1
00:00:00,562 --> 00:00:01,909
سابقا

2
00:00:02,046 --> 00:00:03,846
بو) فتاة مميزة للغاية)

3
00:00:03,848 --> 00:00:06,181
لقد بدأت تكون
من ستصبح عليه

4
00:00:06,248 --> 00:00:08,081
لايزال لدينا تسريب
وهذا يغضبني

5
00:00:08,283 --> 00:00:11,451
عندما أجد الخائن
سأجعله يرجو الرحمة

6
00:00:11,453 --> 00:00:13,086
لكن لن أمنحها له

7
00:00:13,814 --> 00:00:15,446
تلك الآلة يمكنها تحديد موقعنا

8
00:00:15,448 --> 00:00:17,849
لابد من وضع تلك الرقاقة
مباشرة بداخل الآلة

9
00:00:17,851 --> 00:00:19,317
في "أوركسترا" ؟

10
00:00:19,319 --> 00:00:21,319
ونتر) لقد كُشفت)
أنهم يعلمون أني هنا

11
00:00:21,321 --> 00:00:23,722
آنسة (تشاننج) ، من الرائع رؤيتك مجدداً

12
00:00:23,724 --> 00:00:25,790
لو لم تستطع التحكم في قدرتها

13
00:00:25,792 --> 00:00:27,491
"لن تكون قادرة على هزيمة "أوركسترا

14
00:00:27,493 --> 00:00:30,461
بو) ، لقد حان وقت التمرين)

15
00:00:30,463 --> 00:00:32,129
هرم

16
00:00:32,131 --> 00:00:34,098
نستطيع التعرف على وتحديد موقع

17
00:00:34,100 --> 00:00:37,235
أي فعل تخاطري
أو تحريك عن بعد في أي مكان

18
00:00:39,138 --> 00:00:40,804
هل أستطيع مساعدتكم ؟

19
00:00:40,806 --> 00:00:42,039
من أنتِ ؟

20
00:00:42,041 --> 00:00:43,407
(داني)

21
00:00:49,181 --> 00:00:51,382
أنا فقط أريدها أن تكون
أفضل نسخة من نفسها

22
00:00:51,384 --> 00:00:53,383
أنها لا تستطيع
أن تتمرن طوال الوقت

23
00:00:53,385 --> 00:00:55,184
الطريقة الوحيدة للتحسن
هي التمرين

24
00:00:55,186 --> 00:00:57,287
أنها تتمرن كل يوم
الفتاة لابد أن تكون لها حياة

25
00:00:57,289 --> 00:00:59,122
أن تعلم مدى التنافسية

26
00:00:59,124 --> 00:01:01,324
أتظن أن هناك مستقبل
لعازفة كمان من الدرجة الثانية

27
00:01:01,326 --> 00:01:02,859
أنها في الرابعة عشر

28
00:01:02,861 --> 00:01:04,761
وأنت خططتِ لحياتها بأكملها

29
00:01:04,763 --> 00:01:06,396
لم لا تسأليها ماذا تريد ؟

30
00:01:06,398 --> 00:01:08,265
عندما تكبر ، تستطيع القيام
بتلك الخيارات بنفسها

31
00:01:08,267 --> 00:01:09,932
لقد أجرينا تلك المحادثة
(ألف مرة ، (سو بن

32
00:01:09,934 --> 00:01:11,234
لا تقلقي

33
00:01:11,236 --> 00:01:12,935
ودائما نصل لنفس النقطة

34
00:01:12,937 --> 00:01:14,738
هذا هو الأفضل لها -
حتى لو كرهت الأمر -

35
00:01:14,740 --> 00:01:16,172
أسأليها

36
00:01:16,174 --> 00:01:18,141
أسأليها لو تحب التدرب
سبعة أيام في الأسبوع

37
00:01:18,143 --> 00:01:20,743
هيا ، أسأليها

38
00:01:20,745 --> 00:01:23,345
أنتِ تحبين العزف ، أليس كذلك يا عزيزتي ؟

39
00:01:23,347 --> 00:01:26,114
لا أحب القيام بالعزف فقط

40
00:01:26,116 --> 00:01:27,816
! أنا آسفة

41
00:01:27,818 --> 00:01:29,184
! أنا آسفة للغاية -
! أبي -

42
00:01:33,424 --> 00:01:36,024
(تايت)

43
00:01:36,026 --> 00:01:38,994
هيا يا فتاة ، ركزي -
لا أستطيع التركيز -

44
00:01:38,996 --> 00:01:40,329
نعم ، لأنك تحلمين

45
00:01:40,331 --> 00:01:41,863
أنا أعلم ما الذي تفعلينه

46
00:01:41,865 --> 00:01:43,332
لقد رأيت للتو
(شئ سئ للغاية ، (تايت

47
00:01:43,334 --> 00:01:45,100
نعم ، حسنا ، أنا آسف لسماع هذا

48
00:01:45,102 --> 00:01:46,834
.. أحدهم سوف يتأذى

49
00:01:46,836 --> 00:01:48,803
أو نحن سوف نتأذى
إلا إذا أصبحتِ أقوى

50
00:01:48,805 --> 00:01:50,405
ربما حتى يموت

51
00:01:55,178 --> 00:01:57,244
تعالي هنا

52
00:01:58,247 --> 00:02:00,348
من ربما يموت ؟

53
00:02:00,350 --> 00:02:02,149
أنا لا أعلم أسمها

54
00:02:02,151 --> 00:02:03,451
هل تميزينها ؟

55
00:02:03,453 --> 00:02:05,019
لا

56
00:02:05,021 --> 00:02:07,955
لقد شعرت أنه حقيقي

57
00:02:07,957 --> 00:02:09,155
كأنه قد يحدث

58
00:02:09,157 --> 00:02:12,125
هل تظن أنه سيحدث ؟

59
00:02:13,329 --> 00:02:15,362
... أنظري ، أنا

60
00:02:15,364 --> 00:02:17,230
أنا ليس لدي فكرة

61
00:02:17,232 --> 00:02:19,433
كل يوم ، تقل ثقتي
بالعديد من الأشياء

62
00:02:19,435 --> 00:02:21,167
لكني أعلم هذا

63
00:02:21,169 --> 00:02:22,969
(لقد ذهبت (تشاننج

64
00:02:22,971 --> 00:02:24,938
ولا نعلم ما الذي يفعلونه بها

65
00:02:24,940 --> 00:02:28,942
إذا لابد أن نكون مستعدين
إذا أتوا خلفنا

66
00:02:28,944 --> 00:02:32,713
ربما يمكننا أستعادتها
هذا ما تريدينه ، أليس كذلك ؟

67
00:02:32,715 --> 00:02:34,747
أنا أعلم ذلك

68
00:02:34,749 --> 00:02:37,250
هذا ما أريده أنا أيضا

69
00:02:37,252 --> 00:02:39,352
حسنا ؟

70
00:02:39,354 --> 00:02:41,387
أفعليها مرة أخرى

71
00:02:48,896 --> 00:02:51,397
قراءاتها هي
(أقوى ما رأيناه منذ (بو

72
00:02:51,399 --> 00:02:53,333
أنها هاربة ؟ وحيدة ؟

73
00:02:53,335 --> 00:02:54,800
مشردة ، حسب ما رأيناه

74
00:02:54,802 --> 00:02:56,201
المبنى قابل للسقوط

75
00:02:56,203 --> 00:02:58,070
ووضعناها تحت رقابة مشددة

76
00:02:58,072 --> 00:03:00,406
أنتِ تلاحظين
معنى هذا لو كان حقيقي ؟

77
00:03:00,408 --> 00:03:02,307
(أحذر ، (رومان

78
00:03:26,299 --> 00:03:28,800
هل أحد هنا ؟

79
00:03:47,153 --> 00:03:50,188
هذا ليس من شأنك

80
00:03:51,857 --> 00:03:54,859
أنتِ محقة
أنه ليس من شأني

81
00:03:57,331 --> 00:03:59,064
أعتذاراتي

82
00:04:04,303 --> 00:04:07,138
آسف لقدومي بدون دعوة

83
00:04:07,140 --> 00:04:10,341
أنا لم أقصد مفاجئتكِ

84
00:04:10,343 --> 00:04:13,177
ماذا تريد ؟

85
00:04:13,179 --> 00:04:15,379
أنا فقط أريد مساعدتكِ

86
00:04:15,381 --> 00:04:17,048
أنا لا أحتاج مساعدة

87
00:04:17,050 --> 00:04:18,850
أنا في التاسعة عشر
أنا راشدة

88
00:04:18,852 --> 00:04:22,219
أنتِ تعيشين هنا
بلا عائلة ، بلا أصدقاء

89
00:04:22,221 --> 00:04:24,121
بلا مصادر

90
00:04:24,123 --> 00:04:26,357
لقد فرغت من دور الرعاية
ومن المنازل الجماعية

91
00:04:26,359 --> 00:04:27,926
أنا لن أعود

92
00:04:27,928 --> 00:04:29,427
رائع

93
00:04:29,429 --> 00:04:32,697
رائع بالنسبة لكِ
لا يُفترض بكِ العودة

94
00:04:32,699 --> 00:04:35,032
أنا لم آت إلى هنا
لأناقش مدى أستقلالكِ

95
00:04:35,034 --> 00:04:38,669
لقد أتيت هنا
لأعلمكِ أنك لستِ وحدك

96
00:04:46,077 --> 00:04:48,211
أنا أعلم لمَ أنت هنا

97
00:04:48,213 --> 00:04:50,046
وما هو ؟

98
00:04:50,048 --> 00:04:53,283
أنت هنا بسبب
ما يمكنني فعله

99
00:04:53,285 --> 00:04:55,953
هلا قرأتِ عقلي ؟

100
00:04:58,222 --> 00:05:02,125
(أسمك (رومان سكوراس

101
00:05:02,127 --> 00:05:07,097
(أسم والدتك (أيفيلين) ، والدك ، (رونالد

102
00:05:07,099 --> 00:05:10,834
"لقد وُلدت في "أوك بارك
أيلينوي ، في الأول من ديسمبر ، 1954

103
00:05:12,336 --> 00:05:15,137
يبدو أنني أتيت للمكان الصحيح

104
00:05:33,311 --> 00:05:38,324
translated by madmada

105
00:05:44,994 --> 00:05:46,495
أنا آسفة
لا أستطيع فعل ذلك

106
00:05:46,497 --> 00:05:48,863
"لا تقولي " لا أستطيع
أنها لن تفيد في شئ

107
00:05:59,342 --> 00:06:00,942
أنا لا أستطيع
التوقف عن التفكير بتلك الفتاة

108
00:06:00,944 --> 00:06:02,944
إذاً أحجبي الأمر
(أنا جاد يا (بو

109
00:06:02,946 --> 00:06:05,714
سكوراس) ومن معه)
انهم لا يمزحون

110
00:06:05,716 --> 00:06:06,982
.. أنا أعلم ، لكن

111
00:06:06,984 --> 00:06:08,282
"أنا لا أريد  سماع أي "لكن

112
00:06:08,284 --> 00:06:10,018
حياتنا على المحك هنا
حياتك

113
00:06:10,020 --> 00:06:11,720
ونحن سنواصل فعل تلك الأشياء

114
00:06:11,722 --> 00:06:13,989
مرة تلو الأخرى
حتى تستطيعين أستخدام قدرتكِ

115
00:06:13,991 --> 00:06:16,024
وقتما تريدي
في كل مرة

116
00:06:16,026 --> 00:06:18,093
لابد لي أن أعثر
على تلك الفتاة في السيارة

117
00:06:18,095 --> 00:06:19,728
! حياتها على المحك

118
00:06:19,730 --> 00:06:21,029
! لا

119
00:06:22,197 --> 00:06:24,065
حسنا

120
00:06:24,067 --> 00:06:26,968
أنت من طلب هذا

121
00:06:26,970 --> 00:06:29,169
هذا حتى ليس مضحك
ضعيه بعيدا

122
00:06:30,405 --> 00:06:32,205
حسنا ، حسنا

123
00:06:32,207 --> 00:06:34,407
إذاً تلك الفتاة في حلمكِ
.. بأفتراض أنها حقيقية

124
00:06:34,409 --> 00:06:37,044
كيف نعثر عليها ؟ -
" أنها تعزف على " الفيولين -

125
00:06:37,046 --> 00:06:38,812
فيولين" ، هذا يضيق الأمر" -
لديها شعر أسود -

126
00:06:38,814 --> 00:06:40,814
شعر أسود

127
00:06:40,816 --> 00:06:42,116
أنها أطول قليلاً مني

128
00:06:42,118 --> 00:06:43,117
طويلة

129
00:06:43,119 --> 00:06:45,719
(وأسمها (مارجريت

130
00:06:45,721 --> 00:06:47,821
إذاً هي لديها أسم الآن -
بالطبع لديها أسم -

131
00:06:47,823 --> 00:06:49,790
أعني ، من ليس لديه ؟

132
00:06:51,961 --> 00:06:54,761
ماذا ؟

133
00:06:54,763 --> 00:06:57,830
هل سمعت هذا ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

134
00:06:57,832 --> 00:06:59,465
الموسيقى

135
00:06:59,467 --> 00:07:01,233
الموسيقى ؟ لا
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

136
00:07:01,235 --> 00:07:03,736
.. لا تتركيني بينما أنا أتح

137
00:07:05,238 --> 00:07:07,173
أنتِ لم تفعلي هذا للتو

138
00:07:14,281 --> 00:07:15,748
يُستحسن أن تكون في الطريق

139
00:07:15,750 --> 00:07:17,383
في الحقيقة
أنا في الشقة العلوية

140
00:07:17,385 --> 00:07:19,718
أتخلص من كل ما بها حاليا

141
00:07:19,720 --> 00:07:21,287
ليلا) ، لا ، لا ، لا ، لا)

142
00:07:21,289 --> 00:07:23,055
(أنت قلق بخصوص (تشاننج

143
00:07:23,057 --> 00:07:26,192
سكوراس) سيحاول قراءة عقلها)
أنا واثق من هذا

144
00:07:26,194 --> 00:07:27,959
من لديه يمكنه قراءة العقول ؟

145
00:07:27,961 --> 00:07:31,830
(حسنا ، سيد (تايت
هنالك العديد من الأفراد

146
00:07:31,832 --> 00:07:34,300
الذين أظهروا تلك القدرة

147
00:07:34,302 --> 00:07:35,767
لقد رأيت الأمر يحدث

148
00:07:35,769 --> 00:07:37,869
والمنزل الآمن ؟ -
تم كشفه -

149
00:07:37,871 --> 00:07:40,806
الشبكة الأحتياطية سقطت

150
00:07:40,808 --> 00:07:43,040
إذا نحن بمفردنا -
(نعم ، صحيح ، سيد (تايت -

151
00:07:43,042 --> 00:07:45,710
كيف حال (بو) ؟ -
عنيدة -

152
00:07:45,712 --> 00:07:48,279
نعم ، أنها كذلك

153
00:07:48,281 --> 00:07:49,847
هل تتدرب ؟ -
نعم  -

154
00:07:49,849 --> 00:07:51,048
أنها تتدرب بالفعل

155
00:07:51,050 --> 00:07:52,383
جيد

156
00:07:52,385 --> 00:07:54,485
(سيد (تايت
أعتني بها

157
00:07:54,487 --> 00:07:56,921
تلك آخر مرة
ستسمع مني لفترة

158
00:07:56,923 --> 00:07:59,290
حظاً موفقاً -
شكرا -

159
00:07:59,292 --> 00:08:02,760
ألقوا نظرة أخيرة
فنحن لن نعود

160
00:08:06,098 --> 00:08:09,133
أنا أفترض أن
المدير (لوفتون) أطلعك على المستجدات

161
00:08:09,135 --> 00:08:11,769
(نحن نعلم أن الآنسة (تشاننج
تم القبض عليها في المخيم

162
00:08:11,771 --> 00:08:12,970
لماذا كانت هنا ؟

163
00:08:12,972 --> 00:08:15,106
للتجسس ، كما أعتقد

164
00:08:15,108 --> 00:08:18,042
هذا أحد الأسرار
التي آمل أن تكشفها

165
00:08:19,911 --> 00:08:21,345
(أنا أعرف (تشاننج

166
00:08:21,347 --> 00:08:24,949
لقد عملت لدي
لعدة سنوات

167
00:08:24,951 --> 00:08:26,817
أنها صلبة العود

168
00:08:26,819 --> 00:08:28,285
وسائل التحقيق التقليدية

169
00:08:28,287 --> 00:08:31,054
لن تجعلها تعترف

170
00:08:31,056 --> 00:08:32,956
أنا آسفة ، "وسائل تقليدية" ؟

171
00:08:32,958 --> 00:08:34,858
أنا لست متأكدة مما تقصد

172
00:08:34,860 --> 00:08:37,127
نعم ، حسنا ، بإمكاني
تسليمها لكم ولوكالتكم

173
00:08:37,129 --> 00:08:39,596
ستحققون معها
ستلتزم الصمت

174
00:08:39,598 --> 00:08:41,498
وبعد خمس سنوات

175
00:08:41,500 --> 00:08:43,600
ستعقد صفقة
وتذهب للسجن ل 20 عام

176
00:08:43,602 --> 00:08:45,669
(وخلال هذا الوقت ، (ونتر
و (بو) سيكونا أختفيا

177
00:08:45,671 --> 00:08:47,237
وهذا غير مقبول

178
00:08:47,239 --> 00:08:48,739
صحيح ، فأنت تريد
.. أن تحضر شخص

179
00:08:48,741 --> 00:08:50,474
أنا أريد أن أحضر
أحد أفراد المشروع

180
00:08:50,476 --> 00:08:52,442
.. أنت تريد أن تحضر أحد أفر

181
00:08:52,444 --> 00:08:55,612
أنه يريد أن يحضر شخص
لقراءة عقلها

182
00:10:10,684 --> 00:10:13,586
هذا كان مذهل

183
00:10:13,588 --> 00:10:14,821
شكرا

184
00:10:14,823 --> 00:10:17,623
لقد أرتكبت خطأ
في المقطع الثاني

185
00:10:17,625 --> 00:10:19,659
بدا مثالي في رأيي

186
00:10:51,387 --> 00:10:53,619
بو) ؟)

187
00:10:55,622 --> 00:10:56,656
مرحبا ، هل رأيت فتاة صغيرة ؟

188
00:10:56,658 --> 00:10:57,657
شعر بني ؟ -
لا -

189
00:10:57,659 --> 00:11:00,125
لا ؟ لا ؟

190
00:11:30,456 --> 00:11:32,724
لابد أنك (مارجريت) ؟

191
00:11:39,664 --> 00:11:41,465
نحن نتخطى حد هنا

192
00:11:41,467 --> 00:11:43,367
تلك عملية سرية

193
00:11:43,369 --> 00:11:45,303
لقد كانت كذلك
منذ البداية

194
00:11:45,305 --> 00:11:47,738
أنتِ تعلمين هذا

195
00:11:50,743 --> 00:11:53,144
(مرحبا ، آنسة (تشاننج

196
00:11:53,146 --> 00:11:56,747
أنتِ لكِ التميز
بأن تكوني أول أرهابية

197
00:11:56,749 --> 00:12:00,651
تسلم أسرارها
بدون أن تضطر للأعتراف

198
00:12:00,653 --> 00:12:04,655
هذا هو (جاكوب ايكستين) ، أحد
أفضل أكتشافاتنا

199
00:12:04,657 --> 00:12:08,159
أنتِ تعلمين ، العملية
قد تكون صعبة قليلا

200
00:12:08,161 --> 00:12:12,162
لذا أنا أعرض عليكِ فرصة
أتخاذ الطريق السهل

201
00:12:14,198 --> 00:12:17,600
حسنا ، إذاً ، هلا أترككم وحدكم ؟

202
00:12:43,694 --> 00:12:47,597
مئتي فدان من الملكية الخاصة

203
00:12:47,599 --> 00:12:52,668
أماكن للمعيشة ، مختبرات
مرافق للتمرن

204
00:12:52,670 --> 00:12:54,270
إذا هو مثل السجن ؟

205
00:12:54,272 --> 00:12:58,374
لا يا (داني) ، أنه مأوى

206
00:13:03,414 --> 00:13:06,081
"الحياة في " أوركسترا
مُصممة لمساعدتكِ

207
00:13:06,083 --> 00:13:08,284
على زيادة قدرتكِ

208
00:13:08,286 --> 00:13:11,186
للدخول إلى عقلك الباطن

209
00:13:11,188 --> 00:13:15,257
لقد عملنا مع العديد
(من الأفراد مثلك يا (داني

210
00:13:15,259 --> 00:13:17,492
معظمهم يستطيع
فعل أشياء بسيطة

211
00:13:17,494 --> 00:13:20,762
ولا شئ ذو مغزى

212
00:13:20,764 --> 00:13:22,231
أنتِ مختلفة

213
00:13:22,233 --> 00:13:26,068
أنتِ يمكنكِ أن تكوني أستثنائية

214
00:13:26,070 --> 00:13:28,470
يمكنك نسيان هويتك القديمة

215
00:13:28,472 --> 00:13:30,639
.. وأتخاذ هوية جديدة

216
00:13:30,641 --> 00:13:33,474
هويتكِ الحقيقة

217
00:13:33,476 --> 00:13:36,144
أفضل نسخة من نفسكِ

218
00:13:39,781 --> 00:13:42,216
من يعيش هنا ؟

219
00:13:42,218 --> 00:13:44,419
أنتِ

220
00:13:44,421 --> 00:13:46,421
إنها لكِ

221
00:13:55,064 --> 00:13:58,399
لم يسبق أن حظيت
بغرفتي الخاصة من قبل

222
00:13:58,401 --> 00:14:01,335
لا شئ بمثل هذه الروعة

223
00:14:05,707 --> 00:14:07,207
هل رأيتِ مدى موهبتها ؟

224
00:14:07,209 --> 00:14:08,542
أنها ستكون موسيقية رائعة

225
00:14:08,544 --> 00:14:10,143
نعم ، حسنا ، أنظري
أنا لا أبالي

226
00:14:10,145 --> 00:14:11,612
لو أنها (ستيفي راي فون ) ، حسنا ؟

227
00:14:11,614 --> 00:14:12,646
لابد أن نساعدها -
كيف ؟ -

228
00:14:12,648 --> 00:14:14,247
كيف يُفترض بنا مساعدتها ؟

229
00:14:14,249 --> 00:14:15,716
أنتِ لا تعرفين
أي شئ عن الحادثة

230
00:14:15,718 --> 00:14:17,284
ليس لديكِ أية تفاصيل
لا شئ على الأطلاق لنعتمد عليه

231
00:14:17,286 --> 00:14:19,186
إذاً كيف سنساعدها ؟

232
00:14:19,188 --> 00:14:21,221
أنظر

233
00:14:21,223 --> 00:14:23,390
أنها السيارة
أنها السيارة من الحادثة

234
00:14:23,392 --> 00:14:25,592
أنت أردت تفاصيل
ها هي التفاصيل

235
00:14:25,594 --> 00:14:27,294
هذا ليس ما عنيته

236
00:14:27,296 --> 00:14:28,561
أنا أتذكر أنها أندفعت للأمام

237
00:14:28,563 --> 00:14:30,097
كما لو أنها
لا ترتدي حزام أمان

238
00:14:30,099 --> 00:14:31,198
حسنا ، حزام الأمان
يبدو على مايرام

239
00:14:32,201 --> 00:14:34,368
ماذا تفعل ؟

240
00:14:36,170 --> 00:14:37,804
هذا كفيل بالأمر -
ماذا تفعل ، (تايت) ؟ -

241
00:14:37,806 --> 00:14:39,606
لن تحدث حادثة
اذا لم يقودوا

242
00:14:39,608 --> 00:14:41,374
هذا لن يمنعهم من القيادة للأبد

243
00:14:41,376 --> 00:14:43,809
حسنا ، أنا لا أستطيع
منع أحد من القيادة للأبد

244
00:14:43,811 --> 00:14:45,378
الأب قادم

245
00:14:45,380 --> 00:14:48,514
ما الذي حدث للأطار ؟

246
00:14:48,516 --> 00:14:50,383
.. أنا ليس لدي فكرة ، يا رجل
أعني ، أبنتي و أنا

247
00:14:50,385 --> 00:14:52,251
كنا نتسائل للتو
عن ذات الأمر

248
00:14:52,253 --> 00:14:54,253
لقد رأيت اطار
ممزق من قبل ، لكن أثنان

249
00:14:54,255 --> 00:14:55,787
من هو المتوحش
الذي يفعل هذا ؟

250
00:14:55,789 --> 00:14:58,257
! أبي -
أنت لم ترى أي شئ ؟ -

251
00:14:58,259 --> 00:14:59,257
لا ، يا رجل ، لا

252
00:14:59,259 --> 00:15:01,459
لا ، أبي

253
00:15:01,461 --> 00:15:03,094
بو) كانت في المتجر معي)

254
00:15:03,096 --> 00:15:04,295
أنتما تعرفان بعضكما ؟

255
00:15:04,297 --> 00:15:06,264
نعم ، لقد تقابلنا للتو
(هذه هي (بو

256
00:15:06,266 --> 00:15:08,266
أنا لم أكن أعلم
أن لديكِ اصدقاء هنا

257
00:15:08,268 --> 00:15:10,402
هل أنتم جائعان ؟

258
00:15:13,105 --> 00:15:16,374
ما هي أول
ذكرى لديكِ عن قدرتكِ ؟

259
00:15:16,376 --> 00:15:18,743
عندما كنت في الخامسة

260
00:15:18,745 --> 00:15:22,646
لقد أعتدت على تحريك الأقلام
على مكتبي في المدرسة

261
00:15:24,082 --> 00:15:25,715
هل أخبرتِ أحد ؟

262
00:15:25,717 --> 00:15:28,152
لقد أخبرت والدي

263
00:15:28,154 --> 00:15:30,154
لقد ظنا أني أكذب

264
00:15:33,458 --> 00:15:36,160
هل أريتيهم ؟

265
00:15:38,196 --> 00:15:41,364
وما كان رد فعلهم ؟

266
00:15:41,366 --> 00:15:42,598
لقد كانا خائفان

267
00:15:42,600 --> 00:15:45,768
لم كان والديكِ خائفين منكِ ؟

268
00:15:50,207 --> 00:15:52,575
أنهما يظنان أنني قتلت أخي

269
00:15:54,644 --> 00:15:56,612
لم يظنا ذلك ؟

270
00:16:00,150 --> 00:16:03,152
وأنا في الثانية عشر

271
00:16:03,154 --> 00:16:05,221
كانت لدي يوميات

272
00:16:05,223 --> 00:16:08,491
كنت أكتب فيها الأشياء

273
00:16:08,493 --> 00:16:11,461
أشياء خاصة ، مثل الجميع

274
00:16:11,463 --> 00:16:15,197
وفي أحد الأيام ، سرقها أخي

275
00:16:15,199 --> 00:16:19,033
وأخذ يسخر مني بسبب فتى
أنا معجبة به

276
00:16:19,035 --> 00:16:21,536
مما جعلني غاضبة

277
00:16:21,538 --> 00:16:24,239
فصرخت في وجهه

278
00:16:24,241 --> 00:16:28,343
وعندما صرخت

279
00:16:28,345 --> 00:16:34,048
تلك المكتبة الثقيلة التي بمنزلنا

280
00:16:34,050 --> 00:16:37,819
سقطت فوقه

281
00:16:39,755 --> 00:16:44,225
لقد سحقته

282
00:16:44,227 --> 00:16:46,728
لم أستطع رفعها

283
00:16:46,730 --> 00:16:48,562
.. لقد حاولت ، لكن

284
00:16:50,100 --> 00:16:53,101
لقد .. لقد مات

285
00:16:53,103 --> 00:16:55,169
داني) ، الأمر على ما يرام)

286
00:16:55,171 --> 00:16:58,172
... لقد مات -
أنا هنا من أجلكِ -

287
00:17:10,817 --> 00:17:12,108
ثلاث ساعات ، ولا شئ

288
00:17:16,580 --> 00:17:18,647
إلى أين يذهب ؟

289
00:17:20,350 --> 00:17:21,584
د . سكوراس) ، ربما قد حان الوقت)

290
00:17:21,586 --> 00:17:23,152
لأتخاذ الطرق التقليدية

291
00:17:23,154 --> 00:17:24,653
تحلي ببعض الثقة
(عميلة (فيريل

292
00:17:24,655 --> 00:17:26,522
ولا منزل آمن واحد
ولا أي وسيلة أتصال

293
00:17:26,524 --> 00:17:28,191
وبتلك النقطة
ونتر) سيعتقد )

294
00:17:28,193 --> 00:17:29,591
أنه تم كشفهم جميعا
وسيغطي آثاره

295
00:17:29,593 --> 00:17:31,460
لن يستطيع تغطية كل آثاره

296
00:17:31,462 --> 00:17:33,828
دائما ما يكون هنالك شئ
آثر بسيط يدل عليهم

297
00:17:33,830 --> 00:17:36,898
تشاننج) ستعطينا هذا) -
أنا لا أعلم -

298
00:17:36,900 --> 00:17:39,334
لقد أستطعت فقط
أستخراج فكرة واحدة

299
00:17:41,805 --> 00:17:43,838
الحياة هي حلم

300
00:17:43,840 --> 00:17:46,108
لقد تم تعليمها طرق للتأمل

301
00:17:46,110 --> 00:17:47,309
متدربة على المقاومة

302
00:17:47,311 --> 00:17:50,645
عن طريق من ؟ -
(ونتر) -

303
00:18:07,162 --> 00:18:09,631
حسنا
لنفك أغراضنا

304
00:18:13,435 --> 00:18:15,136
خليط الخضروات" من أجلكِ"

305
00:18:15,138 --> 00:18:16,671
جربيه
أعتقد أنكَِ ستحبيه

306
00:18:16,673 --> 00:18:18,506
كل الأطفال يحبونه

307
00:18:18,508 --> 00:18:20,206
المزيد ؟ -
نعم ، من فضلكِ -

308
00:18:20,208 --> 00:18:21,675
واذا كنتِ شجاعة
"يمكنكِ تجربة "الكيمشي

309
00:18:21,677 --> 00:18:23,443
حسنا ، والمزيد من الشاي ؟
(شكرا لكِ ، (مارجريت

310
00:18:23,445 --> 00:18:24,878
لابد أن تدفعهم
وإلا لا توجد فرصة

311
00:18:24,880 --> 00:18:26,813
لزيادة إمكانيتهم

312
00:18:26,815 --> 00:18:28,548
أليست تلك هي الحقيقة ؟ -
لابد أن تعلمهم الأنضباط -

313
00:18:28,550 --> 00:18:29,783
نعم

314
00:18:29,785 --> 00:18:31,317
أو قد ينتهي بهم الحال
لا أحد يعلم أين

315
00:18:31,319 --> 00:18:32,686
في الشارع ، في السجن

316
00:18:33,756 --> 00:18:35,321
نعم ، أنتِ لا تريدين هذا

317
00:18:35,323 --> 00:18:38,258
نعم ، لكن بالعمل الجاد ، المثابرة

318
00:18:38,260 --> 00:18:39,425
يمكنها أن تعزف في أي مكان

319
00:18:39,427 --> 00:18:40,727
" كارنيجي هول"

320
00:18:40,729 --> 00:18:42,895
منذ متى تعزفين على "الفيولين" ؟

321
00:18:42,897 --> 00:18:44,764
منذ أن كنت في الثانية

322
00:18:44,766 --> 00:18:46,499
لقد حملت "فيولين" جدها

323
00:18:46,501 --> 00:18:47,800
وسحبت قوس الكمان على الأوتار

324
00:18:47,802 --> 00:18:50,503
كأنها تعزف منذ سنوات

325
00:18:50,505 --> 00:18:52,172
أنا لا أستطيع
فعل أي شئ بروعة عزفكِ

326
00:18:52,174 --> 00:18:53,739
أنتِ تعلمين ، أنه التمرين

327
00:18:53,741 --> 00:18:55,107
الذي يجعلكِ جيدة

328
00:18:55,109 --> 00:18:57,143
هل تسمعين هذا ؟ -
نعم -

329
00:18:57,145 --> 00:18:59,479
الكثير والكثير من التمرن

330
00:18:59,481 --> 00:19:03,383
مثير للأهتمام

331
00:19:05,252 --> 00:19:07,620
هل تستطيعين تحريك الأوسط ؟

332
00:19:10,756 --> 00:19:12,191
رائع

333
00:19:12,193 --> 00:19:15,227
(الأفضل منذ (بو

334
00:19:15,229 --> 00:19:17,362
أنها سريعة التعلم
سأشهد لها بهذا

335
00:19:17,364 --> 00:19:19,364
أنا أشعر ببعض التردد

336
00:19:19,366 --> 00:19:21,866
كنت فقط أتسائل
لو نتحرك بسرعة

337
00:19:21,868 --> 00:19:23,702
(لقد مرت بماضي صعب ، (رومان

338
00:19:23,704 --> 00:19:26,572
معظم من لدينا هنا
مر بماض صعب

339
00:19:26,574 --> 00:19:30,141
لكن معظمهم
لم يقتل أخيه

340
00:19:30,143 --> 00:19:34,179
لقد قرأت التقييم النفسي
تلك حادثة غامضة

341
00:19:34,181 --> 00:19:39,150
الحقيقة هي أننا لا نعلم
ما الذي هي قادرة عليه

342
00:19:43,256 --> 00:19:46,191
ربما أكثر مما نظن

343
00:19:46,193 --> 00:19:49,393
جيد جدا
سأقول أنك نجحتِ

344
00:19:53,365 --> 00:19:54,899
هل تريدون أن أوضب
لكم أي من ذلك ؟

345
00:19:54,901 --> 00:19:56,735
لا ، لا ، نحن على ما يرام
... نعم ، أنا لدي

346
00:19:56,737 --> 00:19:58,469
من الصعب
وجود العديد من الأشخاص

347
00:19:58,471 --> 00:20:00,238
يتوقعون الكثير منك

348
00:20:00,240 --> 00:20:03,174
نعم ، أنه صعب

349
00:20:03,176 --> 00:20:06,144
إذاً هل تحبين العزف ؟
أعني حقاً ؟

350
00:20:06,146 --> 00:20:08,546
.. نعم ، نعم ، أعني ، أنا
أنا أحب العزف

351
00:20:08,548 --> 00:20:10,481
لكن في بعض الأحيان أنا فقط

352
00:20:10,483 --> 00:20:13,251
.. أريد أن أفعل أشياء أخرى
التسكع مع الأصدقاء

353
00:20:13,253 --> 00:20:14,552
من هم أصدقاءك ؟

354
00:20:14,554 --> 00:20:17,187
حسنا ، أنا أدرس في البيت

355
00:20:17,189 --> 00:20:19,724
لذا فأنا لا أرى
الكثير من الأطفال

356
00:20:19,726 --> 00:20:21,459
نعم ، أنا أيضا

357
00:20:21,461 --> 00:20:22,693
أنتِ تدرسين في البيت ؟

358
00:20:22,695 --> 00:20:24,795
.. لا ، أنا فقط

359
00:20:24,797 --> 00:20:28,366
ليس لدي الكثير من الأصدقاء أيضا

360
00:20:28,368 --> 00:20:32,236
حسنا ، أتريدين أن نصبح أصدقاء ؟

361
00:20:33,773 --> 00:20:35,306
أتريدين أن تحاولي ؟

362
00:20:35,308 --> 00:20:36,507
بالطبع

363
00:20:36,509 --> 00:20:37,775
هنا

364
00:20:37,777 --> 00:20:39,877
ضعي هذا الجزء أسفل ذقنكِ

365
00:20:39,879 --> 00:20:41,411
هذا الجزء ؟

366
00:20:41,413 --> 00:20:43,981
هذا أسفل ذقنكِ ، نعم

367
00:20:43,983 --> 00:20:46,383
الآن أمسكي هذا الشئ -
.. ومن ثم أنتِ -

368
00:20:46,385 --> 00:20:48,685
أنتظري

369
00:20:48,687 --> 00:20:49,686
لا ، لا ، لا ، أنتِ تعزفين هنا

370
00:20:50,790 --> 00:20:52,656
! أبي

371
00:21:32,329 --> 00:21:33,329
هل أنتِ بخير ؟

372
00:21:33,331 --> 00:21:35,864
أنا آسفة

373
00:21:38,568 --> 00:21:40,268
حسنا ، لا تكبري من الموضوع

374
00:21:40,270 --> 00:21:41,236
(تايت)

375
00:21:41,238 --> 00:21:43,338
"نحن نقول "عذرا

376
00:21:43,340 --> 00:21:44,839
نحن لم نوقف الأمر

377
00:21:44,841 --> 00:21:46,240
وقف ماذا يا عزيزتي ؟

378
00:21:46,242 --> 00:21:49,610
لابد أن نخبرهم

379
00:21:50,880 --> 00:21:52,814
.. تخبروننا

380
00:21:52,816 --> 00:21:54,682
هل ستقودون السيارة
إلى أي مكان الليلة ؟

381
00:21:54,684 --> 00:21:56,417
حفلة (مارجريت) في السابعة والنصف

382
00:21:56,419 --> 00:21:58,553
لا يمكنكم الذهاب -
ماذا ؟ -

383
00:21:58,555 --> 00:22:00,254
شئ سئ سوف يحدث

384
00:22:00,256 --> 00:22:03,290
حادثة وأنتم
في الطريق إلى الحفلة

385
00:22:03,292 --> 00:22:05,827
.. و

386
00:22:05,829 --> 00:22:07,829
جميعكم ستموتون

387
00:22:17,571 --> 00:22:21,708
هل رأيتِ تلك النظرة
على وجه (سو بن) ؟

388
00:22:21,710 --> 00:22:23,410
أنها تظن أنكِ فقدتِ صوابك

389
00:22:23,412 --> 00:22:24,611
نحن لم نوقف الأمر

390
00:22:24,613 --> 00:22:25,912
لا ، لقد أوقفناه بالفعل

391
00:22:25,914 --> 00:22:27,414
لقد أرعبتيهم

392
00:22:27,416 --> 00:22:28,948
أنهم على الأرجح
سيذهبون للحفلة سيراً

393
00:22:28,950 --> 00:22:31,150
أنهم لن يفعلوا ذلك

394
00:22:31,152 --> 00:22:33,386
عندما لمست (مارجريت) يدي
لقد رأيت ماذا حدث

395
00:22:33,388 --> 00:22:34,587
أنا أعلم أنك
رأيتِ ما رأيتيه

396
00:22:34,589 --> 00:22:35,822
لكن هل تعلمين
كم تبدين مجنونة

397
00:22:35,824 --> 00:22:37,957
لمن لا يعرفكِ ؟

398
00:22:37,959 --> 00:22:40,592
(أنها صديقتي ، (تايت
أنا لا أريدها أن تموت

399
00:22:40,594 --> 00:22:42,962
أنظري ، لا أحد يريد
لها الموت ، حسنا ؟

400
00:22:42,964 --> 00:22:44,797
لكننا فعلنا كل ما بأستطاعتنا -
لا ، لم نفعل -

401
00:22:44,799 --> 00:22:47,366
لقد رأيت سيارة الشخص الآخر

402
00:22:47,368 --> 00:22:48,734
أنا أعلم رقم سيارته

403
00:22:48,736 --> 00:22:50,669
اذا وجدناه
فجميعهم سيكونون بأمان

404
00:22:50,671 --> 00:22:51,737
ماذا عن انقاذنا نحن ؟

405
00:22:51,739 --> 00:22:53,739
أنت تتصرف كمنافق

406
00:22:53,741 --> 00:22:55,407
أنت تقول " لابد أن
" تزيدي من قدراتكِ

407
00:22:55,409 --> 00:22:56,476
"لابد أن تضغطي على نفسك

408
00:22:56,505 --> 00:22:58,044
حسنا ، أنت الآن تمنعني
من زيادة قدراتي

409
00:22:58,123 --> 00:22:59,839
لا ، لا ، لابد أن يكون
أحدنا الوالد هنا

410
00:22:59,848 --> 00:23:01,612
حسنا ، كن الوالد

411
00:23:01,614 --> 00:23:05,917
لكن دعني أكون على سجيتي

412
00:23:14,460 --> 00:23:16,794
حسنا

413
00:23:17,830 --> 00:23:19,064
أنتِ مستعدة ؟

414
00:23:19,066 --> 00:23:21,432
أعتقد ذلك

415
00:23:21,434 --> 00:23:25,002
أنظري إلي
أنظري إلى عيناي

416
00:23:25,004 --> 00:23:26,937
يمكنك فعل هذا

417
00:23:26,939 --> 00:23:29,139
لقد ولدتِ لفعل هذا

418
00:23:30,676 --> 00:23:32,809
(حسنا ، آنسة (تشاننج

419
00:23:32,811 --> 00:23:34,845
أنا منبهر

420
00:23:34,847 --> 00:23:37,514
د . ونتر) قام بعمل)
رائع معكِ ، أليس كذلك ؟

421
00:23:37,516 --> 00:23:39,016
علمكِ التأمل لمنع أي شخص

422
00:23:39,018 --> 00:23:41,352
من الدخول إلى عقلكِ

423
00:23:41,354 --> 00:23:43,487
(لذا أريد منكِ مقابلة (داني

424
00:23:43,489 --> 00:23:45,689
أحدث أعضاء برنامجنا

425
00:23:45,691 --> 00:23:46,891
أنا لا أبالي من هي

426
00:23:46,893 --> 00:23:49,894
ربما يختلف شعوركِ قريبا

427
00:24:38,642 --> 00:24:41,644
الجادة السابعة 518

428
00:24:55,391 --> 00:24:56,759
أنا فقط أريد
معرفة الأسم والعنوان

429
00:24:56,761 --> 00:24:58,327
ألا تظنيني أفهم هذا ؟

430
00:24:58,329 --> 00:25:01,497
أنظري ، فقط أنتظري

431
00:25:01,499 --> 00:25:02,797
وأنا سأقوم بممارسة سحري

432
00:25:02,799 --> 00:25:04,532
حظاً موفقاً

433
00:25:04,534 --> 00:25:06,367
مرحبا بكِ

434
00:25:08,704 --> 00:25:09,904
.. أنا

435
00:25:09,906 --> 00:25:12,073
.. حسنا ، أبنتي هنا

436
00:25:12,075 --> 00:25:13,508
لقد رأينا حقيبة
تسقط من أحدى السيارات

437
00:25:13,510 --> 00:25:14,776
ونحن نريد أن نعيدها

438
00:25:14,778 --> 00:25:16,511
لا نستطيع أعطاء أي معلومات

439
00:25:16,513 --> 00:25:17,579
لا ، نحن بالفعل لدينا
رقم السيارة

440
00:25:17,581 --> 00:25:18,580
نحن فقط نريد الأسم

441
00:25:18,582 --> 00:25:21,716
آسفة
لا أستطيع فعل هذا

442
00:25:23,686 --> 00:25:26,020
أنظري ، هل لديكِ أية أطفال ؟

443
00:25:26,022 --> 00:25:27,989
نعم -
إذاً أنتِ تفهمين ماهية -

444
00:25:27,991 --> 00:25:30,056
محاولة تعليمهم
القيام بالأمر الصائب

445
00:25:30,058 --> 00:25:31,792
أعني ، لقد كانت
على وشك فتحها

446
00:25:31,794 --> 00:25:33,660
ثم نظرت إلي وقالت

447
00:25:33,662 --> 00:25:36,363
أبي لابد أن نعثر على ذلك الشخص"
" وأعادة حاجياته له

448
00:25:36,365 --> 00:25:38,565
لقد أدمت قلبي

449
00:25:38,567 --> 00:25:40,333
"لذا فقلت "حسنا

450
00:25:40,335 --> 00:25:42,836
أنا سأبذل كل جهدي "

451
00:25:42,838 --> 00:25:44,938
"للعثور على هذا السائق

452
00:25:44,940 --> 00:25:46,339
.. لذا

453
00:25:46,341 --> 00:25:48,341
نعم ، هذا لطيف

454
00:25:48,343 --> 00:25:49,676
.. نعم ، حسنا

455
00:25:50,679 --> 00:25:53,346
القواعد هي القواعد

456
00:25:58,785 --> 00:26:00,686
نعم ، نعم ، بالفعل

457
00:26:00,688 --> 00:26:02,655
أنا أعني ، لم ستعطيني
بيانات شخص آخر ؟

458
00:26:02,657 --> 00:26:04,023
لم ستفعلين شئ
قد يكون ذو نفع ؟

459
00:26:04,025 --> 00:26:06,458
هذا سيكون عمل جنوني
أليس كذلك ؟

460
00:26:06,460 --> 00:26:07,827
لا نستطيع الذهاب
(للبحث عن هذا الشخص ، (بو

461
00:26:07,829 --> 00:26:09,428
علينا ذلك

462
00:26:09,430 --> 00:26:10,963
لا ، (بو) ، هذا يكفي ، حسنا ؟

463
00:26:10,965 --> 00:26:12,765
لو (ميلتون) علم أننا هنا
سيفقد صوابه

464
00:26:12,767 --> 00:26:15,567
نحن في مبنى حكومي
ممتلئ بالكاميرات

465
00:26:15,569 --> 00:26:16,801
لا ، أستمعي لي

466
00:26:16,803 --> 00:26:17,903
من الآن وصاعدا
سنفعل ما أقوله

467
00:26:17,905 --> 00:26:19,004
أنا الوالد

468
00:26:19,006 --> 00:26:20,872
منذ متى ؟ -
منذ الآن -

469
00:26:20,874 --> 00:26:23,575
في هذه اللحظة تحديدا
أنا والدكِ رسميا

470
00:26:23,577 --> 00:26:25,110
... وأنتِ

471
00:26:25,112 --> 00:26:27,046
معاقبة

472
00:26:27,048 --> 00:26:28,613
أنا سأعيدك إلى المنزل الآمن

473
00:26:28,615 --> 00:26:31,383
لكن (مارجريت) سوف تموت

474
00:26:35,155 --> 00:26:37,822
حسنا ، حسنا

475
00:26:37,824 --> 00:26:40,659
أنا سأذهب
للبحث عن ذلك الشخص

476
00:26:40,661 --> 00:26:42,393
أقسم لكِ
بمجرد أن أعيدكِ إلى البيت

477
00:26:42,395 --> 00:26:45,597
أنه على قائمة ما سأفعله

478
00:27:02,681 --> 00:27:06,050
دليل على وجاهة الفكرة
(عميلة (فيريل

479
00:27:06,052 --> 00:27:07,751
منازل آمنة ، وسائل أتصال

480
00:27:07,753 --> 00:27:10,520
(كل تفاصيل عملية (ونتر

481
00:27:10,522 --> 00:27:12,923
أنت لا تعلم مدى
صحة أياً من هذه المعلومات

482
00:27:12,925 --> 00:27:14,357
لكن ما أعلمه
أننا جمعنا

483
00:27:14,359 --> 00:27:15,726
خيوط يمكن تتبعها

484
00:27:15,728 --> 00:27:18,028
في وقت قصير للغاية

485
00:27:18,030 --> 00:27:20,631
ولم يُعذب أحد
لم يتأذ أحد

486
00:27:20,633 --> 00:27:22,099
لم يُمثل أحد
عن طريق محامي

487
00:27:22,101 --> 00:27:25,635
داني) أكتشفت أن)
ل (ونتر) خطة أحتياطية

488
00:27:25,637 --> 00:27:27,503
في حالة أسر أحدهم

489
00:27:27,505 --> 00:27:29,138
أو فشل خططهم

490
00:27:29,140 --> 00:27:31,808
سيجتمعون في
مكان محدد مسبقاً

491
00:27:31,810 --> 00:27:33,042
منزل آمن أحتياطي

492
00:27:33,044 --> 00:27:34,844
بالضبط

493
00:27:34,846 --> 00:27:38,314
العنوان هنا
إلى هنالك سيذهب

494
00:27:47,930 --> 00:27:49,430
حسنا ، يا شباب
لقد حان الوقت

495
00:27:49,432 --> 00:27:50,964
المنزل على بعد
ربع ميل

496
00:27:50,966 --> 00:27:53,800
(أهدافنا هم (ميلتون ونتر
(و (ويليام تايت

497
00:27:53,802 --> 00:27:55,235
لكن أولويتنا القصوى

498
00:27:55,237 --> 00:27:56,936
هي (بو آدمز) سالمة وبلا أذى

499
00:27:56,938 --> 00:27:58,571
هل هذا مفهوم ؟

500
00:27:58,573 --> 00:28:02,275
حسنا ، إلى مواقعكم
وبأنتظار أمري

501
00:28:07,814 --> 00:28:11,351
داشيل) ؟ (داشييل) ؟)

502
00:28:18,925 --> 00:28:20,325
مرحبا ، ما الأمر ؟

503
00:28:20,327 --> 00:28:21,661
هل أنت (جيمس داشيل) ؟

504
00:28:21,663 --> 00:28:22,895
نعم ، نعم
هل أستطيع مساعدتك ؟

505
00:28:22,897 --> 00:28:24,797
هل معك شئ
لأجل الزفاف ؟

506
00:28:24,799 --> 00:28:27,266
الزفاف ؟ -
نعم ، اليوم هو اليوم الكبير -

507
00:28:27,268 --> 00:28:29,301
لقد تأخرت بالفعل
إذاً كيف يمكنني مساعدتك ؟

508
00:28:29,303 --> 00:28:30,803
لاشئ ، أنا جارك الجديد

509
00:28:30,805 --> 00:28:32,805
لقد أردت فقط اقول مرحبا
لكن أنت لديك زفافك لتذهب إليه

510
00:28:32,807 --> 00:28:34,306
أنت لا تريد التأخر على هذا

511
00:28:34,308 --> 00:28:35,775
ليست بالطريقة المثلى
لبدء زواجك ، صحيح ؟

512
00:28:35,777 --> 00:28:37,743
.. نعم ، صحيح ، الزواج
الزواج صعب

513
00:28:37,745 --> 00:28:39,177
ثم ستحصل على أطفال
ثم وقتها

514
00:28:39,179 --> 00:28:40,611
.. إذا أضفنا هذا للحسبة

515
00:28:40,613 --> 00:28:42,446
أنا لا أعلم أي زواج
أستمر ، كما تعلم ؟

516
00:28:42,448 --> 00:28:43,682
نعم ، حسنا
أنا مضطر للرحيل

517
00:28:43,684 --> 00:28:44,783
أو لن يكون هنالك زفاف

518
00:28:44,785 --> 00:28:46,450
نعم ، أعلم

519
00:28:46,452 --> 00:28:48,252
أنظر ، أنا لا أريد
أن أتعدى حدودي

520
00:28:48,254 --> 00:28:49,954
أو أي شئ ، لكن
أنت تبدو متوتر

521
00:28:49,956 --> 00:28:51,723
هل أطلب لك سيارة أجرة

522
00:28:51,725 --> 00:28:53,624
أنا لا أريد
أن تحصل لك حادثة

523
00:28:53,626 --> 00:28:55,326
أنا لم تحصل لي
أية حادثة طوال حياتي ، شكرا

524
00:28:55,328 --> 00:28:56,728
حسنا ، لكن أنت تعلم
أن هذا ما يقوله الجميع

525
00:28:56,730 --> 00:28:58,396
قبل أن تحصل حادثتهم الأولى

526
00:28:58,398 --> 00:29:01,965
شكرا لك

527
00:29:03,969 --> 00:29:05,368
ماذا بحق الجحيم ؟

528
00:29:05,370 --> 00:29:07,905
يا صديقي
لابد لنا من التحدث

529
00:29:22,553 --> 00:29:24,821
تم التأكد
ميلتون ونتر) في الموقع)

530
00:29:24,823 --> 00:29:27,623
(وأيضا (ليلا ليدز

531
00:29:30,794 --> 00:29:31,794
ماذا عن (بو) ؟

532
00:29:31,796 --> 00:29:32,795
لا نراها

533
00:29:32,797 --> 00:29:35,965
نعتقد أنها في الموقع

534
00:29:35,967 --> 00:29:37,499
تم تأمين المحيط

535
00:29:43,673 --> 00:29:46,042
جارنر) ، تم السماح لك بالدخول)

536
00:29:59,822 --> 00:30:00,989
(عميلة (فيريل

537
00:30:06,630 --> 00:30:08,597
هل يرى أحد (جارنر) ؟

538
00:30:08,599 --> 00:30:10,466
لا -
(فيريل) -

539
00:30:10,468 --> 00:30:12,968
جارنر) ، أكد أختراق المحيط)

540
00:30:12,970 --> 00:30:14,637
جارنر) ، هل تسمعني ؟)

541
00:30:14,639 --> 00:30:15,904
لا أثر للحركة
هل نقتحم ؟

542
00:30:15,906 --> 00:30:17,072
لا  .. فقط
فقط أنتظر للحظة

543
00:30:19,342 --> 00:30:20,341
! (جارنر)

544
00:30:20,343 --> 00:30:21,977
! أنطلق

545
00:30:21,979 --> 00:30:23,344
أخرجنا من هنا

546
00:30:23,346 --> 00:30:24,980
! أخرج ، أخرج

547
00:30:35,692 --> 00:30:36,724
أنت ستتعرض لحادثة اليوم

548
00:30:36,726 --> 00:30:37,893
في خلال دقائق

549
00:30:37,895 --> 00:30:39,694
كيف لك أن تعلم هذا ؟

550
00:30:39,696 --> 00:30:40,929
هذا لا يهم
أنا أخبرك بالحقيقة

551
00:30:40,931 --> 00:30:42,463
أنا سأنطلق للخلف
أبتعد عن الطريق

552
00:30:42,465 --> 00:30:43,698
أنا لن أتحرك

553
00:30:43,700 --> 00:30:45,266
علي أن أذهب إلى زفافي

554
00:30:45,268 --> 00:30:46,401
ثق بي ، ستشكرني لاحقاً

555
00:30:46,403 --> 00:30:47,635
! أبتعد

556
00:30:56,379 --> 00:30:57,578
مرحبا ؟ -
يا فتاة ، أنه انا -

557
00:30:57,580 --> 00:30:58,846
هل أوقفته ؟

558
00:30:58,848 --> 00:31:00,548
لا ، لم أفعل -
ماذا تقصد ؟ -

559
00:31:00,550 --> 00:31:02,249
أنه سوف يتزوج

560
00:31:02,251 --> 00:31:03,518
وأنت تركته
لأنه سوف يتزوج ؟

561
00:31:03,520 --> 00:31:04,852
لا أنا لم أتركه

562
00:31:04,854 --> 00:31:06,320
لقد رحل
لأن عليه الذهاب لزفافه

563
00:31:06,322 --> 00:31:07,321
! (تايت)

564
00:31:07,323 --> 00:31:09,656
صدقيني
لقد حاولت

565
00:31:09,658 --> 00:31:11,558
بو) ، أستمعي لي)
أنتِ واثقة من هذا الأمر ، أليس كذلك ؟

566
00:31:11,560 --> 00:31:13,694
(بخصوص (مارجريت) و (جيمس
والحادثة بأكملها ؟

567
00:31:13,696 --> 00:31:15,729
أنتِ متأكدة ؟ -
ما لم نفعل شئ -

568
00:31:15,731 --> 00:31:17,764
حسنا ، فالأمر على كاهلكِ

569
00:31:17,766 --> 00:31:19,766
(لابد أن تقنعي (مارجريت -
... لكنني ظننتك قد قلت -

570
00:31:19,768 --> 00:31:22,402
أنسي ما قلته ، حسنا ؟
أنا منافق

571
00:31:22,404 --> 00:31:23,603
وأنتِ أول من لاحظ هذا

572
00:31:23,605 --> 00:31:25,039
لكن ، (بو) ، لقد حان الوقت

573
00:31:25,041 --> 00:31:26,841
لهذا السبب كنتِ تتمرنين

574
00:31:26,843 --> 00:31:30,677
لكي تقدري على القيام
بأفعال حسنة من حين لآخر

575
00:31:30,679 --> 00:31:32,679
إذاً ، صغيرتي ، أذهبي
لفعل ما تفعلينه ، حسنا ؟

576
00:31:32,681 --> 00:31:34,748
الآن ، عليكِ الذهاب الآن

577
00:31:34,750 --> 00:31:36,683
أذهبي -
حسنا -

578
00:31:36,685 --> 00:31:39,219
في حالة أحتجتِ إليهم
على المسرح ، حسنا ؟

579
00:31:39,221 --> 00:31:40,220
هل لديكِ كل شئ ؟ -
! (مارجريت) -

580
00:31:40,222 --> 00:31:41,362
(بو)

581
00:31:41,388 --> 00:31:42,522
! مرحبا -
! مرحبا -

582
00:31:42,524 --> 00:31:44,458
هل أستطيع أن أذهب معكم ؟ -
نعم -

583
00:31:44,460 --> 00:31:45,659
نعم -
أين والدكِ ؟ -

584
00:31:45,661 --> 00:31:46,960
أنه في المنزل

585
00:31:46,962 --> 00:31:48,427
لقد قال لو لم تمانعوا

586
00:31:48,429 --> 00:31:50,529
يمكنني ان آتي لسماعك تعزفين -
حقا -

587
00:31:50,531 --> 00:31:52,832
لا ، هذا سيكون إلهاء

588
00:31:52,834 --> 00:31:54,233
عزيزتي ، بحقكِ

589
00:31:54,235 --> 00:31:55,601
(أنا أريد قدوم (بو

590
00:31:55,603 --> 00:31:57,370
لم يسبق أن يسمعني
صديق وأنا أعزف

591
00:31:57,372 --> 00:31:58,771
أتعلمين
ربما مرة أخرى

592
00:31:58,773 --> 00:32:00,773
 ستكون فكرة حسنة
لكن ليس الآن

593
00:32:00,775 --> 00:32:02,808
لم لا تفهمين ؟

594
00:32:02,810 --> 00:32:04,677
لا يهم مقدار تدربي

595
00:32:04,679 --> 00:32:07,813
لكم ساعة أتمرن على النوتات
وما مدى دقة أصابعي

596
00:32:07,815 --> 00:32:11,583
أنه لا يعني أي شئ
لو لا يمكنني العزف لأجل أحدهم

597
00:32:11,585 --> 00:32:13,485
أوعدكم أني لن أكون الهاء

598
00:32:13,487 --> 00:32:15,820
أنا حتى
لن أتحدث في السيارة

599
00:32:15,822 --> 00:32:17,022
أرجوكِ

600
00:32:18,425 --> 00:32:19,858
أنتِ تريدين العزف
لأجل أحدهم ؟

601
00:32:19,860 --> 00:32:22,027
نعم
هذا كل ما أريده

602
00:32:26,699 --> 00:32:28,466
حسنا

603
00:32:28,468 --> 00:32:29,601
هيا بنا

604
00:32:29,603 --> 00:32:31,335
أحزمة الأمان

605
00:32:31,337 --> 00:32:33,570
أنتبهي لأصابعكِ
أدخلي أصابعك وقدمكِ للداخل

606
00:32:34,974 --> 00:32:36,807
! (جارنر)

607
00:32:36,809 --> 00:32:38,709
جارنر) ، هل أنت بخير ؟)

608
00:32:38,711 --> 00:32:40,577
نعم

609
00:32:40,579 --> 00:32:41,913
لقد رأينا القنبلة
في اللحظة الأخيرة

610
00:32:41,915 --> 00:32:43,915
ستطن أذناي لشهر

611
00:32:43,917 --> 00:32:45,383
لقد كانت موضوعة هكذا

612
00:32:45,385 --> 00:32:46,784
في منتصف المطبخ

613
00:32:46,786 --> 00:32:48,920
كأن من المفترض بنا رؤيتها

614
00:32:48,922 --> 00:32:51,522
(لقد كان فخ يا (فيريل
منذ البداية

615
00:32:51,524 --> 00:32:52,790
من هنا
إلى هنا

616
00:32:52,792 --> 00:32:53,990
ماذا يحدث ؟

617
00:32:53,992 --> 00:32:56,026
سكوراس) مفقود)

618
00:33:49,189 --> 00:33:51,366
(أحسنت التخطيط يا (ميلتون

619
00:33:51,620 --> 00:33:55,122
لا ، أنا كنت أعلم
أنك لن تقدر على مقاومة

620
00:33:55,124 --> 00:33:57,557
التواجد لرؤيتي وأنا أسقط

621
00:33:57,559 --> 00:34:00,060
هذه لم تكن نيتي

622
00:34:00,062 --> 00:34:01,295
لا يوجد داعي للعنف

623
00:34:01,297 --> 00:34:03,430
لا ، لا يوجد

624
00:34:03,432 --> 00:34:06,233
لذا أنا سأعرض صفقة

625
00:34:06,235 --> 00:34:08,402
جانيس تشاننج) مقابلك)

626
00:34:09,605 --> 00:34:11,538
أنت عاطفي

627
00:34:11,540 --> 00:34:14,141
لقد كانت دائماً مشكلتك

628
00:34:14,143 --> 00:34:15,275
أنها لا تساوي أي شئ

629
00:34:15,277 --> 00:34:17,277
بالنسبة إليك

630
00:34:19,280 --> 00:34:20,747
أتعلم ، بعد كل تلك السنوات

631
00:34:20,749 --> 00:34:23,582
أنا لازلت لا أفهمك

632
00:34:23,584 --> 00:34:25,084
أنت تحيا في الماضي

633
00:34:25,086 --> 00:34:28,021
وترفض السماح للعالم بالتغير

634
00:34:30,491 --> 00:34:33,692
أعني ، كيف تظننا وجدناك ؟

635
00:34:33,694 --> 00:34:35,094
(لقد قرأتم عقل (جانيس تشاننج

636
00:34:35,096 --> 00:34:37,296
نعم ، هذا صحيح

637
00:34:37,298 --> 00:34:39,098
(أنه يعمل ، (ميلتون

638
00:34:39,100 --> 00:34:40,533
البرنامج ناجح

639
00:34:40,535 --> 00:34:42,335
لسوف نغير العالم للأفضل

640
00:34:42,337 --> 00:34:45,338
الآن ، أنت أكثر من
أي شخص آخر تعلم

641
00:34:45,340 --> 00:34:48,674
ليس للجميع
مثل تلك النوايا الطيبة

642
00:34:50,544 --> 00:34:52,311
الخير سينتصر

643
00:34:52,313 --> 00:34:54,213
إذاً هكذا تبرر ما فعلته ؟

644
00:34:54,215 --> 00:34:55,981
أستخدام ، أساءة أستخدام
الناس رغماً عنهم ؟

645
00:34:55,983 --> 00:34:57,483
"لا يوجد أحد في "أوركسترا
رغماً عنه

646
00:34:57,485 --> 00:35:00,719
... كفى

647
00:35:00,721 --> 00:35:02,955
(مطاردة (بو

648
00:35:02,957 --> 00:35:05,024
"بو) تنتمي إلى "أوركسترا)

649
00:35:06,226 --> 00:35:07,225
لقد وُلدت هناك

650
00:35:07,227 --> 00:35:08,727
(بو) هي "أوركسترا" يا (ميلتون)

651
00:35:08,729 --> 00:35:10,128
"بو) هي "أوركسترا)

652
00:35:11,198 --> 00:35:15,034
لو فقط الأمر
"يقتصر على "أوركسترا

653
00:35:15,036 --> 00:35:16,535
عمَ تتحدث ؟

654
00:35:16,537 --> 00:35:19,538
.. أنا أعلم أنك ساعدت آخرين محددين

655
00:35:19,540 --> 00:35:24,209
في تكوين برامج أخرى

656
00:35:25,947 --> 00:35:27,580
تلك النظرة الخاوية

657
00:35:27,582 --> 00:35:30,950
لكنك تعلم أنه صحيح
وأنا أعلم أنه صحيح

658
00:35:30,952 --> 00:35:33,586
هنالك برنامج آخر

659
00:35:33,588 --> 00:35:35,420
كيف برأيك ستشعر حكومة
الولايات المتحدة

660
00:35:35,422 --> 00:35:38,057
لو علموا هذا ، (رومان) ؟

661
00:35:38,059 --> 00:35:41,559
أظن أن أملهم
سيخيب للغاية

662
00:35:43,395 --> 00:35:46,664
ربما حتى يعتبرونك خائن

663
00:35:46,666 --> 00:35:49,968
.. لذا أنا 

664
00:35:49,970 --> 00:35:53,370
(سأدعك لتحيا ، (رومان

665
00:35:53,372 --> 00:35:55,940
لأجل صداقتنا

666
00:35:55,942 --> 00:35:58,610
لكن عندما تعود لعالمك

667
00:35:58,612 --> 00:36:02,647
.. "أنت سوف تدمر "أوركسترا
المنشآت ، الأبحاث

668
00:36:02,649 --> 00:36:04,181
أنت ستنهي البرنامج

669
00:36:04,183 --> 00:36:08,486
أنت ستعيد الجني إلى زجاجته

670
00:36:08,488 --> 00:36:12,289
أو ربما ستكون أنت
من يهرب من المباحث الفيدرالية

671
00:36:30,409 --> 00:36:33,244
عندما تكبر ، يمكنها اتخاذ
تلك الخيارات بنفسها

672
00:36:33,246 --> 00:36:34,945
لقد أجرينا تلك المحادثة
(ألف مرة ، (سو بن

673
00:36:34,947 --> 00:36:36,247
لا تقلقي

674
00:36:36,249 --> 00:36:37,948
ودائماً نصل إلى نفس النقطة

675
00:36:37,950 --> 00:36:39,550
هذا هو الأفضل بالنسبة لها -
حتى لو كرهت الأمر ؟ -

676
00:36:39,552 --> 00:36:41,152
أسأليها

677
00:36:41,154 --> 00:36:44,054
أسأليها اذا كانت تحب
التمرن سبعة أيام في الاسبوع

678
00:36:44,056 --> 00:36:47,223
هيا ، أسأليها

679
00:36:47,225 --> 00:36:48,992
أنتِ تعلمين ، اني أريد
(الأفضل لكِ ، (مارجريت

680
00:36:48,994 --> 00:36:49,960
أليس كذلك ؟

681
00:36:49,962 --> 00:36:51,528
نعم ، أعلم يا أمي

682
00:36:57,569 --> 00:36:59,302
! أنا آسفة
! أنا آسفة

683
00:36:59,304 --> 00:37:01,337
! أبي

684
00:37:03,308 --> 00:37:04,641
ماذا تفعلين ؟

685
00:37:13,450 --> 00:37:15,217
هل الجميع بخير ؟

686
00:37:15,219 --> 00:37:16,518
هل أنتم بخير ؟
هل جميعكم على ما يرام ؟

687
00:37:16,520 --> 00:37:17,987
نعم نحن بخير
هل أنت على ما يرام ؟

688
00:37:17,989 --> 00:37:19,454
نعم ، أنا بخير
أنا بخير

689
00:37:19,456 --> 00:37:20,956
هل جميعكم بخير ، سيدتي ؟ -
نعم ، أنا بخير -

690
00:37:20,958 --> 00:37:22,424
جيد ، جيد -
هل يوجد أحد آخر في السيارة ؟ -

691
00:37:22,426 --> 00:37:23,926
هل معك أطفال ؟ -
لا ، لا ، أنا وحدي -

692
00:37:23,928 --> 00:37:25,527
أستمعوا ، أنا آسف للغاية

693
00:37:25,529 --> 00:37:28,998
لكوني مضطر لفعل هذا
لكنني على عجلة

694
00:37:29,000 --> 00:37:30,632
أنا على وشك الزواج

695
00:37:30,634 --> 00:37:31,900
أنت على وشك الزواج ؟

696
00:37:31,902 --> 00:37:33,134
الآن

697
00:37:33,136 --> 00:37:34,569
أنا سأترك بطاقتي

698
00:37:34,571 --> 00:37:36,071
أريد منكم مكالمتي

699
00:37:36,073 --> 00:37:37,505
لو كان
هنالك ضرر في سيارتكم

700
00:37:37,507 --> 00:37:39,240
وسنعتني بالتفاصيل ، أليس كذلك ؟

701
00:37:39,242 --> 00:37:41,076
لا مشكلة ، لا مشكلة -
جيد -

702
00:37:41,078 --> 00:37:42,577
ما حال "الفيولين" ؟

703
00:37:42,579 --> 00:37:43,978
أظن أنه سليم

704
00:37:43,980 --> 00:37:46,014
حقاً ؟ أنتِ تعزفين ؟ -
نعم يا سيدي -

705
00:37:46,016 --> 00:37:47,015
إنها مذهلة

706
00:37:47,017 --> 00:37:48,216
حقاً ؟

707
00:37:49,953 --> 00:37:52,120
هذا رائع

708
00:37:52,122 --> 00:37:54,287
لمَ لا تأخذين هذه ؟ وتهاتفيني

709
00:38:00,562 --> 00:38:02,329
عندما تكوني مستعدة -
حسنا -

710
00:38:02,331 --> 00:38:04,364
(مارجريت) -
(جيمس) -

711
00:38:04,366 --> 00:38:05,565
شكرا لك -
من الرائع مقابلتكم -

712
00:38:05,567 --> 00:38:08,235
من الرائع مقابلتك

713
00:38:08,237 --> 00:38:09,536
حسنا ، علي الذهاب

714
00:38:09,538 --> 00:38:11,638
أنا آسف ، أنا سأتزوج

715
00:38:11,640 --> 00:38:13,473
حسنا

716
00:38:13,475 --> 00:38:15,108
حظاً موفقاً

717
00:38:15,110 --> 00:38:18,511
ذلك الشخص ، أنه يقود عزف
" فيلارمونيكا"  "النيويوركية"

718
00:38:18,513 --> 00:38:20,079
أنا أرى هذا

719
00:38:20,081 --> 00:38:21,648
! أمي

720
00:38:37,097 --> 00:38:40,032
! تاكسي

721
00:38:47,407 --> 00:38:51,077
(مساء الخير ، عميلة (فيريل

722
00:38:52,036 --> 00:38:55,904
أنتِ ترين أنه بلا أذى

723
00:38:55,906 --> 00:38:57,305
كما أتفقنا

724
00:38:57,307 --> 00:38:59,174
نعم

725
00:39:04,114 --> 00:39:05,614
شكرا

726
00:39:05,616 --> 00:39:09,317
! اذهب

727
00:39:09,319 --> 00:39:10,352
هل أنتِ بخير ؟

728
00:39:10,354 --> 00:39:12,954
نعم -
هل أنت متأكدة ؟ -

729
00:39:12,956 --> 00:39:14,922
هذا لم ينتهي

730
00:39:14,924 --> 00:39:18,593
أعتقد أن النهاية
أقرب مما تتخيلين

731
00:39:18,595 --> 00:39:21,396
ألا تعتقد هذا ، (رومان) ؟

732
00:39:23,466 --> 00:39:26,268
تذكر أتفاقنا

733
00:39:34,643 --> 00:39:35,609
! أحذر

734
00:39:36,646 --> 00:39:38,011
! دع المسدس أرضاً

735
00:39:38,013 --> 00:39:40,013
! أعطني أياه ! أعطني أياه

736
00:39:40,015 --> 00:39:42,349
ما خطبك بحق الجحيم ؟

737
00:39:52,126 --> 00:39:53,193
! (تايت)

738
00:39:54,196 --> 00:39:56,229
مرحبا

739
00:39:56,231 --> 00:39:57,697
كيف وجدتنا ؟

740
00:39:57,699 --> 00:40:00,199
أتعلمين كيف
لقد راودتني رؤية

741
00:40:00,201 --> 00:40:01,634
حقا ؟

742
00:40:01,636 --> 00:40:03,102
لا
أنا فقط أمزح

743
00:40:03,104 --> 00:40:04,604
لقد سألت ذلك الشخص
في محل البقالة

744
00:40:08,509 --> 00:40:10,075
مرحبا ، أنا سعيد
لأن جميعكم بخير

745
00:40:10,077 --> 00:40:12,044
حسنا ، لقد كان الأمر قريبا

746
00:40:12,046 --> 00:40:14,046
أنا سعيد لأن (بو) كانت مخطئة -
نعم -

747
00:40:14,048 --> 00:40:15,481
هل أنتِ واثقة
أنك على ما يرام يا عزيزتي

748
00:40:15,483 --> 00:40:17,350
لا توجد مشكلة
لو فوتِ الحفلة

749
00:40:17,352 --> 00:40:20,420
أمي
أنا أريد أن أعزف

750
00:40:21,622 --> 00:40:24,189
أنتِ ستكونين رائعة

751
00:40:27,660 --> 00:40:30,929
وكل أمانيكِ ستحقق

752
00:40:30,931 --> 00:40:33,498
أتظنين ؟ -
أنا أعلم -

753
00:40:40,340 --> 00:40:42,374
أبقي معي -
يا إلهي -

754
00:40:42,376 --> 00:40:44,543
أبقي معي ، أبقي معي -
ماذا حدث ؟ -

755
00:40:44,545 --> 00:40:46,478
أحضر بعض الماء
حرك قدميها

756
00:40:46,480 --> 00:40:48,046
تشاننج) ، أبقي معي)
فقط تنفسي

757
00:40:48,048 --> 00:40:49,147
أمسك هذا -
! هيا -

758
00:40:49,149 --> 00:40:50,281
! هيا -
هيا ، يا شباب ، هيا -

759
00:40:50,283 --> 00:40:51,683
أبقي معي
أبقي معي

760
00:40:51,685 --> 00:40:53,251
أبقي معي
لابد ان تبقي عينيكِ مفتوحة

761
00:40:53,253 --> 00:40:56,420
أبقي عينيكِ مفتوحة
فقط تنفسي

762
00:40:56,422 --> 00:40:58,056
أبقي معي . أبقي معي -
ماذا حدث ؟ -

763
00:40:58,058 --> 00:40:59,523
.. يا إلهي ، ماذا حد

764
00:40:59,525 --> 00:41:03,161
ونتر) ، أنا أعلم أنه)
لا يجدر بي الأتصال بك

765
00:41:03,163 --> 00:41:04,528
لكن هنالك شئ لابد أن تعرفه

766
00:41:04,530 --> 00:41:06,497
أنه لديه واحدة جديدة

767
00:41:06,499 --> 00:41:08,566
أقوى من أي
 (ممن رأيناهم منذ (بو

768
00:41:08,568 --> 00:41:11,102
وأنا لا أعلم
ما الذي سيحدث

769
00:41:11,104 --> 00:41:13,104
... لذا

770
00:41:13,106 --> 00:41:15,340
من فضلك هاتفني

771
00:41:23,282 --> 00:41:26,316
(داني)

772
00:41:26,318 --> 00:41:28,151
لقد أخفتيني

773
00:41:28,153 --> 00:41:29,686
لم أكن أتوقعكِ

774
00:41:29,688 --> 00:41:33,257
لا ، لقد أخفتكِ لسبب آخر

775
00:41:33,259 --> 00:41:34,491
أنتِ لا تعتقدين
أنه يُفترض بي التواجد هنا

776
00:41:34,493 --> 00:41:36,360
لا ، هذا ليس صحيح

777
00:41:36,362 --> 00:41:38,628
أنتِ يُفترض بكِ التواجد هنا

778
00:41:38,630 --> 00:41:40,297
.. أنا فقط أظن أن البرنامج

779
00:41:40,299 --> 00:41:44,201
 مُصمم لزيادة قدراتكِ ببطء

780
00:41:44,203 --> 00:41:47,204
ونحن نتحرك أسرع من اللازم

781
00:41:49,107 --> 00:41:52,276
لكن يمكننا مناقشة هذا غداً

782
00:41:52,278 --> 00:41:54,843
(ليلة هانئة ، (داني

783
00:42:09,127 --> 00:42:10,492
أنا لم أخبرهم

784
00:42:10,494 --> 00:42:12,728
(كل ما قرأته في عقل (تشاننج

785
00:42:12,730 --> 00:42:15,631
.. لقد تركت أهم شئ

786
00:42:15,633 --> 00:42:18,401
"أن هنالك خائن في "أوركسترا

787
00:42:18,403 --> 00:42:20,769
أنتِ

788
00:42:27,114 --> 00:42:29,309
translated by madmada

