1
00:00:00,239 --> 00:00:02,465
"سابقًا في كان ياما كان"

2
00:00:02,497 --> 00:00:04,668
كيف نوقف (زيلينا)؟

3
00:00:04,700 --> 00:00:06,001
ساحرة الجنوب الطيبة

4
00:00:06,035 --> 00:00:07,169
(غليندا)

5
00:00:07,203 --> 00:00:10,319
المرّة التالية التي تلامس
،)بها شفاهك شفاه (إيمّا سوان

6
00:00:10,343 --> 00:00:12,011
ستفقد سحرها بأكمله

7
00:00:12,045 --> 00:00:13,445
إنهُ الطفل

8
00:00:13,479 --> 00:00:15,280
إنهُ قادم

9
00:00:20,352 --> 00:00:22,120
!أنت! مِن هنا -
أنا على ما يرام -

10
00:00:29,595 --> 00:00:31,562
لا بأس، تنفسي

11
00:00:31,597 --> 00:00:34,232
"نداء للصيدلية"

12
00:00:34,266 --> 00:00:35,499
"الصيدلية"

13
00:00:50,115 --> 00:00:53,350
"لندخلهم الغرفة رقم "2
لنذهب. تحركوا

14
00:00:55,586 --> 00:00:58,088
كيف تشعرين؟

15
00:00:58,123 --> 00:00:59,156
أيتها الممرضة -
أجل، أيها الطبيب؟ -

16
00:00:59,190 --> 00:01:00,757
بعض المساعدة هنا

17
00:01:02,439 --> 00:01:03,839
تفضل. هذه ستفي بالغرض

18
00:01:04,720 --> 00:01:07,022
قلتها بنفسك

19
00:01:07,049 --> 00:01:10,351
الغَزْل يريح عقلك

20
00:01:11,276 --> 00:01:14,244
أم عليّ أن أقول...دماغك

21
00:01:18,536 --> 00:01:22,605
بقي عنصر واحد لجمعه

22
00:01:33,197 --> 00:01:41,236
<font color=#FF0000><font size=45>كان ياما كان</font>
<font color=#00FF00><font size=30>الموسم الثالث -  الحلقة العشرون </font>
<font color=#00FFFF><font size=30>كانساس</font>
<font color=#f49956><font size=20>"ترجمة :Mo'athS (معاذ سماره) & MOMAS"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>Orginal Script :addic7ed.com</font></font></font></font></font></font></font>

23
00:01:45,825 --> 00:01:48,894
دوركِ، عزيزتي

24
00:01:57,944 --> 00:02:01,347
أحقًا؟ ليست بتلك الصعوبة

25
00:02:08,288 --> 00:02:09,454
هدوء

26
00:02:09,489 --> 00:02:12,525
لا يمكنني التركيز
مع كل هذا الزعيق

27
00:02:12,557 --> 00:02:14,290
ذلك بسببي على الأرجح

28
00:02:14,325 --> 00:02:15,425
لم يكن يومًا من معجبيني

29
00:02:15,460 --> 00:02:19,262
من تكونين؟ -
غليندا) ، ساحرة الجنوب الطيبة)

30
00:02:19,296 --> 00:02:21,565
يمكنكِ الإسترخاء

31
00:02:21,599 --> 00:02:23,767
لستُ هنا لقتالِك

32
00:02:23,801 --> 00:02:25,569
بل أنا هنا لشكرِك

33
00:02:25,603 --> 00:02:28,104
لأنكِ أريتِ (أوز) حقيقة السحر

34
00:02:28,138 --> 00:02:31,040
وعدم سماحكِ له بتجاوز حدوده

35
00:02:31,075 --> 00:02:33,943
وأنتِ سعيدة بأنّي حولتهُ قردًا؟

36
00:02:33,978 --> 00:02:37,746
قضائه بعضًا من الوقت
بجانبكِ كحيوانكِ الأليف سيفيده

37
00:02:37,781 --> 00:02:39,482
،كان مُخادعًا

38
00:02:39,516 --> 00:02:42,218
يمنح الناس أملًا زائفًا

39
00:02:43,487 --> 00:02:47,256
(أنتِ قوية للغاية، (زيلينا -
أعرف ذلك -

40
00:02:47,291 --> 00:02:49,791
ولكنكِ تضيعين قوتك
على هذه المطاردات الغبية

41
00:02:49,825 --> 00:02:52,327
ما يدريكِ بما أريدُه؟

42
00:02:52,362 --> 00:02:57,065
تُريدينَ تغيّر قَدَركِ، ولكنكِ
لا تستطيعيّن العودة بالزمن

43
00:02:57,100 --> 00:02:59,167
ما مِن أحد يستطيع ذلك

44
00:02:59,202 --> 00:03:01,836
لمَ لا ترافقيني؟

45
00:03:01,871 --> 00:03:03,505
لم عسّاي أفعل ذلِك؟

46
00:03:03,539 --> 00:03:07,409
لأنِ أظنني قادرة على
منحكِ شيئًا تنشديهِ بشدّة

47
00:03:07,443 --> 00:03:10,345
هنالك بعض من الأناس
أريدكِ أن تقابليهم

48
00:03:10,380 --> 00:03:12,247
من يكونون؟

49
00:03:12,281 --> 00:03:14,315
رافقيني لمقابلة أخواتكِ الحقيقيات

50
00:03:18,987 --> 00:03:20,221
هناك. إحفر

51
00:03:23,191 --> 00:03:25,159
تظنني سأفشل

52
00:03:25,193 --> 00:03:28,962
أظنُ بأن القدر حتمّي

53
00:03:30,798 --> 00:03:32,900
أنتَ مُخطىء

54
00:03:32,934 --> 00:03:35,369
يُمكنني تغييره

55
00:03:35,404 --> 00:03:40,306
،وحالما أُصلح الماضي
،والدتي ستحتفظ بي

56
00:03:40,341 --> 00:03:44,511
،ريجينا) ، لنّ تولد قَطْ)
وسأحظى بكل ما حَظَت بِه يومًا

57
00:03:44,546 --> 00:03:49,149
بالعناصر المُناسبة، يمكنني فِعل أي شيء

58
00:03:49,183 --> 00:03:53,720
سواءً نجح الأمر أم لم ينجح
فذلكِ ليسّ مرتبطًا، عزيزتي

59
00:03:53,755 --> 00:03:58,959
لأنهُ أيًا كان ما
...تغيريه في ماضيكِ

60
00:03:58,993 --> 00:04:03,263
فلا بد بأن يبقى
...شيٌ واحد على حاله

61
00:04:03,297 --> 00:04:05,732
حقيقتكِ

62
00:04:06,968 --> 00:04:11,171
وذلكِ مصيرٌ لا يُمكنكِ الهرّب منه

63
00:04:11,205 --> 00:04:12,772
سنرى

64
00:04:19,547 --> 00:04:21,614
سيكون الامر خيرًا -
حقًا؟ -

65
00:04:21,648 --> 00:04:22,682
سيكون طفلنا بخير

66
00:04:22,716 --> 00:04:23,983
لن يبتعد عن ذراعيكِ قط

67
00:04:24,017 --> 00:04:25,918
لا أكترث لمن في الخارج هناك

68
00:04:25,953 --> 00:04:27,053
هذا ما ظنناه المرة الماضية

69
00:04:27,088 --> 00:04:29,355
أعرف، هذه المرة

70
00:04:29,390 --> 00:04:32,625
لدينا شخصٌ آخر إلى جانبنا

71
00:04:37,464 --> 00:04:41,533
أتظنِ حقًا أن تعويذة الحماية
هذه قادرة على إبقائها بعيدًا؟

72
00:04:41,568 --> 00:04:44,603
ذلك يعتمد ما إذا كان سحركِ
الخاص أقوى من سحرها

73
00:04:44,637 --> 00:04:47,639
إن كان كذلك ما
مِن حامِل للسحر المظلم

74
00:04:47,673 --> 00:04:49,040
سيكون قادرًا على الوصول إلى هنا

75
00:04:49,075 --> 00:04:50,709
هذا لا يبدوا قولًا واثقًا

76
00:04:50,743 --> 00:04:53,645
صحيح. ولكِن ليس لدينا خيار

77
00:04:53,679 --> 00:04:56,548
(سوان)

78
00:04:56,583 --> 00:04:59,517
سمعت أن الطفل الملكي
يوشك على الوصول

79
00:04:59,551 --> 00:05:01,786
لا أظنُها فكرة سديدة وجودك هنا الآن

80
00:05:01,821 --> 00:05:03,888
أُريد المساعدة -
،إن كنتَ أردتَ المساعدة حقًا -

81
00:05:03,923 --> 00:05:05,890
لكنتَ أخبرتني حينما
لعنت (زيلينا) شفاهك

82
00:05:05,925 --> 00:05:07,425
لم يكن لدّي خيار

83
00:05:07,459 --> 00:05:09,894
هَدَدَتكِ أنتِ وعائلتكِ

84
00:05:09,929 --> 00:05:11,730
كنتُ...أحاول المساعدة

85
00:05:11,764 --> 00:05:13,765
لو كنتَ أخبرتني
بالأمر لكان ذلكَ مُساعدة

86
00:05:13,799 --> 00:05:15,900
وحكمٌ بإعدام طفلِك

87
00:05:15,935 --> 00:05:19,070
سلامة (هنري) تعنيني أنا لا أنت

88
00:05:19,105 --> 00:05:20,772
(لهذا أنقل هذه المعركة إلى (زيلينا

89
00:05:22,241 --> 00:05:24,042
هذا الأمر سينتهي اليوم

90
00:05:28,713 --> 00:05:31,749
إيمّا)، إنتظري)

91
00:05:31,783 --> 00:05:33,917
ليسّ عليكِ القيام بهذا لوحدِك

92
00:05:33,952 --> 00:05:35,285
بل علّي ذلك، عليك البقاء
(بجانب (ميري مارغريت

93
00:05:35,319 --> 00:05:37,287
،أجل، أعلم ذلك
لكنكِ بحاجة للمساعدة

94
00:05:37,321 --> 00:05:38,756
(خُذي (هوك

95
00:05:38,790 --> 00:05:40,490
أفقدتَ عقلك؟

96
00:05:40,525 --> 00:05:42,092
سيذهب معكِ
ستذهَب معها

97
00:05:42,127 --> 00:05:43,593
ظننتك لا تثق بي، يا صديقي

98
00:05:43,628 --> 00:05:45,162
(زيلينا) أجبرتك على ما فعَلْت

99
00:05:45,196 --> 00:05:46,329
فعلتَ ما بوسعك

100
00:05:46,364 --> 00:05:47,698
أترين؟ حتى أباكِ أدركَ ذلك

101
00:05:47,732 --> 00:05:49,666
حقًا، لأنهُ معتاد على إخفاء
الأسرار على من من يحبهم

102
00:05:49,700 --> 00:05:51,500
!مهلًا -
آسفة -

103
00:05:51,535 --> 00:05:53,803
سأفعل هذا وحيدة -
كلا، لن تفعلي -

104
00:05:53,837 --> 00:05:55,672
الأمر ليس متعلقًا بكِ وحدكِ
إنهُ يخصنا جميعًا

105
00:05:55,706 --> 00:05:56,939
ماذا سيفعل؟

106
00:05:56,974 --> 00:05:58,975
لدّي سحر. وهو يملك يدًا واحدة

107
00:05:59,009 --> 00:06:00,476
تعرفين بأنّي جيدٌ في القتال

108
00:06:00,510 --> 00:06:02,145
على الأقل، يُمكنه تشتيت الإنتباه

109
00:06:02,179 --> 00:06:04,180
ماذا، أأنا الآن خط الهجوم الأول؟

110
00:06:04,214 --> 00:06:06,983
حسنٌ. بوسعه القدوم

111
00:06:07,017 --> 00:06:09,752
هذا عادل

112
00:06:09,787 --> 00:06:12,722
أنذهب؟ -
إنتظر.إمنحني لحظة -

113
00:06:13,857 --> 00:06:15,291
مرحبًا، بُني

114
00:06:15,325 --> 00:06:17,793
مرحبًا.أمي. أوُلِدَ الطفل؟

115
00:06:17,827 --> 00:06:19,027
ليس بعد،ولكن ذلكَ قريب

116
00:06:19,062 --> 00:06:20,229
آسفة، ولكن علّي الذهاب

117
00:06:20,263 --> 00:06:21,624
،علّي الإهتمام بأمر هذه الساحرة

118
00:06:21,631 --> 00:06:24,139
و لكن ستكون الأمور
على ما يرام، وسأعود سريعًا

119
00:06:24,167 --> 00:06:27,002
أعرف. لستُ قلقًا

120
00:06:27,036 --> 00:06:28,304
حقًا؟

121
00:06:28,338 --> 00:06:30,506
هزيمة الأشرار هي ما تتقنيه

122
00:06:37,180 --> 00:06:39,214
إذهبي

123
00:06:39,248 --> 00:06:40,816
سأَحميه

124
00:06:40,850 --> 00:06:41,883
شكرًا لك

125
00:06:41,918 --> 00:06:43,451
أأنتِ مستعدة، (سوان)؟

126
00:06:44,602 --> 00:06:48,005
أجل، لننهي هذا الأمر

127
00:06:56,426 --> 00:06:58,186
هل تطالع الأحداث الجارية؟

128
00:06:58,211 --> 00:07:00,346
كلا، أنا...أنا أنظر
إلى الإعلانات المبوبة

129
00:07:00,380 --> 00:07:02,748
حقًا؟ لا زلت صغيرًا
على العمل، صحيح؟

130
00:07:02,783 --> 00:07:05,184
أبحثٌ عن شقة في الواقع

131
00:07:05,218 --> 00:07:08,321
شقة (ميري مارغريت) ستكون
مزدحمة بعد ولادة الطفل

132
00:07:08,355 --> 00:07:10,856
(وأنا سأعود للعيش عند (ريجينا

133
00:07:10,890 --> 00:07:13,758
ولكن (إيمّا)...لا يُمكنها
النوم في سيارتها

134
00:07:13,793 --> 00:07:15,127
كلا، ليست مريحة

135
00:07:15,161 --> 00:07:17,963
(تسعدني رؤيتك حقًا، (هنري

136
00:07:17,997 --> 00:07:19,131
لقد إفتقدتك

137
00:07:19,165 --> 00:07:21,466
وأنا أيضًا إفتقدتك

138
00:07:21,500 --> 00:07:26,638
لربما مكان بجانب البحر مع إطلالة

139
00:07:26,672 --> 00:07:31,944
،أتعلم، هل حدثت (إيمّا) في هذا
حول البقاء في "ستوري بروك"؟

140
00:07:31,978 --> 00:07:34,179
في الحقيقة، ماذا هناك لنتحدث عنه؟

141
00:07:34,214 --> 00:07:37,114
نحنُ في...وطننا

142
00:07:37,149 --> 00:07:39,283
لم يكن يجدر بي العودة
"بـ(هنري) إلى "ستوري بروك

143
00:07:39,318 --> 00:07:42,286
فعلتِ ما ظننتِه صوابًا -
فعلتُ ما خدعتني انت لفعله -

144
00:07:42,321 --> 00:07:45,189
(والداكِ إحتاجاكِ، (سوان
البلدة إحتاجتكِ

145
00:07:45,224 --> 00:07:46,458
هنري) كان بحاجتي أيضًا)

146
00:07:46,492 --> 00:07:47,959
"كُنا سعداء في "نيو يورك

147
00:07:47,993 --> 00:07:49,627
،حالما أصهّر هذه الساحرة

148
00:07:49,662 --> 00:07:51,195
أرغب بإستعادة سعادتنا

149
00:07:51,230 --> 00:07:54,031
أتعلميّن ، بقدر هنائكِ بالمعيشة
في المدينة، فلم تكن حقيقية

150
00:07:54,066 --> 00:07:56,595
،)كانت حقيقية لي، ولـ(هنري
ما حدث قد حدث

151
00:07:56,601 --> 00:07:58,402
بإستثناء أن الأشياء التي نسيتيها

152
00:07:58,436 --> 00:08:00,004
ما هي إلا جزءٌ من نفسكِ؛
ليس مِن حقيقتك

153
00:08:00,038 --> 00:08:02,173
،وسواء أعجبك الأمر أم لم يعجبك
(فجزءٌ كبيرٌ منكِ أنتِ و (هنري

154
00:08:02,207 --> 00:08:03,241
ينتمي لهذه البلدة

155
00:08:03,275 --> 00:08:05,142
أجل، ذلك الجزء منا الذي يعيش
في خطر مُحدِق طيلة الوقت

156
00:08:05,177 --> 00:08:06,677
سنُغادر

157
00:08:06,711 --> 00:08:07,912
وما رأي الفتى في هذا؟

158
00:08:07,946 --> 00:08:10,447
إنه فتى يُريد حليب
الشوكولاته في حبوب الإفطار

159
00:08:10,482 --> 00:08:12,649
أنا والدته، أعرف ما في مصلحته

160
00:08:12,684 --> 00:08:14,985
مصلحته هو...أمّ مصلحتكِ أنتِ؟

161
00:08:15,019 --> 00:08:17,153
!إعذرني؟

162
00:08:17,188 --> 00:08:20,390
لقد إعتينتِ بالفتى جيدًا هنا

163
00:08:20,424 --> 00:08:24,427
يمكنكِ الحديث بشأن الخطر
قدر ما تشائين، ولكن ليس ذلك هو السبب

164
00:08:24,461 --> 00:08:27,497
فلتخبريني إذًا، ما السبب؟

165
00:08:27,531 --> 00:08:30,867
لِمَ تخشين البقاء ؟

166
00:08:30,902 --> 00:08:33,904
أظنُ السبب يكمن برؤيتكِ
،لمستقبلٍ بحياتكِ هنا

167
00:08:33,938 --> 00:08:35,737
مستقبلٌ سعيد

168
00:08:35,772 --> 00:08:39,074
دعني أخمن...إلى جانبك؟

169
00:08:41,477 --> 00:08:43,445
أنتما الإثنان جميلان للغاية

170
00:08:43,479 --> 00:08:45,580
،ولكن عوضًا عن الإهتمام ببعضكم البعض

171
00:08:45,615 --> 00:08:47,516
لربما يجدر بكما توجيه إهتمامكما نحوي

172
00:08:47,550 --> 00:08:51,853
فبرغم أنه بلا السحر
قد يشكل هذا تحديًا

173
00:08:51,888 --> 00:08:53,522
في المرة القادمة التي تحاولي
بها سلّبي قوتي، لِمَ لا تُحاولي

174
00:08:53,556 --> 00:08:55,024
سحر شفاه شخصٍ قد أُقبله فعلًا؟

175
00:08:55,058 --> 00:08:57,859
(أنظرِ، (إيمّا
لديكِ قرارٌ لتخذيه

176
00:08:57,894 --> 00:09:01,596
،يمكنكِ الإحتفاظ بسحركِ
،الأمر الذي يجعلكِ حزينة للغاية

177
00:09:01,631 --> 00:09:04,031
أو يمكنكِ إنقاذ الرجل
الذي تتمنين الهرب منه

178
00:09:05,100 --> 00:09:07,235
(رامبل)

179
00:09:08,838 --> 00:09:10,705
!(هوك)

180
00:09:10,740 --> 00:09:12,541
إختاري بحكمة

181
00:09:17,413 --> 00:09:19,314
جربِ كل ما تحبين

182
00:09:19,348 --> 00:09:21,349
لا يمكنكِ تحريره

183
00:09:29,058 --> 00:09:30,624
ما هذا المكان؟

184
00:09:30,659 --> 00:09:32,293
(قلب (أوز

185
00:09:32,328 --> 00:09:36,797
هاتان إختاي الساحرتان
من الشمال ومن الشرق

186
00:09:36,832 --> 00:09:40,301
كُل واحدة منهما تُمثل جزءً من السحر

187
00:09:40,336 --> 00:09:42,736
الحب، الحكمة، والشجاعة

188
00:09:42,771 --> 00:09:48,041
معًا، قدراتنا أكثر قوة
مما لو كنا منفصلين

189
00:09:48,076 --> 00:09:50,511
بوسعنا القيام بأمورٍ
لا يستطيعها أحدٌ غيرنا

190
00:09:50,545 --> 00:09:52,680
كالسفر عبر الزمن؟

191
00:09:52,714 --> 00:09:55,950
ليسّ لهذا جلبناكِ إلى هنا

192
00:09:55,984 --> 00:09:58,586
ولكنكِ قلتِ بأنك تريدين مساعدتي

193
00:09:58,620 --> 00:10:01,254
إنّ لم تكوني قادرة
...على تغيّر ماضيّ، فإذن

194
00:10:01,289 --> 00:10:04,257
جلبتكِ هنا لتغيّر مستقبلكِ

195
00:10:04,292 --> 00:10:07,660
هذا المقعد كان فارغًا لبعض الوقت

196
00:10:07,695 --> 00:10:09,162
نريدكِ أن تملأيه

197
00:10:12,566 --> 00:10:14,634
ما الذي تمثله "الغرب"؟

198
00:10:14,668 --> 00:10:18,438
أكثر العناصر بعيدة المنال ...البراءة

199
00:10:18,473 --> 00:10:22,642
حسنٌ، إذًا فأنا آخر
شخص قد تفكرين به

200
00:10:22,676 --> 00:10:24,177
أعنّي، إنظرّي إلّي

201
00:10:24,212 --> 00:10:25,644
أنا شريرة

202
00:10:25,678 --> 00:10:27,480
ولكّن ليسّ عليكِ أن تكوني كذلك

203
00:10:27,514 --> 00:10:30,682
البراءة المستعادة بالإمكان أن
تكون قوية كالبراءة التي بالفطرة

204
00:10:30,717 --> 00:10:33,119
عليكِ ان تختاري ببساطة أن تكوني طيبة

205
00:10:33,153 --> 00:10:36,622
حسنٌ، يسهل عليكِ قول هذا
فالطيبة جزءٌ من إسمك

206
00:10:36,656 --> 00:10:39,858
غليندا)، ألن تخبريها؟)

207
00:10:39,893 --> 00:10:41,960
تخبريني بماذا؟

208
00:10:44,264 --> 00:10:46,432
لم أكن أنوي قول شيء
ما لم أضطر لذلك

209
00:10:46,466 --> 00:10:49,068
أردتكِ أن تُشكلي قَدَركِ الخاص

210
00:10:49,102 --> 00:10:51,336
وما يدريكِ أنتِ عن قدري؟

211
00:10:51,370 --> 00:10:54,305
(غليندا) حارسة كتـاب الأحداث

212
00:10:54,340 --> 00:10:57,642
إنهُ يسجل ماضي
(وحاضر ومستقبل (أوز

213
00:10:57,676 --> 00:11:00,045
ويتنبأ الكتاب بقدوم ساحرة قوية

214
00:11:00,079 --> 00:11:03,848
والتي ستنضم إلى الأختية
(خاصتنا كحامية لـ(أوز

215
00:11:03,882 --> 00:11:05,850
وتظنوها أنا؟

216
00:11:05,884 --> 00:11:07,852
يقول الكتاب بأن هذه الساحرة من الغرب

217
00:11:07,886 --> 00:11:09,987
ستأتي لهذه الأرض بواسطة إعصار

218
00:11:10,022 --> 00:11:12,790
وأنا حملني إعصارٌ إلى هنا

219
00:11:12,824 --> 00:11:14,091
هذا صحيح

220
00:11:14,125 --> 00:11:16,960
(لقد كنا نبحث عنكِ لفترة طويلة، (زيلينا

221
00:11:16,994 --> 00:11:18,995
لقد كانّ مقدرًا لكِ شأن أكبر دائمًا

222
00:11:19,030 --> 00:11:22,999
،أعلم أنكِ لا تظنين ذلك
ولكن يمكنكِ القيام بهذا

223
00:11:23,034 --> 00:11:24,634
عليكِ بنسيان ماضيكِ فحسب

224
00:11:31,109 --> 00:11:33,944
!(هوك).(هوك)

225
00:11:33,978 --> 00:11:36,547
!(هوك) إستيقظ ! (كيلّيان)

226
00:11:36,581 --> 00:11:38,448
كيلّيان) ، عُد إلّي)

227
00:11:38,482 --> 00:11:41,918
،!يا إلهي
!أيها الساقط

228
00:11:53,163 --> 00:11:55,599
هوك) ، عُد إلّي)

229
00:12:06,343 --> 00:12:08,077
سوان)؟)

230
00:12:10,347 --> 00:12:14,683
ماذا فعلتِ؟
"ماذا فعلتِ؟"

231
00:12:37,405 --> 00:12:40,607
معذرة، أختاه. ولكنّي إنتهيتُ منكِ

232
00:12:42,144 --> 00:12:45,785
(كان هذا لطيفًا (زيلينا

233
00:12:45,810 --> 00:12:46,843
لقد تأثرت

234
00:12:46,870 --> 00:12:48,737
عرفتُ بأنكِ ستتخذين الخيار الصحيح

235
00:12:56,058 --> 00:12:57,390
ما هذه؟

236
00:12:57,424 --> 00:12:58,959
قلادة خاصة للغاية

237
00:12:58,993 --> 00:13:02,128
كل ساحرة من الأُختية ترتدي واحدة

238
00:13:02,163 --> 00:13:05,098
إحميها بحياتك

239
00:13:05,132 --> 00:13:08,235
،لأنها و بنواحٍ كثيرة
أصبحت هي حياتك

240
00:13:08,269 --> 00:13:11,804
(لقد ولدتِ حاملة لقوة عظيمة (زيلينا

241
00:13:11,839 --> 00:13:15,108
والآن
هذه القلادة ستُسخِر

242
00:13:15,142 --> 00:13:18,478
تحمي ، وتُنمي تلك القوة
إلى أقصاها

243
00:13:18,512 --> 00:13:21,046
أستجعلنّي قوية؟

244
00:13:21,081 --> 00:13:23,716
بأكثر مما تتخيلين

245
00:13:23,751 --> 00:13:27,787
بأي حال، فالثمن هو، أنكِ بدونها عديمة القوى

246
00:13:27,821 --> 00:13:30,890
ولكن طالما أنتِ مرتدية لها

247
00:13:30,924 --> 00:13:33,626
فستتمكنيّ من تحقيق أعاجيب لا تُحصى

248
00:13:33,660 --> 00:13:35,495
أيعنّي هذا

249
00:13:35,529 --> 00:13:37,463
أنتِ واحدة منا

250
00:13:37,498 --> 00:13:39,532
أجل.شقيقتنا

251
00:13:41,001 --> 00:13:44,203
ألقِ نظرة

252
00:13:52,545 --> 00:13:56,247
!شكرًا لكِ

253
00:13:56,282 --> 00:13:58,983
لا تشكريني أنا
بل إشكري نفسكِ

254
00:13:59,018 --> 00:14:02,320
أنتِ مَنْ فعل كل شيء
أنتِ من تحررتِ من شرورك

255
00:14:02,354 --> 00:14:05,189
أنتِ من تحكمتِ بقدرِك

256
00:14:12,964 --> 00:14:14,231
!هجوم

257
00:14:19,170 --> 00:14:20,871
ما كان هذا بحقكم؟

258
00:14:20,906 --> 00:14:24,408
لا يُهم الطفل قادم

259
00:14:27,245 --> 00:14:30,681
إستعدوا يا رجال، إستعدوا

260
00:14:30,715 --> 00:14:32,983
!إصابة دقيقة لـ(جون) الصغير

261
00:14:36,988 --> 00:14:38,989
ألم تتعلمِ درسّكِ المرة الماضية؟

262
00:14:39,023 --> 00:14:41,458
الأمر أقوى من حبكما الحقيقي

263
00:14:41,492 --> 00:14:43,526
أرفض تصديق ذلك

264
00:14:43,561 --> 00:14:45,528
(بِل) ، إبتعدي -
أصغِ لهُ، عزيزتي -

265
00:14:45,563 --> 00:14:47,297
لا . لقد جعلتيه يمر بما يكفي من الألم

266
00:14:47,332 --> 00:14:49,099
!ولم أقارب النهاية بعد

267
00:14:51,002 --> 00:14:53,402
ذوقك في النساء قد تدردى حقًا

268
00:14:54,571 --> 00:14:57,906
دعها، عزيزي

269
00:14:57,941 --> 00:14:59,475
(هنري)، رافق الدكتور (هوبر)

270
00:14:59,509 --> 00:15:01,677
جِدا خزانة وأغلقوا على نفسكما بداخلها

271
00:15:01,711 --> 00:15:04,180
لن ترغب برؤية هذا
لن يكون جميلًا

272
00:15:04,214 --> 00:15:05,848
(هيا بنا، (هنري

273
00:15:05,882 --> 00:15:07,383
لا، لن يكون جميلًا

274
00:15:07,417 --> 00:15:09,485
إخطي خطوة إضافية وسأشويكِ

275
00:15:09,519 --> 00:15:10,552
رجاءً

276
00:15:15,859 --> 00:15:19,294
كُل هذا...لأجلي؟

277
00:15:19,328 --> 00:15:23,931
"أجل، أختي. "الغرب

278
00:15:23,966 --> 00:15:26,434
قدراته المستقبلية
...لا حدود لها مثلكِ

279
00:15:28,104 --> 00:15:29,971
ما هذا؟

280
00:15:30,006 --> 00:15:32,773
يبدو كالرعد

281
00:15:34,443 --> 00:15:36,011
ليس رعدًا

282
00:15:36,045 --> 00:15:39,014
إنهُ إعصار

283
00:15:39,048 --> 00:15:41,349
هنالك شيءٌ بداخله

284
00:15:50,993 --> 00:15:53,727
من هناك

285
00:15:55,163 --> 00:15:56,730
!النجدة

286
00:15:56,764 --> 00:15:59,133
أنا هنا بالأسفل -
إحداهن عالقة -

287
00:16:08,476 --> 00:16:12,546
أأنتِ على ما يرام؟ -
أظنُ ذلك -

288
00:16:12,580 --> 00:16:15,249
قد...حاولتُ الجري
،بإتجاه قبو العاصفة

289
00:16:15,283 --> 00:16:18,217
ولكنّي...لم أكن سريعة كفاية

290
00:16:18,252 --> 00:16:21,454
مِن أي عالمٍ أنتِ؟

291
00:16:21,488 --> 00:16:24,323
عـ...عـ...عالم؟

292
00:16:24,358 --> 00:16:27,561
أ...أتعنين أن هذه ليست كانساس؟

293
00:16:27,595 --> 00:16:29,062
أخشى ذلك

294
00:16:29,096 --> 00:16:31,497
أهلًا بكِ في "أوز" . ما إسمكِ؟

295
00:16:31,532 --> 00:16:34,000
(دورثي)

296
00:16:34,035 --> 00:16:37,503
(دورثي غايل)

297
00:16:37,538 --> 00:16:41,441
إن كنتِ قوية كفاية للنجاة
،من عاصفة قوية كهذه

298
00:16:41,475 --> 00:16:44,343
فلا بد بأنكِ فتاة
(مميزة للغاية، (دورثي

299
00:16:44,378 --> 00:16:46,145
تعالي

300
00:16:46,180 --> 00:16:48,647
سنأخذكِ إلى منزلنا

301
00:16:48,682 --> 00:16:51,684
،أخواتنا سيسعدن بمقابلتكِ
أليس كذلك، (زيلينا)؟

302
00:16:51,718 --> 00:16:53,886
أجل

303
00:16:53,920 --> 00:16:56,122
أنا واثقة بذلك

304
00:17:00,060 --> 00:17:01,627
(ديفيد)

305
00:17:01,661 --> 00:17:02,861
أنا هُنا.لا تقلقي

306
00:17:02,896 --> 00:17:04,497
.سأحميكِ
ضعِ إهتمامكِ على الطفل فحسب

307
00:17:04,498 --> 00:17:06,165
(دفعة إضافية فحسب،(ميري مارغريت

308
00:17:06,200 --> 00:17:08,834
!دفعة إضافية فحسب

309
00:17:08,868 --> 00:17:10,636
هذهِ هي. واحدة أخرى

310
00:17:36,162 --> 00:17:37,695
!إنهُ صبي

311
00:17:43,235 --> 00:17:44,969
إنهُ صبي

312
00:18:10,195 --> 00:18:12,396
يا لها من عائلة جذابة

313
00:18:12,430 --> 00:18:13,664
كم هو مخجل إضطراري
للفصل فيما بينهم

314
00:18:20,272 --> 00:18:21,672
لا.لا،لا،لا،لا

315
00:18:25,277 --> 00:18:29,845
نقيٌ وبريءٌ للغاية

316
00:18:29,880 --> 00:18:33,015
والآن أصبحت...مُلكي

317
00:18:42,357 --> 00:18:44,364
يُسعدنا تواجدكِ بيننا

318
00:18:44,388 --> 00:18:45,888
إعتبري منزلنا وكأنهُ منزلكِ

319
00:18:45,923 --> 00:18:47,957
كان عليكِ أن تبكري بالحضور

320
00:18:49,993 --> 00:18:51,560
شكرًا لكُنّ

321
00:18:51,595 --> 00:18:53,596
كـ...كنتم جميعًا لطفاء للغاية

322
00:18:53,630 --> 00:18:56,165
عاملتموني وكأني
واحدة من أفراد عائلتكم

323
00:19:10,580 --> 00:19:13,515
(زيلينا)

324
00:19:13,550 --> 00:19:15,817
ها أنتِ
كان بدأ ينتابنا القلق

325
00:19:15,852 --> 00:19:18,686
أأنتِ بخير؟

326
00:19:18,721 --> 00:19:19,755
دعينّي بمفردي

327
00:19:19,789 --> 00:19:21,990
ماذا جرى لكِ؟

328
00:19:26,095 --> 00:19:28,496
ماذا تظنيّن ؟

329
00:19:28,530 --> 00:19:30,999
هل كنتِ تتجسسين على (ريجينـا) مجددًا ؟

330
00:19:31,033 --> 00:19:32,267
لا

331
00:19:32,301 --> 00:19:35,403
كنت أراقبكِ تلاطفين مَحْمِيتِك الجديدة

332
00:19:35,437 --> 00:19:39,074
دورثي) .. أتغارين منها ؟)

333
00:19:39,108 --> 00:19:43,145
لما ؟ فأنتما متشابهتان كثيرا

334
00:19:43,179 --> 00:19:45,545
عـدا أنها أكثر شجاعة ، حديثة الوصول

335
00:19:45,580 --> 00:19:47,915
و من الواضح أكثر براءة مني

336
00:19:47,949 --> 00:19:50,818
المرشح الأفضل لأخذ المكان الفارغ في الطاولة

337
00:19:50,852 --> 00:19:53,453
(لا أحد سيأخذ مكانكِ ، (زيلينا

338
00:19:53,488 --> 00:19:54,822
حقا ؟

339
00:19:54,856 --> 00:19:58,358
ليس هذا مـا يقوله الكتاب

340
00:19:58,393 --> 00:20:01,228
مـاذا تفعلين بكتـاب الأحداث ؟

341
00:20:01,263 --> 00:20:04,431
لم تخبريني كل شيء حول النبوءة

342
00:20:04,465 --> 00:20:06,200
السـاحرة من العالم الآخر
ستتخذ "أوز" موطنـا لها

343
00:20:06,234 --> 00:20:07,601
"حتى تحقق قدرهـا"

344
00:20:07,635 --> 00:20:13,774
"و تُزيـل أكبر شـر عرفـه الـعالم"

345
00:20:13,809 --> 00:20:15,976
ألا ترين ؟

346
00:20:16,011 --> 00:20:18,044
مُقدّر لـ (دورثي) أن تأخذ مكاني

347
00:20:18,078 --> 00:20:20,113
الأمـر الذي يجعلنـي الشر الأكبـر

348
00:20:20,147 --> 00:20:22,548
القـدر أمـر غريـب

349
00:20:22,582 --> 00:20:26,786
لا تعلمين إن كـان هذا بحق مـا تعنيه النبوءة

350
00:20:26,821 --> 00:20:28,888
تذكري مـا قلت ؟

351
00:20:28,923 --> 00:20:32,225
أنتِ الوحيدة التي تستطيع تحديد قدركِ

352
00:20:32,259 --> 00:20:35,561
لكـن إن آمنت بأنك شريرة

353
00:20:35,595 --> 00:20:37,630
حينها ذلك مـا ستصبحين

354
00:20:44,972 --> 00:20:47,473
لا بأس أيها الصغير

355
00:20:47,507 --> 00:20:49,308
نكاد نصل الديـار

356
00:21:01,888 --> 00:21:04,724
لقد ذهب

357
00:21:04,758 --> 00:21:07,393
حدث الأمـر مجددا

358
00:21:14,067 --> 00:21:16,368
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
لاستعادة ولدي -

359
00:21:16,402 --> 00:21:18,270
ستتسبب في مقتلك

360
00:21:18,304 --> 00:21:20,138
ديفيد) فكّر في الأمر) -
مـاذا يوجد لأفكر به ؟ -

361
00:21:20,173 --> 00:21:21,506
لا تدعيه يتأذى

362
00:21:21,540 --> 00:21:23,208
مـاذا يجري هنـا ؟

363
00:21:23,243 --> 00:21:25,710
ماذا حدث ؟ هل وجدتِ (زيلينا) ؟

364
00:21:25,745 --> 00:21:28,280
فعلت لكني لم أستطع إيقافها

365
00:21:28,314 --> 00:21:30,949
لقد أخذَتْ أخـاكِ -
لأنـي أخفقت ؟ -

366
00:21:30,984 --> 00:21:33,318
مازلنا جميعا هنا ، لذا لم تُخفقي بعدُ

367
00:21:33,353 --> 00:21:34,686
هـوك) محق ، هيـا)

368
00:21:34,720 --> 00:21:35,786
لا ، مهلا

369
00:21:35,820 --> 00:21:38,389
زيلينـا) سلبتْ قوتي)

370
00:21:38,423 --> 00:21:40,724
كيف حدث ذلك بحق الجحيم ؟

371
00:21:40,759 --> 00:21:42,459
لا يهم كيف ، حدث ذلك و حسب

372
00:21:42,494 --> 00:21:44,461
لذا يجب أن نجد طريقة أخرى لإيقـافهـا

373
00:21:44,496 --> 00:21:46,197
لا وجود لطريقة أخرى

374
00:21:47,565 --> 00:21:50,868
هذا ليس صحيحـا ، يمكنكِ فعلهـا

375
00:21:50,903 --> 00:21:53,938
قُـرة فؤادي ، لا أعتقد أني سأحيـا

376
00:21:53,972 --> 00:21:55,973
بعد جولة ثالثة مع أختي

377
00:21:56,008 --> 00:21:57,141
غليندا) كانت واضحة تمامـا)

378
00:21:57,175 --> 00:22:01,045
فقط صـاحب الضوء السحرّي
الأقوى يستطيع هزيمتها

379
00:22:01,079 --> 00:22:02,479
لم تهزمكِ (زيلينا) سوى

380
00:22:02,514 --> 00:22:05,582
لأنك كنت تستخدمين
السحر المظلم ضدها

381
00:22:05,617 --> 00:22:07,751
لكن .. ذلك كـل مـا لديّ

382
00:22:07,786 --> 00:22:10,086
لا ، ليس كل شيء

383
00:22:10,121 --> 00:22:13,089
حين قبّلتِ (هنري) ، كانت تلك قبلة حب حقيقي

384
00:22:13,124 --> 00:22:14,324
ذلك ضوءٌ سحرّي

385
00:22:14,358 --> 00:22:17,394
أترين ؟ يمكنكِ فعلهـا

386
00:22:17,429 --> 00:22:21,097
هنري) لا أملك قلبي حتى الآن)

387
00:22:21,132 --> 00:22:22,399
لا يهم ذلك

388
00:22:22,434 --> 00:22:24,501
أبطلتِ اللعنة من دونه

389
00:22:24,536 --> 00:22:26,537
و أعلم أنكِ مـازلتِ تحبينني

390
00:22:29,908 --> 00:22:32,275
أعلم أن بداخلكِ خيرًا

391
00:22:32,310 --> 00:22:35,045
إنـه محق

392
00:22:35,079 --> 00:22:37,914
أعلم أنك تستطيعين هزيمة تلك السـاحرة

393
00:22:37,949 --> 00:22:39,282
لكن أنـا لا

394
00:22:39,317 --> 00:22:40,583
يتوجب عليكِ ذلك

395
00:22:40,617 --> 00:22:44,220
في زمانٍ ما كنتِ شريرة أمي

396
00:22:44,255 --> 00:22:46,389
لكنكِ تغيّرتِ

397
00:22:46,424 --> 00:22:47,924
أنت بطلة الآن

398
00:22:47,959 --> 00:22:52,028
و هزيمة الأشرار هي مـا يفعله الأبطـال

399
00:22:52,961 --> 00:22:54,895
أؤمن بأنك تستطيعين

400
00:22:54,929 --> 00:22:56,897
عليك أن تؤمني أنت كذلك

401
00:23:04,415 --> 00:23:06,135
(مرحبـا (دورثي

402
00:23:06,167 --> 00:23:08,401
(زيلينا)

403
00:23:08,436 --> 00:23:11,404
لم أتعرفكِ

404
00:23:11,439 --> 00:23:14,407
هل أنتِ بخير ؟

405
00:23:14,442 --> 00:23:17,943
قررت أن أتوقف عن إخفاء ألواني الحقيقية

406
00:23:17,978 --> 00:23:20,079
تبعـا للنبوءة

407
00:23:20,113 --> 00:23:23,349
أنت الوحيدة التي تستطيع هزيمتي

408
00:23:23,383 --> 00:23:24,549
هزيمتك ؟

409
00:23:24,584 --> 00:23:26,218
عمـا تتحدثين ؟

410
00:23:26,252 --> 00:23:27,519
لا أريد إيذاءكِ

411
00:23:27,553 --> 00:23:29,421
جيّد

412
00:23:29,456 --> 00:23:31,890
لأني سأحرص على أن لا تقدري على ذلك

413
00:23:34,560 --> 00:23:36,328
مـاذا فعلت ؟

414
00:23:36,363 --> 00:23:37,829
(زيلينـا)

415
00:23:37,864 --> 00:23:40,532
مـاذا يحدث لي ؟

416
00:23:40,566 --> 00:23:41,933
أنـا ... أنـا

417
00:23:41,968 --> 00:23:44,002
تنصهريّن

418
00:23:44,036 --> 00:23:45,136
أنتِ تنصهريّن

419
00:23:45,170 --> 00:23:47,938
أنـا آسفة

420
00:23:47,973 --> 00:23:50,041
كنت أحـاول إخمـاد النـار و حسب

421
00:23:50,075 --> 00:23:51,109
لا

422
00:23:51,143 --> 00:23:52,943
كـان مـاء فقط

423
00:23:52,978 --> 00:23:55,946
لا

424
00:24:00,419 --> 00:24:02,286
كـان مـاء فقط

425
00:24:02,321 --> 00:24:05,423
! (غليندا) ؟ (غليندا)

426
00:24:07,926 --> 00:24:09,426
دورثـي) مـا الأمر ؟)

427
00:24:09,460 --> 00:24:10,528
(زيلينـا)

428
00:24:10,562 --> 00:24:12,730
هـاجمتني بكرة من نـار

429
00:24:12,764 --> 00:24:16,099
و رميت المـاء عليهـا
و بعدهــا .... أنظري

430
00:24:17,001 --> 00:24:20,870
تحققت النبوءة

431
00:24:20,905 --> 00:24:24,641
(و قد هزمتِهـا يا (دورثـي

432
00:24:24,675 --> 00:24:26,042
بالمــاء ؟

433
00:24:26,076 --> 00:24:27,710
كـان قدرك أن توقفيهـا

434
00:24:27,745 --> 00:24:29,311
و القدر أعطـاك الوسيلة

435
00:24:29,346 --> 00:24:31,113
أنـا آسفة

436
00:24:31,148 --> 00:24:32,815
لا تتأسفي

437
00:24:32,850 --> 00:24:35,184
لم تترك لكِ خيـارًا

438
00:24:35,218 --> 00:24:37,554
(أنت واحدة منـا الآن (دورثي

439
00:24:37,588 --> 00:24:40,189
جزء من أختيّة السـاحرات

440
00:24:40,223 --> 00:24:44,093
متأكدة أن "أوز" بلاد رائعة ، لكن

441
00:24:44,127 --> 00:24:45,562
أريد العودة للديـار

442
00:24:45,596 --> 00:24:46,930
أفهمك

443
00:24:46,964 --> 00:24:51,400
للأسف ليست لديّ القوة للسفر بين العوالم

444
00:24:51,435 --> 00:24:55,538
السـاحر وحده من فعل ذلك
ربما يستطيع مساعدتك

445
00:24:55,572 --> 00:24:58,274
ظننت أن (زيلينا) حولته إلى قرد

446
00:24:58,308 --> 00:25:01,510
بمـا أنها رحلت ، سيزول سحرهـا

447
00:25:01,545 --> 00:25:03,779
سيعود على شـاكلته البشرية

448
00:25:03,813 --> 00:25:05,881
هلّا أخذتني إليه ؟

449
00:25:05,915 --> 00:25:08,784
إتبعينـي فقط

450
00:25:08,818 --> 00:25:11,287
أين ؟ -
.. لمّ -

451
00:25:11,321 --> 00:25:15,057
عبر طريق الآجر الأصفر بالطبع

452
00:25:26,969 --> 00:25:30,205
لا شيء أكثر براءة من صغير حديث الولادة

453
00:25:30,239 --> 00:25:33,641
و أنت يـا عزيزي أكثر منتوجـات

454
00:25:33,675 --> 00:25:36,344
الحب الحقيقي براءةً على الإطلاق

455
00:25:42,918 --> 00:25:46,554
حين أغيّر المـاضي

456
00:25:46,589 --> 00:25:50,557
سنتقابل أنت و أنـا تحت ظروف مختلفة

457
00:25:50,592 --> 00:25:54,294
و يـا (رامبل) ، ستختــارنـي

458
00:25:54,329 --> 00:25:56,831
و سأكون كفـاية لك

459
00:25:56,865 --> 00:25:58,165
لا ، لن تكونـي

460
00:25:58,199 --> 00:26:00,968
و مهمـا كان الزمن الذي تذهبين إليه

461
00:26:01,003 --> 00:26:02,970
سأجد طريقة لقتلك

462
00:26:22,556 --> 00:26:24,290
لا تشغل بالك عزيزي

463
00:26:24,324 --> 00:26:27,694
حين ينتهى كل هذا ، لن تتذكر شيئـا

464
00:26:27,728 --> 00:26:29,129
لم ينتهي بعد

465
00:26:29,163 --> 00:26:31,264
و من سيوقفنـي ؟

466
00:26:31,298 --> 00:26:32,832
بالتأكيد ليست المُنقذة

467
00:26:35,369 --> 00:26:36,636
إذهب ، أحضره

468
00:26:36,671 --> 00:26:37,637
سنحمي ظهرك

469
00:26:37,672 --> 00:26:41,307
و أنـا سأحضر قلبك

470
00:26:41,341 --> 00:26:43,810
زيلينـا) توقفي الآن)

471
00:26:43,844 --> 00:26:46,279
لن نتركك تنجحين

472
00:26:46,313 --> 00:26:49,248
تخلص من هذه الحشرات

473
00:26:51,851 --> 00:26:54,019
رجـاء لا مزيد من المـاء

474
00:26:54,054 --> 00:26:57,523
خــذا الخنجر ، حينهـا القـاتم في صفكمـا

475
00:26:57,558 --> 00:26:58,857
قول ذلك أسهـل من فعله

476
00:26:58,892 --> 00:27:01,661
إفعـلا مـا أقول و إلا قضيت عليكما

477
00:27:01,695 --> 00:27:04,029
لا خيـار لديّ

478
00:27:04,064 --> 00:27:06,699
أتيتِ من أجل هزيمة أخرى ، أختـاه ؟

479
00:27:06,733 --> 00:27:08,701
لا ، أتيت من أجل بعض الحُلي

480
00:27:11,905 --> 00:27:14,573
أيهـا الجميل ، إن تكرمت ؟

481
00:27:19,215 --> 00:27:20,855
تذكروا هذه المخلوقـات أصدقـاؤنـا

482
00:27:20,880 --> 00:27:24,249
لا تقلق سأترفق به

483
00:27:24,283 --> 00:27:26,363
للأسف هذا خيـار لا أملكه

484
00:27:33,426 --> 00:27:35,993
لا يؤذنـي سوى الضوء السحرّي

485
00:27:36,028 --> 00:27:37,268
و أنت مظلمّة حتى النخاع

486
00:27:37,296 --> 00:27:41,366
كـان قدرك أن تكوني هكذا

487
00:27:41,400 --> 00:27:43,167
و سيكون كذلك سبب زوالك

488
00:27:43,202 --> 00:27:46,204
لا تخبرينـي بمـا يمكن أن أكون

489
00:27:48,107 --> 00:27:51,343
حـاولت أن أكون صـالحة مرة
لكن ذلك لم يكن مُقدرا

490
00:27:51,377 --> 00:27:53,578
هـذه طبيعتي ، و هي طبيعتك كذلك

491
00:27:57,650 --> 00:27:59,683
أنت مخطئة ، أختي

492
00:28:02,654 --> 00:28:05,189
مـاذا تفعلين ؟

493
00:28:07,492 --> 00:28:08,926
أتغيّــر

494
00:28:17,002 --> 00:28:18,736
مــاذا ؟

495
00:28:18,771 --> 00:28:20,404
كيــف ؟

496
00:28:20,438 --> 00:28:23,241
أصنع قَدَرْي الخـاص

497
00:28:46,097 --> 00:28:48,799
يا (جون) الصغير ، لقد عدت

498
00:28:51,836 --> 00:28:54,604
ديفيد) ، الصغير هل هو بخير ؟)

499
00:28:57,574 --> 00:28:59,208
أجـل

500
00:28:59,242 --> 00:29:01,477
يستطيع تحمّـل كل شيء

501
00:29:01,512 --> 00:29:03,946
كشقيقته الكبرى تمامًا

502
00:29:07,284 --> 00:29:10,520
لقد فشلتِ

503
00:29:10,554 --> 00:29:14,156
لن تذهبـي لأي مكـان

504
00:29:14,191 --> 00:29:16,959
أخـالفكِ الرأي

505
00:29:18,895 --> 00:29:23,231
سأجعلك تدفعين ثمن كـل مـا فعلتِ لي

506
00:29:25,000 --> 00:29:27,669
! مـاذا تنتظر ؟ إفعلهـا و خلّصنـي

507
00:29:27,704 --> 00:29:29,771
بكــل سرور

508
00:29:29,806 --> 00:29:31,473
لا

509
00:29:31,507 --> 00:29:33,241
كفــى

510
00:29:33,275 --> 00:29:35,677
هـذا ينتهى الآن

511
00:29:35,712 --> 00:29:38,347
بعد كـل شيء فعلته هذه السـاحرة

512
00:29:38,381 --> 00:29:40,649
ستحمينهــا ؟

513
00:29:40,683 --> 00:29:43,251
السحر الأبيض أوقفهــا

514
00:29:43,285 --> 00:29:45,887
و السحـر الأبيض لا يسعى وراء الإنتقـام

515
00:29:45,921 --> 00:29:47,521
لقد قتلت ولدي

516
00:29:47,556 --> 00:29:50,891
كم روحـا سلبنـا في سبيل
الحصول على مـا نريد ؟

517
00:29:50,925 --> 00:29:52,660
لا يمكن أن تكوني جـادةً

518
00:29:52,694 --> 00:29:54,127
أنـا كذلك

519
00:29:57,532 --> 00:29:58,932
الأبطـال لا يَقتلون

520
00:30:00,569 --> 00:30:02,670
أنتِ الآن بطلة إذن ؟

521
00:30:04,973 --> 00:30:06,474
اليوم أنـا كذلك

522
00:30:27,535 --> 00:30:28,901
هيــا

523
00:30:28,936 --> 00:30:30,337
إطلبيه

524
00:30:32,172 --> 00:30:34,774
مرحبــا ؟

525
00:30:34,809 --> 00:30:36,509
يـا صـاحب السعـادة

526
00:30:39,413 --> 00:30:42,549
كنت أتوقع قدومـك

527
00:30:42,583 --> 00:30:44,150
كنت تتوقع ؟

528
00:30:44,184 --> 00:30:45,885
أرى كـل شيء

529
00:30:45,919 --> 00:30:49,322
أنـا (أوز) العظيم و الرهيب

530
00:30:49,356 --> 00:30:51,724
(إسمــي (دورثـي غـايل

531
00:30:51,758 --> 00:30:56,195
قـالت (غليندا) أنك ربمـا تستطيع
مسـاعدتي للعودة إلى المنزل

532
00:30:56,230 --> 00:30:58,097
"إلى "كـانسس

533
00:30:58,131 --> 00:30:59,732
أعلم من تكونين

534
00:30:59,766 --> 00:31:02,501
حرّرتِنـي من سحر السـاحرة الشريرة

535
00:31:02,535 --> 00:31:05,771
إرسـالك إلى منزلك أقل
مـا يمكن أن أفعله لأجـازيك

536
00:31:05,805 --> 00:31:07,005
كيف أستطيع العودة ؟

537
00:31:07,039 --> 00:31:09,674
أنظري أسفــل

538
00:31:14,046 --> 00:31:16,781
أطرقي كعبـيك معـا ثلاث مرات

539
00:31:16,815 --> 00:31:19,351
و فكّري إلى أين تريدين الذهـاب

540
00:31:19,385 --> 00:31:21,253
و سيأخذك الخفـان إلى هنـاك

541
00:31:21,287 --> 00:31:23,454
شكـرا جزيلا لك

542
00:31:23,489 --> 00:31:26,024
(مع السلامـة (دورثـي

543
00:31:26,058 --> 00:31:30,027
أتمنى أن لا تبتعدي كثيرا عن منزلك مجددا

544
00:31:39,905 --> 00:31:43,639
شكـرا على مسـاعدتك

545
00:31:43,673 --> 00:31:46,309
يمكنك إظهـار نفسك الحقيقية الآن

546
00:31:46,343 --> 00:31:48,544
بكــل سرور

547
00:31:51,615 --> 00:31:54,117
مرحبـا ... أختـاه

548
00:31:54,151 --> 00:31:55,385
! زيلينـا) ؟)

549
00:31:55,419 --> 00:31:57,387
(لا أفهم ، قالت (دورثي

550
00:31:57,421 --> 00:32:00,756
أنـي دُمِّرتُ بواسطة المـاء

551
00:32:00,791 --> 00:32:02,125
صغيرة غبية

552
00:32:02,159 --> 00:32:03,325
سـاذجة للغـاية

553
00:32:03,359 --> 00:32:04,592
لكـن لمـا ؟

554
00:32:04,627 --> 00:32:06,728
لأنـه الآن بمـا أنهـا ذهبت

555
00:32:06,762 --> 00:32:10,065
لا أحد يستطيع إيقـافي عن تغيير مــاضيَّ

556
00:32:10,099 --> 00:32:12,968
إذن سأجد شخصـا آخر ليحقق النبوءة

557
00:32:13,002 --> 00:32:14,369
"طـالمـا أنـا في "أوز

558
00:32:14,404 --> 00:32:17,306
لن أتوقف عن البحث حتى أجد أحدا يوقفك

559
00:32:17,340 --> 00:32:20,475
"أفترض أن هذا يعني أن عليك مغـادرة "أوز

560
00:32:20,509 --> 00:32:23,545
"ربمـا تجدين "الغـابة المسحورة
مكـانـا تحبينه أكثر

561
00:32:23,579 --> 00:32:27,582
زيلينـا) رجـاء ، لم يفت الأوان بعد)

562
00:32:27,616 --> 00:32:29,016
يمكنك أن تتغيري

563
00:32:29,051 --> 00:32:30,518
(وداعـا (غليندا

564
00:32:39,728 --> 00:32:42,630
لمـاذا ، (ريجينـا) ؟

565
00:32:42,665 --> 00:32:47,168
لمّ لا تقتلينني و حسب ، و تُنهين بؤسي ؟

566
00:32:47,202 --> 00:32:50,972
لأنـي أعلم لمـا فعلتِ مـا فعلتِ

567
00:32:51,006 --> 00:32:53,640
نحن متشابهتـان كثيرا

568
00:32:53,675 --> 00:32:55,642
أمـنـا أفسدتكِ أنتِ أيضـا

569
00:32:55,677 --> 00:33:00,614
أعلم شعور عدم الحصول على
الحيـاة التي رغبتِ بهـا

570
00:33:00,648 --> 00:33:03,617
الحيـاة التي تشعرين بأنك تستحقينهـا

571
00:33:03,651 --> 00:33:04,718
هراء

572
00:33:04,752 --> 00:33:06,353
لقد كنتِ ملكـة

573
00:33:06,387 --> 00:33:09,055
لا تعرفين شيئـا

574
00:33:09,090 --> 00:33:10,924
رأيت كـل شيء

575
00:33:10,959 --> 00:33:13,126
كـان لديك كـل شيء

576
00:33:13,160 --> 00:33:14,561
أكان لديّ كـل شيء ؟

577
00:33:14,596 --> 00:33:17,631
إذن ، نسيتِ الجزء الذي فقدت فيه حب حياتي

578
00:33:17,665 --> 00:33:19,666
أمنـا فعلت كـل هذا من أجل أن تبلغي العظمـة

579
00:33:22,303 --> 00:33:25,939
منذ زمن ليس ببعيد ، كنت أشبهك كثيرا

580
00:33:25,974 --> 00:33:31,244
أردت أن أقتل شخصـا عارضنـي ، و فشلت

581
00:33:31,278 --> 00:33:35,715
لو قتلت (سنو وايت) لمـا
كنت في هذا العـالم

582
00:33:35,749 --> 00:33:38,618
مـا كنت لأكون مـع هؤلاء النـاس ، و

583
00:33:38,652 --> 00:33:40,987
(مـا كنت لأحصل على ولدي ، (هنري

584
00:33:41,022 --> 00:33:45,258
لذا لا (زيلينـا) ، لن أقتلكِ

585
00:33:45,292 --> 00:33:47,860
بدلا من ذلك سأمنحك مـا حصلت عليه أنـا

586
00:33:47,895 --> 00:33:49,996
سأمنحك فرصة ثـانية

587
00:33:50,031 --> 00:33:52,632
مـاذا لو كنت لا أريدهـا ؟

588
00:33:52,666 --> 00:33:55,068
سيكون ذلك خطـأً ، عزيزتي

589
00:33:55,102 --> 00:33:57,337
خذيهــا

590
00:33:57,371 --> 00:33:59,972
إستغليهـا

591
00:34:00,007 --> 00:34:04,043
الشـر لا يولد مع المرء ، بل يُكتسب

592
00:34:04,077 --> 00:34:06,545
و كذلك الخيــر

593
00:34:06,579 --> 00:34:10,649
.. لو كنت مكـانكِ

594
00:34:10,683 --> 00:34:15,487
لفكرت في إنشـاء قدر جديد

595
00:34:15,522 --> 00:34:18,257
لأنه إن لم تفعلي

596
00:34:18,291 --> 00:34:22,994
سأكون هنـاك لأنتزع قلبك و أسحقه

597
00:34:24,431 --> 00:34:27,099
الآن ، أعذرينـي

598
00:34:30,603 --> 00:34:33,038
عليّ وضع هذه في مكـان آمــن

599
00:35:39,437 --> 00:35:41,204
علمت أنك سترجع

600
00:35:41,239 --> 00:35:47,010
إيمــانك الثـابت يدهشنـي باستمرار

601
00:35:50,981 --> 00:35:53,849
و بعد كـل مـا فعلت

602
00:35:53,883 --> 00:35:58,420
(لم تكن أنت ، كــانت (زيلينـا

603
00:35:58,455 --> 00:36:01,757
لم تكن (زيلينـا) دائمـا

604
00:36:03,527 --> 00:36:06,328
لن أستوعب أبدا

605
00:36:06,363 --> 00:36:08,897
لمـا تستمرين في الوقوف بجـانبي

606
00:36:08,931 --> 00:36:11,500
أحبّـك

607
00:36:11,535 --> 00:36:14,570
أحببتك دائمــا

608
00:36:26,615 --> 00:36:28,150
كيف حصلتِ على ذلك ؟

609
00:36:28,184 --> 00:36:33,521
ريجينـا) أعطتنيـه .. كـتـعـويـض)

610
00:36:33,556 --> 00:36:37,225
و كذلك لأنهـا علمت أني لن
أسيء استخدام قوتـه

611
00:36:37,259 --> 00:36:40,062
أريدك أن تـأخذه

612
00:36:40,096 --> 00:36:42,363
لمـاذا؟

613
00:36:42,398 --> 00:36:45,000
لأني أؤمن بك

614
00:36:47,737 --> 00:36:51,106
إنه ملكك ... أنت رجـل حر

615
00:36:51,140 --> 00:36:53,408
فقط عدنـي بأمـر واحد

616
00:36:53,442 --> 00:36:56,611
(عدنـي بأنك لن تسعى للثأر من (زيلينـا

617
00:36:56,645 --> 00:37:00,315
أنتَ .. أعلم أنك أفضل من أن تفعل ذلك

618
00:37:04,653 --> 00:37:06,153
(بِل)

619
00:37:13,629 --> 00:37:15,196
مـا تمتحيني إيـاه

620
00:37:15,231 --> 00:37:17,832
أكثر ممـا يمكن
أن أمنحكِ إياه يومًا

621
00:37:20,068 --> 00:37:22,470
لكــن سأحـاول

622
00:37:22,504 --> 00:37:27,541
هذِه ... هذِه ثقـة

623
00:37:27,575 --> 00:37:31,311
تعنـي أنك تثقين فيَّ بكـل قلبك

624
00:37:31,346 --> 00:37:34,782
أثق بك

625
00:37:34,816 --> 00:37:36,717
و يجب عليّ أن أثقك فيك بقلبي

626
00:37:38,519 --> 00:37:39,720
خذيــه

627
00:37:40,989 --> 00:37:46,727
أنـا الآن و في المستقبـل كلّه ، ملك لكِ

628
00:37:46,762 --> 00:37:49,196
مهـلا

629
00:37:49,231 --> 00:37:53,801
مـاذا تقــصد ؟

630
00:37:53,835 --> 00:37:56,169
هـل تقبلين الزواج بـي ؟

631
00:37:56,203 --> 00:37:59,272
أجـل

632
00:37:59,306 --> 00:38:01,540
أجـل

633
00:38:01,575 --> 00:38:03,376
أجـل

634
00:38:57,296 --> 00:38:58,696
لم أتوقع أبدا رؤية واحدة من هـذه

635
00:38:58,697 --> 00:39:01,632
يسمـى صغيرًا

636
00:39:01,666 --> 00:39:03,367
(لا ، (سوان

637
00:39:03,401 --> 00:39:05,669
إبتسـامة

638
00:39:05,704 --> 00:39:07,939
لقد فزنــا

639
00:39:10,175 --> 00:39:13,978
في كـل تلك الفوضى لم تتسنى
لي الفرصة لأشكـرك

640
00:39:14,012 --> 00:39:16,347
إعتقدتَ حقـا أني سأتركك تغرق ؟

641
00:39:16,381 --> 00:39:18,281
نظــرا للتـاريخ بيننــا

642
00:39:18,316 --> 00:39:19,883
أيمكنكِ لومـي على عدم تَيَقُّنـي ؟

643
00:39:21,719 --> 00:39:24,354
هـل عـادت قوتك الآن بمـا
أن (زيلينـا) هُزمت ؟

644
00:39:24,388 --> 00:39:26,522
لا

645
00:39:26,557 --> 00:39:28,024
آسـف ، عزيزتي

646
00:39:28,059 --> 00:39:29,226
لا بـأس

647
00:39:29,260 --> 00:39:31,394
"لن أحتـاجهـا في "نيويورك

648
00:39:33,965 --> 00:39:35,232
يا فتـى

649
00:39:35,266 --> 00:39:36,733
أتريد رؤيـة خـالك الجديد ؟

650
00:40:09,632 --> 00:40:11,333
(ريجينـا)

651
00:40:11,368 --> 00:40:15,337
لم أتوقع أن تعودي بهذه السرعة

652
00:40:15,372 --> 00:40:19,207
لا أعتقد أنك توقعتِ قدومي إطلاقـا ، عزيزتي

653
00:40:20,410 --> 00:40:22,644
مـاذا تفعـل هنـا ؟

654
00:40:22,678 --> 00:40:24,012
مـاذا برأيكِ ؟

655
00:40:24,046 --> 00:40:25,980
(لا يمكنك قتلـي (رامبل

656
00:40:26,015 --> 00:40:28,450
رأيت (ريجينـا) تأخذ خنجرك

657
00:40:28,484 --> 00:40:31,286
(أعطتـه لـ (بِل

658
00:40:31,320 --> 00:40:33,422
و هـي تريدني ميتة

659
00:40:33,456 --> 00:40:35,424
لا ، بالطبــع لا

660
00:40:35,458 --> 00:40:38,693
إذن سيتحتم عليك الإنصياع لما تتمناه هي

661
00:40:38,728 --> 00:40:41,696
إن كـان الخنجر بحوزتهـا ، فلا خيـار لديك

662
00:40:41,731 --> 00:40:42,764
أجــل

663
00:40:42,799 --> 00:40:45,166
لو كـان الخنجـر بحوزتهـا

664
00:40:45,200 --> 00:40:48,470
لكنها لا تملكه

665
00:40:50,005 --> 00:40:52,440
إنها تعتقد ذلك و حسب

666
00:40:52,474 --> 00:40:55,743
.. كمـا ترين

667
00:40:55,777 --> 00:40:58,379
والدي علمني أمـرا

668
00:40:58,414 --> 00:41:01,316
الأمر الوحيد المفيد الذي لقنني إيـاه

669
00:41:01,350 --> 00:41:05,920
"حيلة بسيطة تسمـى : "إتبع الآنسة

670
00:41:05,955 --> 00:41:09,190
بِل) لديها خنجر زائف)

671
00:41:09,224 --> 00:41:12,526
و هـذا بأيّ حـال ، حقيقي جدا

672
00:41:12,561 --> 00:41:13,928
مهلا

673
00:41:13,963 --> 00:41:15,163
مهلا

674
00:41:15,197 --> 00:41:16,697
أنـا من دون قِوى الآن

675
00:41:16,731 --> 00:41:18,799
ريجينـا) أخذت قلادتي)

676
00:41:18,834 --> 00:41:21,302
زال سحري

677
00:41:21,337 --> 00:41:22,536
لا أستطيع إيذاء أحد

678
00:41:22,571 --> 00:41:24,538
لا أستطيـع

679
00:41:24,573 --> 00:41:26,707
لماذا؟

680
00:41:26,741 --> 00:41:31,879
لأني وعدت بُنيّ بالثـأر لموته

681
00:41:31,913 --> 00:41:37,317
و (رامبل ستيلسكن) لا يُخلف وعدا أبدا

682
00:42:26,072 --> 00:42:33,072
<font color=#f49956><font size=20>"ترجمة :Mo'athS (معاذ سماره) & MOMAS"</font>
<font color=#b6c60c><font size=20>:لآخر أخبار المُسلسلات تابعونا
"http://www.facebook.com/Tv.Series.Lovers"</font></font></font>

