بسهولة بالغة

358
00:22:45,764 --> 00:22:47,198
حقّاً ؟ -
أجل -

359
00:22:47,299 --> 00:22:49,233
إنّه دائما هادئ جداً عندما
يكون يعمل هنا

360
00:22:49,301 --> 00:22:50,768
لكن الهوايات يمكن أن تكون
جيدة بتلك الطريقة

361
00:22:50,869 --> 00:22:53,671
...بالطبع، و

362
00:22:53,772 --> 00:22:56,574
أنا فقط لا أريد أن يتم وصفه
بالغريب أو أي شيء

363
00:22:56,675 --> 00:23:00,111
لا أعتقد أن تعلم التحنيط

364
00:23:00,212 --> 00:23:01,912
يجعل بالضرورة شخصا ما غريبا

365
00:23:01,980 --> 00:23:03,314
لا، لا، لا

366
00:23:03,415 --> 00:23:04,915
أنا لا أقول أنّك غريب

367
00:23:04,983 --> 00:23:06,050
هذا ليس ما أقوله على الإطلاق

368
00:23:06,151 --> 00:23:07,702
ليس على الإطلاق -
لا ؟ -

369
00:23:07,786 --> 00:23:10,037
إنّي... لا أقول ذلك

370
00:23:10,155 --> 00:23:12,323
لا -

371
00:23:14,326 --> 00:23:18,129
أنا..فقط أقول أنّه ليس هناك الكثير من
الناس ممّن يقومون بهذا

372
00:23:18,230 --> 00:23:20,197
ليس الكثير من الناس يكتبون الشعر

373
00:23:20,265 --> 00:23:23,634
لكن لا زلنا نحتاج إلى الشعر، أليس كذلك ؟

374
00:23:23,702 --> 00:23:26,837
إنّه جيد في ذلك، وهو صحبة جيدة

375
00:23:26,905 --> 00:23:31,042
إنّنا لا نؤذي أي أحد، الحيوانات ميتة أصلاً

376
00:23:31,143 --> 00:23:33,344
فما الضرر من ترك شاب ما

377
00:23:33,445 --> 00:23:35,646
لمتابعة شغفه ؟

378
00:23:35,714 --> 00:23:41,185
مالذي قد يحدث من ذلك ؟

379
00:23:48,627 --> 00:23:51,528
ها قد أتى

380
00:23:51,630 --> 00:23:53,864
فلنذهب

381
00:23:54,676 --> 00:23:56,451
هل أنتم متجهون إلى (وايت باين باي) ؟

382
00:23:56,590 --> 00:23:58,126
مالذي يظهر لك أيها الغبي ؟

383
00:23:58,251 --> 00:24:01,804
أنت متأخر بساعة، على فكرة

384
00:24:06,009 --> 00:24:08,444
...هاي

385
00:24:08,545 --> 00:24:12,114
ذلك الرجل هناك، أتذكره من السنة الماضية

386
00:24:12,182 --> 00:24:13,882
إنّه متعب للغاية

387
00:24:13,984 --> 00:24:16,118
علينا تركه هنا

388
00:24:16,186 --> 00:24:18,254
جيل) قال أنّ علينا جلبهم كلّهم)

389
00:24:18,355 --> 00:24:21,106
أعتقد أنّه علينا القيام بذلك

390
00:24:21,191 --> 00:24:22,825
أيّا كان

391
00:24:24,294 --> 00:24:26,829
أنت جيد للغاية في هذا

392
00:24:26,930 --> 00:24:28,430
هل قمت بهذا طوال حياتك ؟

393
00:24:28,531 --> 00:24:30,266
إلى حد كبير، أجل

394
00:24:30,367 --> 00:24:32,935
توقفت تقريبا لعشر
سنوات، عندما تزوجت

395
00:24:33,003 --> 00:24:35,905
أجل، أم (إيما) لم تحب ذلك كثيراً

396
00:24:36,006 --> 00:24:39,742
لم تحبني أنا كذلك

397
00:24:39,843 --> 00:24:42,378
لكن أعدت إكتشاف نفسي بعد رحيلها

398
00:24:42,479 --> 00:24:45,981
(أنا آسف يا (ويل

399
00:24:46,082 --> 00:24:48,150
لا عليك

400
00:24:48,218 --> 00:24:52,388
(تركت تلك الحياة ورائي في (إنجلترا

401
00:24:52,489 --> 00:24:54,924
(وتحصلت على (إيما

402
00:24:55,025 --> 00:24:58,127
هذا كلّ ما يهمني

403
00:28:17,527 --> 00:28:20,429
مالذي تفعلينه هنا (نورما) ؟

404
00:28:20,530 --> 00:28:22,698
يمكنني سؤالك نفس السؤال

405
00:28:22,799 --> 00:28:26,235
أعتقد أنّك تلاحقينني

406
00:28:26,336 --> 00:28:30,105
أعتقد أنّك تريدين معرفة مالذي
أنوي القيام به

407
00:28:30,206 --> 00:28:32,441
وأعتقد أنّكِ تعرفين مالذي أبحث عنه

408
00:28:34,544 --> 00:28:36,845
لا أعرف مالذي تتكلم عنه

409
00:28:36,913 --> 00:28:39,815
حقّاً ؟

410
00:28:41,817 --> 00:28:45,254
لا شيء على الإطلاق ؟

411
00:28:45,355 --> 00:28:49,057
أين هي ؟

412
00:28:49,125 --> 00:28:51,994
أين ماذا ؟ -
أين خبأتِها ؟ -

413
00:28:52,095 --> 00:28:53,729
خبأتُ ماذا ؟
لا أملك أيّ شيء

414
00:28:53,830 --> 00:28:56,131
حقا ؟

415
00:28:56,199 --> 00:28:58,200
...إذاً لم تكوني

416
00:28:58,301 --> 00:29:01,198
تضاجعي (زاك شيلبي) أيضاً ؟

417
00:29:03,762 --> 00:29:06,457
أعذرني، عليّ الذهاب

418
00:29:09,412 --> 00:29:12,682
أتعتقدين أننّي سأصرف النظر عن هذا ؟

419
00:29:14,400 --> 00:29:18,186
(أنا لست معتوهاً مثل (كيث سامرز

420
00:29:18,288 --> 00:29:21,106
لقد كان في الحضيض
أنا في الأعلى

421
00:29:21,226 --> 00:29:24,202
أتفهمين ذلك ؟ -
لا، لا أفهمك -

422
00:29:24,322 --> 00:29:25,082
لا أفهم

423
00:29:25,150 --> 00:29:26,910
ليس لدي أيّ فكرة

424
00:29:27,030 --> 00:29:28,887
تخميني عندما تفكري في ذلك

425
00:29:29,007 --> 00:29:30,663
فستتذكرين

426
00:29:34,932 --> 00:29:36,966
عندما تتذكري ذلك، عرّجي على
غرفتي في النزل

427
00:29:37,034 --> 00:29:38,935
سنتكلم عن ذلك

428
00:29:39,003 --> 00:29:41,738
حسنا ؟

429
00:29:53,702 --> 00:29:56,537
(أخبرني قليلاً عن خسارتك لأبيك يا (نورمان

430
00:30:01,710 --> 00:30:04,312
لقد تُوفي في حادث في مرآبنا

431
00:30:04,413 --> 00:30:07,335
قبل ستة أشهر، لقد كان ذلك الأمر
مدمراً بطبيعة الحال

432
00:30:08,617 --> 00:30:10,919
لكن...إنتقلنا

433
00:30:10,986 --> 00:30:13,554
ونبذل قصارى جهدنا للبداية من جديد

434
00:30:13,622 --> 00:30:16,457
وإعادة تشكيل حياتنا

435
00:30:16,525 --> 00:30:17,892
أجل

436
00:30:22,264 --> 00:30:26,234
أيمكنك إخباري كيف كان
شعورك عندما إنتقلت

437
00:30:26,335 --> 00:30:28,336
من المنزل الذي كنت تسكنه أنت وأبوك

438
00:30:28,437 --> 00:30:30,672
لبلدة جيدة ؟ -
أجل -

439
00:30:30,739 --> 00:30:32,273
...أجل، أعتقد

440
00:30:32,374 --> 00:30:34,876
...شعرت

441
00:30:34,977 --> 00:30:36,878
أعتقد أننّي شعرت بالكثير من المشاعر

442
00:30:39,281 --> 00:30:42,183
مثل ماذا، يا (نورمان) ؟

443
00:30:42,284 --> 00:30:43,618
لقد كان حزينا

444
00:30:43,719 --> 00:30:45,386
لقد كان حزينا، كِلانا كان حزين

445
00:30:45,454 --> 00:30:47,288
حزين

446
00:31:08,577 --> 00:31:11,579
أيمكن أن تخرس

447
00:31:12,581 --> 00:31:14,977
وتضع ذلك الغيتار بعيدا

448
00:31:15,097 --> 00:31:17,819
رأسي على وشك أن ينفجر

449
00:31:17,920 --> 00:31:20,254
لا يمكنني الإستماع أكثر إلى حماقته

450
00:31:20,322 --> 00:31:23,925
جميكم تتذركون هذا الأحمق من
العام الماضي، أليس كذلك ؟

451
00:31:24,026 --> 00:31:29,330
أعتقد أنّني سأخبر (جيل) أنّنا
لن نأتي العام القادم

452
00:31:29,398 --> 00:31:31,232
لقد فات وقت الغداء

453
00:31:31,333 --> 00:31:33,267
لقد حان الوقت لتتوقف وتشتري لنا وجبة

454
00:31:33,335 --> 00:31:34,702
سنتوقف بعد قليل

455
00:31:34,803 --> 00:31:36,838
المدير هنا يبدو أنّه يعتقد

456
00:31:36,939 --> 00:31:38,740
أنّه يمكنه إخبارنا متى سنأكل

457
00:31:38,841 --> 00:31:41,209
نريد التوقف يا رجل

458
00:31:41,310 --> 00:31:43,144
نريد التوقف

459
00:31:43,245 --> 00:31:46,514
ريمو)، أركن هنا)

460
00:31:54,590 --> 00:31:56,607
أخرج

461
00:31:56,692 --> 00:31:59,427
أخرج و إلاّ ؟
أتريدني أن أراك تتبول ؟

462
00:31:59,528 --> 00:32:02,663
لا، أريدك أن تخرج من الشاحنة الآن

463
00:32:02,765 --> 00:32:04,766
أنت و غيتارك

464
00:32:04,867 --> 00:32:06,868
وأي شخص يعتقد أنّ هناك ديمقراطية

465
00:32:06,969 --> 00:32:09,504
يمكنه الخروج أيضا

466
00:32:10,773 --> 00:32:13,241
،يمكننا التوقف من أجل الطعام
متى أحببت، يا رجل

467
00:32:13,342 --> 00:32:15,710
إن الأمور على مايرام -
لقد قلت أخرج -

468
00:32:17,813 --> 00:32:20,982
فلنذهب

469
00:32:23,252 --> 00:32:24,886
إمشي من هنا

470
00:32:24,987 --> 00:32:27,972
إذهب

471
00:32:44,373 --> 00:32:46,340
شكرا لك

472
00:32:46,442 --> 00:32:49,644
إذا نفس الوقت في الأسبوع
القادم يا (نورمان) ؟

473
00:32:49,745 --> 00:32:52,580
حسنا، سأتصل و أحاول جدولة ذلك

474
00:32:52,648 --> 00:32:58,453
لكننّا نمر بالكثير مع إفتتاح النزل

475
00:32:58,554 --> 00:33:02,857
أيمكنني التكلم معك على إنفراد للحظة ؟

476
00:33:02,925 --> 00:33:05,726
(أجل، أجل، سأخرج حالاً يا (نورمان

477
00:33:19,842 --> 00:33:22,877
أعتقد أنّه سيكون من الأفضل

478
00:33:22,945 --> 00:33:25,146
لو رأيت (نورمان) لوحده المرّة القادمة

479
00:33:25,214 --> 00:33:30,218
لا أسيء لك، لكن لا أشعر
بإرتياح من ذلك

480
00:33:30,319 --> 00:33:33,354
أقصد، أنا لا أعرفك

481
00:33:33,422 --> 00:33:37,492
هل سبق لكِ وأن ذهبتي للعلاج
النفسي سيدة (بيتس) ؟

482
00:33:39,661 --> 00:33:41,662
لا

483
00:33:41,763 --> 00:33:45,766
هل تفكرين بالقدوم لبعض
الجلسات لنفسك ؟

484
00:33:45,868 --> 00:33:47,702
لماذا ؟

485
00:33:47,769 --> 00:33:53,341
حسنا، لقد لاحظت أنّك لكِ
(تأثير قوي على (نورمان

486
00:33:53,408 --> 00:33:56,611
ربما حاجة للسيطرة على الأمور

487
00:33:56,712 --> 00:33:59,714
أنا أمه -
بالطبع -

488
00:33:59,781 --> 00:34:03,117
لكن كلما كبر أولادنا، كلّما
أفسحنا لهم المجال بعض الشيء

489
00:34:05,954 --> 00:34:08,356
...الأمر هو

490
00:34:08,423 --> 00:34:13,294
الأشخاص الذين يشعرون بالحاجة
إلى السيطرة على كل شيء

491
00:34:13,362 --> 00:34:17,565
في كثير من الأحيان، في الواقع
يشعرون بعدم السيطرة من الداخل

492
00:34:17,633 --> 00:34:19,967
أشعرتِ يوماً بذلك الشعور ؟

493
00:34:23,739 --> 00:34:28,276
لا، لا أشعر

494
00:34:31,346 --> 00:34:35,750
أشعر تماما بالسيطرة بكل شيء في حياتي

495
00:34:35,817 --> 00:34:38,853
كيف تجرؤ على وضع هذه الإفتراضات عنّي

496
00:34:38,921 --> 00:34:41,088
لا تعرف أيّ شيء عنّي

497
00:34:41,190 --> 00:34:43,357
أعمل بجد، أهتم بإبني

498
00:34:43,458 --> 00:34:45,526
أعرف مالصواب وما الخطأ بالنسبة له

499
00:34:45,627 --> 00:34:47,361
،لا أحد يسيطر عليّ
أتحكم بحياتي الخاصة

500
00:34:47,462 --> 00:34:48,863
أنا في تحكم تام بحياتي

501
00:34:48,931 --> 00:34:50,631
لديّ الكثير من الأمور

502
00:34:50,732 --> 00:34:53,534
لدي الكثير للتعامل معه، ولكن
لا أشعر بالعجز

503
00:34:53,635 --> 00:34:55,870
أبداً

504
00:34:55,937 --> 00:34:57,271
(نحن ذاهبون يا (نورمان

505
00:34:57,372 --> 00:34:58,706
مالذي حدث يا أمي ؟

506
00:34:58,790 --> 00:35:00,408
هل قلت شيء خاطئ ؟ -
لا، كنت رائعاً -

507
00:35:00,459 --> 00:35:01,709
دعنا نذهب

508
00:35:14,590 --> 00:35:17,508
نورمان) إذهب إلى المنزل سألحقك حالاً)

509
00:35:17,593 --> 00:35:20,294
حسنا، أمي

510
00:35:30,005 --> 00:35:32,540
تفضلي

511
00:35:32,608 --> 00:35:33,874
كنت لأقدم لكِ مشروبا

512
00:35:33,942 --> 00:35:36,444
لكن لا يبدو أنّه بإمكاني
إيجاد ثلاجة صغيرة

513
00:35:36,511 --> 00:35:38,179
ها هي أموالك

514
00:35:38,247 --> 00:35:41,716
أريدك أن تخرج من نزلي

515
00:35:41,783 --> 00:35:44,418
لم تقومي بذلك للتو، أليس كذلك؟

516
00:35:44,519 --> 00:35:46,671
حسنا، لا أعلم من أنت، ولا أهتم

517
00:35:46,788 --> 00:35:48,756
ولكن لا أريد أن تكون لي علاقة بك

518
00:35:48,840 --> 00:35:50,291
حسنا ؟

519
00:35:50,392 --> 00:35:52,126
لن يكون بيننا عملٌ في المستقبل معاً

520
00:35:52,227 --> 00:35:54,128
لن تقوم بحجز الغرف هنا أبداً

521
00:35:54,229 --> 00:35:55,696
(أنتِ بحاجة للهدوء الآن يا (نورما

522
00:35:55,797 --> 00:35:57,465
قبل أن أنزعج بحق

523
00:35:57,532 --> 00:35:59,233
أتريدني أن أتصل بالشرطة

524
00:35:59,334 --> 00:36:01,602
وأخبرهم ماذا كنت تقول لي ؟

525
00:36:01,687 --> 00:36:05,556
كيف أردت إستئجار غرف وأردت "خصوصية" ؟

526
00:36:05,674 --> 00:36:08,676
كيف كنتِ تعرف (كيث سامرز) و(زاك شيلبي) ؟

527
00:36:10,345 --> 00:36:13,948
(أعرف كل شيء عنكِ و (زاك شيلبي

528
00:36:17,352 --> 00:36:19,843
ماذا ؟، لا يوجد ما تعرفه

529
00:36:23,429 --> 00:36:25,597
أنا لست خائفة منك

530
00:36:25,698 --> 00:36:27,566
لا تملك أي قوة علّي

531
00:36:27,667 --> 00:36:29,201
لقد كنت تحاولين إقناعي

532
00:36:29,302 --> 00:36:31,103
أنّكِ أنتِ و(شيلبي) كانت
معرفتكما ببعضكما عاديّة

533
00:36:31,170 --> 00:36:33,939
أنّكِ لم تعلمي شيء
حول ماذا كان يجري ؟

534
00:36:36,744 --> 00:36:39,978
إن لم تخرج من هذه الغرفة
بعد خمس دقائق

535
00:36:40,079 --> 00:36:41,546
فسوف أستدعي الشرطة

536
00:36:41,597 --> 00:36:45,350
حسنا، أتريدين اللعب ؟

537
00:36:45,435 --> 00:36:47,252
سوف نلعب

538
00:36:47,353 --> 00:36:49,334
خمس دقائق

539
00:37:39,351 --> 00:37:40,818
أهلا

540
00:37:44,556 --> 00:37:45,923
أيمكننا التكلم ؟

541
00:37:45,991 --> 00:37:48,285
أجل

542
00:37:57,636 --> 00:38:00,538
السبب الذي جعلني أخبر الفتيات
(حولك أنت و (برادلي

543
00:38:00,639 --> 00:38:03,441
لأنني سمعتهم يتكلمون عنك

544
00:38:03,542 --> 00:38:05,576
يقولون أشياء حول كم هو محرجاً

545
00:38:05,644 --> 00:38:08,312
تحديقك لـ(برادلي) طوال الوقت

546
00:38:08,380 --> 00:38:10,515
وكيف شخص مثلها لن يكون له

547
00:38:10,582 --> 00:38:13,584
علاقة مع شخص مثلك

548
00:38:17,589 --> 00:38:20,758
وذلك جعلني غاضبة للغاية

549
00:38:20,859 --> 00:38:23,294
لأنني أعتقد أنّك مميز للغاية

550
00:38:23,395 --> 00:38:26,797
وأفضل بكثير من أي أحد منهم

551
00:38:26,865 --> 00:38:29,467
لم أستطِع إبقائي فمي مغلقاً

552
00:38:31,403 --> 00:38:32,870
على أي حال، أنا آسفة

553
00:38:32,938 --> 00:38:37,408
فقط لم أُردك أن تعتقد
أنّه لدي دافع آخر

554
00:38:42,681 --> 00:38:46,684
أعرف أنّك تعتقد أنّني معجبة بك

555
00:38:46,785 --> 00:38:49,587
...أعتقد أنني كذلك، لكن

556
00:38:52,858 --> 00:38:54,792
إنّه ليس عن ذلك

557
00:38:54,860 --> 00:38:58,863
لا أهتم إذا ما ستصبح حبيبي

558
00:38:58,964 --> 00:39:02,934
أنا معتادة على عدم سير
الأمور كما أحبّها

559
00:39:03,035 --> 00:39:06,571
و

560
00:39:06,672 --> 00:39:08,806
...إنّه فقط

561
00:39:09,975 --> 00:39:14,045
أنت مميز للغاية بالنسبة لي

562
00:39:14,146 --> 00:39:18,716
وأشعر بالأمان معك

563
00:39:21,420 --> 00:39:25,356
أنت صديقي

564
00:39:25,457 --> 00:39:29,794
ولا أريد إفساد ذلك أو خسارتك

565
00:39:34,633 --> 00:39:36,901
ليس لدي الكثير من الأصدقاء الحقيقيون

566
00:39:42,641 --> 00:39:47,945
(لا عليك يا (إيما

567
00:39:48,013 --> 00:39:50,748
أنا آسف كنت منفعلاً

568
00:39:59,458 --> 00:40:00,858
أنا آسف

569
00:40:00,926 --> 00:40:02,893
لو كان هناك باب لطرقت

570
00:40:02,995 --> 00:40:05,763
لا عليك يا أبي

571
00:40:32,641 --> 00:40:34,675
كم عدد الغرف المتاحة لدينا ؟

572
00:40:34,760 --> 00:40:37,862
كلّهم، 12 غرفة، 12 فارغة

573
00:40:40,098 --> 00:40:42,400
ماذا حدث للمقيم في الغرفة التاسعة؟

574
00:40:42,501 --> 00:40:46,070
لقد كنت محقاً حول ذلك الشخص
لذا تخلصت منه

575
00:40:46,138 --> 00:40:48,072
لقد تعاملت مع الأمر

576
00:40:48,140 --> 00:40:50,074
جميل

577
00:40:51,777 --> 00:40:53,911
حسنا، لديّ سبعة أشخاص بحاجة لغرف

578
00:40:53,979 --> 00:40:55,980
سوف يقومون ببعض الأعمال لرئيسي

579
00:40:56,048 --> 00:40:58,049
ونحتاج إلى مكان ما لنضعهم فيه
مدة الأسبوعين القادمين

580
00:40:58,150 --> 00:41:00,751
حقا ؟

581
00:41:00,852 --> 00:41:02,084
نعم

582
00:41:02,204 --> 00:41:04,989
نعم، حسنا، سأذهب لفتح المكتب

583
00:41:05,057 --> 00:41:07,708
(شكرا لك، (ديلان

584
00:41:07,793 --> 00:41:10,428
(نعم، بالطبع، يا (نورما

585
00:41:17,169 --> 00:41:20,671
أتعرف، (نورمان) باقٍ لتناول العشاء
مع (إيما) الليلة

586
00:41:20,772 --> 00:41:22,556
أتريد الذهاب لنأكل شيئا
ما في القرية  ؟

587
00:41:22,674 --> 00:41:24,675
سنكون نحن فقط

588
00:41:24,776 --> 00:41:27,311
نعم -
نعم؟ -

589
00:41:27,412 --> 00:41:30,099
نعم، بالتأكيد، حسنا

590
00:41:30,219 --> 00:41:31,515
حسنا

591
00:41:31,616 --> 00:41:32,850
سوف أبدّل هذه الثياب

592
00:41:32,918 --> 00:41:34,485
سأذهب للطابق العلوي

593
00:41:34,553 --> 00:41:35,686
ومن ثم سأعود لمقابلتك

594
00:41:35,787 --> 00:41:37,288
و أسوي الوضع للجميع

595
00:41:37,356 --> 00:41:39,824
حسنا؟ -
حسنا -

596
00:41:39,891 --> 00:41:41,926
حسنا

597
00:42:10,088 --> 00:42:12,723
(يا إلهي، (نورمان

598
00:42:12,824 --> 00:42:14,358
(نورمـــــــــــان)

599
00:42:16,661 --> 00:42:18,462
(نورمان)، (نورمان)