1
00:00:01,115 --> 00:00:02,996
"سابقا في "نزل بيتس

2
00:00:03,116 --> 00:00:05,317
متى يُمكنك إدخالي إلى مكتب أبي ؟

3
00:00:05,438 --> 00:00:07,638
أريد جلب بعض مقتنياته، إذا
ماكانت لا تزال هناك

4
00:00:07,707 --> 00:00:09,306
إنّها مُرسلة من إمرأة
(بي)

5
00:00:09,408 --> 00:00:11,108
(بكل حبي (بي

6
00:00:11,177 --> 00:00:12,409
من هي (بي) ؟

7
00:00:12,512 --> 00:00:14,245
أنا وأنتِ، حبيبان، أليس كذلك ؟

8
00:00:14,347 --> 00:00:17,515
لم يكُن ينبغي أن أقوم
بذلك مع شخص مثلك

9
00:00:17,617 --> 00:00:19,416
لا أعتقد أنّكِ فتاة طيبة

10
00:00:19,519 --> 00:00:23,254
زاك شيلبي) أدين له ب150 ألف)

11
00:00:23,356 --> 00:00:25,256
أين هي ؟ -
أين ماذا ؟ -

12
00:00:27,359 --> 00:00:28,525
أريدك أن تجلبي لي ذلك المال ؟

13
00:00:28,627 --> 00:00:31,361
(ليلة الغد في مرفأ (سيكليف

14
00:00:31,429 --> 00:00:32,695
عند منتصف الليل

15
00:00:32,797 --> 00:00:34,163
هل يمكنك أن تحضري لي أموالي ؟

16
00:00:34,266 --> 00:00:35,365
أجل

17
00:00:46,912 --> 00:00:49,879
(أنا بحاجة للتكلم مع المأمور (روميرو
على الفور من فضلك

18
00:00:49,981 --> 00:00:52,982
إنّها مسألة حياة أو موت

19
00:00:55,819 --> 00:00:57,352
ما إسمك، من فضلك ؟

20
00:00:57,454 --> 00:00:59,454
هل تمزحين معي ؟
ألا تعرفين إسمي ؟

21
00:00:59,523 --> 00:01:02,457
(نورما لويس بيتس)

22
00:01:02,526 --> 00:01:05,127
نحن بحاجة للحديث

23
00:01:05,195 --> 00:01:07,296
قال لي أن آتي ومعي
150ألف دولار

24
00:01:07,364 --> 00:01:08,564
إلى المرفأ، في منتصف الليل

25
00:01:08,632 --> 00:01:10,132
وماذا قلتِ له ؟

26
00:01:10,234 --> 00:01:12,501
قلتُ له نعم، سوف أجلب المال

27
00:01:12,603 --> 00:01:14,436
لقد كان يُصوب مسدساً على عنقي

28
00:01:14,538 --> 00:01:15,804
أنا لا أملك المال

29
00:01:15,905 --> 00:01:17,384
لا أعلم أيّ شيء عن المال

30
00:01:17,440 --> 00:01:19,106
حسنا

31
00:01:19,175 --> 00:01:21,409
حسنا، سوف أتكفل بالأمر

32
00:01:21,511 --> 00:01:24,145
إذاً ماذا ؟، من المفترض أنْ أتقبل

33
00:01:24,213 --> 00:01:25,513
"أنّك "سوف تتكفل بذلك

34
00:01:25,615 --> 00:01:26,647
أيّا كان معنى ذلك ؟

35
00:01:26,716 --> 00:01:27,848
أجل، هذا صحيح

36
00:01:27,917 --> 00:01:29,617
عليكِ أن تثقي بي -
...أثق -

37
00:01:29,719 --> 00:01:31,385
إنّه لمن الصعب القيام
بذلك، أنا التي عليها أن

38
00:01:31,454 --> 00:01:33,213
تحظر وتجلب مالاً لا أعلم عنه أيّ شيء

39
00:01:33,289 --> 00:01:34,622
وإلاّ سيقتلني وأبنائي

40
00:01:34,724 --> 00:01:36,123
أعذرني لكوني مهتمة قليلاً

41
00:01:36,192 --> 00:01:37,592
في معرفة ما هي خطتك -
لن يصيبك مكروه -

42
00:01:37,694 --> 00:01:39,226
لا أنتِ ولا أبنائكِ

43
00:01:39,295 --> 00:01:41,562
أعدك بذلك

44
00:01:41,630 --> 00:01:43,196
هذا مطمئن

45
00:01:43,265 --> 00:01:45,265
نعم

46
00:02:01,817 --> 00:02:03,816
<font color="#ffff00">مرحبا بكم في حفل الشتاء الراقص</font>

47
00:02:09,411 --> 00:02:11,310
تبدين مثيرة للشفقة قليلاً

48
00:02:11,413 --> 00:02:13,246
حقا ؟

49
00:02:13,348 --> 00:02:15,381
كنتُ فقط أفكر، كم أنا مسرورة

50
00:02:15,450 --> 00:02:18,184
لأنّه ليس علي أن أتأنق وأذهب للحفل

51
00:02:18,253 --> 00:02:20,153
يا له من ألم

52
00:02:20,255 --> 00:02:22,255
عليك الذهاب

53
00:02:22,357 --> 00:02:24,056
لم يدْعني أحد

54
00:02:24,159 --> 00:02:26,292
كما أعلم أنّ هذا لن
يقوم بأي شيء

55
00:02:26,361 --> 00:02:28,261
تجاه كوني مثيرة للشفقة

56
00:02:28,363 --> 00:02:29,996
هل تريدين منّي الذهاب معكٍ ؟

57
00:02:30,064 --> 00:02:31,464
لا

58
00:02:31,532 --> 00:02:32,597
لا، هذا سخيف

59
00:02:32,699 --> 00:02:34,099
هذا أكثر من سخيف

60
00:02:34,168 --> 00:02:35,467
هذا مأساوي للغاية

61
00:02:35,536 --> 00:02:38,537
أنا لا أمانع

62
00:02:40,441 --> 00:02:42,674
أود الذهاب

63
00:02:42,776 --> 00:02:44,543
أرجوك، أنت فقط تدعوني

64
00:02:44,611 --> 00:02:46,578
لأنني صديقتك، وتشعر
بالأسى تجاهي

65
00:02:46,680 --> 00:02:48,713
حسنا، نعم

66
00:02:51,418 --> 00:02:54,419
حسنا أيّها الوقح، سأذهب معك

67
00:03:07,066 --> 00:03:10,067
تفضّل بعض الخبز الفرنسي المتبقي

68
00:03:19,011 --> 00:03:21,178
أحتاج إلى مسدس

69
00:03:21,279 --> 00:03:23,480
أيمكنك أن تجلب لي مسدس
وتُعلمني كيف أستخدمه ؟

70
00:03:23,548 --> 00:03:26,015
لا

71
00:03:26,084 --> 00:03:27,383
لماذا تريدين المسدس بحق الجحيم ؟

72
00:03:30,088 --> 00:03:32,522
أبيرناثي) يعتقد أنّني سأقابله)

73
00:03:32,624 --> 00:03:35,592
في المرفأ، في منتصف الليل
ومعي 150 ألف دولار

74
00:03:35,694 --> 00:03:36,993
هذه هي الغاية من ذلك

75
00:03:37,095 --> 00:03:39,028
الجثة وكل شيء

76
00:03:39,097 --> 00:03:40,930
يعتقد أنّ المال بحوزتي، لكني لا أملكه

77
00:03:40,999 --> 00:03:42,565
(أتعلم، لقد أخبرت (روميرو

78
00:03:42,634 --> 00:03:43,900
أوتدري ماذا قال لي ؟

79
00:03:44,002 --> 00:03:45,168
"سوف أتكفل بالأمر"

80
00:03:45,269 --> 00:03:46,535
هذا فقط، لا شيء آخر

81
00:03:46,637 --> 00:03:48,971
لا شيء مثل كيف سيتم هذا

82
00:03:49,073 --> 00:03:50,939
لا شيء ليجعلني أشعر بالأمان

83
00:03:51,008 --> 00:03:52,174
أعتقد أنّه شرير

84
00:03:52,243 --> 00:03:53,642
تماما مثل أي شخص هنا

85
00:03:53,711 --> 00:03:55,043
أنا لا أثق به، أنا لا أثق بأحد

86
00:03:55,112 --> 00:03:56,311
(نورما) -
ديلان) أرجوك) -

87
00:03:56,380 --> 00:03:57,312
أرجوك، أرجوك، أرجوك
اُجلب لي مسدس

88
00:03:57,381 --> 00:03:58,680
علّمني كيفية إستخدامه

89
00:03:58,749 --> 00:04:00,182
أريد فقط الشعور أنّه يمكنني
الدفاع عن نفسي

90
00:04:00,284 --> 00:04:02,217
أنا آسف...؟

91
00:04:02,286 --> 00:04:04,653
فكرة المسدس وأنتِ فكرة سيئة

92
00:04:52,234 --> 00:05:02,268
نزل بيتس" - منتصف الليل"
محمد حفري + @p3qeel

93
00:05:25,398 --> 00:05:26,564
آسفة

94
00:05:26,633 --> 00:05:30,201
أجل، على ما أعتقد

95
00:05:30,270 --> 00:05:32,370
تبّا لك، أيها الحقير

96
00:05:49,289 --> 00:05:50,288
(صباح الخير، دكتور (كوراتا

97
00:05:51,223 --> 00:05:52,322
مرحبا

98
00:05:52,391 --> 00:05:54,558
إنّه وقت جلستنا، أليس كذلك ؟

99
00:05:54,660 --> 00:05:58,328
لقد ألغيتِ الجلسة الأسبوع الفارط
ولم تتصلِ لتحديد موعد

100
00:05:58,397 --> 00:05:59,563
...أنا

101
00:05:59,665 --> 00:06:01,031
هناك فقط العديد من المشاكل

102
00:06:01,133 --> 00:06:02,432
أنا آسفة للغاية

103
00:06:02,501 --> 00:06:03,834
أيمكنك القيام بذلك الآن

104
00:06:05,471 --> 00:06:07,137
حسنا

105
00:06:07,206 --> 00:06:08,305
أين (نورمان) ؟

106
00:06:08,407 --> 00:06:10,207
إنّه في المدرسة

107
00:06:12,678 --> 00:06:15,212
حسنا، من فضلكِ، تفضلي

108
00:06:15,313 --> 00:06:17,113
شكرا لك

109
00:06:21,285 --> 00:06:23,552
كنت أتسائل إذا كان بإمكانك
إسدائي أيّ نصائح

110
00:06:23,655 --> 00:06:25,988
حول كيفية التعامل مع الضغط

111
00:06:27,725 --> 00:06:30,426
لِم تشعرين بالضغط يا (نورما) ؟

112
00:06:33,931 --> 00:06:37,299
فقط...أمور

113
00:06:37,402 --> 00:06:41,270
مثل، أمور الحياة العادية

114
00:06:41,371 --> 00:06:44,372
كيف حال الأمور مع (نورمان) ؟

115
00:06:46,576 --> 00:06:49,144
على مايرام

116
00:06:49,212 --> 00:06:52,313
كما تعلم، (نورمان) فتى طيب للغاية

117
00:06:52,416 --> 00:06:53,615
إنّه ليس ما جئت من أجله

118
00:06:53,684 --> 00:06:57,619
ليس صبي عادي، هل هو ؟

119
00:06:57,688 --> 00:07:01,222
أجل، أعتقد أنّه يكبر، أجل

120
00:07:02,926 --> 00:07:05,960
هل سيكون هذا صعباً عليكِ عندما يرحل

121
00:07:06,028 --> 00:07:07,861
عندما يغادر للذهاب إلى أين ؟

122
00:07:07,930 --> 00:07:09,129
الجامعة ؟

123
00:07:09,231 --> 00:07:11,565
...أجل، حقاً

124
00:07:11,667 --> 00:07:13,934
حسنا، كما تعلم، ربما سيذهب
إلى جامعة محلّية

125
00:07:14,036 --> 00:07:16,336
نظراً إلى أموالنا وكل شيء

126
00:07:21,143 --> 00:07:22,242
دعيني أسألكِ التالي

127
00:07:22,311 --> 00:07:24,178
عندما كنت طفلة صغيرة

128
00:07:24,246 --> 00:07:27,347
هل إعتقدتِ أنّ الأمومة ستكون هكذا ؟

129
00:07:27,416 --> 00:07:30,050
عندما كنت طفلة صغيرة ؟

130
00:07:33,521 --> 00:07:37,123
...عندما كنت طفلة صغيرة، أنا

131
00:07:41,062 --> 00:07:43,863
أجل، لا أعلم، لا أتذكر

132
00:07:43,965 --> 00:07:46,966
هل تتذكرين أي شيء
عندما كنتِ صغيرة ؟

133
00:07:56,510 --> 00:07:58,510
نعم. حسنا، نعم
بالتأكيد، نعم

134
00:07:58,612 --> 00:08:00,912
لكن فقط ... الأمور العادية

135
00:08:00,981 --> 00:08:02,481
كيف كان أبواكِ ؟

136
00:08:06,587 --> 00:08:10,555
والدي كان طيّيا للغاية ؟

137
00:08:10,657 --> 00:08:12,324
كما تعلم، إنّه من نوع الرجال الذي

138
00:08:12,426 --> 00:08:15,060
يبتسم لك طوال الوقت

139
00:08:15,162 --> 00:08:16,595
مهما كان الحال، كما تعلم ؟

140
00:08:16,697 --> 00:08:18,330
تشعر وكأنّه

141
00:08:18,432 --> 00:08:21,600
سيتكفل بكل الأمور

142
00:08:21,701 --> 00:08:25,569
...والدتي

143
00:08:25,671 --> 00:08:29,573
عملت في مخبز

144
00:08:29,675 --> 00:08:33,144
لطالما كانت رائحتها كالكعك

145
00:08:33,246 --> 00:08:35,045
هل والداك ميتّان ؟

146
00:08:35,148 --> 00:08:36,947
أجل، كلاهما ميّتان

147
00:08:37,049 --> 00:08:39,016
هل لديك أي أشقاء ؟

148
00:08:39,118 --> 00:08:42,119
لا، أنا فتاة وحيدة

149
00:08:52,330 --> 00:08:54,497
أنا لا أشعر بخير

150
00:08:54,599 --> 00:08:58,368
إنّها معدتي

151
00:08:58,436 --> 00:08:59,903
أنا آسفة، أتدري ماذا ؟

152
00:08:59,971 --> 00:09:01,104
سوف أضطر لإعادة تحديد موعد آخر

153
00:09:01,173 --> 00:09:04,174
أنا آسفة لذلك

154
00:09:06,077 --> 00:09:07,210
نورما)، هل أنتِ بخير؟(

155
00:09:07,312 --> 00:09:08,244
نعم، نعم، نعم
أنا بخير

156
00:09:08,346 --> 00:09:11,347
أنا فقط بحاجة إلى العودة
إلى المنزل

157
00:09:13,450 --> 00:09:15,184
لماذا تستمر بالإتصال بي ؟

158
00:09:15,252 --> 00:09:19,188
لقد أخبرتك، ليس لديّ أي
شيء آخر لأخبرك به

159
00:09:19,256 --> 00:09:21,089
فقط توقف عن إزعاجي

160
00:09:21,158 --> 00:09:23,826
دعني لحالي

161
00:09:23,894 --> 00:09:26,628
...لا يمكنك قول هذا لي، هل تمز

162
00:09:26,697 --> 00:09:28,463
إريك)، لا تتصل بي مجدداً)

163
00:09:28,532 --> 00:09:30,065
أتسمعني ؟، لا تتصل بي مجدداً

164
00:09:30,167 --> 00:09:31,600
وأنا أعني ذلك

165
00:09:37,974 --> 00:09:39,240
هل أنت بخير ؟

166
00:09:41,177 --> 00:09:44,212
نورمان

167
00:09:44,314 --> 00:09:47,215
نورمان، هل سمعت أي شيء
من ما كنت أقوله ؟

168
00:09:47,317 --> 00:09:50,017
لا، ليس حقا، لا

169
00:09:50,086 --> 00:09:51,452
...حسنا، إذا ما إستمعت، أرجوك

170
00:09:51,521 --> 00:09:54,856
أرجوك فقط إنسى الأمر

171
00:09:54,958 --> 00:09:57,058
كنت أود فقط القدوم لإخبارك

172
00:09:57,160 --> 00:09:59,861
أنّني بكل تأكيد لا أريد
نشر قصتي

173
00:09:59,962 --> 00:10:01,428
ما..، بسبب أمك ؟

174
00:10:01,530 --> 00:10:03,096
فقط لا أريد ذلك

175
00:10:03,165 --> 00:10:05,098
حسنا

176
00:10:05,167 --> 00:10:07,167
...أجل، أنا

177
00:10:07,269 --> 00:10:10,270
أنا أتفهم

178
00:10:14,643 --> 00:10:18,278
أرجوك، لا تخبر أحد عمّا حدث اليوم

179
00:10:21,083 --> 00:10:22,616
حسنا

180
00:10:22,718 --> 00:10:24,284
شكرا لك

181
00:10:25,987 --> 00:10:29,188
أعتقد أن هذا يعني أنّه بيننا
سرٌ الآن، أليس كذلك ؟

182
00:10:29,257 --> 00:10:32,324
سوف تحتفظ به من أجلي، أليس كذلك ؟

183
00:10:34,061 --> 00:10:37,129
بالطبع -
شكراً لك -

184
00:10:37,198 --> 00:10:38,898
شكرا لك

185
00:11:13,429 --> 00:11:15,496
(أليكس)

186
00:11:18,868 --> 00:11:21,635
لم أرك منذ جنازة أخي

187
00:11:25,541 --> 00:11:28,542
إنّه لغريب بعض الشيء، أنّه ليس
هناك ما ندفنه غير يده

188
00:11:31,147 --> 00:11:33,581
أيّا كان

189
00:11:33,683 --> 00:11:35,683
...مالذي جلبك بحق الجحيم إلى

190
00:11:35,785 --> 00:11:38,085
ماذا حدث لوجهك ؟

191
00:11:40,155 --> 00:11:43,490
لا أتذكر

192
00:11:44,308 --> 00:11:46,674
حسنا، إنّ الكلام يأخذ بنا للمسار الخاطئ

193
00:11:46,795 --> 00:11:50,278
(هذه ليست زيارة إجتماعية، (ماجي

194
00:11:50,347 --> 00:11:53,115
أعلم أنّكِ قمت بإدارة الحسابات لأخيك

195
00:11:53,217 --> 00:11:54,683
...و(شيلبي) في عملهم

196
00:11:54,785 --> 00:11:57,840
إستيراد الفتيات من آسيا وبيعهم

197
00:11:58,408 --> 00:12:00,978
في الواقع، لقد تحصلت على  كامل سجلاتكِ

198
00:12:01,099 --> 00:12:04,158
إنها جميلة وأنيقة

199
00:12:04,476 --> 00:12:08,095
هل فعل (جايك أبرناثي) هذا بكِ ؟

200
00:12:08,164 --> 00:12:10,164
أنا لا أعرف من هذا

201
00:12:10,266 --> 00:12:12,032
أنا أشير إلى

202
00:12:12,135 --> 00:12:14,061
شريك أخيك و (شيلبي) الثالث

203
00:12:16,188 --> 00:12:19,389
(أنت تقصد (جو فيوريتي

204
00:12:19,491 --> 00:12:21,424
إنّه يقود سيارة (كاديلاك) سوداء

205
00:12:21,493 --> 00:12:23,092
...عمره حوالي 50، شعر أشقر

206
00:12:23,195 --> 00:12:26,796
أجل، هذا هو

207
00:12:26,865 --> 00:12:28,865
قبل بضعة أيام، أتى ليبحث

208
00:12:28,933 --> 00:12:31,133
على بعض المال الذي كان
شيلبي) مديون له به)

209
00:12:31,202 --> 00:12:33,135
لم يكن لدي

210
00:12:33,204 --> 00:12:35,003
لقد قال أنّه سيقتلني

211
00:12:35,105 --> 00:12:38,974
وأعتقد أنّه أخيراً صدّقني

212
00:12:39,043 --> 00:12:42,511
وكيف تتصلين ب(فيوريتي) ؟

213
00:12:42,580 --> 00:12:45,814
لطالما كان يتواصل معنا عندما تكون
هناك شحنة قادمة إلينا

214
00:12:45,916 --> 00:12:47,382
إذا ليس لديكِ طريقة للوصول له ؟

215
00:12:47,484 --> 00:12:49,218
لا -
هل هناك شيء آخر ؟ -

216
00:12:49,320 --> 00:12:52,321
أي فكرة أين هو الآن ؟

217
00:12:52,389 --> 00:12:55,190
لقد أخبرني أنّه يعمل نفس الشيء

218
00:12:55,291 --> 00:12:58,793
في أربعة موانئ بجانب الساحل

219
00:12:58,862 --> 00:13:01,429
حسنا

220
00:13:01,497 --> 00:13:03,130
ماذا يحدث الآن ؟

221
00:13:06,035 --> 00:13:07,501
بالنسبة لي

222
00:13:11,107 --> 00:13:14,075
لا شيء، إذا ما أبقيتِ فمك مغلقاً

223
00:13:14,143 --> 00:13:15,877
وإلاّ سأعود

224
00:13:15,945 --> 00:13:18,746
حسنا

225
00:13:18,847 --> 00:13:21,581
(إعتنِ بنفسك، (ماجي

226
00:13:26,388 --> 00:13:29,089
(مرحبا، معكِ (نورما بيتس
أجل، أعلم أنّني إتصلت للتو

227
00:13:29,191 --> 00:13:31,057
(لكن أريد فقط التأكد أنّ المأمور (روميرو

228
00:13:31,126 --> 00:13:32,525
لا يزال يقوم بحراسة المنزل

229
00:13:32,594 --> 00:13:35,595
لأنني لم أرَ سيارة تمر من هنا منذ مدّة

230
00:13:37,866 --> 00:13:38,865
حسنا

231
00:13:38,967 --> 00:13:40,333
أجل، فقط أتأكد

232
00:13:40,402 --> 00:13:42,168
شكرا لك

233
00:13:42,237 --> 00:13:44,204
مرحبا. آسفة لأنني متأخرة

234
00:13:44,305 --> 00:13:46,138
لقد وجدت لباساً رائعا
في مخزن الألبسة القديمة

235
00:13:46,240 --> 00:13:48,107
للحفل الراقص الليلة

236
00:13:48,209 --> 00:13:50,242
ستذهبين للحفل الراقص ؟ -
أجل -

237
00:13:50,311 --> 00:13:51,911
نورمان) من سيأخذني)

238
00:13:52,013 --> 00:13:54,246
متى حدث هذا ؟

239
00:13:54,315 --> 00:13:55,447
اليوم

240
00:13:55,516 --> 00:13:56,849
آمل أنّكِ لا تمانعين

241
00:13:56,951 --> 00:13:58,150
أجل، مسرورة لأنّه سيقوم بذلك

242
00:13:58,219 --> 00:14:00,052
فقط لم أسمع أيّ شيء عن هذا

243
00:14:00,154 --> 00:14:01,220
حسنا، على أي حال

244
00:14:01,322 --> 00:14:04,790
أخبريني هل يعجبك هذا اللباس

245
00:14:08,161 --> 00:14:10,161
أحبّه

246
00:14:10,230 --> 00:14:11,829
حقا ؟ -
أجل -

247
00:14:11,932 --> 00:14:13,371
هلاّ...هلاّ أمسكتِه ووضعتهِ عليكِ ؟

248
00:14:13,400 --> 00:14:16,200
أريد أن أرى كيف يبدو
شكله مع الكعب

249
00:14:16,303 --> 00:14:18,336
يبدو جميلاً

250
00:14:20,073 --> 00:14:21,839
أهذه بقعة أم أنها مجرد

251
00:14:21,942 --> 00:14:23,775
نسيجٍ من القماش؟

252
00:14:23,877 --> 00:14:26,311
إنه مجرد نسيجٍ من القماش

253
00:14:26,413 --> 00:14:29,247
...إنه

254
00:14:32,418 --> 00:14:35,452
لا شيء، مجرّد حادثٍ
حصل لي عندما كنت طفلة

255
00:14:35,521 --> 00:14:39,756
إندلق بعض الشوكولا الساخنة عليها

256
00:14:39,858 --> 00:14:41,425
لابد أن ذلك مؤلم

257
00:14:41,527 --> 00:14:42,960
نعم، لا أعلم
كان ذلك منذ فترةٍ طويلة

258
00:14:43,062 --> 00:14:44,728
"في "فلوريدا
في المنزل القديم

259
00:14:44,797 --> 00:14:46,430
كان عمري سنتين

260
00:14:46,532 --> 00:14:49,433
!أحب الفستان

261
00:15:01,980 --> 00:15:03,312
أهلاً

262
00:15:03,414 --> 00:15:06,415
لدي شيء لكِ

263
00:15:10,989 --> 00:15:12,989
غيرت رأيي

264
00:15:16,527 --> 00:15:18,227
شكراً لك

265
00:15:18,329 --> 00:15:20,196
لا تدعيني أندم على ذلك

266
00:15:23,066 --> 00:15:26,101
تعالي سأعلمكِ كيف
تطلقين النار

267
00:15:26,169 --> 00:15:27,202
في البداية
يجب أن تتعلمي

268
00:15:27,270 --> 00:15:28,870
كيف تمسكين به بطريقةٍ صحيحة

269
00:15:28,972 --> 00:15:31,239
والآن واجهي الهدف

270
00:15:31,341 --> 00:15:33,141
باعدي بين قدمكِ
عرّضي منكبيكِ.. حسناً

271
00:15:33,243 --> 00:15:34,809
لديك قاعدة مستقرّة جيدة

272
00:15:34,878 --> 00:15:36,711
لا، عرّضي بين منكبيكِ

273
00:15:36,813 --> 00:15:38,413
حسناً

274
00:15:38,515 --> 00:15:42,450
دعي يديكِ هكذا

275
00:15:42,519 --> 00:15:43,752
حسناً

276
00:15:43,820 --> 00:15:45,186
ووجّهي المسدس هكذا

277
00:15:45,255 --> 00:15:46,855
أغلقِ ذراعيكِ

278
00:15:46,957 --> 00:15:48,189
أريدكِ أن تستهدفي الزجاجة الكبيرة

279
00:15:48,257 --> 00:15:50,758
على اليمين

280
00:15:50,860 --> 00:15:51,992
لأنكِ ستصوّبي على الزجاجات هناك

281
00:15:52,061 --> 00:15:53,060
،عند نهاية البرميل

282
00:15:53,162 --> 00:15:54,828
من خلال هذا الشق

283
00:15:56,265 --> 00:15:57,965
وسأجهّز الزناد على وضعية الإطلاق

284
00:15:59,435 --> 00:16:01,101
!لم أقل لكِ أطلقي

285
00:16:01,170 --> 00:16:02,770
هل قلت أطلقي؟

286
00:16:02,872 --> 00:16:05,039
كانت الزجاجة على مرأى نظري

287
00:16:05,141 --> 00:16:06,780
لا تطلقي حتى أخبرك ذلك

288
00:16:06,809 --> 00:16:07,975
ما الذي فوّته؟

289
00:16:08,077 --> 00:16:09,443
لأن الأمر يتطلّب فترة

290
00:16:09,545 --> 00:16:10,978
هل ستنتظري حتى أخبركِ

291
00:16:11,080 --> 00:16:12,846
بأن تضغطي الزناد هذه المرة؟ -
حسناً -

292
00:16:12,914 --> 00:16:14,914
حسناً

293
00:16:14,983 --> 00:16:16,082
أي نوعٍ من العمل تمارس

294
00:16:16,184 --> 00:16:19,185
لتملك مسدساً؟

295
00:16:21,256 --> 00:16:24,257
أحمي أشياءً -
أي نوعٍ من الأشياء؟ -

296
00:16:26,361 --> 00:16:28,227
حشيش

297
00:16:28,329 --> 00:16:29,929
لا يعجبني ذلك

298
00:16:31,099 --> 00:16:33,433
نورما) أترين؟)

299
00:16:33,535 --> 00:16:35,134
أترين هذا الآن؟ -
ماذا؟ -

300
00:16:35,236 --> 00:16:37,103
هذا السبب الذي منعني
من إخباركِ

301
00:16:38,439 --> 00:16:40,038
لا أريدكِ أن تطلقي أحكاماً

302
00:16:40,140 --> 00:16:41,873
على ما أقوم به

303
00:16:41,975 --> 00:16:43,475
عمري 22 سنة
أنا بالغ

304
00:16:43,544 --> 00:16:46,478
بالكاد

305
00:16:46,547 --> 00:16:48,280
مَن منا الغير بالغ؟

306
00:16:48,348 --> 00:16:49,915
أحاول أن أعلمكِ كيفية إستخدام المسدس

307
00:16:49,983 --> 00:16:51,716
وانتِ تفعلين ما يحلو لكِ

308
00:16:51,819 --> 00:16:53,185
!هذا أمرٌ خطر

309
00:16:53,287 --> 00:16:54,786
حسناً، حسناً

310
00:16:54,888 --> 00:16:56,088
،سأتابع تعليماتك
أعدك

311
00:16:56,190 --> 00:16:57,656
حسناً

312
00:16:57,724 --> 00:17:00,892
حسناً
قفي بالوضعية الصحيحة

313
00:17:00,994 --> 00:17:02,393
..وعندما يكون لديكِ هدف محدد

314
00:17:04,197 --> 00:17:06,330
أريدكِ أن تضغطي بهدوٍءٍ على الزناد

315
00:17:06,432 --> 00:17:07,932
لا تضغطِ عليه بالكامل

316
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
حسناً -
بهدوءٍ وحسب -

317
00:17:10,103 --> 00:17:11,135
حسناً أمي؟

318
00:17:12,905 --> 00:17:14,071
أنظر لذلك

319
00:17:14,173 --> 00:17:17,341
أرأيت ذلك؟ -
ابنة العاهرة -

320
00:17:19,812 --> 00:17:21,145
"قلت لي "أمي

321
00:17:21,247 --> 00:17:23,347
ماذا؟ -
نعم -

322
00:17:23,449 --> 00:17:25,015
لم تفعل ذلك منذ

323
00:17:25,084 --> 00:17:28,252
لا أعلم منذ متى

324
00:17:28,353 --> 00:17:29,452
لديك مسدس محمّل

325
00:17:29,554 --> 00:17:31,754
(في يديكِ (نورما

326
00:17:36,027 --> 00:17:38,461
أنا خائفة للغاية

327
00:17:40,365 --> 00:17:42,832
نعم، أعلم ذلك

328
00:17:42,934 --> 00:17:43,967
أعلم

329
00:17:44,069 --> 00:17:45,201
،ولكن كل ما أعرفه

330
00:17:45,270 --> 00:17:46,936
روميرو) هو رجل هذه المدينة)

331
00:17:47,005 --> 00:17:48,524
حسناً؟ لذا عليكِ أن
تثقي به

332
00:17:48,540 --> 00:17:50,473
وتفعلي ما يقول

333
00:17:50,542 --> 00:17:51,975
أعلم أن ذلك
قد يكون صعباً عليكِ

334
00:17:52,076 --> 00:17:54,977
ولكن هذا ما عليكِ فعله

335
00:18:00,751 --> 00:18:03,425
نفذ الرصاص -
اشحنه -

336
00:18:10,246 --> 00:18:11,778
أنتِ (نورما بيتس)؟

337
00:18:15,451 --> 00:18:16,617
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

338
00:18:16,718 --> 00:18:19,452
(أنا (ماجي سامرز

339
00:18:19,554 --> 00:18:22,688
كانت عائلتي تملك هذا المكان

340
00:18:25,693 --> 00:18:28,494
أتيت هنا لأخبركِ

341
00:18:28,596 --> 00:18:29,862
نعم؟

342
00:18:29,964 --> 00:18:33,966
إن كان المال معك
أعطيه إياه

343
00:18:35,584 --> 00:18:37,537
انظري، أنا أعرف هذا الرجل

344
00:18:37,639 --> 00:18:40,039
ذلك الذي تسمينه عليه
(أبيرناثي)

345
00:18:40,108 --> 00:18:42,575
(أنا وأخي (كيث
عملنا معاً

346
00:18:42,643 --> 00:18:46,611
سوف يقتلكِ

347
00:19:19,879 --> 00:19:21,645
(أهلاً (نورمان

348
00:19:21,747 --> 00:19:23,480
أهلاً

349
00:19:23,549 --> 00:19:26,517
هل (ديلان) هنا؟

350
00:19:26,619 --> 00:19:29,086
(ديلان)

351
00:19:29,188 --> 00:19:31,055
نعم

352
00:19:31,156 --> 00:19:33,056
سأناديه

353
00:19:33,158 --> 00:19:35,158
تفضلي

354
00:19:46,972 --> 00:19:50,006
هذه الأغراض من المكتب

355
00:19:52,043 --> 00:19:53,543
شكراً لقيامك بذلك

356
00:19:58,549 --> 00:20:01,750
سأذهب لأنهي واجباتي

357
00:20:06,991 --> 00:20:08,957
كان لطفاً منك فعل ذلك

358
00:20:09,026 --> 00:20:11,426
ليس بالأمر الهام

359
00:20:11,528 --> 00:20:13,562
على الأقل هي معكِ الآن

360
00:20:15,933 --> 00:20:17,933
نعم، أنا ممتنّة

361
00:20:21,104 --> 00:20:23,437
..نسيت

362
00:20:23,539 --> 00:20:26,540
وجدت هذه كذلك

363
00:20:28,945 --> 00:20:31,679
ساعة والدي

364
00:20:31,748 --> 00:20:33,481
شكراً لك

365
00:20:33,583 --> 00:20:35,049
في أي وقت

366
00:20:35,118 --> 00:20:36,917
على الرغم من أنه
أوشكنا على التعرض لإطلاق نار

367
00:20:37,020 --> 00:20:40,054
نعم، كان ذلك جنونياً

368
00:20:40,123 --> 00:20:42,456
حسناً

369
00:20:42,558 --> 00:20:45,593
ها نحن ذا

370
00:20:45,662 --> 00:20:48,029
لن أزعجك بعد الآن

371
00:20:48,130 --> 00:20:50,130
...يمكنكِ
يمكنكِ إزعاجي

372
00:20:50,198 --> 00:20:51,831
لا بأس

373
00:20:51,933 --> 00:20:54,934
يمكنكِ إزعاجي في أي وقت

374
00:21:28,869 --> 00:21:31,937
!أماه

375
00:21:32,039 --> 00:21:34,673
ماذا؟

376
00:21:34,775 --> 00:21:36,442
أريد بعض الجوارب السوداء

377
00:21:36,543 --> 00:21:38,209
ألم تبحث في دولابك؟

378
00:21:38,311 --> 00:21:40,445
لم يخطر على بالي
أن أبحث في دولابي

379
00:21:42,482 --> 00:21:43,915
ما الذي يفترض أن أفعله؟

380
00:21:44,017 --> 00:21:45,216
لا يمكنني الذهاب لحفل الرقص التافه

381
00:21:45,218 --> 00:21:46,457
مرتدياً جوارب بيضاء
وبدلة رسمية

382
00:21:46,553 --> 00:21:47,512
لا أعلم أين

383
00:21:47,587 --> 00:21:48,753
!جواربك السوداء التافهة

384
00:21:48,855 --> 00:21:50,014
ليس خطأي أنك فررت

385
00:21:50,023 --> 00:21:51,489
!الذهاب في آخر لحظة للحفل

386
00:21:51,591 --> 00:21:55,993
ما الذي يفترض أن أفعله؟
أصنع جوارب؟

387
00:21:56,096 --> 00:21:59,030
لدي بعض الجوارب السوداء
بإمكانك استخدامها

388
00:22:20,519 --> 00:22:21,718
إسمع
أمي غاضبة بعض الشيء

389
00:22:21,787 --> 00:22:23,920
لذا كن هيّناً معها، حسناً؟

390
00:22:24,022 --> 00:22:27,057
شكراً على النصيحة

391
00:22:27,125 --> 00:22:29,625
هل أنت بخير؟

392
00:22:29,694 --> 00:22:31,994
أنا بخير

393
00:22:32,063 --> 00:22:33,929
أتعلم، كنت أساعد
برادلي) وحسب)

394
00:22:34,031 --> 00:22:35,564
لأن بعض حاجيات والدها كانت
في منطقة عملي

395
00:22:35,666 --> 00:22:36,966
مهما يكن

396
00:22:37,034 --> 00:22:38,634
لا يهمني ذلك
انتهيت منها

397
00:22:38,703 --> 00:22:40,703
إن أردت الخروج معها
فلا مانع لديّ

398
00:22:40,772 --> 00:22:42,605
لن أخرج معها

399
00:22:42,673 --> 00:22:44,707
لا، ولكنك تريد
ومن لا يريد ذلك؟

400
00:22:46,511 --> 00:22:48,511
هذه محادثة سخيفة

401
00:22:48,613 --> 00:22:50,780
جميع المحادثة سخيفة

402
00:22:50,881 --> 00:22:52,380
كالفئران وحسب

403
00:22:52,482 --> 00:22:53,915
محاولين إثارة إعجاب الطرف الآخر

404
00:22:54,017 --> 00:22:57,385
وكأن وراءها هدفاً أو شيئاً كهذا
ولكن لا هدف منها

405
00:22:57,487 --> 00:23:01,055
حسناً، الآن أنت تخيفني

406
00:23:01,158 --> 00:23:04,726
إفعل ما شئت
طالما (برادلي) المعنيّة

407
00:23:04,795 --> 00:23:07,462
ربما هي معجبة بك
يجب أن تطلب الخروج معها في موعد

408
00:23:07,564 --> 00:23:08,663
عليّ فعل ذلك

409
00:23:08,765 --> 00:23:10,398
نعم، عليك فعل ذلك

410
00:23:10,500 --> 00:23:11,800
لا بأس معي

411
00:23:11,868 --> 00:23:14,869
%إنتهت علاقتي بها تماماَ، 100

412
00:23:24,246 --> 00:23:26,013
متى ستقلك (إيما)؟

413
00:23:26,115 --> 00:23:28,649
قريباً
يبدأ الحفل الساعة 8

414
00:23:28,751 --> 00:23:30,417
متى ينتهي؟

415
00:23:30,519 --> 00:23:32,519
منتصف الليل

416
00:23:42,797 --> 00:23:45,598
ما الأمر؟

417
00:23:45,700 --> 00:23:47,800
(نورمان)
أيمكنني أن أخبرك شيئاً

418
00:23:47,869 --> 00:23:50,803
لم يسبق أن قلته لأي شخصٍ أبداً؟

419
00:23:50,872 --> 00:23:52,705
لم تكن كبيراً كفايةً سابفاً

420
00:23:52,807 --> 00:23:55,107
ولكنك كذلك الآن

421
00:23:55,176 --> 00:23:58,211
نعم، ما الأمر؟

422
00:24:00,682 --> 00:24:03,049
"ترعرت في "آكرون، أوهايو

423
00:24:03,151 --> 00:24:05,751
..هذا ليس -
أعلم -

424
00:24:05,853 --> 00:24:07,385
أعلم أني قلت الكثير من الأشياء

425
00:24:07,488 --> 00:24:09,454
ولكن هذه الحقيقة

426
00:24:09,523 --> 00:24:11,056
واريد أن يعرف احدٌ
ما حقيقتي

427
00:24:11,158 --> 00:24:12,837
في هذا العالم
وأريد أن تكون أنت ذلك الشخص

428
00:24:12,893 --> 00:24:14,893
إن كنت موافقاً على ذلك

429
00:24:14,995 --> 00:24:18,630
بالطبع، أنا موافق

430
00:24:23,036 --> 00:24:26,671
كان يرغمني أخي على
...ممارسة الجنس معه

431
00:24:29,610 --> 00:24:32,611
عندما كان عمري 13 سنة

432
00:24:34,814 --> 00:24:38,148
وقد إستمر الأمر
حتى إنتقل من المنزل

433
00:24:42,955 --> 00:24:44,688
أعلم أنه لم يكن
من المفترض أن أخبرك

434
00:24:44,790 --> 00:24:47,725
لم يفترض أن أخبرك

435
00:24:47,793 --> 00:24:49,026
الأمر وحسب هو أنك أقرب

436
00:24:49,095 --> 00:24:50,828
شخصٍ إليّ في هذا العالم

437
00:24:53,065 --> 00:24:55,599
أتفهّم ذلك، أمي

438
00:24:59,905 --> 00:25:01,971
عندما أدركت كم فضيعاً كان ذلك

439
00:25:02,073 --> 00:25:03,540
لم أستطع إخبار أي شخص

440
00:25:03,642 --> 00:25:06,075
كانت لدينا الكثير من المشاكل
لم نكن نملك المال

441
00:25:06,177 --> 00:25:08,611
كانت أمي ميتة آنذاك

442
00:25:08,713 --> 00:25:10,580
والدي كان مجنوناً

443
00:25:10,682 --> 00:25:13,383
كان عنيفاً للغاية

444
00:25:13,451 --> 00:25:15,652
،علمت أنه لو أخبرت والدي

445
00:25:15,720 --> 00:25:18,721
،كان سيقتل أخي
لذا لم أخبره

446
00:25:21,158 --> 00:25:24,560
يوماً ما، عندما كان
مفترضاً أن يكون والدي في العمل

447
00:25:24,628 --> 00:25:26,962
كان أخي يتحرش بي

448
00:25:27,064 --> 00:25:31,533
وسمعت الباب الأمامي يُفتح

449
00:25:31,635 --> 00:25:34,169
،وقد كان أبي
جاء للمنزل في وقتٍ غير متوقّغ

450
00:25:34,238 --> 00:25:36,838
وقد كنت خائفة للغاية
لدرجة أني قفزت سريعاً

451
00:25:36,907 --> 00:25:38,840
وسقطت المكواة من على طاولة الكي

452
00:25:38,909 --> 00:25:41,643
على قدمي

453
00:25:46,783 --> 00:25:50,384
أنا متأسّف للغاية يا أمي

454
00:26:03,466 --> 00:26:04,966
...على أيّ حال

455
00:26:05,068 --> 00:26:06,867
،لا يهم ذلك
أليس كذلك؟

456
00:26:06,970 --> 00:26:10,137
كان ذلك منذ زمن بعيد

457
00:26:11,773 --> 00:26:13,373
الأمر وحسب
...أنني أردت إخبار شخصٍ ما

458
00:26:13,475 --> 00:26:15,976
أردت أن يعرف شخصٌ ما عنّي ذلك
...في حال

459
00:26:16,078 --> 00:26:18,545
...في حال

460
00:26:18,647 --> 00:26:19,946
لا أعلم لماذا

461
00:26:20,015 --> 00:26:24,017
لا أعلم لماذا

462
00:26:33,929 --> 00:26:35,829
أهلاً، هل (نورمان) جاهز؟

463
00:26:35,930 --> 00:26:38,631
إيما) تبدين جميلة)

464
00:26:38,733 --> 00:26:42,534
تفضّلي

465
00:26:42,637 --> 00:26:45,704
!(أنظر لـ(إيما

466
00:26:45,806 --> 00:26:47,206
نورمان)؟)

467
00:26:53,648 --> 00:26:55,914
تبدين جميلة

468
00:26:56,017 --> 00:26:57,883
وأنت كذلك

469
00:26:57,985 --> 00:27:00,986
جاهز للمغادرة؟

470
00:27:21,474 --> 00:27:24,475
إستمتعوا

471
00:27:26,478 --> 00:27:28,111
تبدو وسيماً للغاية

472
00:27:32,217 --> 00:27:35,485
حسناً
وداعاً

473
00:27:50,535 --> 00:27:52,468
مرحباً؟

474
00:27:52,570 --> 00:27:54,089
أردت أن أتأكد وحسب
أنك لم

475
00:27:54,105 --> 00:27:57,173
تنسي موعدنا في منتصف الليل

476
00:27:58,676 --> 00:28:00,376
لا، لم أنس ذلك

477
00:28:00,478 --> 00:28:03,045
حسناً
أراكِ حينها

478
00:28:03,114 --> 00:28:07,483
ورجاءً، لا تفكري بفعل أمرٍ أخرق

479
00:28:40,742 --> 00:28:44,010
،ربما علي أن أخبرك
...ولكم

480
00:28:44,112 --> 00:28:47,647
لم يسبق لي أن حضرت
الحفل الراقص مطلقاً

481
00:28:48,430 --> 00:28:51,431
وأنا كذلك

482
00:28:53,802 --> 00:28:55,202
ليس الوقت متأخراً للمغادرة

483
00:28:55,270 --> 00:28:58,171
،لا
لا، سنفعلها

484
00:29:20,695 --> 00:29:23,696
أحتاج لشراب

485
00:30:38,803 --> 00:30:40,770
لا تزال معجباً بها، أليس كذلك؟

486
00:30:40,838 --> 00:30:42,438
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

487
00:30:42,473 --> 00:30:43,439
(برادلي)
الأمر واضحٌ جداً

488
00:30:43,540 --> 00:30:45,774
هذا سخيف

489
00:30:45,842 --> 00:30:48,677
لا، أتعلم ما السخيف؟

490
00:30:48,745 --> 00:30:51,246
أنا، معتقدةً أنك
ستأخذني للحفل

491
00:30:51,348 --> 00:30:52,781
،وتراني مرتديةً أفضل ملابسي

492
00:30:52,849 --> 00:30:54,449
لأعرف أنك تمتلك مشاعراً تجاهي

493
00:30:54,551 --> 00:30:55,817
نورمان بيتس)، لأنك كذلك)

494
00:30:55,919 --> 00:30:59,387
ولكنك أحمق للغاية
لأن تعرف ذلك

495
00:31:01,825 --> 00:31:03,658
أعتقد أنه علي الرحيل

496
00:31:03,727 --> 00:31:06,294
نعم، سأذهب معكِ -
لا، لا أريدك أن تآتي معي -

497
00:31:06,396 --> 00:31:09,364
يمكنك أن تعود للمنزل مع شخصٍ آخر

498
00:31:18,941 --> 00:31:21,875
نورمان) أيمكن أن أتكلم)
معك في الخارج للحظة؟

499
00:31:33,855 --> 00:31:35,121
ما الأمر؟

500
00:31:35,190 --> 00:31:36,823
أترك (برادلي) وشأنها، حسناً؟

501
00:31:36,925 --> 00:31:38,324
لست أزعجها

502
00:31:38,393 --> 00:31:39,859
لم أتحدث معها حتى

503
00:31:39,928 --> 00:31:42,862
أنظر، أعلم ما حصل، حسناً؟

504
00:31:42,931 --> 00:31:44,731
...أعني

505
00:31:44,833 --> 00:31:47,200
إستغليتها عندما مات والدها

506
00:31:47,302 --> 00:31:49,402
قامت بدعوتي وحسب
..وأنا

507
00:31:52,207 --> 00:31:54,207
إبق بعيداً عنها

508
00:32:29,575 --> 00:32:31,575
!(نورمان)

509
00:32:33,312 --> 00:32:35,079
ما الذي تفعله
ماشياً تحت المطر؟

510
00:32:35,181 --> 00:32:38,182
تعال، إركب

511
00:32:47,460 --> 00:32:50,461
ما الذي حدث لعينك؟

512
00:32:51,863 --> 00:32:53,163
خضت شجاراً

513
00:32:53,231 --> 00:32:54,464
ماذا؟

514
00:32:54,566 --> 00:32:56,099
أو في الحقيقة، تم لكمي

515
00:32:56,201 --> 00:32:59,169
الشخص الآخر بخير

516
00:32:59,237 --> 00:33:01,871
نورمان) هذا جرحٌ بليغ)

517
00:33:01,940 --> 00:33:03,740
،لم لا تأتي عندي

518
00:33:03,842 --> 00:33:07,343
،يمكنني الإهتمام بعينك
ومن ثم أعيدك للمنزل

519
00:33:07,412 --> 00:33:09,479
حسناً

520
00:33:09,581 --> 00:33:11,781
حسناً

521
00:35:01,215 --> 00:35:05,150
من أنت؟

522
00:35:06,200 --> 00:35:08,100
(أنا (أليكس روميرو

523
00:35:08,202 --> 00:35:09,701
وما أسمّيك؟

524
00:35:09,804 --> 00:35:12,137
أبيرناثي)؟ (فيرتي)؟)

525
00:35:12,206 --> 00:35:15,641
يُطلق عليّ الكثير من الأسماء

526
00:35:15,743 --> 00:35:18,310
لم لا تسميني (جو)؟

527
00:35:18,378 --> 00:35:19,610
(حسناً (جو

528
00:35:19,712 --> 00:35:21,379
ما الذي حدث للسيدة اللطيفة المشاكسة

529
00:35:21,481 --> 00:35:23,214
التي تدير النزل؟

530
00:35:23,283 --> 00:35:25,383
لا دخل لها بالموضوع بعد الآن

531
00:35:25,485 --> 00:35:26,617
قتلتها؟

532
00:35:26,719 --> 00:35:29,520
لنقل وحسب أنه تم تدبّر أمرها

533
00:35:29,622 --> 00:35:30,721
أهذه لي؟

534
00:35:30,824 --> 00:35:32,290
،تمنيت أن نتكلم أولاً

535
00:35:32,857 --> 00:35:35,057
لتوضيح بعض الأمور

536
00:35:35,126 --> 00:35:36,892
بشأن ماذا؟ -
(حسناً، (جو -

537
00:35:36,961 --> 00:35:39,094
إن كنت ستدير عملاً
في مدينتي

538
00:35:39,196 --> 00:35:40,424
يجب أن أعلم بشأنه

539
00:35:40,545 --> 00:35:44,667
أكانت "تدير عملاً" في صيغة الماضي؟

540
00:35:44,768 --> 00:35:47,497
ربما لا يجب أن يكون الوضع كذلك

541
00:35:47,932 --> 00:35:49,331
كان لديك شركاءٌ سيّؤون

542
00:35:49,400 --> 00:35:50,365
ليس وكأنه كان بإمكاني

543
00:35:50,467 --> 00:35:52,935
"وضع إعلانٍ على "كريقلست

544
00:35:53,037 --> 00:35:55,204
كيف أحظرت مالي؟

545
00:35:55,306 --> 00:35:57,272
الآن، هذا الجزء الذي يجب أن تفهمه

546
00:35:57,374 --> 00:35:59,441
(هذه مدينتي، (جو

547
00:35:59,543 --> 00:36:01,510
إن أردت لعملك أن يستمرّ

548
00:36:01,579 --> 00:36:02,911
فيجب أن تتعامل معي

549
00:36:03,013 --> 00:36:05,881
سنعقد إتفاقاً جديداً
النصف بالنصف

550
00:36:05,950 --> 00:36:07,883
وكأن (كيث) و (شيلبي) إجتمعا معاً

551
00:36:07,951 --> 00:36:09,617
ذلك لأنهما كانا غبيّين

552
00:36:09,686 --> 00:36:12,186
،فلنمضِ في العمل
،ستدفع لي على الثقة

553
00:36:12,288 --> 00:36:13,921
والإحترافية

554
00:36:14,023 --> 00:36:16,958
(وفي النهاية (جو
لي الحق في ان أقرر

555
00:36:17,026 --> 00:36:19,260
مَن من المدينة ضمن هذا العمل

556
00:36:19,362 --> 00:36:20,528
أهذا كل شي؟

557
00:36:20,597 --> 00:36:22,296
وضعت لك رقم الإتصال بي في بطاقة

558
00:36:22,398 --> 00:36:24,699
موجودةٍ في الحقيبة

559
00:37:01,302 --> 00:37:04,637
،ليس في مدينتي
أيها العاهر

560
00:37:09,677 --> 00:37:12,678
(يمكنكِ الذهاب لمنزلكِ الآن (نورما

561
00:37:19,420 --> 00:37:22,655
!كدت أن أصيبك

562
00:37:22,756 --> 00:37:25,690
"عندما أقول "ثقي بي
يجب أن تثقي بي

563
00:37:32,966 --> 00:37:35,933
أعددت لك بعض الشاي

564
00:37:43,610 --> 00:37:45,310
هذا لطفٌ منكِ

565
00:37:45,412 --> 00:37:47,712
بالطبع

566
00:37:47,780 --> 00:37:50,781
دعني أنظف عينك

567
00:37:55,421 --> 00:37:58,488
حسناً

568
00:38:12,770 --> 00:38:15,571
لا يجب أن تخبر أحداً
أنك أتيت إلى هنا

569
00:38:15,673 --> 00:38:18,507
لا تقلقي

570
00:38:23,881 --> 00:38:26,215
لا يبدو الجرح سيئاً

571
00:38:26,317 --> 00:38:29,318
قمت بإزالة أغلبه على كل حال

572
00:38:32,757 --> 00:38:35,758
حسناً

573
00:38:41,698 --> 00:38:45,700
سأذهب لأبدّل ثيابي سريعاً

574
00:38:45,802 --> 00:38:50,138
حسناً -
ومن ثم سأعيدك لمنزلك -

575
00:38:50,240 --> 00:38:51,973
شكراً

576
00:39:20,002 --> 00:39:22,703
أي نوعٍ من النساء تدعو
مراهقاً

577
00:39:22,805 --> 00:39:24,638
لمنزلها وتغيّ ملابسها

578
00:39:24,707 --> 00:39:26,340
حيث يمكنه أن يراها؟ -
ليس هذا ما تفعله -

579
00:39:26,441 --> 00:39:28,174
بالطبع هذا ما تفعله

580
00:39:28,243 --> 00:39:29,642
،لا، لا
إنها تحاول مساعدتي

581
00:39:29,677 --> 00:39:30,643
إنها تحاول إغراءك

582
00:39:30,712 --> 00:39:32,178
هذا ليس صحيحاً

583
00:39:32,247 --> 00:39:34,580
إذاً لم لا تغلق الباب؟

584
00:39:34,682 --> 00:39:36,182
...لأنه

585
00:39:36,251 --> 00:39:37,417
لأنها تعلم أنك تنظر إليها

586
00:39:37,519 --> 00:39:39,552
لا -
بالطبع تفعل ذلك -

587
00:39:39,621 --> 00:39:41,287
تريدك أن ترى جسدها

588
00:39:41,356 --> 00:39:43,556
تريد منك أن ترغب بها -
!توقفي -

589
00:39:43,625 --> 00:39:47,260
(نورمان)...

590
00:39:47,362 --> 00:39:50,363
تعلم ما عليك فعله

591
00:40:14,455 --> 00:40:16,321
!أماه

592
00:40:19,091 --> 00:40:20,858
نورمان)؟)

593
00:40:32,338 --> 00:40:33,938
نورمان) ماذا جرى؟)

594
00:40:34,681 --> 00:40:36,081
لا أعلم

595
00:40:36,183 --> 00:40:38,016
إيما) غضبت وغادرت)

596
00:40:38,118 --> 00:40:39,417
(والآنسة (واتسون
كانت ستوصلني للمنزل

597
00:40:39,486 --> 00:40:40,503
،ولكن ما أتذكره

598
00:40:40,623 --> 00:40:43,101
،ركضي في الشارع وحيداً
محاولاً الوصول للمنزل

599
00:40:55,383 --> 00:40:58,617
(لا بأس (نورمان

600
00:41:00,239 --> 00:41:03,607
،كل شيء بخير الآن
(نورمان)

601
00:41:03,676 --> 00:41:06,655
أنت في المنزل ونحن بخير

602
00:41:11,516 --> 00:41:13,269
كل شيءٍ على ما يرام

603
00:41:13,390 --> 00:41:16,836
،نعم، كل شيء على ما يرام
(أخيراً، (نورمان

604
00:41:16,957 --> 00:41:20,390
كل شي على ما يرام

605
00:41:24,162 --> 00:41:27,216
ربما علينا أن ندخل لنتجنّب البرد

606
00:41:27,493 --> 00:41:30,233
لنذهب لإشعال النار
ما رأيك بذلك؟

607
00:41:30,335 --> 00:41:33,236
يبدو رائعاً

608
00:42:29,996 --> 00:42:40,696
@p3qeel + محمد حفري

