1
00:00:50,666 --> 00:00:52,925
الأمر مختلف جداً
تربية الأطفال في أمريكا

2
00:00:52,993 --> 00:00:54,731
يجب علينا القيام بتلك القرارات
الغريبه عن

3
00:00:54,800 --> 00:00:57,241
ماذا نقول لأطفالنا
ومتى

4
00:00:57,309 --> 00:01:00,085
الدول الآخرى
ليس لديهم خيار

5
00:01:00,153 --> 00:01:03,631
مثل ، بعض الأباء في مدرسة أطفالي
كانو يتحدثون عن الحرب

6
00:01:03,699 --> 00:01:05,070
ويقولون "متى نقول لأطفالنا

7
00:01:05,138 --> 00:01:07,346
"هل نقول لأطفالنا أن بلدنا
في حرب

8
00:01:07,414 --> 00:01:09,086
"في أفغانستان
وهذه الأماكن؟

9
00:01:09,153 --> 00:01:11,761
متى نقدم لهم"

10
00:01:11,830 --> 00:01:14,405
فقط في أمريكا
لدينا هذا الترف

11
00:01:14,474 --> 00:01:17,684
يجب علينا تحديد موعد
معرفتهم

12
00:01:17,752 --> 00:01:19,022
أن هناك

13
00:01:19,091 --> 00:01:21,599
أطفال في أفغانستان
ليس لديهم

14
00:01:21,666 --> 00:01:22,702
يكتشفون

15
00:01:22,771 --> 00:01:24,442
يكتشفون

16
00:01:24,511 --> 00:01:24,543
يكتشفون عندما يسألون،

17
00:01:25,882 --> 00:01:29,894
"لماذا قطعت رأس العم هنري الآن؟"

18
00:01:29,963 --> 00:01:31,768
"كيف هذا حدث؟

19
00:01:31,836 --> 00:01:33,573
بسبب الحرب"

20
00:01:37,323 --> 00:01:38,626
يمكن أن تكون الحياة مرهقة
رغم ذلك

21
00:01:38,694 --> 00:01:41,168
لأن الحياة جيدة ونحن نريدها أفضل

22
00:01:41,236 --> 00:01:43,710
نحاول أن نحصل على كل شيء
ممتاز في حياتنا

23
00:01:43,778 --> 00:01:45,248
وانها مثل وظيفة

24
00:01:45,317 --> 00:01:48,326
كونك مستهلك هو مثل وظيفة

25
00:01:48,395 --> 00:01:52,207
يجب أن تتأكد أنك تحصل على
أفضل شيء

26
00:01:52,276 --> 00:01:55,887
إذا إشتريت مشغل بلوراي
يجب أن تبحث

27
00:01:55,955 --> 00:02:00,871
يجب أن تقرأ مشاركات
عن المشغل

28
00:02:00,940 --> 00:02:05,388
يجب أن تذهب لموقع أمازون وتقرأ
مشاركة طويلة جداً

29
00:02:05,457 --> 00:02:10,105
كتبها شخص مجنون

30
00:02:10,174 --> 00:02:12,246
الذي مات منذ عدة أشهر

31
00:02:15,861 --> 00:02:17,967
لأنه أطلق النار على زوجته

32
00:02:18,035 --> 00:02:20,676
ثم على نفسه

33
00:02:20,745 --> 00:02:24,456
بعد أن شرح لك

34
00:02:24,525 --> 00:02:26,932
أن الريموت بديهي

35
00:02:29,008 --> 00:02:31,817
"به أزرار صغيرة جداً على الريموت"

36
00:02:31,885 --> 00:02:33,389
قال هذا

37
00:02:33,458 --> 00:02:37,003
قبل أن يقتل عائلتة بالكامل
وينتحر

38
00:02:37,071 --> 00:02:38,207
والآن أنت تقرأ هذا
وتقول

39
00:02:38,275 --> 00:02:40,850
"لا أعلم

40
00:02:40,919 --> 00:02:43,995
"لا أعلم أي واحد أختار
لا أعلم

41
00:02:44,063 --> 00:02:45,233
يجب أن أحصل على أفضل واحد"

42
00:02:45,301 --> 00:02:46,337
لماذا؟

43
00:02:46,405 --> 00:02:48,144
من أنت، ملك سيام

44
00:02:48,212 --> 00:02:51,758
حتى تحصل على أفضل
واحد؟

45
00:02:51,825 --> 00:02:53,731
"...إحضر لي أفضل"

46
00:02:53,799 --> 00:02:55,102
من يهتم؟

47
00:02:57,145 --> 00:02:58,950
إنهم نفس الآلات

48
00:02:59,019 --> 00:03:01,460
جميعهم تم صنعهم بواسطة
نفس الأسيوي الذي يعاني

49
00:03:01,528 --> 00:03:02,964
لا يوجد فرق

50
00:03:05,977 --> 00:03:07,281
كان عرض رائع

51
00:03:07,348 --> 00:03:08,384
أعتقد أنه

52
00:03:08,453 --> 00:03:09,723
جولة من التصفيق

53
00:03:09,790 --> 00:03:10,592
مرحباً يا روس -
كيف حالكم يا رفاق؟ -

54
00:03:10,661 --> 00:03:11,997
مرحباً

55
00:03:12,065 --> 00:03:14,003
هذا هو وكيل أعمالي دوغ -
مرحباً، كيف الحال؟ -

56
00:03:14,072 --> 00:03:15,576
مرحباً لوي عمل رائع

57
00:03:15,644 --> 00:03:17,081
شكراً لك -
كان عظيم -

58
00:03:17,150 --> 00:03:18,252
الترتيب كان رائع

59
00:03:18,321 --> 00:03:19,624
أعني ، الفقرة الختامية

60
00:03:19,693 --> 00:03:21,063
سوف يحب جاي عرض الغد

61
00:03:21,132 --> 00:03:22,803
جيد -
كان رائع -

62
00:03:22,871 --> 00:03:24,943
أنا آسف ، لوي عرض رائع -
مرحباً يا رفيق كيف حالك؟ -

63
00:03:25,012 --> 00:03:26,650
شكراً جزيلا لك، شكراً لك

64
00:03:26,718 --> 00:03:28,556
ولكن الشيء العظيم
توقيت العرض

65
00:03:28,625 --> 00:03:30,664
أربع دقائق و 30 ثانية،
هذا هو الإمتياز

66
00:03:30,732 --> 00:03:32,235
وقت ممتاز جداً

67
00:03:32,304 --> 00:03:33,139
أعني، مع الجمهور
رد الفعل وكل شيء آخر

68
00:03:33,208 --> 00:03:35,079
انه فقط
للأستوديو الخاص بنا

69
00:03:35,148 --> 00:03:36,685
سوف يكون الوقت الذي نبحث عنه -
هذا رائع -

70
00:03:36,754 --> 00:03:37,722
جيد، جيد، جيد -
إذن -

71
00:03:37,790 --> 00:03:39,562
هل سيتم مقابلة لوي في
البرنامج؟

72
00:03:39,630 --> 00:03:41,502
ليلة الغد
سيكون توم كروز الضيف الآخر

73
00:03:41,570 --> 00:03:44,044
ويحب توم أن يقول القصص
الطويلة الرائعة

74
00:03:44,113 --> 00:03:46,319
وسوف يفاجأه جاي غداً
بدراجة نارية

75
00:03:46,388 --> 00:03:47,490
سوف يتم إلغاء فقرتي ، أليس كذلك؟

76
00:03:47,558 --> 00:03:49,028
لا لن يحدث ذلك يا لوي

77
00:03:49,096 --> 00:03:50,031
لن يحدث ذلك

78
00:03:50,100 --> 00:03:51,336
يبدو أنني

79
00:03:51,404 --> 00:03:52,473
أتعرف ماذا؟
سوف أراك ليلة غد

80
00:03:52,542 --> 00:03:53,711
ولكن شكراً لك

81
00:03:53,780 --> 00:03:55,351
شكراً يا شباب
سوف أراكم غداً

82
00:03:55,419 --> 00:03:57,057
حسناًً شكراً يا روس للقدوم -
حسناًً ، حسناًً -

83
00:03:57,125 --> 00:03:57,994
حسناً، جيد -
حسناً -

84
00:03:59,701 --> 00:04:01,105
سوف يتم إلغاء فقرتي تماماً -
نعم -

85
00:04:01,174 --> 00:04:02,410
انني اتلقى
يبدو

86
00:04:02,478 --> 00:04:03,380
كأنهم احضروني الى هنا
لإلغاء فقرتي

87
00:04:03,448 --> 00:04:05,153
على طول الطريق

88
00:04:05,221 --> 00:04:07,361
إلغاء الفقرة ليس بهذا السوء يا لوي -
كيف ليست بهذا السوء؟ -

89
00:04:07,429 --> 00:04:08,666
لأنهم أعلنوا إسمك

90
00:04:08,734 --> 00:04:10,740
وسوف تحصل على المال
وسوف تكون في الإستوديو

91
00:04:10,808 --> 00:04:12,212
فقط

92
00:04:12,280 --> 00:04:14,019
حسناً، شكراً لك، شكراً لك
دوغ

93
00:04:21,681 --> 00:04:23,185
وجه عمل رائع

94
00:04:23,254 --> 00:04:24,189
انظروا الى هذا

95
00:04:24,258 --> 00:04:26,463
"انظروا "قبل

96
00:04:26,532 --> 00:04:27,601
"انظروا "بعد

97
00:04:27,669 --> 00:04:28,973
يا رجل أتعلم أعتقد

98
00:04:30,847 --> 00:04:33,789
أتعرفوا الخدعة الحقيقية هنا؟

99
00:04:33,857 --> 00:04:36,231
الخدعة الحقيقية هنا
ألا تغضب

100
00:04:36,299 --> 00:04:38,305
وسوف تبدو أفضل

101
00:04:40,112 --> 00:04:41,582
أنا هنا لأضع المايك لك -
بالتأكيد -

102
00:04:41,651 --> 00:04:43,723
دور لي فحسب -
آسف -

103
00:04:43,791 --> 00:04:46,533
بعض من عصير الفيلفيتا اللذيذ

104
00:04:46,600 --> 00:04:47,871
نعم

105
00:04:47,939 --> 00:04:49,745
يا رفاق سوف نعود مع توم كروز

106
00:04:49,813 --> 00:04:51,351
بعد الإعلان مباشرةً

107
00:04:56,336 --> 00:04:58,476
حسناً، أين سترتك؟

108
00:04:58,545 --> 00:05:00,383
ليس لدي
سوف أرتدي هذا

109
00:05:01,589 --> 00:05:02,624
أنت جاهز إذن -
نعم -

110
00:05:07,878 --> 00:05:09,315
مرحباً ، كيف الحال؟

111
00:05:09,383 --> 00:05:10,252
لدي بعض الأخبار السيئة حقاً

112
00:05:10,320 --> 00:05:11,455
سوف تلغي فقرتي

113
00:05:11,525 --> 00:05:12,928
تباً ، كنت أعرف يا رجل

114
00:05:12,996 --> 00:05:15,002
لا ليس بالضبط ، لن ألغي فقرتك -
لن تفعل؟ -

115
00:05:15,071 --> 00:05:16,374
ماذا؟

116
00:05:16,442 --> 00:05:17,945
روس، هل أخبرته؟ -
لم أخبره حتى الآن -

117
00:05:18,014 --> 00:05:19,987
لوي، هل أنت مستعد؟

118
00:05:20,054 --> 00:05:22,897
توم كروز
لن يأتي هذا المساء

119
00:05:22,965 --> 00:05:24,369
ماذا تعني، انه لن يأتي؟ -
لا لن يأتي -

120
00:05:24,438 --> 00:05:25,808
يكره المفاجآت

121
00:05:25,876 --> 00:05:27,680
وقصة الدراجة النارية
إنه فقط

122
00:05:27,749 --> 00:05:28,851
لا يهم سبب إلغاءه

123
00:05:28,920 --> 00:05:30,324
انه لن يأتي، حسناً؟

124
00:05:30,393 --> 00:05:31,763
انه ليس هنا، أنت هنا

125
00:05:31,831 --> 00:05:33,268
أنت الضيف الأساسي ، حسناًً؟

126
00:05:33,337 --> 00:05:34,406
نحن بحاجة لك لتقود العرض

127
00:05:34,475 --> 00:05:35,845
الآن؟ -
نعم الآن -

128
00:05:35,912 --> 00:05:37,818
حسناًً -
يمكنني طرح بعض الأسئلة -

129
00:05:39,526 --> 00:05:40,963
أنت كوميديان ، تعلم كيفية التحدث -
نعم نعم -

130
00:05:41,031 --> 00:05:42,435
حسناً، ها هي فرصتك -
حسناً -

131
00:05:42,503 --> 00:05:43,606
هل طرت من قبل على طائرة؟ -
نعم بالتأكيد -

132
00:05:43,674 --> 00:05:45,111
لديك قصص طائرات؟ -
يمكنني فعل -

133
00:05:46,384 --> 00:05:47,820
أنت بخير ، أنت جيد؟ -
نعم ، أنا جاهز -

134
00:05:47,889 --> 00:05:49,293
حسناً ، جيد
أراك بالخارج هناك

135
00:05:49,361 --> 00:05:50,263
حسناً، شكراً -
هيا، دعونا نذهب، دعنا نذهب -

136
00:05:50,331 --> 00:05:51,535
أنت على الهواء -
حسناً حسناً -

137
00:05:51,603 --> 00:05:52,706
الآن؟ حسناً، حسناً -
نعم، الآن -

138
00:05:58,795 --> 00:06:00,567
مرحباً بالجميع
أهلاً بعودتكم

139
00:06:00,635 --> 00:06:03,511
الآن يا رفاق

140
00:06:03,579 --> 00:06:06,321
كما قلت لكم ، كان لدينا توم كروز
لهذه الليلة

141
00:06:06,390 --> 00:06:07,793
ولكن

142
00:06:08,932 --> 00:06:10,101
نعم نعم

143
00:06:10,169 --> 00:06:13,613
حسناً ، إليكم الخبر

144
00:06:13,682 --> 00:06:15,085
هذا التلفزيون على الهواء مباشرة

145
00:06:15,154 --> 00:06:17,728
وأحيأنا تحدث أشياء
في التلفزيون على الهواء مباشرة

146
00:06:17,797 --> 00:06:21,107
و توم كروز
ليس هنا

147
00:06:25,725 --> 00:06:27,496
حسناً ، حسناً
لا أعلم السبب

148
00:06:27,565 --> 00:06:28,734
حسناً يا لوي إسمع

149
00:06:28,802 --> 00:06:30,641
سوف تدخل في الحال ليمينك
حسناً؟

150
00:06:30,709 --> 00:06:31,879
وبمجرد أن تصل ليمينك

151
00:06:31,947 --> 00:06:32,882
سوف يحييك جاي ، فهمت؟

152
00:06:32,951 --> 00:06:34,121
حسناً -
هل أنت مستمع لي؟ -

153
00:06:34,188 --> 00:06:35,658
أدخل
لم أعلم ما كان

154
00:06:35,727 --> 00:06:39,104
على أي حال، علينا أن نكمل العرض
وبالفعل قمت بـ نكاتي

155
00:06:39,173 --> 00:06:40,811
لذا إليكم ما سأفعله
سوف أحضر كوميديان

156
00:06:40,878 --> 00:06:41,747
الذي سيغلق العرض الليلة

157
00:06:41,815 --> 00:06:43,420
سوف نعطيه فرصة

158
00:06:43,487 --> 00:06:45,092
سيكون أول ضيف لي
في هذه الليلة

159
00:06:45,160 --> 00:06:46,430
انه رجل مضحك جداً

160
00:06:46,498 --> 00:06:47,835
سوف يكون في نادي الكوميدي كيلار
في نيويورك

161
00:06:47,903 --> 00:06:49,439
إخرج وتمكن منهم

162
00:06:49,509 --> 00:06:50,712
حسناً؟

163
00:06:50,780 --> 00:06:51,547
لوي سي كي

164
00:06:51,616 --> 00:06:53,086
لن أرتدي السترة

165
00:06:58,172 --> 00:07:00,177
من الجيد رؤيتك -
مرحباً، كيف حالك؟ -

166
00:07:00,882 --> 00:07:03,674
تفضل إجلس -
شكراً -

167
00:07:40,144 --> 00:07:42,020
مرحباً؟

168
00:07:42,088 --> 00:07:44,161
سيدي
معك التدبير المنزلي

169
00:07:44,229 --> 00:07:45,666
ماذا؟

170
00:07:45,734 --> 00:07:47,573
"لديك يافطة "عدم الإزعاج
على باب غرفتك

171
00:07:47,641 --> 00:07:48,978
متى تريدنا أن ننظف غرفتك؟

172
00:07:50,802 --> 00:07:52,860
لدي يافطة "عدم الإزعاج" على
باب غرفتي

173
00:07:52,928 --> 00:07:53,827
هذا هو الجواب

174
00:07:53,954 --> 00:07:55,726
لا تفعلوا هذا بي فحسب

175
00:07:55,795 --> 00:07:58,604
متى تريدنا أن ننظف؟

176
00:07:58,672 --> 00:08:02,184
ما هي فائدة العلامة
إذا لن

177
00:08:02,252 --> 00:08:03,623
ما

178
00:08:03,690 --> 00:08:06,868
هذا عكس ما تقولوه

179
00:08:06,936 --> 00:08:08,340
فهمتي؟

180
00:08:08,409 --> 00:08:09,679
متى تريدنا أن ننظف؟

181
00:08:09,746 --> 00:08:12,187
لا تنظفوا ابداً هنا
ابداً

182
00:08:12,255 --> 00:08:13,090
لا أعرف

183
00:08:18,712 --> 00:08:20,182
اللعنة

184
00:08:47,049 --> 00:08:48,887
تباً

185
00:08:50,962 --> 00:08:51,931
العاهرة

186
00:09:06,385 --> 00:09:07,321
اللعنة

187
00:09:11,169 --> 00:09:12,105
ماذا بحق الجحيم؟

188
00:09:22,577 --> 00:09:24,047
مرحباً، دوغ

189
00:09:24,116 --> 00:09:25,820
لوي، يا إلهي لقد كنت أحاول
الإتصال بك

190
00:09:27,260 --> 00:09:28,964
ماذا..ما الخطأ؟

191
00:09:29,033 --> 00:09:31,273
هل رأيت هذا
لقد اتشهرت اليوم؟

192
00:09:31,341 --> 00:09:32,310
أنا ماذا؟

193
00:09:32,378 --> 00:09:34,149
عرضك من الليلة الماضية

194
00:09:34,218 --> 00:09:35,922
لديك مليون زائر على الانترنت

195
00:09:35,991 --> 00:09:38,164
كان ضخم

196
00:09:38,232 --> 00:09:40,706
اسمع ، لديك إجتماع
بعد ساعة CBS في شركة

197
00:09:40,774 --> 00:09:42,546
لدي..ماذا؟
في ماذا؟

198
00:09:42,614 --> 00:09:43,851
من؟
ماذا؟

199
00:09:43,919 --> 00:09:45,757
لديك إجتماع بعد ساعة من الآن
CBS في

200
00:09:47,398 --> 00:09:48,533
دوغ، لم أخبرك

201
00:09:48,602 --> 00:09:50,507
أن تحضر إجتماع لي اليوم

202
00:09:50,576 --> 00:09:51,478
ما هذا بحق الجحيم؟

203
00:09:51,546 --> 00:09:53,351
لا أعرف لقد أتصلوا بي

204
00:09:53,420 --> 00:09:55,659
لديك لقاء مع مؤسس القناة
الرئيس

205
00:09:55,728 --> 00:09:57,666
ايأ كان بعد ساعة واحدة في
CBS

206
00:09:57,735 --> 00:10:00,109
من فضلك أرتدي ملابسك وقابلني هناك

207
00:10:00,177 --> 00:10:01,480
سوف يرسلون لك سيارة

208
00:10:01,549 --> 00:10:02,786
حسناً ، لقد فهمتك

209
00:10:07,772 --> 00:10:08,975
تباً

210
00:10:14,596 --> 00:10:17,170
إنه ليس حتى وقت الإستمناء

211
00:10:27,759 --> 00:10:28,594
نحن هنا لنرى من؟

212
00:10:28,662 --> 00:10:30,366
هل لديك أي فكرة؟

213
00:10:30,435 --> 00:10:32,507
لم يخبروك إسم الرجل؟ -
لا أدري ، لا -

214
00:10:32,575 --> 00:10:34,586
لم تعرف لما نحن -
لا ، ليس لدي فكرة -

215
00:10:41,207 --> 00:10:42,377
عفواً
هل يمكنك أن تخبرينا من فضلك

216
00:10:42,444 --> 00:10:43,547
نحن هنا لنرى من؟

217
00:10:54,655 --> 00:10:56,493
مرحباً؟

218
00:10:56,562 --> 00:10:58,500
شكراً لك
سأقول له

219
00:10:58,568 --> 00:10:59,938
يمكنكم الذهاب الآن

220
00:11:08,703 --> 00:11:11,110
لوي

221
00:11:11,179 --> 00:11:12,716
ادخل

222
00:11:12,784 --> 00:11:14,321
مرحباً

223
00:11:14,390 --> 00:11:15,961
إجلس ، إجلس

224
00:11:21,515 --> 00:11:23,018
إذن

225
00:11:23,087 --> 00:11:24,391
أتعرف من أنا؟

226
00:11:24,459 --> 00:11:27,402
نعم ، أعرف

227
00:11:27,471 --> 00:11:29,610
هذا هو وكيل أعمالي ، دوغ -
من الشرف مقابلتك -

228
00:11:29,678 --> 00:11:32,454
أنت من نيويورك

229
00:11:32,523 --> 00:11:34,261
نعم

230
00:11:34,329 --> 00:11:35,565
هل ذهبت لهناك؟

231
00:11:35,634 --> 00:11:37,305
أنا من برونكس

232
00:11:37,373 --> 00:11:39,545
نعم برونكس؟

233
00:11:39,614 --> 00:11:42,088
لم أقضي
لم أقضي الكثير من الوقت

234
00:11:42,156 --> 00:11:43,593
أيا كان

235
00:11:43,662 --> 00:11:47,641
كنت مضحك جداً الليلة الماضية
"على "عرض الليلة

236
00:11:47,710 --> 00:11:50,819
شكراً لك -
مضحك جداً -

237
00:11:50,887 --> 00:11:53,461
توجب عليك أن تكون تحت الكثير
من الضغوط ايضاً

238
00:11:53,530 --> 00:11:56,339
نعم، لم يكن لدي الكثير من الوقت
للتفكير في الأمر

239
00:11:56,406 --> 00:11:59,650
ما سأقوله لكم
لا يعرفه أحد

240
00:11:59,718 --> 00:12:03,797
ولكنه يملك القدرة
ليغير حياتك بأكملها

241
00:12:03,866 --> 00:12:05,169
حسناً

242
00:12:05,238 --> 00:12:07,244
انها معلومات سرية

243
00:12:07,311 --> 00:12:09,284
لا يمكن أن تغادر هذه الغرفة

244
00:12:12,930 --> 00:12:14,768
إرسلي تشارلي من فضلك

245
00:12:16,744 --> 00:12:19,819
ديلي كارنيجي

246
00:12:19,888 --> 00:12:22,094
كنت أذهب هناك عندما كنت
في بداية في نيويورك

247
00:12:24,638 --> 00:12:27,112
هل هذا هو الشيء الذي
لا يجب أن أقوله لأحد؟

248
00:12:28,752 --> 00:12:30,825
لا

249
00:12:30,893 --> 00:12:33,301
هذا هو تشارلي
من قسمنا القانوني

250
00:12:40,260 --> 00:12:41,430
ما هذا؟

251
00:12:41,498 --> 00:12:43,236
هذه أتفاقية السرية

252
00:12:43,304 --> 00:12:44,841
توقع وثيقة تنص على

253
00:12:44,910 --> 00:12:47,318
إذا قلت أي شيء
تم قوله لك

254
00:12:47,386 --> 00:12:50,696
بواسطة رئيس شركة
CBS

255
00:12:50,765 --> 00:12:54,945
سوف تخضع للعقوبات
والدعاوي

256
00:12:55,014 --> 00:12:56,987
حسناً

257
00:12:57,054 --> 00:12:58,424
لا أعرف إذا كنت أريد التوقيع
على هذا

258
00:12:58,493 --> 00:12:59,697
!إذن غادر الغرفة

259
00:13:08,898 --> 00:13:09,900
شكراً لك

260
00:13:17,163 --> 00:13:18,399
أنا الرئيس

261
00:13:20,977 --> 00:13:23,149
لن يكون هناك شخص آخر
هنا الشهر المقبل

262
00:13:23,217 --> 00:13:24,988
سأكون هنا -
نعم، يا سيدي -

263
00:13:27,867 --> 00:13:29,472
سوف يتقاعد ديفيد ليترمان

264
00:13:31,079 --> 00:13:34,457
هذا هو آخر عام له
"في برنامج "العرض المسائي

265
00:13:34,524 --> 00:13:37,935
لقد كان ديفيد ليترمان
موجود في القناة لـ20 عام

266
00:13:38,003 --> 00:13:39,507
انتهى الأمر

267
00:13:39,576 --> 00:13:41,917
لأبد أن يحل أحد محله

268
00:13:41,986 --> 00:13:43,723
أحضرتك لأسئلك

269
00:13:43,791 --> 00:13:46,499
إذا كنت مهتم بالوظيفة

270
00:13:56,069 --> 00:13:57,540
لا

271
00:13:57,608 --> 00:13:59,648
لا؟ -
ماذا؟ -

272
00:13:59,715 --> 00:14:01,052
لما لا؟

273
00:14:01,121 --> 00:14:03,127
حسناً، هذا

274
00:14:03,194 --> 00:14:04,498
أعني، هذا جنون

275
00:14:04,566 --> 00:14:06,003
أنا لست ذلك الرجل

276
00:14:06,072 --> 00:14:08,045
عمري 44 عام
أعني ، هو

277
00:14:09,618 --> 00:14:12,325
يجب أن تحضر جيري ساينفيلد
أو شخص ما ، صحيح؟

278
00:14:12,394 --> 00:14:15,102
سنحضر جيري ساينفيلد

279
00:14:15,171 --> 00:14:16,775
حقاً؟

280
00:14:16,843 --> 00:14:19,149
لقد اسئت فهمي يا بني

281
00:14:19,218 --> 00:14:21,291
أنا لا أقدم لك الوظيفة

282
00:14:21,360 --> 00:14:24,871
أنا أسألك إذا كنت
مهتم بها

283
00:14:26,244 --> 00:14:29,286
نحن نتفاوض مع جيري ساينفيلد

284
00:14:29,355 --> 00:14:31,929
أنا أبحث عن خيار

285
00:14:31,998 --> 00:14:33,936
خيار؟

286
00:14:34,005 --> 00:14:36,244
انظر ، دعني ألخصها لك

287
00:14:36,313 --> 00:14:39,724
جيري ساينفيلد هو الضربة القاضية

288
00:14:39,793 --> 00:14:44,742
لكنه ضربة قاضية بثمن 12 مليون
على الأقل

289
00:14:44,811 --> 00:14:47,051
أنت ، يمكنني الحصول عليك بمليون

290
00:14:47,120 --> 00:14:49,193
أقل قليلا، ربما

291
00:14:49,261 --> 00:14:51,100
لذا

292
00:14:52,941 --> 00:14:54,211
أنت تفكر

293
00:14:54,280 --> 00:14:55,382
أرى ملامح وجهك

294
00:14:55,451 --> 00:14:57,156
أخبرني ، ماذا؟

295
00:14:57,224 --> 00:14:58,995
حسناً، أنا لم أرى ابداً

296
00:14:59,064 --> 00:15:01,037
لم أرى هذا قادم

297
00:15:01,105 --> 00:15:02,207
أنا لا أعرف

298
00:15:02,276 --> 00:15:03,914
أنا لا أعرف كم
تعرف عني

299
00:15:03,982 --> 00:15:06,423
أعرف أنك كوميديان مجتهد

300
00:15:06,492 --> 00:15:08,197
من بوسطن

301
00:15:08,264 --> 00:15:11,174
تقوم بعروض الستاند أب
تحصل على ربما

302
00:15:11,243 --> 00:15:14,386
مبلغ 80 ألف دولار سنوياً
من النوادي

303
00:15:14,454 --> 00:15:17,062
ولكنك متأخر جداً
في مهنتك

304
00:15:17,131 --> 00:15:20,274
بإستثناء في كل حين تقوم
بعرض خاص على الكيبل

305
00:15:20,343 --> 00:15:21,846
أعتقد أنك

306
00:15:21,915 --> 00:15:23,753
قبل خمس سنوات
ربما بلغت ذروتك

307
00:15:23,822 --> 00:15:25,426
والآن أنت تنتظر

308
00:15:25,494 --> 00:15:27,800
تتساءل لو سيحدث شيئاً

309
00:15:27,869 --> 00:15:30,209
قبل أن يصبح الوضع محرجاً

310
00:15:30,277 --> 00:15:32,049
هل أنا على حق؟

311
00:15:38,406 --> 00:15:40,512
لا تعتقد أنك تستطيع فعلها

312
00:15:40,581 --> 00:15:44,392
تعتقد أن الأمر أنتهى
أنت خائف من المحاولة

313
00:15:44,461 --> 00:15:46,467
أعني أنا أفهم
هذا طبيعي

314
00:15:46,534 --> 00:15:47,938
لقد رأيت ذلك

315
00:15:48,007 --> 00:15:51,317
ولقد رأيت ذلك يتحول

316
00:15:51,385 --> 00:15:53,859
إسمح لي أن أقدم لك
هذا الإقتراح

317
00:15:53,928 --> 00:15:55,532
سوف تعود الى نيويورك

318
00:15:55,600 --> 00:15:56,936
تصبح في لياقة جيدة

319
00:15:57,005 --> 00:15:58,910
تفقد حوالي 40 باوند

320
00:15:58,978 --> 00:16:02,122
سوف أجعلك تقابل جاكي داهيل
إنه رجل المدينة الخاص بي

321
00:16:02,190 --> 00:16:05,200
سوف يعمل معك وبعد حوالي شهرين

322
00:16:05,268 --> 00:16:07,910
تقوم بعرض إختباري

323
00:16:07,978 --> 00:16:09,550
عرض إختباري؟

324
00:16:09,618 --> 00:16:12,025
سوف يحصل لك جاك على ستوديو صغير

325
00:16:12,094 --> 00:16:13,932
كما تعلم ، سوف تقوم بعرض بمفردك

326
00:16:14,001 --> 00:16:15,538
وتفعل مقابلتين

327
00:16:15,607 --> 00:16:18,850
إذا كان الإختبار جيد

328
00:16:18,918 --> 00:16:20,388
سوف أضعك على الهواء

329
00:16:22,096 --> 00:16:24,504
ثم إذا نجحت

330
00:16:24,573 --> 00:16:27,147
سيظن الجميع إنني عبقري

331
00:16:27,216 --> 00:16:28,520
وسوف أكون وفرت للشبكة

332
00:16:28,587 --> 00:16:31,964
حوالي 12 مليون دولار

333
00:16:32,033 --> 00:16:34,942
إذا كرهتك أمريكا

334
00:16:34,977 --> 00:16:36,280
لن يلومني أحد

335
00:16:37,552 --> 00:16:40,963
سوف نقوم بتوظيف جيري ساينفيلد
ليقوم بالعرض

336
00:16:41,031 --> 00:16:43,639
لا ضرر، لا مخالفة

337
00:16:43,708 --> 00:16:46,382
ولكن ستأخذ رد الفعل من كل هذا

338
00:16:46,451 --> 00:16:49,058
سوف تفشل فشلاً ذريعاً

339
00:16:49,127 --> 00:16:50,630
سوف تذهب للأسفل

340
00:16:50,698 --> 00:16:52,035
ربما للأبد

341
00:16:55,282 --> 00:16:57,488
أنظر يا لوي

342
00:16:57,557 --> 00:16:59,295
نحن نتحدث عن لعبة كبير هنا

343
00:16:59,363 --> 00:17:03,108
فاغفر لي
إذا كنت استخدم مصطلحات كبيرة

344
00:17:03,176 --> 00:17:05,416
إليك الواقع

345
00:17:05,485 --> 00:17:07,791
في عشر سنوات سوف تدرس
الكوميديا

346
00:17:07,859 --> 00:17:10,602
في كلية المجتمع
لتدعم أطفالك

347
00:17:10,669 --> 00:17:11,805
وتنام وأنت تشاهد

348
00:17:11,874 --> 00:17:16,254
"العرض المسائي مع
جيري ساينفيلد"

349
00:17:16,323 --> 00:17:19,332
أنت تحلق في الفشل

350
00:17:19,401 --> 00:17:23,314
في مدار سريع

351
00:17:23,381 --> 00:17:26,658
هذا هو الواقع
بينما نتحدث الآن

352
00:17:26,726 --> 00:17:30,036
ولكن يمكنك تغيير ذلك

353
00:17:30,104 --> 00:17:33,347
في وسعك تغيير ذلك

354
00:17:33,416 --> 00:17:34,686
نعم ، سيتوجب عليك العمل بجد

355
00:17:34,753 --> 00:17:36,592
سيتوجب عليك فعل أشياء
لم تفعلها من قبل

356
00:17:36,660 --> 00:17:38,365
ومازالت

357
00:17:38,433 --> 00:17:41,175
فرصك ضئيلة جدا

358
00:17:41,243 --> 00:17:44,822
ولكن يمكنك تغييرها

359
00:17:44,889 --> 00:17:47,731
سوف أسألك مرة آخرى

360
00:17:47,800 --> 00:17:51,478
ديفيد ليترمان سيتقاعد

361
00:17:51,547 --> 00:17:52,683
هل تريد عمله؟

362
00:17:58,832 --> 00:18:09,912
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

