1
00:00:10,255 --> 00:00:27,432
Translated By : LOST Y ROMA

2
00:00:33,650 --> 00:00:46,075
(عنوان الحلقة : (لوي و التذاكر

3
00:01:16,832 --> 00:01:17,724
كيف حالك ؟

4
00:01:17,844 --> 00:01:19,930
أفتحت الزجاجة بالطاولة ؟

5
00:01:20,051 --> 00:01:20,764
كلا

6
00:01:21,274 --> 00:01:23,181
أتكذب علي ؟ -
أجل -

7
00:01:25,356 --> 00:01:26,242
لماذا ؟

8
00:01:26,363 --> 00:01:28,018
المفتاح موجود هنا أمامك

9
00:01:28,139 --> 00:01:30,164
لكن الطاولة أمامي هنا

10
00:01:30,285 --> 00:01:31,250
(لوي)

11
00:01:32,531 --> 00:01:33,904
أنا أحبك

12
00:01:41,213 --> 00:01:42,667
لماذا تقولي هذا ؟

13
00:01:42,788 --> 00:01:44,278
ماذا ؟

14
00:01:44,532 --> 00:01:46,254
لقد ذكرت للتو أني قمت
بفعل غبي

15
00:01:46,375 --> 00:01:49,540
لماذا قلتي "أنا أحبك" ؟

16
00:01:49,662 --> 00:01:51,016
ما الذي يُفترض بي فعله ؟

17
00:01:51,137 --> 00:01:52,692
من فضلكم -
اقطع -

18
00:01:52,812 --> 00:01:54,253
ما الأمر ؟

19
00:01:54,375 --> 00:01:55,971
...إنما

20
00:01:56,467 --> 00:01:57,855
لم عساها تقول ذلك ؟

21
00:01:57,976 --> 00:01:59,732
هذا لطيف

22
00:01:59,853 --> 00:02:01,662
لطيف ؟ -
أجل -

23
00:02:03,225 --> 00:02:04,811
لقد ظننت أني سأقوم
بمسلسل عن الزواج

24
00:02:04,932 --> 00:02:06,304
مسلسل واقعي و صادق

25
00:02:06,424 --> 00:02:07,643
أجل -
...ماذا -

26
00:02:07,765 --> 00:02:09,487
تلك المرأة تحاول تربية
طفلين

27
00:02:09,608 --> 00:02:11,834
و زوجها يضايقها باستمرار

28
00:02:11,955 --> 00:02:13,275
و يُشوِّه أثاث المنزل

29
00:02:13,396 --> 00:02:14,857
و يقوم بأفعال سيئة -
...إذن -

30
00:02:14,978 --> 00:02:17,015
هل أنتم مقتنعون بتلك التفاهات ؟

31
00:02:20,469 --> 00:02:21,655
المسلسل سيكون رائعًا

32
00:02:21,776 --> 00:02:23,063
كلا لن يكون -
بلى -

33
00:02:23,184 --> 00:02:25,644
سيكون مزرٍ ككل مسلسل في التلفاز

34
00:02:25,765 --> 00:02:27,253
نقوم بنفس الأخطاء

35
00:02:27,375 --> 00:02:29,734
الزوجة أجمل بمراحل من الرجل

36
00:02:29,855 --> 00:02:32,518
و الصديق الذي من المستحيل
أنا أصاحبه

37
00:02:32,639 --> 00:02:34,236
بوب) ، أنا معجب بك ، أنت رائع)

38
00:02:34,357 --> 00:02:36,105
لكن لا يُوجد هدف من وجودك
في ذلك المسلسل

39
00:02:36,226 --> 00:02:37,278
حقًّا ، بدون إساءة

40
00:02:37,399 --> 00:02:38,619
لم أعتبرها إساءة

41
00:02:38,740 --> 00:02:39,792
أتعرفون ؟

42
00:02:39,914 --> 00:02:41,335
أيمكنكم إيجاد حل ؟

43
00:02:41,456 --> 00:02:43,447
هذا عرضي الأخير

44
00:02:43,568 --> 00:02:45,392
عمري 38 عام

45
00:02:45,513 --> 00:02:47,370
لقد أتيت هنا

46
00:02:47,491 --> 00:02:49,080
لأنكم تريدون إنتاج مسلسل -
أجل -

47
00:02:49,201 --> 00:02:50,354
في غضون بضعة سنين

48
00:02:50,475 --> 00:02:51,896
ستبدو تلك الأثداء المزيفة غبية

49
00:02:52,017 --> 00:02:54,376
لذا إن كنتُ أهدر وقتي معكم
عليكم إخباري الآن

50
00:02:54,497 --> 00:02:55,684
أجل ، أنت تهدرين وقتك

51
00:02:55,805 --> 00:02:57,728
كلا ، يا (جينيفر) ، كل شيء
سيكون على ما يُرام

52
00:02:57,850 --> 00:03:01,724
لا يمكننا إنتاج مسلسل
عن أناس يقولون أي شيء لأنه لطيف

53
00:03:03,113 --> 00:03:04,654
تبًّا لكم جميعًا

54
00:03:05,796 --> 00:03:07,324
ماذا تريدها أن تقول ؟

55
00:03:07,444 --> 00:03:08,625
ماذا أريدها أن تقول ؟

56
00:03:08,746 --> 00:03:11,709
"تقول : "الطاولة أمامي هنا
ثم ما الذي تقوله ؟

57
00:03:11,831 --> 00:03:13,084
"سأهجرك"

58
00:03:13,205 --> 00:03:14,358
هذا ليس مضحك

59
00:03:14,479 --> 00:03:15,464
بلى ، مضحك

60
00:03:15,585 --> 00:03:17,159
هذا مرح

61
00:03:18,469 --> 00:03:19,789
"المفتاح موجود هنا أمامك"

62
00:03:19,909 --> 00:03:21,598
"لكن الطاولة أمامي هنا"

63
00:03:21,720 --> 00:03:23,041
"سأهجرك"

64
00:03:23,161 --> 00:03:24,582
ثم تغادر هي

65
00:03:24,703 --> 00:03:27,662
و تأخذ الأطفال
و ذلك الرجل سيكون عليه مواجهة نفسه

66
00:03:27,788 --> 00:03:31,829
لأنها غادرت
و لن يكون هناك أحد مغفل ليكون معه

67
00:03:32,011 --> 00:03:34,102
ألا تريد القيام
بهذا السيناريو ؟

68
00:03:34,224 --> 00:03:37,053
ألا تريد القيام
بهذا السيناريو ؟

69
00:03:37,173 --> 00:03:38,881
هل تعاني من مشاكل ؟

70
00:03:40,559 --> 00:03:41,271
كلا

71
00:03:42,402 --> 00:03:44,009
لنأخذ راحة

72
00:04:12,506 --> 00:04:13,626
مرحبًا

73
00:04:13,747 --> 00:04:14,997
حسنًا

74
00:04:27,356 --> 00:04:28,467
طفلتي

75
00:04:29,770 --> 00:04:32,801
طفلتي الحبيبة

76
00:04:32,922 --> 00:04:36,254
لن يقوم أبيك بالمسلسل الهزلي

77
00:04:36,375 --> 00:04:37,595
لن أقوم به

78
00:04:37,716 --> 00:04:39,372
هذه إرادتي

79
00:04:39,493 --> 00:04:44,306
هذه إرادتي ، لأني لا أريد
أن أكون بعيدًا عنك

80
00:04:45,763 --> 00:04:47,284
لم أكن لأقوم بهذا

81
00:04:47,405 --> 00:04:48,610
ربما لأني جبان

82
00:04:50,221 --> 00:04:52,580
متأسف يا عزيزتي

83
00:04:52,701 --> 00:04:55,094
"أبوك "كوميديان

84
00:04:55,215 --> 00:04:57,234
إنه حظ عاثر

85
00:04:57,721 --> 00:04:59,202
لنذهب للنوم

86
00:05:13,854 --> 00:05:15,205
(ليلي)

87
00:05:15,764 --> 00:05:16,801
أنا أحبك

88
00:05:18,485 --> 00:05:20,035
دعونا نضم أيدينا

89
00:05:20,156 --> 00:05:23,373
و نقوم بتصفيقة حارة
(لـ (لوي سي كي

90
00:05:35,409 --> 00:05:37,467
شكرًا جزيلاً

91
00:05:37,589 --> 00:05:38,910
شكرًا للجميع

92
00:05:39,030 --> 00:05:42,921
لدي بعض الأوراق
سأنقل منها

93
00:05:43,221 --> 00:05:44,560
آمل ألا تمانعوا ذلك

94
00:05:46,438 --> 00:05:49,568
لم أواجه شيء من قبل في حياتي
بتلك البرودة

95
00:05:49,689 --> 00:05:50,943
هذا رائع

96
00:05:51,064 --> 00:05:54,161
أنتم تصفقون بشدة

97
00:05:54,282 --> 00:05:58,485
و الآن تبدون كأنكم لم تصفقوا
من قبل

98
00:05:58,606 --> 00:06:03,178
ذاك التصفيق أصبح في طي النسيان

99
00:06:03,299 --> 00:06:06,631
...من الرائع سرعة

100
00:06:06,752 --> 00:06:08,091
"مرحى"

101
00:06:22,208 --> 00:06:25,606
كان هناك فتاة مارست جنس فموي لي

102
00:06:25,728 --> 00:06:30,501
ثم بعد ذلك
قامت بشنق نفسها

103
00:06:30,621 --> 00:06:32,645
هذه حقيقة

104
00:06:32,766 --> 00:06:36,198
لم تقم بهذا بعدها مباشرةً
لتعرفوا

105
00:06:36,320 --> 00:06:38,981
لم تشنق نفسها
مباشرةً بعدها

106
00:06:39,102 --> 00:06:41,595
لقد شنقت نفسها
بعد عامين

107
00:06:41,716 --> 00:06:44,477
...هذه هي المدة

108
00:06:44,598 --> 00:06:47,629
هذه هي المدة التي تعيشها
بعد أن تمارس جنس فموي لي

109
00:06:47,750 --> 00:06:49,540
قبل أن تضطر لإنهاء حياتك

110
00:06:49,661 --> 00:06:53,429
كل شخص قام بذلك لي

111
00:06:53,550 --> 00:06:56,915
مات بعد فعلته بعامين

112
00:06:57,036 --> 00:07:00,334
هذه هي المدة التي تعيشها
بذلك العار الكارثي

113
00:07:00,455 --> 00:07:05,096
بعد أن أقوم
بوضع قضيبي في فمك

114
00:07:12,322 --> 00:07:14,680
هذه طريقة مزرية لوصف ذلك

115
00:07:14,801 --> 00:07:18,602
"وضع قضيبي في فمك"

116
00:07:18,724 --> 00:07:20,848
...هذا يجعلك تتخيل أنه

117
00:07:20,969 --> 00:07:22,529
لدي شيء

118
00:07:24,388 --> 00:07:26,029
لدي تلك اللحمة في فمي

119
00:07:29,570 --> 00:07:33,085
أما زال... أترى لحم في فمي ؟

120
00:07:33,206 --> 00:07:35,729
تبًا ، لديك لحمة في فمك

121
00:07:43,345 --> 00:07:45,900
هل أعجبك الحفل ؟

122
00:07:46,021 --> 00:07:48,682
لكن من الأفضل أن
أكون معك هنا

123
00:07:48,803 --> 00:07:50,813
الحفل كان مزعج

124
00:07:54,535 --> 00:07:56,090
ما هذا ؟

125
00:07:56,210 --> 00:07:57,899
إنها هدية
ماذا تعتقدين ؟

126
00:07:58,021 --> 00:07:59,057
هدية من أجلي ؟

127
00:07:59,178 --> 00:08:02,324
كلا ، إنها للعجوز الموجودة في أنفك

128
00:08:02,445 --> 00:08:04,268
بالتأكيد من أجلك

129
00:08:04,389 --> 00:08:06,481
أكنت تعتقدين أني سأحضر
لك نعال ؟

130
00:08:06,603 --> 00:08:07,756
هل أفتحها ؟

131
00:08:07,876 --> 00:08:09,264
لا ، حتى يحين موعد عيد ميلادك

132
00:08:09,385 --> 00:08:10,605
إنه عيد ميلادي

133
00:08:10,727 --> 00:08:11,865
حسنًا ، افتحيها

134
00:08:16,023 --> 00:08:18,618
...تذاكر إلى -
...إلى -

135
00:08:18,739 --> 00:08:19,859
(فقاعة (سابرينا

136
00:08:19,980 --> 00:08:21,066
هذا صحيح

137
00:08:21,186 --> 00:08:22,842
لقد عانيت للحصول عليها

138
00:08:22,963 --> 00:08:25,088
لا أحد يحصل على تلك التذاكر

139
00:08:25,210 --> 00:08:27,387
لقد تبين ان لدينا...نفس المروِّج

140
00:08:29,768 --> 00:08:31,256
ألم تعجبك ؟

141
00:08:31,377 --> 00:08:32,864
بلى ، تعجبني

142
00:08:32,986 --> 00:08:34,910
شكرًا لك يا أبي

143
00:08:35,031 --> 00:08:36,954
هذا لطف منك

144
00:08:37,076 --> 00:08:38,665
لطف مني ؟

145
00:08:38,786 --> 00:08:40,843
من المفترض أن تكون مذهلة

146
00:08:40,964 --> 00:08:41,983
متأسفة يا أبي

147
00:08:42,104 --> 00:08:43,122
كلا ، توقفي

148
00:08:43,243 --> 00:08:46,709
اعتقدتُ أنك ستعجبين
(بـفقاعة (سابرينا

149
00:08:46,830 --> 00:08:47,950
ما الذي يعجبك ؟

150
00:08:48,071 --> 00:08:49,760
(لايدي غاغا)

151
00:08:49,881 --> 00:08:51,369
لايدي غاغا) ؟)

152
00:08:51,491 --> 00:08:54,186
إنها بالكاد ناضجة

153
00:08:54,307 --> 00:08:55,695
إنها رائعة

154
00:08:55,816 --> 00:08:57,069
إنها المفضلة عندي

155
00:08:57,190 --> 00:09:00,054
...أُقدِّر إعجابك بها

156
00:09:00,175 --> 00:09:01,998
لايدي غاغا) فنانة)

157
00:09:02,119 --> 00:09:03,540
بدون سبب

158
00:09:03,661 --> 00:09:06,524
لن أخبرك بما عليك الإستماع إليه

159
00:09:06,645 --> 00:09:08,501
...أود منك أن تنضجي

160
00:09:08,622 --> 00:09:11,953
و تعجبي بنفسك و تحصلي على وظيفة
و أن تكوني قوية

161
00:09:12,074 --> 00:09:15,071
و تفكري فيما أنت عليه

162
00:09:15,193 --> 00:09:20,284
لا أريد منك الإهتمام
بالمظهر و الإغراء

163
00:09:20,522 --> 00:09:24,435
ألا يمكنني النضوج هكذا
و أظل معجبة بـ(لايدي غاغا) ؟

164
00:09:29,908 --> 00:09:32,068
ما المدن التي ستكون في الرحلة ؟

165
00:09:32,188 --> 00:09:33,911
أرى أن نبدأ
(بـ(تكساس

166
00:09:34,033 --> 00:09:35,991
(ثم (هيوستن) و (أوستن) و (دالاس

167
00:09:36,112 --> 00:09:38,539
(و (سان أنطونيو) و (إل باسو
هذا أسبوع واحد

168
00:09:38,659 --> 00:09:40,214
...ثم سنذهب -
انتظر -

169
00:09:40,335 --> 00:09:41,857
هذه ليالي كثيرة

170
00:09:41,978 --> 00:09:44,404
أخبرتك أنه يجب علي القدوم للمنزل
في كل أسبوع من أجل الأطفال

171
00:09:44,525 --> 00:09:46,105
ثلاث ليال
لقد أخبرتك

172
00:09:46,303 --> 00:09:47,858
لا يمكنني الغياب لكل هذه المدة

173
00:09:47,979 --> 00:09:51,244
بإمكانك كسب المزيد من المال
إذا بقيت مدة أطول

174
00:09:51,364 --> 00:09:52,494
أنا أدري

175
00:09:52,615 --> 00:09:55,051
لكن علي أخذ الأطفال
في ليالي الإثنين و الثلاثاء و الإربعاء

176
00:09:55,172 --> 00:09:56,159
لا يمكنني العمل

177
00:09:56,280 --> 00:09:57,144
هذا هو الأمر

178
00:09:57,265 --> 00:09:59,424
حسنًا ، فهمت

179
00:09:59,544 --> 00:10:01,602
سنعود إلى (إل باسو) العام المقبل

180
00:10:01,723 --> 00:10:03,479
(فقط ، اللعنة لـ(إل باسو

181
00:10:03,600 --> 00:10:05,189
...ليس عليك أن

182
00:10:05,310 --> 00:10:06,596
متأسف على اللعن

183
00:10:06,717 --> 00:10:08,474
فهمت وضع أطفالك ، حسنًا ؟

184
00:10:08,595 --> 00:10:09,882
ليس لدي أولاد

185
00:10:10,004 --> 00:10:11,725
لكن لدي أب
لذا أفهم الوضع

186
00:10:11,846 --> 00:10:13,871
هل أُعجبت ابنتك بتذاكر فقاعة (سابرينا) ؟

187
00:10:13,992 --> 00:10:15,144
لقد نسيت إخبارك

188
00:10:15,265 --> 00:10:17,223
لا تريد الذهاب -
لا تريد الذهاب ؟ -

189
00:10:17,344 --> 00:10:19,335
(أجل ، إنها معجبة بـ(لايدي غاغا

190
00:10:19,456 --> 00:10:21,112
تبًّا ، (لايدي غاغا) ؟

191
00:10:21,233 --> 00:10:22,989
أيمكنك إحضار تذاكر لها ؟ -
كلا -

192
00:10:23,109 --> 00:10:25,067
هكذا ببساطة ؟ -
لايدي غاغا ؟ -

193
00:10:25,188 --> 00:10:26,130
مستحيل

194
00:10:26,251 --> 00:10:27,749
نحن نعمل مع شركة إعلامية مُروِّجة

195
00:10:27,871 --> 00:10:29,445
"AEG"إنها تعمل مع

196
00:10:31,657 --> 00:10:33,180
تتعامل مع أي كوميديان ؟ "AEG" هل

197
00:10:33,301 --> 00:10:35,091
فقط واحد -
من هو ؟ -

198
00:10:35,212 --> 00:10:37,135
(داين كوك)

199
00:10:38,866 --> 00:10:39,746
تبًا

200
00:10:40,207 --> 00:10:42,199
"أجل ، "منطقة الكلب

201
00:10:42,320 --> 00:10:43,439
"سيكون في "المنتزه

202
00:10:43,559 --> 00:10:45,195
إذا أردت ، سأحضر لك
تذاكر لمقاعد خلفية

203
00:10:45,316 --> 00:10:46,657
بإمكانك الذهاب و التحدث معه

204
00:11:01,177 --> 00:11:02,397
مرحبًا -
مرحبًا -

205
00:11:02,518 --> 00:11:03,671
ما الذي تفعله هنا ؟

206
00:11:03,792 --> 00:11:05,113
(ظننت أنك تكره (داين

207
00:11:05,234 --> 00:11:06,420
أنا لا أكرهه

208
00:11:06,541 --> 00:11:08,264
من حقك أن تكرهه
لقد سرق نكاتك

209
00:11:08,385 --> 00:11:09,671
لا أدري ذلك

210
00:11:09,793 --> 00:11:12,253
الجميع يقول بأنه سرق نكاتك

211
00:11:12,374 --> 00:11:13,930
لقد سرق نكاتك ، أيها الغبي

212
00:11:14,051 --> 00:11:15,304
لقد أتيت للحديث معه

213
00:11:15,425 --> 00:11:16,879
...لا أعلم

214
00:11:17,000 --> 00:11:19,125
ما الذي تفعله هنا ؟ -
مقابلة فتيات صغيرات -

215
00:11:19,247 --> 00:11:21,740
جميع معجبيه يرتادون الجامعة

216
00:11:21,861 --> 00:11:24,187
كما تعلم... أنيقات و جميلات

217
00:11:24,308 --> 00:11:25,228
فهمت

218
00:11:25,515 --> 00:11:26,836
داين) قال أنه سيقابلك)

219
00:11:26,957 --> 00:11:28,196
تعال معنا

220
00:11:29,940 --> 00:11:31,260
حسنًا ، سأراك لاحقًا

221
00:11:31,381 --> 00:11:32,486
بالتوفيق

222
00:11:42,578 --> 00:11:43,716
تعال إلى اليمين

223
00:11:53,439 --> 00:11:54,477
استعدوا للدخول

224
00:12:31,889 --> 00:12:32,960
إنه قادم

225
00:12:34,369 --> 00:12:36,964
(مرحبًا ، (داين

226
00:12:37,085 --> 00:12:39,378
هل يمكنني محادثتك قليلاً ؟

227
00:12:39,499 --> 00:12:40,280
أجل

228
00:12:41,276 --> 00:12:43,334
هلاّ عذرتموني قليلاً ؟

229
00:12:43,455 --> 00:12:44,298
أجل

230
00:12:50,295 --> 00:12:51,545
شكرًا

231
00:13:00,420 --> 00:13:01,927
أحتاج منك خدمة

232
00:13:06,220 --> 00:13:09,068
...لا بدَّ أن هذا

233
00:13:11,186 --> 00:13:12,099
يستحق العناء

234
00:13:13,997 --> 00:13:15,753
...أعلم أن

235
00:13:15,874 --> 00:13:18,100
أن" ماذا ؟"

236
00:13:18,220 --> 00:13:19,942
لدي ابنة

237
00:13:20,064 --> 00:13:21,954
كيف أخدمك ؟

238
00:13:22,075 --> 00:13:23,730
لدي ابنة ، عمرها 10

239
00:13:23,852 --> 00:13:26,513
لقد بلغت للتو سن 10
في عيد ميلادها

240
00:13:26,633 --> 00:13:28,289
(و تريد الذهاب لمشاهدة (لايدي غاغا

241
00:13:28,411 --> 00:13:29,597
(لايدي غاغا)

242
00:13:29,718 --> 00:13:30,837
رائــع

243
00:13:30,957 --> 00:13:32,981
و أعلم أنك تعمل مع نفس شركتها

244
00:13:33,102 --> 00:13:34,006
أجل

245
00:13:34,745 --> 00:13:37,688
...كنت آمل أن

246
00:13:38,097 --> 00:13:40,292
أن تساعدني

247
00:13:40,511 --> 00:13:43,642
في الحصول على تذاكر

248
00:13:43,763 --> 00:13:46,089
من أجل عيد ميلادها

249
00:13:46,210 --> 00:13:47,597
بإمكاني مساعدتك في ذلك

250
00:13:47,718 --> 00:13:49,710
بكل سهولة

251
00:13:49,831 --> 00:13:51,337
(أنا أعرف (لايدي غاغا

252
00:13:51,459 --> 00:13:52,535
حقًا ؟

253
00:13:53,988 --> 00:13:58,828
بإمكاني أن أُحضر لك تذاكر
للمقاعد الخلفية

254
00:13:58,949 --> 00:14:02,516
بإمكاني مساعدتك في جعل ابنتك

255
00:14:02,637 --> 00:14:05,116
سعيدة للغاية

256
00:14:07,934 --> 00:14:10,662
ما عليك فعله

257
00:14:10,783 --> 00:14:12,539
(هو الذهاب إلى موقع (اليوتيوب

258
00:14:12,660 --> 00:14:16,010
و إخبار الجميع بأنني لم
أسرق نكاتك

259
00:14:17,955 --> 00:14:19,276
لم أقل أبدًا أني سرقت نكاتك

260
00:14:19,397 --> 00:14:21,085
أنت لم تقل ذلك

261
00:14:21,206 --> 00:14:22,627
لكنك تركت الناس
تقول ذلك

262
00:14:22,749 --> 00:14:23,634
تركت ماذا ؟

263
00:14:23,754 --> 00:14:25,133
لا يمكنني إملاء الناس أقوالهم

264
00:14:25,254 --> 00:14:26,750
أنت مليء بالتفاهات

265
00:14:26,872 --> 00:14:27,992
...داين) ، انظر)

266
00:14:28,112 --> 00:14:29,653
أتعرف ؟

267
00:14:30,191 --> 00:14:32,315
أنا متحمس لوجودك في هذه الغرفة

268
00:14:32,437 --> 00:14:34,763
لأنني انتظرت 4 أعوام

269
00:14:34,884 --> 00:14:36,056
لإخبارك بهذا

270
00:14:37,633 --> 00:14:39,992
أتعرف العام ألفين و ستة ؟

271
00:14:40,113 --> 00:14:41,668
ألفين و ستة ؟ -
أجل -

272
00:14:41,789 --> 00:14:43,277
ألفين و ستة

273
00:14:43,398 --> 00:14:45,288
"من الخطأ قول "ألفين وستة

274
00:14:45,410 --> 00:14:47,417
إنه 2006

275
00:14:47,923 --> 00:14:49,813
ألفين و ستة" كأنك تقول"

276
00:14:49,935 --> 00:14:52,328
العام 2000 و بالمناسبة
الرقم 6

277
00:14:52,448 --> 00:14:53,758
"2006"

278
00:14:54,661 --> 00:14:56,853
كان أروع عام في حياتي

279
00:14:56,973 --> 00:14:58,830
قمت بألبومين بلاتينيوم

280
00:14:58,951 --> 00:15:00,305
أول ألبوم

281
00:15:00,426 --> 00:15:02,618
HBO و كان لدي عرض خاص من

282
00:15:02,739 --> 00:15:04,395
"كنت على غلاف "التايم

283
00:15:04,516 --> 00:15:05,702
لكنك كنت في الزاوية

284
00:15:05,823 --> 00:15:06,902
...الزاوية الصغيرة

285
00:15:07,023 --> 00:15:07,852
...لم تكن

286
00:15:07,973 --> 00:15:09,456
لم يكن كما كان الرئيس
على الغلاف

287
00:15:09,578 --> 00:15:10,931
"2006"

288
00:15:12,059 --> 00:15:14,184
لقد كان هذا كانتصار في حرب

289
00:15:14,306 --> 00:15:17,370
و تمتعت بهذا
ربما لشهرين

290
00:15:17,490 --> 00:15:20,018
شهرين قبل أن بدأ الأمر يُصبح مزرٍ

291
00:15:20,140 --> 00:15:23,164
لأن كل ما قرأته
كان حديث عن سرقتي لنكاتك

292
00:15:23,284 --> 00:15:24,276
و هذا لم أفعله

293
00:15:24,397 --> 00:15:26,153
أعتقد أنك سرقتها

294
00:15:26,274 --> 00:15:28,567
لمَ قد أسرق ثلاث نكات منك

295
00:15:28,688 --> 00:15:30,175
بينما لدي ساعات من النكات ؟

296
00:15:30,297 --> 00:15:31,594
لماذا ؟ لماذا قد أفعل هذا ؟

297
00:15:31,714 --> 00:15:33,126
المخاطرة بسمعتي

298
00:15:33,248 --> 00:15:34,889
لأنها كانت نكات مضحكة

299
00:15:36,801 --> 00:15:37,994
أتعرف ، يا (لوي) ؟

300
00:15:38,115 --> 00:15:39,597
أتعرف ما هي أكبر كذبة
في الحياة ؟

301
00:15:39,719 --> 00:15:41,005
(أنني نجم (روك

302
00:15:41,126 --> 00:15:43,217
و مليونير و كوميديان ضخم

303
00:15:43,338 --> 00:15:45,631
وأنت شخص هزلي
في قصة هزلية

304
00:15:45,752 --> 00:15:48,211
و أنت شخص مضحك بالفطرة
و أنني خائن

305
00:15:48,332 --> 00:15:50,827
و لقد بعت روحي

306
00:15:50,949 --> 00:15:53,409
و أن لديك نزاهة فنية

307
00:15:53,530 --> 00:15:55,890
و أنك شخص طيب

308
00:15:56,011 --> 00:15:57,545
نحن في هذه الغرفة الآن
أنا و أنت

309
00:15:57,666 --> 00:15:59,443
أنت تنظر إلي

310
00:15:59,564 --> 00:16:03,183
لقد جعلت اسمك
يُستخدم لإيذائي

311
00:16:05,632 --> 00:16:08,327
و أنت الآن جالس هنا
تسألني خدمة

312
00:16:08,448 --> 00:16:11,678
(بإعطاءك تذاكر لـ (لايدي غاغا

313
00:16:11,799 --> 00:16:14,897
ما مدى السوء الذي تشعر به الآن ؟

314
00:16:15,018 --> 00:16:15,950
عميق

315
00:16:16,325 --> 00:16:17,659
إذن ، أنت تعترف بأن هذا هراء

316
00:16:17,780 --> 00:16:19,709
أتعرف ما الذي أظنه ؟

317
00:16:22,794 --> 00:16:25,020
لا أظن بأنك رأيتني أُلقي تلك النكات

318
00:16:25,141 --> 00:16:26,730
"ثم قلت :" سأقول تلك النكات ، أيضًا

319
00:16:26,851 --> 00:16:28,774
لا أعتقد أنك بهذا الغباء

320
00:16:28,896 --> 00:16:30,150
أو أنك قد تتصرف هكذا

321
00:16:30,271 --> 00:16:32,630
...أعتقد أنك كـ

322
00:16:32,751 --> 00:16:35,010
كـماكينة من النجاح

323
00:16:35,131 --> 00:16:37,222
أنت مثل الصاروخ

324
00:16:37,344 --> 00:16:39,435
أنت تحلق للنجوم

325
00:16:39,556 --> 00:16:42,150
و المحركات تقوم بشفط الأشياء

326
00:16:42,271 --> 00:16:43,993
هذه الأشياء علقت في محركاتك

327
00:16:44,114 --> 00:16:47,230
كالطيور و الحشرات
و أيضًا بعض نكاتي

328
00:16:49,108 --> 00:16:50,831
...أظن أنك رأيتني ألقيهم

329
00:16:50,953 --> 00:16:52,273
أعلم أنك رأيتني ألقيهم

330
00:16:52,393 --> 00:16:54,752
وربما علقت في رأسك

331
00:16:54,874 --> 00:16:57,066
أعلم أنك لم تقصد إلقائهم

332
00:16:57,187 --> 00:16:59,781
و أعلم أيضًا أنك لم تتوقف عن إلقائهم

333
00:16:59,901 --> 00:17:02,294
و لهذا لم أساعدك في مشكلة

334
00:17:02,415 --> 00:17:04,828
كره عديد الناس لك

335
00:17:10,092 --> 00:17:12,151
لكني أشعر بتأنيب الضمير

336
00:17:12,272 --> 00:17:14,665
أشعر بتأنيب الضمير

337
00:17:14,785 --> 00:17:16,675
من الرائع أن تشعر بهذا هنا

338
00:17:16,797 --> 00:17:21,067
في هذه الغرفة
بوجود كلانا على انفراد

339
00:17:21,188 --> 00:17:24,218
ربما إذا شعرت بذلك في العامة

340
00:17:24,339 --> 00:17:26,196
على الإنترنت ، بإمكاننا دفن هذا و نسيانه

341
00:17:26,317 --> 00:17:28,040
هل أنت مستعد للإعتراف

342
00:17:28,161 --> 00:17:30,822
أنه ربما لدقيقة ، من دون قصد

343
00:17:30,943 --> 00:17:32,063
...أخذت بعضًا

344
00:17:32,184 --> 00:17:33,773
أخذت أجزاء من تلك النكات ؟

345
00:17:33,894 --> 00:17:36,153
ربما أتوا على بالك فجأة
و قمت بإلقائهم

346
00:17:36,274 --> 00:17:39,223
ربما لم تكن متعمدًا
لكن ربما هذا ما حدث

347
00:17:42,207 --> 00:17:43,528
لم يكن عليَّ المجيء هنا

348
00:17:43,649 --> 00:17:46,175
أتريد التذاكر ؟

349
00:17:46,296 --> 00:17:47,684
...لأنني متأكد أن

350
00:17:47,805 --> 00:17:49,025
...أعتقد أن ابنتك

351
00:17:49,147 --> 00:17:50,802
أراهن أنها ابنة لطيفة

352
00:17:50,923 --> 00:17:52,344
لكنك تتعامل هنا بوقاحة

353
00:17:52,465 --> 00:17:54,423
لا أعلم ، ليس لدي أطفال

354
00:17:54,544 --> 00:17:56,501
لذا لا أستوعب الأمر

355
00:17:56,621 --> 00:18:00,154
لكن يبدو أن هذا يعني لك الكثير

356
00:18:00,275 --> 00:18:01,897
مجيئك هنا و قيامك بهذا

357
00:18:02,018 --> 00:18:04,647
أتريد التذاكر ؟

358
00:18:04,768 --> 00:18:05,719
شكرًا لك

359
00:18:05,840 --> 00:18:07,295
أجل ، أريد التذاكر

360
00:18:07,416 --> 00:18:08,837
كم تذكرة ؟ -
اثنان -

361
00:18:08,959 --> 00:18:10,815
ستحصل عليهم -
هذا جيد -

362
00:18:10,936 --> 00:18:14,034
شكرًا لك ، أقدر هذا كثيرًا

363
00:18:14,155 --> 00:18:15,408
...الشيء الوحيد

364
00:18:15,529 --> 00:18:16,982
...أنه

365
00:18:19,284 --> 00:18:21,778
...ما يُوجعني هو

366
00:18:21,900 --> 00:18:24,260
أن الناس يقولون أني سرقت نكات

367
00:18:24,381 --> 00:18:26,573
فتحة الشرج المصابة بالحكة ؟

368
00:18:27,221 --> 00:18:32,013
تصيبني حكة فتحة الشرج كثيرًا

369
00:18:32,326 --> 00:18:34,317
لذا أتظن أنك الوحيد

370
00:18:34,438 --> 00:18:36,328
الذي لديه حكة فتحة الشرج في أمريكا ؟

371
00:18:36,449 --> 00:18:39,345
أعني ، هذا هراء ، صحيح ؟

372
00:18:39,466 --> 00:18:43,032
عليك استخدام منظفات طبيعية

373
00:18:43,153 --> 00:18:44,580
ماذا ؟

374
00:18:50,528 --> 00:18:51,681
هل ابنتك بعمر 10 ؟

375
00:18:51,802 --> 00:18:52,574
أجل

376
00:18:53,445 --> 00:18:55,167
لماذا ستحصل على تذاكرها ؟

377
00:18:55,288 --> 00:18:57,614
ماذا تعني ؟

378
00:18:57,736 --> 00:18:58,688
إنها بالعاشرة

379
00:18:58,809 --> 00:19:00,498
أذكر عندما كنت بعمرها

380
00:19:00,619 --> 00:19:03,313
...عندما تكون بالعاشرة و تحصل على ظرف

381
00:19:03,434 --> 00:19:05,324
هذا هراء

382
00:19:05,445 --> 00:19:08,475
عندما تكون صغيرًا
تريد شيء كصندوق

383
00:19:08,596 --> 00:19:10,453
لماذا لا تشتري لها شيء ما ؟

384
00:19:10,574 --> 00:19:14,650
أحضر لها شيئًا ، يكون كهدية
من والدها

385
00:19:14,772 --> 00:19:16,507
الصندوق يشعرك بالحماس
عندما تكون في عمرها

386
00:19:16,706 --> 00:19:18,282
...أما الظرف

387
00:19:27,099 --> 00:19:28,062
تبًا

388
00:19:35,480 --> 00:19:36,801
أتريدين وجبة خفيفة ؟

389
00:19:36,921 --> 00:19:38,360
أجل ، شكرًا يا أبي

390
00:19:38,482 --> 00:19:40,891
ليس بعد ، هذا أولاً

391
00:19:41,011 --> 00:19:42,002
أيمكنني فتحها ؟

392
00:19:42,123 --> 00:19:42,885
أجل

393
00:19:55,054 --> 00:19:56,442
شكرًا يا أبي

394
00:19:56,563 --> 00:19:57,801
هذا لطف منك

395
00:20:02,663 --> 00:20:04,252
عيد ميلاد سعيد

396
00:20:04,373 --> 00:20:05,626
شكرًا

397
00:20:07,230 --> 00:20:10,342
Translated By : LOST Y ROMA

398
00:20:31,507 --> 00:20:32,405
كيف حالك ؟

399
00:20:32,526 --> 00:20:34,853
أفتحت الزجاجة بالطاولة ؟

400
00:20:34,975 --> 00:20:35,700
كلا

401
00:20:36,181 --> 00:20:37,957
أتكذب علي ؟ -
أجل -

402
00:20:39,433 --> 00:20:40,307
لماذا ؟

403
00:20:40,428 --> 00:20:42,430
المفتاح موجود هنا أمامك

404
00:20:42,551 --> 00:20:44,711
لكن الطاولة أمامي هنا

405
00:20:44,831 --> 00:20:46,082
(لوي)

406
00:20:46,775 --> 00:20:48,182
أنا أحبك

407
00:20:53,647 --> 00:20:54,819
و أنا أيضًا

408
00:20:56,530 --> 00:20:58,104
أنت حياتي كلها

409
00:20:52,952 --> 00:21:06,824
Translated By : LOST Y ROMA

