1
00:00:01,062 --> 00:00:02,409
سابقا

2
00:00:02,546 --> 00:00:04,346
بو) فتاة مميزة للغاية)

3
00:00:04,348 --> 00:00:06,681
لقد بدأت تكون
من ستصبح عليه

4
00:00:06,748 --> 00:00:08,581
لايزال لدينا تسريب
وهذا يغضبني

5
00:00:08,783 --> 00:00:11,951
عندما أجد الخائن
سأجعله يرجو الرحمة

6
00:00:11,953 --> 00:00:13,586
لكن لن أمنحها له

7
00:00:14,314 --> 00:00:15,946
تلك الآلة يمكنها تحديد موقعنا

8
00:00:15,948 --> 00:00:18,349
لابد من وضع تلك الرقاقة
مباشرة بداخل الآلة

9
00:00:18,351 --> 00:00:19,817
في "أوركسترا" ؟

10
00:00:19,819 --> 00:00:21,819
ونتر) لقد كُشفت)
أنهم يعلمون أني هنا

11
00:00:21,821 --> 00:00:24,222
آنسة (تشاننج) ، من الرائع رؤيتك مجدداً

12
00:00:24,224 --> 00:00:26,290
لو لم تستطع التحكم في قدرتها

13
00:00:26,292 --> 00:00:27,991
"لن تكون قادرة على هزيمة "أوركسترا

14
00:00:27,993 --> 00:00:30,961
بو) ، لقد حان وقت التمرين)

15
00:00:30,963 --> 00:00:32,629
هرم

16
00:00:32,631 --> 00:00:34,598
نستطيع التعرف على وتحديد موقع

17
00:00:34,600 --> 00:00:37,735
أي فعل تخاطري
أو تحريك عن بعد في أي مكان

18
00:00:39,638 --> 00:00:41,304
هل أستطيع مساعدتكم ؟

19
00:00:41,306 --> 00:00:42,539
من أنتِ ؟

20
00:00:42,541 --> 00:00:43,907
(داني)

21
00:00:49,681 --> 00:00:51,882
أنا فقط أريدها أن تكون
أفضل نسخة من نفسها

22
00:00:51,884 --> 00:00:53,883
أنها لا تستطيع
أن تتمرن طوال الوقت

23
00:00:53,885 --> 00:00:55,684
الطريقة الوحيدة للتحسن
هي التمرين

24
00:00:55,686 --> 00:00:57,787
أنها تتمرن كل يوم
الفتاة لابد أن تكون لها حياة

25
00:00:57,789 --> 00:00:59,622
أن تعلم مدى التنافسية

26
00:00:59,624 --> 00:01:01,824
أتظن أن هناك مستقبل
لعازفة كمان من الدرجة الثانية

27
00:01:01,826 --> 00:01:03,359
أنها في الرابعة عشر

28
00:01:03,361 --> 00:01:05,261
وأنت خططتِ لحياتها بأكملها

29
00:01:05,263 --> 00:01:06,896
لم لا تسأليها ماذا تريد ؟

30
00:01:06,898 --> 00:01:08,765
عندما تكبر ، تستطيع القيام
بتلك الخيارات بنفسها

31
00:01:08,767 --> 00:01:10,432
لقد أجرينا تلك المحادثة
(ألف مرة ، (سو بن

32
00:01:10,434 --> 00:01:11,734
لا تقلقي

33
00:01:11,736 --> 00:01:13,435
ودائما نصل لنفس النقطة

34
00:01:13,437 --> 00:01:15,238
هذا هو الأفضل لها -
حتى لو كرهت الأمر -

35
00:01:15,240 --> 00:01:16,672
أسأليها

36
00:01:16,674 --> 00:01:18,641
أسأليها لو تحب التدرب
سبعة أيام في الأسبوع

37
00:01:18,643 --> 00:01:21,243
هيا ، أسأليها

38
00:01:21,245 --> 00:01:23,845
أنتِ تحبين العزف ، أليس كذلك يا عزيزتي ؟

39
00:01:23,847 --> 00:01:26,614
لا أحب القيام بالعزف فقط

40
00:01:26,616 --> 00:01:28,316
! أنا آسفة

41
00:01:28,318 --> 00:01:29,684
! أنا آسفة للغاية -
! أبي -

42
00:01:33,924 --> 00:01:36,524
(تايت)

43
00:01:36,526 --> 00:01:39,494
هيا يا فتاة ، ركزي -
لا أستطيع التركيز -

44
00:01:39,496 --> 00:01:40,829
نعم ، لأنك تحلمين

45
00:01:40,831 --> 00:01:42,363
أنا أعلم ما الذي تفعلينه

46
00:01:42,365 --> 00:01:43,832
لقد رأيت للتو
(شئ سئ للغاية ، (تايت

47
00:01:43,834 --> 00:01:45,600
نعم ، حسنا ، أنا آسف لسماع هذا

48
00:01:45,602 --> 00:01:47,334
.. أحدهم سوف يتأذى

49
00:01:47,336 --> 00:01:49,303
أو نحن سوف نتأذى
إلا إذا أصبحتِ أقوى

50
00:01:49,305 --> 00:01:50,905
ربما حتى يموت

51
00:01:55,678 --> 00:01:57,744
تعالي هنا

52
00:01:58,747 --> 00:02:00,848
من ربما يموت ؟

53
00:02:00,850 --> 00:02:02,649
أنا لا أعلم أسمها

54
00:02:02,651 --> 00:02:03,951
هل تميزينها ؟

55
00:02:03,953 --> 00:02:05,519
لا

56
00:02:05,521 --> 00:02:09,655
لقد شعرت أنه حقيقي
كأنه قد يحدث

57
00:02:09,657 --> 00:02:12,625
هل تظن أنه سيحدث ؟

58
00:02:13,829 --> 00:02:15,862
... أنظري ، أنا

59
00:02:15,864 --> 00:02:17,730
أنا ليس لدي فكرة

60
00:02:17,732 --> 00:02:19,933
كل يوم ، تقل ثقتي
بالعديد من الأشياء

61
00:02:19,935 --> 00:02:21,667
لكني أعلم هذا

62
00:02:21,669 --> 00:02:23,469
(لقد ذهبت (تشاننج

63
00:02:23,471 --> 00:02:25,438
ولا نعلم ما الذي يفعلونه بها

64
00:02:25,440 --> 00:02:29,442
إذا لابد أن نكون مستعدين
إذا أتوا خلفنا

65
00:02:29,444 --> 00:02:33,213
ربما يمكننا أستعادتها
هذا ما تريدينه ، أليس كذلك ؟

66
00:02:33,215 --> 00:02:35,247
أنا أعلم ذلك

67
00:02:35,249 --> 00:02:37,750
هذا ما أريده أنا أيضا

68
00:02:37,752 --> 00:02:39,852
حسنا ؟

69
00:02:39,854 --> 00:02:41,887
أفعليها مرة أخرى

70
00:02:49,396 --> 00:02:51,897
قراءاتها هي
(أقوى ما رأيناه منذ (بو

71
00:02:51,899 --> 00:02:53,833
أنها هاربة ؟ وحيدة ؟

72
00:02:53,835 --> 00:02:55,300
مشردة ، حسب ما رأيناه

73
00:02:55,302 --> 00:02:56,701
المبنى قابل للسقوط

74
00:02:56,703 --> 00:02:58,570
ووضعناها تحت رقابة مشددة

75
00:02:58,572 --> 00:03:00,906
أنتِ تلاحظين
معنى هذا لو كان حقيقي ؟

76
00:03:00,908 --> 00:03:02,807
(أحذر ، (رومان

77
00:03:26,799 --> 00:03:29,300
هل أحد هنا ؟

78
00:03:47,653 --> 00:03:50,688
هذا ليس من شأنك

79
00:03:52,357 --> 00:03:55,359
أنتِ محقة
أنه ليس من شأني

80
00:03:57,831 --> 00:03:59,564
أعتذاراتي

81
00:04:04,803 --> 00:04:07,638
آسف لقدومي بدون دعوة

82
00:04:07,640 --> 00:04:10,841
أنا لم أقصد مفاجئتكِ

83
00:04:10,843 --> 00:04:13,677
ماذا تريد ؟

84
00:04:13,679 --> 00:04:15,879
أنا فقط أريد مساعدتكِ

85
00:04:15,881 --> 00:04:17,548
أنا لا أحتاج مساعدة

86
00:04:17,550 --> 00:04:19,350
أنا في التاسعة عشر
أنا راشدة

87
00:04:19,352 --> 00:04:22,719
أنتِ تعيشين هنا
بلا عائلة ، بلا أصدقاء

88
00:04:22,721 --> 00:04:24,621
بلا مصادر

89
00:04:24,623 --> 00:04:26,857
لقد فرغت من دور الرعاية
ومن المنازل الجماعية

90
00:04:26,859 --> 00:04:28,426
أنا لن أعود

91
00:04:28,428 --> 00:04:29,927
رائع

92
00:04:29,929 --> 00:04:33,197
رائع بالنسبة لكِ
لا يُفترض بكِ العودة

93
00:04:33,199 --> 00:04:35,532
أنا لم آت إلى هنا
لأناقش مدى أستقلالكِ

94
00:04:35,534 --> 00:04:39,169
لقد أتيت هنا
لأعلمكِ أنك لستِ وحدك

95
00:04:46,577 --> 00:04:48,711
أنا أعلم لمَ أنت هنا

96
00:04:48,713 --> 00:04:50,546
وما هو ؟

97
00:04:50,548 --> 00:04:53,783
أنت هنا بسبب
ما يمكنني فعله

98
00:04:53,785 --> 00:04:56,453
هلا قرأتِ عقلي ؟

99
00:04:58,722 --> 00:05:02,625
(أسمك (رومان سكوراس

100
00:05:02,627 --> 00:05:07,597
(أسم والدتك (أيفيلين) ، والدك ، (رونالد

101
00:05:07,599 --> 00:05:11,334
"لقد وُلدت في "أوك بارك
أيلينوي ، في الأول من ديسمبر ، 1954

102
00:05:12,836 --> 00:05:15,637
يبدو أنني أتيت للمكان الصحيح

103
00:05:33,811 --> 00:05:38,824
translated by madmada

104
00:05:45,494 --> 00:05:46,995
أنا آسفة
لا أستطيع فعل ذلك

105
00:05:46,997 --> 00:05:49,363
"لا تقولي " لا أستطيع
أنها لن تفيد في شئ

106
00:05:59,842 --> 00:06:01,442
أنا لا أستطيع
التوقف عن التفكير بتلك الفتاة

107
00:06:01,444 --> 00:06:03,444
إذاً أحجبي الأمر
(أنا جاد يا (بو

108
00:06:03,446 --> 00:06:06,214
سكوراس) ومن معه)
انهم لا يمزحون

109
00:06:06,216 --> 00:06:07,482
.. أنا أعلم ، لكن

110
00:06:07,484 --> 00:06:08,782
"أنا لا أريد  سماع أي "لكن

111
00:06:08,784 --> 00:06:10,518
حياتنا على المحك هنا
حياتك

112
00:06:10,520 --> 00:06:12,220
ونحن سنواصل فعل تلك الأشياء

113
00:06:12,222 --> 00:06:14,489
مرة تلو الأخرى
حتى تستطيعين أستخدام قدرتكِ

114
00:06:14,491 --> 00:06:16,524
وقتما تريدي
في كل مرة

115
00:06:16,526 --> 00:06:18,593
لابد لي أن أعثر
على تلك الفتاة في السيارة

116
00:06:18,595 --> 00:06:20,228
! حياتها على المحك

117
00:06:20,230 --> 00:06:21,529
! لا

118
00:06:22,697 --> 00:06:24,565
حسنا

119
00:06:24,567 --> 00:06:27,468
أنت من طلب هذا

120
00:06:27,470 --> 00:06:29,669
هذا حتى ليس مضحك
ضعيه بعيدا

121
00:06:30,905 --> 00:06:32,705
حسنا ، حسنا

122
00:06:32,707 --> 00:06:34,907
إذاً تلك الفتاة في حلمكِ
.. بأفتراض أنها حقيقية

123
00:06:34,909 --> 00:06:37,544
كيف نعثر عليها ؟ -
" أنها تعزف على " الفيولين -

124
00:06:37,546 --> 00:06:39,312
فيولين" ، هذا يضيق الأمر" -
لديها شعر أسود -

125
00:06:39,314 --> 00:06:41,314
شعر أسود

126
00:06:41,316 --> 00:06:42,616
أنها أطول قليلاً مني

127
00:06:42,618 --> 00:06:43,617
طويلة

128
00:06:43,619 --> 00:06:46,219
(وأسمها (مارجريت

129
00:06:46,221 --> 00:06:48,321
إذاً هي لديها أسم الآن -
بالطبع لديها أسم -

130
00:06:48,323 --> 00:06:50,290
أعني ، من ليس لديه ؟

131
00:06:52,461 --> 00:06:55,261
ماذا ؟

132
00:06:55,263 --> 00:06:58,330
هل سمعت هذا ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

133
00:06:58,332 --> 00:06:59,965
الموسيقى

134
00:06:59,967 --> 00:07:01,733
الموسيقى ؟ لا
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

135
00:07:01,735 --> 00:07:04,236
.. لا تتركيني بينما أنا أتح

136
00:07:05,738 --> 00:07:07,673
أنتِ لم تفعلي هذا للتو

137
00:07:14,781 --> 00:07:16,248
يُستحسن أن تكون في الطريق

138
00:07:16,250 --> 00:07:17,883
في الحقيقة
أنا في الشقة العلوية

139
00:07:17,885 --> 00:07:20,218
أتخلص من كل ما بها حاليا

140
00:07:20,220 --> 00:07:21,787
ليلا) ، لا ، لا ، لا ، لا)

141
00:07:21,789 --> 00:07:23,555
(أنت قلق بخصوص (تشاننج

142
00:07:23,557 --> 00:07:26,692
سكوراس) سيحاول قراءة عقلها)
أنا واثق من هذا

143
00:07:26,694 --> 00:07:28,459
من لديه يمكنه قراءة العقول ؟

144
00:07:28,461 --> 00:07:32,330
(حسنا ، سيد (تايت
هنالك العديد من الأفراد

145
00:07:32,332 --> 00:07:34,800
الذين أظهروا تلك القدرة

146
00:07:34,802 --> 00:07:36,267
لقد رأيت الأمر يحدث

147
00:07:36,269 --> 00:07:38,369
والمنزل الآمن ؟ -
تم كشفه -

148
00:07:38,371 --> 00:07:41,306
الشبكة الأحتياطية سقطت

149
00:07:41,308 --> 00:07:43,540
إذا نحن بمفردنا -
(نعم ، صحيح ، سيد (تايت -

150
00:07:43,542 --> 00:07:46,210
كيف حال (بو) ؟ -
عنيدة -

151
00:07:46,212 --> 00:07:48,779
نعم ، أنها كذلك

152
00:07:48,781 --> 00:07:50,347
هل تتدرب ؟ -
نعم  -

153
00:07:50,349 --> 00:07:51,548
أنها تتدرب بالفعل

154
00:07:51,550 --> 00:07:52,883
جيد

155
00:07:52,885 --> 00:07:54,985
(سيد (تايت
أعتني بها

156
00:07:54,987 --> 00:07:57,421
تلك آخر مرة
ستسمع مني لفترة

157
00:07:57,423 --> 00:07:59,790
حظاً موفقاً -
شكرا -

158
00:07:59,792 --> 00:08:03,260
ألقوا نظرة أخيرة
فنحن لن نعود

159
00:08:06,598 --> 00:08:09,633
أنا أفترض أن
المدير (لوفتون) أطلعك على المستجدات

160
00:08:09,635 --> 00:08:12,269
(نحن نعلم أن الآنسة (تشاننج
تم القبض عليها في المخيم

161
00:08:12,271 --> 00:08:13,470
لماذا كانت هنا ؟

162
00:08:13,472 --> 00:08:15,606
للتجسس ، كما أعتقد

163
00:08:15,608 --> 00:08:18,542
هذا أحد الأسرار
التي آمل أن تكشفها

164
00:08:20,411 --> 00:08:21,845
(أنا أعرف (تشاننج

165
00:08:21,847 --> 00:08:25,449
لقد عملت لدي
لعدة سنوات

166
00:08:25,451 --> 00:08:27,317
أنها صلبة العود

167
00:08:27,319 --> 00:08:28,785
وسائل التحقيق التقليدية

168
00:08:28,787 --> 00:08:31,554
لن تجعلها تعترف

169
00:08:31,556 --> 00:08:33,456
أنا آسفة ، "وسائل تقليدية" ؟

170
00:08:33,458 --> 00:08:35,358
أنا لست متأكدة مما تقصد

171
00:08:35,360 --> 00:08:37,627
نعم ، حسنا ، بإمكاني
تسليمها لكم ولوكالتكم

172
00:08:37,629 --> 00:08:40,096
ستحققون معها
ستلتزم الصمت

173
00:08:40,098 --> 00:08:41,998
وبعد خمس سنوات

174
00:08:42,000 --> 00:08:44,100
ستعقد صفقة
وتذهب للسجن ل 20 عام

175
00:08:44,102 --> 00:08:46,169
(وخلال هذا الوقت ، (ونتر
و (بو) سيكونا أختفيا

176
00:08:46,171 --> 00:08:47,737
وهذا غير مقبول

177
00:08:47,739 --> 00:08:49,239
صحيح ، فأنت تريد
.. أن تحضر شخص

178
00:08:49,241 --> 00:08:50,974
أنا أريد أن أحضر
أحد أفراد المشروع

179
00:08:50,976 --> 00:08:52,942
.. أنت تريد أن تحضر أحد أفر

180
00:08:52,944 --> 00:08:56,112
أنه يريد أن يحضر شخص
لقراءة عقلها

181
00:10:11,184 --> 00:10:14,086
هذا كان مذهل

182
00:10:14,088 --> 00:10:15,321
شكرا

183
00:10:15,323 --> 00:10:18,123
لقد أرتكبت خطأ
في المقطع الثاني

184
00:10:18,125 --> 00:10:20,159
بدا مثالي في رأيي

185
00:10:51,087 --> 00:10:53,319
بو) ؟)

186
00:10:55,322 --> 00:10:56,356
مرحبا ، هل رأيت فتاة صغيرة ؟

187
00:10:56,358 --> 00:10:57,357
شعر بني ؟ -
لا -

188
00:10:57,359 --> 00:10:59,825
لا ؟ لا ؟

189
00:11:30,156 --> 00:11:32,424
لابد أنك (مارجريت) ؟

190
00:11:39,364 --> 00:11:41,165
نحن نتخطى حد هنا

191
00:11:41,167 --> 00:11:45,003
تلك عملية سرية
لقد كانت كذلك
منذ البداية

192
00:11:45,005 --> 00:11:47,438
أنتِ تعلمين هذا

193
00:11:50,443 --> 00:11:52,844
(مرحبا ، آنسة (تشاننج

194
00:11:52,846 --> 00:11:56,447
أنتِ لكِ التميز
بأن تكوني أول أرهابية

195
00:11:56,449 --> 00:12:00,351
تسلم أسرارها
بدون أن تضطر للأعتراف

196
00:12:00,353 --> 00:12:04,355
هذا هو (جاكوب ايكستين) ، أحد
أفضل أكتشافاتنا

197
00:12:04,357 --> 00:12:07,859
أنتِ تعلمين ، العملية
قد تكون صعبة قليلا

198
00:12:07,861 --> 00:12:11,862
لذا أنا أعرض عليكِ فرصة
أتخاذ الطريق السهل

199
00:12:13,898 --> 00:12:17,300
حسنا ، إذاً ، هلا أترككم وحدكم ؟

200
00:12:43,394 --> 00:12:47,297
مئتي فدان من الملكية الخاصة

201
00:12:47,299 --> 00:12:52,368
أماكن للمعيشة ، مختبرات
مرافق للتمرن

202
00:12:52,370 --> 00:12:53,970
إذا هو مثل السجن ؟

203
00:12:53,972 --> 00:12:58,074
لا يا (داني) ، أنه مأوى

204
00:13:03,114 --> 00:13:05,781
"الحياة في " أوركسترا
مُصممة لمساعدتكِ

205
00:13:05,783 --> 00:13:10,886
على زيادة قدرتكِ
للدخول إلى عقلك الباطن

206
00:13:10,888 --> 00:13:14,957
لقد عملنا مع العديد
(من الأفراد مثلك يا (داني

207
00:13:14,959 --> 00:13:20,462
معظمهم يستطيع
فعل أشياء بسيطة
ولا شئ ذو مغزى

208
00:13:20,464 --> 00:13:21,931
أنتِ مختلفة

209
00:13:21,933 --> 00:13:25,768
أنتِ يمكنكِ أن تكوني أستثنائية

210
00:13:25,770 --> 00:13:28,170
يمكنك نسيان هويتك القديمة

211
00:13:28,172 --> 00:13:30,339
.. وأتخاذ هوية جديدة

212
00:13:30,341 --> 00:13:33,174
هويتكِ الحقيقة

213
00:13:33,176 --> 00:13:35,844
أفضل نسخة من نفسكِ

214
00:13:39,481 --> 00:13:41,916
من يعيش هنا ؟

215
00:13:41,918 --> 00:13:44,119
أنتِ

216
00:13:44,121 --> 00:13:46,121
إنها لكِ

217
00:13:54,764 --> 00:13:58,099
لم يسبق أن حظيت
بغرفتي الخاصة من قبل

218
00:13:58,101 --> 00:14:01,035
لا شئ بمثل هذه الروعة

219
00:14:05,407 --> 00:14:06,907
هل رأيتِ مدى موهبتها ؟

220
00:14:06,909 --> 00:14:08,242
أنها ستكون موسيقية رائعة

221
00:14:08,244 --> 00:14:09,843
نعم ، حسنا ، أنظري
أنا لا أبالي

222
00:14:09,845 --> 00:14:11,312
لو أنها (ستيفي راي فون ) ، حسنا ؟

223
00:14:11,314 --> 00:14:12,346
لابد أن نساعدها -
كيف ؟ -

224
00:14:12,348 --> 00:14:13,947
كيف يُفترض بنا مساعدتها ؟

225
00:14:13,949 --> 00:14:15,416
أنتِ لا تعرفين
أي شئ عن الحادثة

226
00:14:15,418 --> 00:14:16,984
ليس لديكِ أية تفاصيل
لا شئ على الأطلاق لنعتمد عليه

227
00:14:16,986 --> 00:14:18,886
إذاً كيف سنساعدها ؟

228
00:14:18,888 --> 00:14:20,921
أنظر

229
00:14:20,923 --> 00:14:23,090
أنها السيارة
أنها السيارة من الحادثة

230
00:14:23,092 --> 00:14:25,292
أنت أردت تفاصيل
ها هي التفاصيل

231
00:14:25,294 --> 00:14:26,994
هذا ليس ما عنيته

232
00:14:26,996 --> 00:14:28,261
أنا أتذكر أنها أندفعت للأمام

233
00:14:28,263 --> 00:14:29,797
كما لو أنها
لا ترتدي حزام أمان

234
00:14:29,799 --> 00:14:30,898
حسنا ، حزام الأمان
يبدو على مايرام

235
00:14:31,901 --> 00:14:34,068
ماذا تفعل ؟

236
00:14:35,870 --> 00:14:37,504
هذا كفيل بالأمر -
ماذا تفعل ، (تايت) ؟ -

237
00:14:37,506 --> 00:14:39,306
لن تحدث حادثة
اذا لم يقودوا

238
00:14:39,308 --> 00:14:41,074
هذا لن يمنعهم من القيادة للأبد

239
00:14:41,076 --> 00:14:43,509
حسنا ، أنا لا أستطيع
منع أحد من القيادة للأبد

240
00:14:43,511 --> 00:14:45,078
الأب قادم

241
00:14:45,080 --> 00:14:48,214
ما الذي حدث للأطار ؟

242
00:14:48,216 --> 00:14:50,083
.. أنا ليس لدي فكرة ، يا رجل
أعني ، أبنتي و أنا

243
00:14:50,085 --> 00:14:51,951
كنا نتسائل للتو
عن ذات الأمر

244
00:14:51,953 --> 00:14:53,953
لقد رأيت اطار
ممزق من قبل ، لكن أثنان

245
00:14:53,955 --> 00:14:55,487
من هو المتوحش
الذي يفعل هذا ؟

246
00:14:55,489 --> 00:14:57,957
! أبي -
أنت لم ترى أي شئ ؟ -

247
00:14:57,959 --> 00:14:58,957
لا ، يا رجل ، لا

248
00:14:58,959 --> 00:15:02,794
لا ، أبي
بو) كانت في المتجر معي)

249
00:15:02,796 --> 00:15:03,995
أنتما تعرفان بعضكما ؟

250
00:15:03,997 --> 00:15:05,964
نعم ، لقد تقابلنا للتو
(هذه هي (بو

251
00:15:05,966 --> 00:15:07,966
أنا لم أكن أعلم
أن لديكِ اصدقاء هنا

252
00:15:07,968 --> 00:15:10,102
هل أنتم جائعان ؟

253
00:15:12,805 --> 00:15:16,074
ما هي أول
ذكرى لديكِ عن قدرتكِ ؟

254
00:15:16,076 --> 00:15:18,443
عندما كنت في الخامسة

255
00:15:18,445 --> 00:15:22,346
لقد أعتدت على تحريك الأقلام
على مكتبي في المدرسة

256
00:15:23,782 --> 00:15:25,415
هل أخبرتِ أحد ؟

257
00:15:25,417 --> 00:15:27,852
لقد أخبرت والدي

258
00:15:27,854 --> 00:15:29,854
لقد ظنا أني أكذب

259
00:15:33,158 --> 00:15:35,860
هل أريتيهم ؟

260
00:15:37,896 --> 00:15:41,064
وما كان رد فعلهم ؟

261
00:15:41,066 --> 00:15:42,298
لقد كانا خائفان

262
00:15:42,300 --> 00:15:45,468
لم كان والديكِ خائفين منكِ ؟

263
00:15:49,907 --> 00:15:52,275
أنهما يظنان أنني قتلت أخي

264
00:15:54,344 --> 00:15:56,312
لم يظنا ذلك ؟

265
00:15:59,850 --> 00:16:02,852
وأنا في الثانية عشر

266
00:16:02,854 --> 00:16:08,191
كانت لدي يوميات
كنت أكتب فيها الأشياء

267
00:16:08,193 --> 00:16:11,161
أشياء خاصة ، مثل الجميع

268
00:16:11,163 --> 00:16:14,897
وفي أحد الأيام ، سرقها أخي

269
00:16:14,899 --> 00:16:18,733
وأخذ يسخر مني بسبب فتى
أنا معجبة به

270
00:16:18,735 --> 00:16:23,939
مما جعلني غاضبة
فصرخت في وجهه

271
00:16:23,941 --> 00:16:28,043
وعندما صرخت

272
00:16:28,045 --> 00:16:33,748
تلك المكتبة الثقيلة التي بمنزلنا

273
00:16:33,750 --> 00:16:37,519
سقطت فوقه

274
00:16:39,455 --> 00:16:43,925
لقد سحقته

275
00:16:43,927 --> 00:16:46,428
لم أستطع رفعها

276
00:16:46,430 --> 00:16:48,262
.. لقد حاولت ، لكن

277
00:16:49,800 --> 00:16:52,801
لقد .. لقد مات

278
00:16:52,803 --> 00:16:54,869
داني) ، الأمر على ما يرام)

279
00:16:54,871 --> 00:16:57,872
... لقد مات -
أنا هنا من أجلكِ -

280
00:17:10,517 --> 00:17:11,808
ثلاث ساعات ، ولا شئ

281
00:17:16,280 --> 00:17:18,347
إلى أين يذهب ؟

282
00:17:20,050 --> 00:17:21,284
د . سكوراس) ، ربما قد حان الوقت)

283
00:17:21,286 --> 00:17:22,852
لأتخاذ الطرق التقليدية

284
00:17:22,854 --> 00:17:24,353
تحلي ببعض الثقة
(عميلة (فيريل

285
00:17:24,355 --> 00:17:26,222
ولا منزل آمن واحد
ولا أي وسيلة أتصال

286
00:17:26,224 --> 00:17:27,891
وبتلك النقطة
ونتر) سيعتقد )

287
00:17:27,893 --> 00:17:29,291
أنه تم كشفهم جميعا
وسيغطي آثاره

288
00:17:29,293 --> 00:17:31,160
لن يستطيع تغطية كل آثاره

289
00:17:31,162 --> 00:17:33,528
دائما ما يكون هنالك شئ
آثر بسيط يدل عليهم

290
00:17:33,530 --> 00:17:36,598
تشاننج) ستعطينا هذا) -
أنا لا أعلم -

291
00:17:36,600 --> 00:17:39,034
لقد أستطعت فقط
أستخراج فكرة واحدة

292
00:17:39,036 --> 00:17:43,538
الحياة هي حلم

293
00:17:43,540 --> 00:17:47,009
لقد تم تعليمها طرق للتأمل
متدربة على المقاومة

294
00:17:47,011 --> 00:17:50,345
عن طريق من ؟ -
(ونتر) -

295
00:18:06,862 --> 00:18:09,331
حسنا
لنفك أغراضنا

296
00:18:13,135 --> 00:18:14,836
خليط الخضروات" من أجلكِ"

297
00:18:14,838 --> 00:18:16,371
جربيه
أعتقد أنكَِ ستحبيه

298
00:18:16,373 --> 00:18:18,206
كل الأطفال يحبونه

299
00:18:18,208 --> 00:18:19,906
المزيد ؟ -
نعم ، من فضلكِ -

300
00:18:19,908 --> 00:18:21,375
واذا كنتِ شجاعة
"يمكنكِ تجربة "الكيمشي

301
00:18:21,377 --> 00:18:23,143
حسنا ، والمزيد من الشاي ؟
(شكرا لكِ ، (مارجريت

302
00:18:23,145 --> 00:18:24,578
لابد أن تدفعهم
وإلا لا توجد فرصة

303
00:18:24,580 --> 00:18:26,513
لزيادة إمكانيتهم

304
00:18:26,515 --> 00:18:28,248
أليست تلك هي الحقيقة ؟ -
لابد أن تعلمهم الأنضباط -

305
00:18:28,250 --> 00:18:29,483
نعم

306
00:18:29,485 --> 00:18:31,017
أو قد ينتهي بهم الحال
لا أحد يعلم أين

307
00:18:31,019 --> 00:18:32,386
في الشارع ، في السجن

308
00:18:33,456 --> 00:18:35,021
نعم ، أنتِ لا تريدين هذا

309
00:18:35,023 --> 00:18:37,958
نعم ، لكن بالعمل الجاد ، المثابرة

310
00:18:37,960 --> 00:18:39,125
يمكنها أن تعزف في أي مكان

311
00:18:39,127 --> 00:18:40,427
" كارنيجي هول"

312
00:18:40,429 --> 00:18:42,595
منذ متى تعزفين على "الفيولين" ؟

313
00:18:42,597 --> 00:18:44,464
منذ أن كنت في الثانية

314
00:18:44,466 --> 00:18:46,199
لقد حملت "فيولين" جدها

315
00:18:46,201 --> 00:18:47,500
وسحبت قوس الكمان على الأوتار

316
00:18:47,502 --> 00:18:50,203
كأنها تعزف منذ سنوات

317
00:18:50,205 --> 00:18:51,872
أنا لا أستطيع
فعل أي شئ بروعة عزفكِ

318
00:18:51,874 --> 00:18:54,807
أنتِ تعلمين ، أنه التمرين
الذي يجعلكِ جيدة

319
00:18:54,809 --> 00:18:56,843
هل تسمعين هذا ؟ -
نعم -

320
00:18:56,845 --> 00:18:59,179
الكثير والكثير من التمرن

321
00:18:59,181 --> 00:19:03,083
مثير للأهتمام

322
00:19:04,952 --> 00:19:07,320
هل تستطيعين تحريك الأوسط ؟

323
00:19:10,456 --> 00:19:11,891
رائع

324
00:19:11,893 --> 00:19:14,927
(الأفضل منذ (بو

325
00:19:14,929 --> 00:19:17,062
أنها سريعة التعلم
سأشهد لها بهذا

326
00:19:17,064 --> 00:19:19,064
أنا أشعر ببعض التردد

327
00:19:19,066 --> 00:19:21,566
كنت فقط أتسائل
لو نتحرك بسرعة

328
00:19:21,568 --> 00:19:23,402
(لقد مرت بماضي صعب ، (رومان

329
00:19:23,404 --> 00:19:26,272
معظم من لدينا هنا
مر بماض صعب

330
00:19:26,274 --> 00:19:29,841
لكن معظمهم
لم يقتل أخيه

331
00:19:29,843 --> 00:19:33,879
لقد قرأت التقييم النفسي
تلك حادثة غامضة

332
00:19:33,881 --> 00:19:38,850
الحقيقة هي أننا لا نعلم
ما الذي هي قادرة عليه

333
00:19:42,956 --> 00:19:45,891
ربما أكثر مما نظن

334
00:19:45,893 --> 00:19:49,093
جيد جدا
سأقول أنك نجحتِ

335
00:19:53,065 --> 00:19:54,599
هل تريدون أن أوضب
لكم أي من ذلك ؟

336
00:19:54,601 --> 00:19:56,435
لا ، لا ، نحن على ما يرام
... نعم ، أنا لدي

337
00:19:56,437 --> 00:19:58,169
من الصعب
وجود العديد من الأشخاص

338
00:19:58,171 --> 00:19:59,938
يتوقعون الكثير منك

339
00:19:59,940 --> 00:20:02,874
نعم ، أنه صعب

340
00:20:02,876 --> 00:20:05,844
إذاً هل تحبين العزف ؟
أعني حقاً ؟

341
00:20:05,846 --> 00:20:08,246
.. نعم ، نعم ، أعني ، أنا
أنا أحب العزف

342
00:20:08,248 --> 00:20:10,181
لكن في بعض الأحيان أنا فقط

343
00:20:10,183 --> 00:20:12,951
.. أريد أن أفعل أشياء أخرى
التسكع مع الأصدقاء

344
00:20:12,953 --> 00:20:14,252
من هم أصدقاءك ؟

345
00:20:14,254 --> 00:20:16,887
حسنا ، أنا أدرس في البيت

346
00:20:16,889 --> 00:20:19,424
لذا فأنا لا أرى
الكثير من الأطفال

347
00:20:19,426 --> 00:20:21,159
نعم ، أنا أيضا

348
00:20:21,161 --> 00:20:22,393
أنتِ تدرسين في البيت ؟

349
00:20:22,395 --> 00:20:24,495
.. لا ، أنا فقط

350
00:20:24,497 --> 00:20:28,066
ليس لدي الكثير من الأصدقاء أيضا

351
00:20:28,068 --> 00:20:31,936
حسنا ، أتريدين أن نصبح أصدقاء ؟

352
00:20:33,473 --> 00:20:35,006
أتريدين أن تحاولي ؟

353
00:20:35,008 --> 00:20:36,207
بالطبع

354
00:20:36,209 --> 00:20:37,475
هنا

355
00:20:37,477 --> 00:20:39,577
ضعي هذا الجزء أسفل ذقنكِ

356
00:20:39,579 --> 00:20:41,111
هذا الجزء ؟

357
00:20:41,113 --> 00:20:43,681
هذا أسفل ذقنكِ ، نعم

358
00:20:43,683 --> 00:20:46,083
الآن أمسكي هذا الشئ -
.. ومن ثم أنتِ -

359
00:20:46,085 --> 00:20:48,385
أنتظري

360
00:20:48,387 --> 00:20:49,708
لا ، لا ، لا ، أنتِ تعزفين هنا

361
00:20:50,490 --> 00:20:52,356
! أبي

362
00:21:32,029 --> 00:21:33,029
هل أنتِ بخير ؟

363
00:21:33,031 --> 00:21:35,564
أنا آسفة

364
00:21:38,268 --> 00:21:39,968
حسنا ، لا تكبري من الموضوع

365
00:21:39,970 --> 00:21:40,936
(تايت)

366
00:21:40,938 --> 00:21:43,038
"نحن نقول "عذرا

367
00:21:43,040 --> 00:21:44,539
نحن لم نوقف الأمر

368
00:21:44,541 --> 00:21:45,940
وقف ماذا يا عزيزتي ؟

369
00:21:45,942 --> 00:21:49,310
لابد أن نخبرهم

370
00:21:50,580 --> 00:21:52,514
.. تخبروننا

371
00:21:52,516 --> 00:21:54,382
هل ستقودون السيارة
إلى أي مكان الليلة ؟

372
00:21:54,384 --> 00:21:56,117
حفلة (مارجريت) في السابعة والنصف

373
00:21:56,119 --> 00:21:58,253
لا يمكنكم الذهاب -
ماذا ؟ -

374
00:21:58,255 --> 00:21:59,954
شئ سئ سوف يحدث

375
00:21:59,956 --> 00:22:05,527
حادثة وأنتم
في الطريق إلى الحفلة

376
00:22:05,529 --> 00:22:07,529
جميعكم ستموتون

377
00:22:16,371 --> 00:22:20,508
هل رأيتِ تلك النظرة
على وجه (سو بن) ؟

378
00:22:20,510 --> 00:22:22,210
أنها تظن أنكِ فقدتِ صوابك

379
00:22:22,212 --> 00:22:23,411
نحن لم نوقف الأمر

380
00:22:23,413 --> 00:22:24,712
لا ، لقد أوقفناه بالفعل

381
00:22:24,714 --> 00:22:26,214
لقد أرعبتيهم

382
00:22:26,216 --> 00:22:27,748
أنهم على الأرجح
سيذهبون للحفلة سيراً

383
00:22:27,750 --> 00:22:29,950
أنهم لن يفعلوا ذلك

384
00:22:29,952 --> 00:22:32,186
عندما لمست (مارجريت) يدي
لقد رأيت ماذا حدث

385
00:22:32,188 --> 00:22:33,387
أنا أعلم أنك
رأيتِ ما رأيتيه

386
00:22:33,389 --> 00:22:34,622
لكن هل تعلمين
كم تبدين مجنونة

387
00:22:34,624 --> 00:22:36,757
لمن لا يعرفكِ ؟

388
00:22:36,759 --> 00:22:39,392
(أنها صديقتي ، (تايت
أنا لا أريدها أن تموت

389
00:22:39,394 --> 00:22:41,762
أنظري ، لا أحد يريد
لها الموت ، حسنا ؟

390
00:22:41,764 --> 00:22:43,597
لكننا فعلنا كل ما بأستطاعتنا -
لا ، لم نفعل -

391
00:22:43,599 --> 00:22:46,166
لقد رأيت سيارة الشخص الآخر

392
00:22:46,168 --> 00:22:47,534
أنا أعلم رقم سيارته

393
00:22:47,536 --> 00:22:49,469
اذا وجدناه
فجميعهم سيكونون بأمان

394
00:22:49,471 --> 00:22:50,537
ماذا عن انقاذنا نحن ؟

395
00:22:50,539 --> 00:22:52,539
أنت تتصرف كمنافق

396
00:22:52,541 --> 00:22:54,207
أنت تقول " لابد أن
" تزيدي من قدراتكِ

397
00:22:54,209 --> 00:22:55,276
"لابد أن تضغطي على نفسك

398
00:22:55,305 --> 00:22:56,844
حسنا ، أنت الآن تمنعني
من زيادة قدراتي

399
00:22:56,923 --> 00:22:58,639
لا ، لا ، لابد أن يكون
أحدنا الوالد هنا

400
00:22:58,648 --> 00:23:00,412
حسنا ، كن الوالد

401
00:23:00,414 --> 00:23:04,717
لكن دعني أكون على سجيتي

402
00:23:13,260 --> 00:23:15,594
حسنا

403
00:23:16,630 --> 00:23:17,864
أنتِ مستعدة ؟

404
00:23:17,866 --> 00:23:20,232
أعتقد ذلك

405
00:23:20,234 --> 00:23:23,802
أنظري إلي
أنظري إلى عيناي

406
00:23:23,804 --> 00:23:25,737
يمكنك فعل هذا

407
00:23:25,739 --> 00:23:27,939
لقد ولدتِ لفعل هذا

408
00:23:29,476 --> 00:23:31,609
(حسنا ، آنسة (تشاننج

409
00:23:31,611 --> 00:23:33,645
أنا منبهر

410
00:23:33,647 --> 00:23:36,314
د . ونتر) قام بعمل)
رائع معكِ ، أليس كذلك ؟

411
00:23:36,316 --> 00:23:37,816
علمكِ التأمل لمنع أي شخص

412
00:23:37,818 --> 00:23:40,152
من الدخول إلى عقلكِ

413
00:23:40,154 --> 00:23:42,287
(لذا أريد منكِ مقابلة (داني

414
00:23:42,289 --> 00:23:44,489
أحدث أعضاء برنامجنا

415
00:23:44,491 --> 00:23:45,691
أنا لا أبالي من هي

416
00:23:45,693 --> 00:23:48,694
ربما يختلف شعوركِ قريبا

417
00:24:37,442 --> 00:24:40,444
الجادة السابعة 518

418
00:24:54,191 --> 00:24:55,559
أنا فقط أريد
معرفة الأسم والعنوان

419
00:24:55,561 --> 00:24:57,127
ألا تظنيني أفهم هذا ؟

420
00:24:57,129 --> 00:25:00,297
أنظري ، فقط أنتظري

421
00:25:00,299 --> 00:25:01,597
وأنا سأقوم بممارسة سحري

422
00:25:01,599 --> 00:25:03,332
حظاً موفقاً

423
00:25:03,334 --> 00:25:05,167
مرحبا بكِ

424
00:25:07,504 --> 00:25:08,704
.. أنا

425
00:25:08,706 --> 00:25:10,873
.. حسنا ، أبنتي هنا

426
00:25:10,875 --> 00:25:12,308
لقد رأينا حقيبة
تسقط من أحدى السيارات

427
00:25:12,310 --> 00:25:13,576
ونحن نريد أن نعيدها

428
00:25:13,578 --> 00:25:15,311
لا نستطيع أعطاء أي معلومات

429
00:25:15,313 --> 00:25:16,379
لا ، نحن بالفعل لدينا
رقم السيارة

430
00:25:16,381 --> 00:25:17,380
نحن فقط نريد الأسم

431
00:25:17,382 --> 00:25:20,516
آسفة
لا أستطيع فعل هذا

432
00:25:22,486 --> 00:25:24,820
أنظري ، هل لديكِ أية أطفال ؟

433
00:25:24,822 --> 00:25:26,789
نعم -
إذاً أنتِ تفهمين ماهية -

434
00:25:26,791 --> 00:25:28,856
محاولة تعليمهم
القيام بالأمر الصائب

435
00:25:28,858 --> 00:25:30,592
أعني ، لقد كانت
على وشك فتحها

436
00:25:30,594 --> 00:25:32,460
ثم نظرت إلي وقالت

437
00:25:32,462 --> 00:25:35,163
أبي لابد أن نعثر على ذلك الشخص"
" وأعادة حاجياته له

438
00:25:35,165 --> 00:25:37,365
لقد أدمت قلبي

439
00:25:37,367 --> 00:25:39,133
"لذا فقلت "حسنا

440
00:25:39,135 --> 00:25:41,636
أنا سأبذل كل جهدي "

441
00:25:41,638 --> 00:25:43,738
"للعثور على هذا السائق

442
00:25:43,740 --> 00:25:45,139
.. لذا

443
00:25:45,141 --> 00:25:47,141
نعم ، هذا لطيف

444
00:25:47,143 --> 00:25:48,476
.. نعم ، حسنا

445
00:25:49,479 --> 00:25:52,146
القواعد هي القواعد

446
00:25:57,585 --> 00:25:59,486
نعم ، نعم ، بالفعل

447
00:25:59,488 --> 00:26:01,455
أنا أعني ، لم ستعطيني
بيانات شخص آخر ؟

448
00:26:01,457 --> 00:26:02,823
لم ستفعلين شئ
قد يكون ذو نفع ؟

449
00:26:02,825 --> 00:26:05,258
هذا سيكون عمل جنوني
أليس كذلك ؟

450
00:26:05,260 --> 00:26:06,627
لا نستطيع الذهاب
(للبحث عن هذا الشخص ، (بو

451
00:26:06,629 --> 00:26:08,228
علينا ذلك

452
00:26:08,230 --> 00:26:09,763
لا ، (بو) ، هذا يكفي ، حسنا ؟

453
00:26:09,765 --> 00:26:11,565
لو (ميلتون) علم أننا هنا
سيفقد صوابه

454
00:26:11,567 --> 00:26:14,367
نحن في مبنى حكومي
ممتلئ بالكاميرات

455
00:26:14,369 --> 00:26:15,601
لا ، أستمعي لي

456
00:26:15,603 --> 00:26:16,703
من الآن وصاعدا
سنفعل ما أقوله

457
00:26:16,705 --> 00:26:17,804
أنا الوالد

458
00:26:17,806 --> 00:26:19,672
منذ متى ؟ -
منذ الآن -

459
00:26:19,674 --> 00:26:22,375
في هذه اللحظة تحديدا
أنا والدكِ رسميا

460
00:26:22,377 --> 00:26:23,910
... وأنتِ

461
00:26:23,912 --> 00:26:25,846
معاقبة

462
00:26:25,848 --> 00:26:27,413
أنا سأعيدك إلى المنزل الآمن

463
00:26:27,415 --> 00:26:30,183
لكن (مارجريت) سوف تموت

464
00:26:33,955 --> 00:26:36,622
حسنا ، حسنا

465
00:26:36,624 --> 00:26:39,459
أنا سأذهب
للبحث عن ذلك الشخص

466
00:26:39,461 --> 00:26:41,193
أقسم لكِ
بمجرد أن أعيدكِ إلى البيت

467
00:26:41,195 --> 00:26:44,397
أنه على قائمة ما سأفعله

468
00:27:01,481 --> 00:27:04,850
دليل على وجاهة الفكرة
(عميلة (فيريل

469
00:27:04,852 --> 00:27:06,551
منازل آمنة ، وسائل أتصال

470
00:27:06,553 --> 00:27:09,320
(كل تفاصيل عملية (ونتر

471
00:27:09,322 --> 00:27:11,723
أنت لا تعلم مدى
صحة أياً من هذه المعلومات

472
00:27:11,725 --> 00:27:13,157
لكن ما أعلمه
أننا جمعنا

473
00:27:13,159 --> 00:27:14,526
خيوط يمكن تتبعها

474
00:27:14,528 --> 00:27:16,828
في وقت قصير للغاية

475
00:27:16,830 --> 00:27:19,431
ولم يُعذب أحد
لم يتأذ أحد

476
00:27:19,433 --> 00:27:20,899
لم يُمثل أحد
عن طريق محامي

477
00:27:20,901 --> 00:27:24,435
داني) أكتشفت أن)
ل (ونتر) خطة أحتياطية

478
00:27:24,437 --> 00:27:26,303
في حالة أسر أحدهم

479
00:27:26,305 --> 00:27:27,938
أو فشل خططهم

480
00:27:27,940 --> 00:27:30,608
سيجتمعون في
مكان محدد مسبقاً

481
00:27:30,610 --> 00:27:31,842
منزل آمن أحتياطي

482
00:27:31,844 --> 00:27:33,644
بالضبط

483
00:27:33,646 --> 00:27:37,114
العنوان هنا
إلى هنالك سيذهب

484
00:27:45,730 --> 00:27:47,230
حسنا ، يا شباب
لقد حان الوقت

485
00:27:47,232 --> 00:27:48,764
المنزل على بعد
ربع ميل

486
00:27:48,766 --> 00:27:51,600
(أهدافنا هم (ميلتون ونتر
(و (ويليام تايت

487
00:27:51,602 --> 00:27:54,736
لكن أولويتنا القصوى
هي (بو آدمز) سالمة وبلا أذى

488
00:27:54,738 --> 00:27:56,371
هل هذا مفهوم ؟

489
00:27:56,373 --> 00:28:00,075
حسنا ، إلى مواقعكم
وبأنتظار أمري

490
00:28:05,614 --> 00:28:09,151
داشيل) ؟ (داشييل) ؟)

491
00:28:16,725 --> 00:28:18,125
مرحبا ، ما الأمر ؟

492
00:28:18,127 --> 00:28:19,461
هل أنت (جيمس داشيل) ؟

493
00:28:19,463 --> 00:28:20,695
نعم ، نعم
هل أستطيع مساعدتك ؟

494
00:28:20,697 --> 00:28:22,597
هل معك شئ
لأجل الزفاف ؟

495
00:28:22,599 --> 00:28:25,066
الزفاف ؟ -
نعم ، اليوم هو اليوم الكبير -

496
00:28:25,068 --> 00:28:27,101
لقد تأخرت بالفعل
إذاً كيف يمكنني مساعدتك ؟

497
00:28:27,103 --> 00:28:28,603
لاشئ ، أنا جارك الجديد

498
00:28:28,605 --> 00:28:30,605
لقد أردت فقط اقول مرحبا
لكن أنت لديك زفافك لتذهب إليه

499
00:28:30,607 --> 00:28:32,106
أنت لا تريد التأخر على هذا

500
00:28:32,108 --> 00:28:33,575
ليست بالطريقة المثلى
لبدء زواجك ، صحيح ؟

501
00:28:33,577 --> 00:28:35,543
.. نعم ، صحيح ، الزواج
الزواج صعب

502
00:28:35,545 --> 00:28:38,411
ثم ستحصل على أطفال
ثم وقتها
.. إذا أضفنا هذا للحسبة

503
00:28:38,413 --> 00:28:40,246
أنا لا أعلم أي زواج
أستمر ، كما تعلم ؟

504
00:28:40,248 --> 00:28:41,482
نعم ، حسنا
أنا مضطر للرحيل

505
00:28:41,484 --> 00:28:42,583
أو لن يكون هنالك زفاف

506
00:28:42,585 --> 00:28:44,250
نعم ، أعلم

507
00:28:44,252 --> 00:28:46,052
أنظر ، أنا لا أريد
أن أتعدى حدودي

508
00:28:46,054 --> 00:28:47,754
أو أي شئ ، لكن
أنت تبدو متوتر

509
00:28:47,756 --> 00:28:49,523
هل أطلب لك سيارة أجرة

510
00:28:49,525 --> 00:28:51,424
أنا لا أريد
أن تحصل لك حادثة

511
00:28:51,426 --> 00:28:53,126
أنا لم تحصل لي
أية حادثة طوال حياتي ، شكرا

512
00:28:53,128 --> 00:28:54,528
حسنا ، لكن أنت تعلم
أن هذا ما يقوله الجميع

513
00:28:54,530 --> 00:28:56,196
قبل أن تحصل حادثتهم الأولى

514
00:28:56,198 --> 00:28:59,765
شكرا لك

515
00:29:01,769 --> 00:29:03,168
ماذا بحق الجحيم ؟

516
00:29:03,170 --> 00:29:05,705
يا صديقي
لابد لنا من التحدث

517
00:29:20,353 --> 00:29:22,621
تم التأكد
ميلتون ونتر) في الموقع)

518
00:29:22,623 --> 00:29:25,423
(وأيضا (ليلا ليدز

519
00:29:28,594 --> 00:29:29,594
ماذا عن (بو) ؟

520
00:29:29,596 --> 00:29:30,595
لا نراها

521
00:29:30,597 --> 00:29:33,765
نعتقد أنها في الموقع

522
00:29:33,767 --> 00:29:35,299
تم تأمين المحيط

523
00:29:41,473 --> 00:29:43,842
جارنر) ، تم السماح لك بالدخول)

524
00:29:57,622 --> 00:29:58,789
(عميلة (فيريل

525
00:30:04,430 --> 00:30:06,397
هل يرى أحد (جارنر) ؟

526
00:30:06,399 --> 00:30:08,266
لا -
(فيريل) -

527
00:30:08,268 --> 00:30:10,768
جارنر) ، أكد أختراق المحيط)

528
00:30:10,770 --> 00:30:12,437
جارنر) ، هل تسمعني ؟)

529
00:30:12,439 --> 00:30:13,704
لا أثر للحركة
هل نقتحم ؟

530
00:30:13,706 --> 00:30:14,906
لا  .. فقط
فقط أنتظر للحظة

531
00:30:17,142 --> 00:30:18,141
! (جارنر)

532
00:30:18,143 --> 00:30:19,777
! أنطلق

533
00:30:19,779 --> 00:30:21,144
أخرجنا من هنا

534
00:30:21,146 --> 00:30:22,780
! أخرج ، أخرج

535
00:30:33,492 --> 00:30:34,524
أنت ستتعرض لحادثة اليوم

536
00:30:34,526 --> 00:30:35,693
في خلال دقائق

537
00:30:35,695 --> 00:30:37,494
كيف لك أن تعلم هذا ؟

538
00:30:37,496 --> 00:30:38,729
هذا لا يهم
أنا أخبرك بالحقيقة

539
00:30:38,731 --> 00:30:40,263
أنا سأنطلق للخلف
أبتعد عن الطريق

540
00:30:40,265 --> 00:30:41,498
أنا لن أتحرك

541
00:30:41,500 --> 00:30:43,066
علي أن أذهب إلى زفافي

542
00:30:43,068 --> 00:30:44,201
ثق بي ، ستشكرني لاحقاً

543
00:30:44,203 --> 00:30:45,435
! أبتعد

544
00:30:54,179 --> 00:30:55,378
مرحبا ؟ -
يا فتاة ، أنه انا -

545
00:30:55,380 --> 00:30:56,646
هل أوقفته ؟

546
00:30:56,648 --> 00:30:58,348
لا ، لم أفعل -
ماذا تقصد ؟ -

547
00:30:58,350 --> 00:31:00,049
أنه سوف يتزوج

548
00:31:00,051 --> 00:31:01,318
وأنت تركته
لأنه سوف يتزوج ؟

549
00:31:01,320 --> 00:31:02,652
لا أنا لم أتركه

550
00:31:02,654 --> 00:31:04,120
لقد رحل
لأن عليه الذهاب لزفافه

551
00:31:04,122 --> 00:31:05,121
! (تايت)

552
00:31:05,123 --> 00:31:07,456
صدقيني
لقد حاولت

553
00:31:07,458 --> 00:31:09,358
بو) ، أستمعي لي)
أنتِ واثقة من هذا الأمر ، أليس كذلك ؟

554
00:31:09,360 --> 00:31:11,494
(بخصوص (مارجريت) و (جيمس
والحادثة بأكملها ؟

555
00:31:11,496 --> 00:31:13,529
أنتِ متأكدة ؟ -
ما لم نفعل شئ -

556
00:31:13,531 --> 00:31:15,564
حسنا ، فالأمر على كاهلكِ

557
00:31:15,566 --> 00:31:17,566
(لابد أن تقنعي (مارجريت -
... لكنني ظننتك قد قلت -

558
00:31:17,568 --> 00:31:20,202
أنسي ما قلته ، حسنا ؟
أنا منافق

559
00:31:20,204 --> 00:31:21,403
وأنتِ أول من لاحظ هذا

560
00:31:21,405 --> 00:31:22,839
لكن ، (بو) ، لقد حان الوقت

561
00:31:22,841 --> 00:31:24,641
لهذا السبب كنتِ تتمرنين

562
00:31:24,643 --> 00:31:28,477
لكي تقدري على القيام
بأفعال حسنة من حين لآخر

563
00:31:28,479 --> 00:31:30,479
إذاً ، صغيرتي ، أذهبي
لفعل ما تفعلينه ، حسنا ؟

564
00:31:30,481 --> 00:31:32,548
الآن ، عليكِ الذهاب الآن

565
00:31:32,550 --> 00:31:34,483
أذهبي -
حسنا -

566
00:31:34,485 --> 00:31:37,019
في حالة أحتجتِ إليهم
على المسرح ، حسنا ؟

567
00:31:37,021 --> 00:31:38,020
هل لديكِ كل شئ ؟ -
! (مارجريت) -

568
00:31:38,022 --> 00:31:39,162
(بو)

569
00:31:39,188 --> 00:31:40,322
! مرحبا -
! مرحبا -

570
00:31:40,324 --> 00:31:42,258
هل أستطيع أن أذهب معكم ؟ -
نعم -

571
00:31:42,260 --> 00:31:43,459
نعم -
أين والدكِ ؟ -

572
00:31:43,461 --> 00:31:44,760
أنه في المنزل

573
00:31:44,762 --> 00:31:46,227
لقد قال لو لم تمانعوا

574
00:31:46,229 --> 00:31:48,329
يمكنني ان آتي لسماعك تعزفين -
حقا -

575
00:31:48,331 --> 00:31:50,632
لا ، هذا سيكون إلهاء

576
00:31:50,634 --> 00:31:52,033
عزيزتي ، بحقكِ

577
00:31:52,035 --> 00:31:53,401
(أنا أريد قدوم (بو

578
00:31:53,403 --> 00:31:55,170
لم يسبق أن يسمعني
صديق وأنا أعزف

579
00:31:55,172 --> 00:31:56,571
أتعلمين
ربما مرة أخرى

580
00:31:56,573 --> 00:31:58,573
ستكون فكرة حسنة
لكن ليس الآن

581
00:31:58,575 --> 00:32:00,608
لم لا تفهمين ؟

582
00:32:00,610 --> 00:32:02,477
لا يهم مقدار تدربي

583
00:32:02,479 --> 00:32:05,613
لكم ساعة أتمرن على النوتات
وما مدى دقة أصابعي

584
00:32:05,615 --> 00:32:09,383
أنه لا يعني أي شئ
لو لا يمكنني العزف لأجل أحدهم

585
00:32:09,385 --> 00:32:11,285
أوعدكم أني لن أكون الهاء

586
00:32:11,287 --> 00:32:13,620
أنا حتى
لن أتحدث في السيارة

587
00:32:13,622 --> 00:32:14,822
أرجوكِ

588
00:32:16,225 --> 00:32:17,658
أنتِ تريدين العزف
لأجل أحدهم ؟

589
00:32:17,660 --> 00:32:19,827
نعم
هذا كل ما أريده

590
00:32:24,499 --> 00:32:26,266
حسنا

591
00:32:26,268 --> 00:32:27,401
هيا بنا

592
00:32:27,403 --> 00:32:29,135
أحزمة الأمان

593
00:32:29,137 --> 00:32:31,370
أنتبهي لأصابعكِ
أدخلي أصابعك وقدمكِ للداخل

594
00:32:32,774 --> 00:32:34,607
! (جارنر)

595
00:32:34,609 --> 00:32:36,509
جارنر) ، هل أنت بخير ؟)

596
00:32:36,511 --> 00:32:38,377
نعم

597
00:32:38,379 --> 00:32:39,713
لقد رأينا القنبلة
في اللحظة الأخيرة

598
00:32:39,715 --> 00:32:41,715
ستطن أذناي لشهر

599
00:32:41,717 --> 00:32:43,183
لقد كانت موضوعة هكذا

600
00:32:43,185 --> 00:32:44,584
في منتصف المطبخ

601
00:32:44,586 --> 00:32:46,720
كأن من المفترض بنا رؤيتها

602
00:32:46,722 --> 00:32:49,322
(لقد كان فخ يا (فيريل
منذ البداية

603
00:32:49,324 --> 00:32:50,590
من هنا
إلى هنا

604
00:32:50,592 --> 00:32:51,790
ماذا يحدث ؟

605
00:32:51,792 --> 00:32:53,826
سكوراس) مفقود)

606
00:33:46,789 --> 00:33:48,966
(أحسنت التخطيط يا (ميلتون

607
00:33:49,220 --> 00:33:52,722
لا ، أنا كنت أعلم
أنك لن تقدر على مقاومة

608
00:33:52,724 --> 00:33:55,157
التواجد لرؤيتي وأنا أسقط

609
00:33:55,159 --> 00:33:57,660
هذه لم تكن نيتي

610
00:33:57,662 --> 00:33:58,895
لا يوجد داعي للعنف

611
00:33:58,897 --> 00:34:01,030
لا ، لا يوجد

612
00:34:01,032 --> 00:34:03,833
لذا أنا سأعرض صفقة

613
00:34:03,835 --> 00:34:06,002
جانيس تشاننج) مقابلك)

614
00:34:07,205 --> 00:34:09,138
أنت عاطفي

615
00:34:09,140 --> 00:34:11,741
لقد كانت دائماً مشكلتك

616
00:34:11,743 --> 00:34:12,875
أنها لا تساوي أي شئ

617
00:34:12,877 --> 00:34:14,877
بالنسبة إليك

618
00:34:16,880 --> 00:34:18,347
أتعلم ، بعد كل تلك السنوات

619
00:34:18,349 --> 00:34:21,182
أنا لازلت لا أفهمك

620
00:34:21,184 --> 00:34:25,621
أنت تحيا في الماضي
وترفض السماح للعالم بالتغير

621
00:34:28,091 --> 00:34:31,292
أعني ، كيف تظننا وجدناك ؟

622
00:34:31,294 --> 00:34:32,694
(لقد قرأتم عقل (جانيس تشاننج

623
00:34:32,696 --> 00:34:34,896
نعم ، هذا صحيح

624
00:34:34,898 --> 00:34:36,698
(أنه يعمل ، (ميلتون

625
00:34:36,700 --> 00:34:38,133
البرنامج ناجح

626
00:34:38,135 --> 00:34:39,935
لسوف نغير العالم للأفضل

627
00:34:39,937 --> 00:34:42,938
الآن ، أنت أكثر من
أي شخص آخر تعلم

628
00:34:42,940 --> 00:34:46,274
ليس للجميع
مثل تلك النوايا الطيبة

629
00:34:48,144 --> 00:34:49,911
الخير سينتصر

630
00:34:49,913 --> 00:34:51,813
إذاً هكذا تبرر ما فعلته ؟

631
00:34:51,815 --> 00:34:53,581
أستخدام ، أساءة أستخدام
الناس رغماً عنهم ؟

632
00:34:53,583 --> 00:34:55,083
"لا يوجد أحد في "أوركسترا
رغماً عنه

633
00:34:55,085 --> 00:34:58,319
... كفى

634
00:34:58,321 --> 00:35:00,555
(مطاردة (بو

635
00:35:00,557 --> 00:35:02,624
"بو) تنتمي إلى "أوركسترا)

636
00:35:03,826 --> 00:35:04,825
لقد وُلدت هناك

637
00:35:04,827 --> 00:35:06,327
(بو) هي "أوركسترا" يا (ميلتون)

638
00:35:06,329 --> 00:35:07,728
"بو) هي "أوركسترا)

639
00:35:08,798 --> 00:35:12,634
لو فقط الأمر
"يقتصر على "أوركسترا

640
00:35:12,636 --> 00:35:14,135
عمَ تتحدث ؟

641
00:35:14,137 --> 00:35:17,138
.. أنا أعلم أنك ساعدت آخرين محددين

642
00:35:17,140 --> 00:35:21,809
في تكوين برامج أخرى

643
00:35:23,547 --> 00:35:25,180
تلك النظرة الخاوية

644
00:35:25,182 --> 00:35:28,550
لكنك تعلم أنه صحيح
وأنا أعلم أنه صحيح

645
00:35:28,552 --> 00:35:31,186
هنالك برنامج آخر

646
00:35:31,188 --> 00:35:33,020
كيف برأيك ستشعر حكومة
الولايات المتحدة

647
00:35:33,022 --> 00:35:35,657
لو علموا هذا ، (رومان) ؟

648
00:35:35,659 --> 00:35:39,159
أظن أن أملهم
سيخيب للغاية

649
00:35:40,995 --> 00:35:44,264
ربما حتى يعتبرونك خائن

650
00:35:44,266 --> 00:35:47,568
.. لذا أنا

651
00:35:47,570 --> 00:35:50,970
(سأدعك لتحيا ، (رومان

652
00:35:50,972 --> 00:35:53,540
لأجل صداقتنا

653
00:35:53,542 --> 00:35:56,210
لكن عندما تعود لعالمك

654
00:35:56,212 --> 00:36:00,247
.. "أنت سوف تدمر "أوركسترا
المنشآت ، الأبحاث

655
00:36:00,249 --> 00:36:01,781
أنت ستنهي البرنامج

656
00:36:01,783 --> 00:36:06,086
أنت ستعيد الجني إلى زجاجته

657
00:36:06,088 --> 00:36:09,889
أو ربما ستكون أنت
من يهرب من المباحث الفيدرالية

658
00:36:28,009 --> 00:36:30,844
عندما تكبر ، يمكنها اتخاذ
تلك الخيارات بنفسها

659
00:36:30,846 --> 00:36:32,545
لقد أجرينا تلك المحادثة
(ألف مرة ، (سو بن

660
00:36:32,547 --> 00:36:33,847
لا تقلقي

661
00:36:33,849 --> 00:36:35,548
ودائماً نصل إلى نفس النقطة

662
00:36:35,550 --> 00:36:37,150
هذا هو الأفضل بالنسبة لها -
حتى لو كرهت الأمر ؟ -

663
00:36:37,152 --> 00:36:38,752
أسأليها

664
00:36:38,754 --> 00:36:41,654
أسأليها اذا كانت تحب
التمرن سبعة أيام في الاسبوع

665
00:36:41,656 --> 00:36:44,823
هيا ، أسأليها

666
00:36:44,825 --> 00:36:46,592
أنتِ تعلمين ، اني أريد
(الأفضل لكِ ، (مارجريت

667
00:36:46,594 --> 00:36:47,560
أليس كذلك ؟

668
00:36:47,562 --> 00:36:49,128
نعم ، أعلم يا أمي

669
00:36:55,169 --> 00:36:56,902
! أنا آسفة
! أنا آسفة

670
00:36:56,904 --> 00:36:58,937
! أبي

671
00:37:00,908 --> 00:37:02,241
ماذا تفعلين ؟

672
00:37:11,050 --> 00:37:12,817
هل الجميع بخير ؟

673
00:37:12,819 --> 00:37:14,118
هل أنتم بخير ؟
هل جميعكم على ما يرام ؟

674
00:37:14,120 --> 00:37:15,587
نعم نحن بخير
هل أنت على ما يرام ؟

675
00:37:15,589 --> 00:37:17,054
نعم ، أنا بخير
أنا بخير

676
00:37:17,056 --> 00:37:18,556
هل جميعكم بخير ، سيدتي ؟ -
نعم ، أنا بخير -

677
00:37:18,558 --> 00:37:20,024
جيد ، جيد -
هل يوجد أحد آخر في السيارة ؟ -

678
00:37:20,026 --> 00:37:21,526
هل معك أطفال ؟ -
لا ، لا ، أنا وحدي -

679
00:37:21,528 --> 00:37:23,127
أستمعوا ، أنا آسف للغاية

680
00:37:23,129 --> 00:37:26,598
لكوني مضطر لفعل هذا
لكنني على عجلة

681
00:37:26,600 --> 00:37:28,232
أنا على وشك الزواج

682
00:37:28,234 --> 00:37:29,500
أنت على وشك الزواج ؟

683
00:37:29,502 --> 00:37:30,734
الآن

684
00:37:30,736 --> 00:37:32,169
أنا سأترك بطاقتي

685
00:37:32,171 --> 00:37:35,105
أريد منكم مكالمتي
لو كان
هنالك ضرر في سيارتكم

686
00:37:35,107 --> 00:37:36,840
وسنعتني بالتفاصيل ، أليس كذلك ؟

687
00:37:36,842 --> 00:37:38,676
لا مشكلة ، لا مشكلة -
جيد -

688
00:37:38,678 --> 00:37:40,177
ما حال "الفيولين" ؟

689
00:37:40,179 --> 00:37:41,578
أظن أنه سليم

690
00:37:41,580 --> 00:37:43,614
حقاً ؟ أنتِ تعزفين ؟ -
نعم يا سيدي -

691
00:37:43,616 --> 00:37:44,615
إنها مذهلة

692
00:37:44,617 --> 00:37:45,816
حقاً ؟

693
00:37:47,553 --> 00:37:49,720
هذا رائع

694
00:37:49,722 --> 00:37:51,887
لمَ لا تأخذين هذه ؟ وتهاتفيني

695
00:37:58,162 --> 00:37:59,929
عندما تكوني مستعدة -
حسنا -

696
00:37:59,931 --> 00:38:01,964
(مارجريت) -
(جيمس) -

697
00:38:01,966 --> 00:38:03,165
شكرا لك -
من الرائع مقابلتكم -

698
00:38:03,167 --> 00:38:05,835
من الرائع مقابلتك

699
00:38:05,837 --> 00:38:07,136
حسنا ، علي الذهاب

700
00:38:07,138 --> 00:38:09,238
أنا آسف ، أنا سأتزوج

701
00:38:09,240 --> 00:38:11,073
حسنا

702
00:38:11,075 --> 00:38:12,708
حظاً موفقاً

703
00:38:12,710 --> 00:38:16,111
ذلك الشخص ، أنه يقود عزف
" فيلارمونيكا"  "النيويوركية"

704
00:38:16,113 --> 00:38:17,679
أنا أرى هذا

705
00:38:17,681 --> 00:38:19,248
! أمي

706
00:38:34,697 --> 00:38:37,632
! تاكسي

707
00:38:45,007 --> 00:38:48,677
(مساء الخير ، عميلة (فيريل

708
00:38:49,636 --> 00:38:52,805
أنتِ ترين أنه بلا أذى

709
00:38:52,806 --> 00:38:54,205
كما أتفقنا

710
00:38:54,207 --> 00:38:56,074
نعم

711
00:39:01,014 --> 00:39:02,514
شكرا

712
00:39:02,516 --> 00:39:06,217
! اذهب

713
00:39:06,219 --> 00:39:07,252
هل أنتِ بخير ؟

714
00:39:07,254 --> 00:39:09,854
نعم -
هل أنت متأكدة ؟ -

715
00:39:09,856 --> 00:39:11,822
هذا لم ينتهي

716
00:39:11,824 --> 00:39:15,493
أعتقد أن النهاية
أقرب مما تتخيلين

717
00:39:15,495 --> 00:39:18,296
ألا تعتقد هذا ، (رومان) ؟

718
00:39:20,366 --> 00:39:23,168
تذكر أتفاقنا

719
00:39:31,543 --> 00:39:32,509
! أحذر

720
00:39:33,546 --> 00:39:34,911
! دع المسدس أرضاً

721
00:39:34,913 --> 00:39:36,913
! أعطني أياه ! أعطني أياه

722
00:39:36,915 --> 00:39:39,249
ما خطبك بحق الجحيم ؟

723
00:39:49,026 --> 00:39:50,093
! (تايت)

724
00:39:51,096 --> 00:39:53,129
مرحبا

725
00:39:53,131 --> 00:39:54,597
كيف وجدتنا ؟

726
00:39:54,599 --> 00:39:57,099
أتعلمين كيف
لقد راودتني رؤية

727
00:39:57,101 --> 00:39:58,534
حقا ؟

728
00:39:58,536 --> 00:40:00,002
لا
أنا فقط أمزح

729
00:40:00,004 --> 00:40:01,504
لقد سألت ذلك الشخص
في محل البقالة

730
00:40:05,409 --> 00:40:06,975
مرحبا ، أنا سعيد
لأن جميعكم بخير

731
00:40:06,977 --> 00:40:08,944
حسنا ، لقد كان الأمر قريبا

732
00:40:08,946 --> 00:40:10,946
أنا سعيد لأن (بو) كانت مخطئة -
نعم -

733
00:40:10,948 --> 00:40:12,381
هل أنتِ واثقة
أنك على ما يرام يا عزيزتي

734
00:40:12,383 --> 00:40:14,250
لا توجد مشكلة
لو فوتِ الحفلة

735
00:40:14,252 --> 00:40:17,320
أمي
أنا أريد أن أعزف

736
00:40:18,522 --> 00:40:21,089
أنتِ ستكونين رائعة

737
00:40:24,560 --> 00:40:27,829
وكل أمانيكِ ستحقق

738
00:40:27,831 --> 00:40:30,398
أتظنين ؟ -
أنا أعلم -

739
00:40:37,240 --> 00:40:39,274
أبقي معي -
يا إلهي -

740
00:40:39,276 --> 00:40:41,443
أبقي معي ، أبقي معي -
ماذا حدث ؟ -

741
00:40:41,445 --> 00:40:43,378
أحضر بعض الماء
حرك قدميها

742
00:40:43,380 --> 00:40:44,946
تشاننج) ، أبقي معي)
فقط تنفسي

743
00:40:44,948 --> 00:40:46,047
أمسك هذا -
! هيا -

744
00:40:46,049 --> 00:40:47,181
! هيا -
هيا ، يا شباب ، هيا -

745
00:40:47,183 --> 00:40:48,583
أبقي معي
أبقي معي

746
00:40:48,585 --> 00:40:50,151
أبقي معي
لابد ان تبقي عينيكِ مفتوحة

747
00:40:50,153 --> 00:40:53,320
أبقي عينيكِ مفتوحة
فقط تنفسي

748
00:40:53,322 --> 00:40:54,956
أبقي معي . أبقي معي -
ماذا حدث ؟ -

749
00:40:54,958 --> 00:40:56,423
.. يا إلهي ، ماذا حد

750
00:40:56,425 --> 00:41:00,061
ونتر) ، أنا أعلم أنه)
لا يجدر بي الأتصال بك

751
00:41:00,063 --> 00:41:01,428
لكن هنالك شئ لابد أن تعرفه

752
00:41:01,430 --> 00:41:03,397
أنه لديه واحدة جديدة

753
00:41:03,399 --> 00:41:05,466
أقوى من أي
(ممن رأيناهم منذ (بو

754
00:41:05,468 --> 00:41:08,002
وأنا لا أعلم
ما الذي سيحدث

755
00:41:08,004 --> 00:41:10,004
... لذا

756
00:41:10,006 --> 00:41:12,240
من فضلك هاتفني

757
00:41:20,182 --> 00:41:23,216
(داني)

758
00:41:23,218 --> 00:41:25,051
لقد أخفتيني

759
00:41:25,053 --> 00:41:26,586
لم أكن أتوقعكِ

760
00:41:26,588 --> 00:41:30,157
لا ، لقد أخفتكِ لسبب آخر

761
00:41:30,159 --> 00:41:31,391
أنتِ لا تعتقدين
أنه يُفترض بي التواجد هنا

762
00:41:31,393 --> 00:41:33,260
لا ، هذا ليس صحيح

763
00:41:33,262 --> 00:41:35,528
أنتِ يُفترض بكِ التواجد هنا

764
00:41:35,530 --> 00:41:37,197
.. أنا فقط أظن أن البرنامج

765
00:41:37,199 --> 00:41:41,101
مُصمم لزيادة قدراتكِ ببطء

766
00:41:41,103 --> 00:41:44,104
ونحن نتحرك أسرع من اللازم

767
00:41:46,007 --> 00:41:49,176
لكن يمكننا مناقشة هذا غداً

768
00:41:49,178 --> 00:41:51,743
(ليلة هانئة ، (داني

769
00:42:06,027 --> 00:42:07,392
أنا لم أخبرهم

770
00:42:07,394 --> 00:42:09,628
(كل ما قرأته في عقل (تشاننج

771
00:42:09,630 --> 00:42:12,531
.. لقد تركت أهم شئ

772
00:42:12,533 --> 00:42:15,301
"أن هنالك خائن في "أوركسترا

773
00:42:15,303 --> 00:42:17,669
أنتِ

774
00:42:24,014 --> 00:42:26,295
translated by madmada

