1
00:00:00,000 --> 00:00:46,165
<font color="#ffff00">((لـــوي - Louie))
((المـوسـم الثاني - الحـلـقـة الثامنة ))
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>

2
00:00:53,037 --> 00:00:54,875
ضيفي القادم
هو القائد لـ قضية

3
00:00:54,944 --> 00:00:57,017
التي شخصياً لم اكن اعلم
بوجودها

4
00:00:57,085 --> 00:00:59,292
انها معركة
ضد العادة السرية

5
00:00:59,361 --> 00:01:02,236
الين فيفور هي رئيسة ومؤسسة كام

6
00:01:02,305 --> 00:01:04,612
أو مسيحين ضد العادة السرية

7
00:01:04,681 --> 00:01:05,951
إلين، مرحبا بك في البرنامج

8
00:01:06,018 --> 00:01:07,557
شكرا لاستضافتي

9
00:01:07,625 --> 00:01:09,164
إنها متعة لي ان اكون هنا

10
00:01:09,232 --> 00:01:11,739
حسناً ، "متعة" اعتقد انها المشكلة هنا

11
00:01:11,807 --> 00:01:13,512
أهذا ما تقف مجموعتك ضده؟

12
00:01:13,580 --> 00:01:15,118
بالطبع لا

13
00:01:15,186 --> 00:01:17,726
نحن نعتقد ان الله وضعنا على الارض
لنستمتع بالحياة

14
00:01:17,795 --> 00:01:19,767
ونتمتع بالعالم الذي خلقه لنا

15
00:01:19,835 --> 00:01:22,878
ولكن لماذا تشكلي مجموعة ضد
شيء كهذا؟

16
00:01:22,947 --> 00:01:24,953
شكرا لك لسؤالك هذا السؤال

17
00:01:25,020 --> 00:01:26,559
لم اكن سأفعل هذا

18
00:01:26,628 --> 00:01:28,166
إذا لم أكن أعتقد
انه مهم جداً

19
00:01:28,234 --> 00:01:29,637
ولكن هناك بعض الناس
سوف يقولون

20
00:01:29,706 --> 00:01:31,579
هيا
انها مجرد ممارسة العادة السرية

21
00:01:31,646 --> 00:01:34,020
لا افكر بها كأنها عادة سرية فقط

22
00:01:34,089 --> 00:01:37,031
بصراحة، افكر بها كـ مأساه

23
00:01:37,100 --> 00:01:38,404
مأساه؟

24
00:01:38,471 --> 00:01:41,080
تقصدي مثل تسونامي
أو رواندا؟

25
00:01:41,149 --> 00:01:42,820
نعم، أعتقد انها بهذه الخطورة

26
00:01:42,889 --> 00:01:45,598
لأن تلك الأحداث
بالتأكيد مأساوية

27
00:01:45,667 --> 00:01:48,977
تؤثر فقط في منطقة واحده من العالم

28
00:01:49,046 --> 00:01:53,125
في حين أن العادة السرية هي جريمة
ضد الله

29
00:01:53,194 --> 00:01:55,835
وضد الشخص
الذي يفعل ذلك لنفسه

30
00:01:55,903 --> 00:01:58,411
الشباب في جميع أنحاء العالم

31
00:01:58,479 --> 00:02:00,518
يحرمون أنفسهم
من أعظم هدية

32
00:02:00,587 --> 00:02:02,828
التي انعم عليهم الرب عند ولادتهم

33
00:02:02,895 --> 00:02:06,708
النقاء ونعمة
في عينيه

34
00:02:06,776 --> 00:02:08,816
حسناً
هذا مقنع جدا

35
00:02:08,884 --> 00:02:11,794
دعونا نجلب ضيفنا القادم
الكوميديان لوسي سي كي

36
00:02:11,863 --> 00:02:14,973
الذي قد يصفه البعض بأنه
عاشق للاستمناء

37
00:02:15,041 --> 00:02:18,053
الرجل الذي معروف بـ كونه
مستمني بغزارة

38
00:02:18,121 --> 00:02:19,659
الذي يتفاخر حتى بالاستمناء

39
00:02:19,727 --> 00:02:21,299
هل منصف قول هذا يا لوي؟

40
00:02:21,367 --> 00:02:22,570
نعم، هذا منصف

41
00:02:22,639 --> 00:02:24,477
في الواقع، أنت الشخص الوحيد
الذي استطعنا ايجاده

42
00:02:24,546 --> 00:02:26,954
ليأتي الى هنا ويدافع عن الاستمناء

43
00:02:27,022 --> 00:02:28,426
حسنا، أنا أحب ذلك

44
00:02:28,494 --> 00:02:29,931
انه سهل وممتع

45
00:02:30,000 --> 00:02:31,337
ولا يصيب احد بالاذى

46
00:02:31,406 --> 00:02:32,876
حسنا، أليست تلك النقطة التي نتحدث
عنها هنا يا الين؟

47
00:02:32,945 --> 00:02:35,654
مع كل الاحترام الواجب، لماذا
يهمك ما يفعله المرء

48
00:02:35,723 --> 00:02:38,399
في خصوصية منزلة؟

49
00:02:38,467 --> 00:02:40,272
الرب يهتم

50
00:02:40,340 --> 00:02:44,154
الكتاب المقدس يعلمنا أن الشهوة
في قلبك هي خطيئة

51
00:02:44,221 --> 00:02:46,829
عندما تفعلها خارج سياق الزواج

52
00:02:46,899 --> 00:02:48,470
حسناً ، انا لست متزوج

53
00:02:48,538 --> 00:02:51,079
لذا فان أي شيء أقوم به هو
خارج هذا السياق

54
00:02:51,148 --> 00:02:53,254
أنا لست ضد ممارسة الجنس

55
00:02:53,323 --> 00:02:55,564
وأعتقد أن الرب
وضع رغبة في قلبك

56
00:02:55,632 --> 00:02:57,370
كمنارة للحب

57
00:02:57,439 --> 00:03:00,851
انها الطريقة التي يمكن أن نجد
شخص ما، والزواج به

58
00:03:00,919 --> 00:03:03,861
ويتمتع ببعضهم البعض
تحت بصيره المحبة

59
00:03:03,930 --> 00:03:05,366
انتظري لحظة

60
00:03:05,435 --> 00:03:07,909
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

61
00:03:07,978 --> 00:03:09,683
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

62
00:03:09,752 --> 00:03:11,691
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

63
00:03:11,758 --> 00:03:14,567
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

64
00:03:14,636 --> 00:03:16,274
حسناً ، ماتقوله عيبً جداً يا سيد سي كي

65
00:03:16,342 --> 00:03:17,512
هذه السيدة الصغيرة

66
00:03:17,580 --> 00:03:19,185
كل شئ على ما يرام

67
00:03:19,252 --> 00:03:20,857
أنا أعلم أنك كوميديان

68
00:03:20,925 --> 00:03:22,697
لذلك على الارجح هذا مضحك جداً
بالنسبة لك

69
00:03:22,765 --> 00:03:24,470
نعم، انه مضحك للغاية

70
00:03:24,539 --> 00:03:26,745
ولهذا فهو مؤسف جداً

71
00:03:26,814 --> 00:03:29,088
ان كنت لا تعرف
الظلام الذي تعيش فيه

72
00:03:29,156 --> 00:03:31,162
آه، لا، أنا أعرف الظلام

73
00:03:31,230 --> 00:03:33,671
لا ينبغي عليك العيش بهذه الطريقة

74
00:03:33,740 --> 00:03:37,351
فهناك حياة مليئة بالفرح والعاطفة
بإنتظارك

75
00:03:37,420 --> 00:03:39,192
اذا توقفت عن جرح نفسك فحسب

76
00:03:39,260 --> 00:03:41,467
كيف يمكنك أن تقول للناس
ألا يستمنوا؟

77
00:03:41,536 --> 00:03:43,040
أعني، لا يمكن لأحد أن يفعل ذلك

78
00:03:43,108 --> 00:03:45,081
منذ حدث الخلق

79
00:03:45,150 --> 00:03:47,591
كلاً منهم
كل شخص

80
00:03:47,659 --> 00:03:49,095
قام بالإستمناء

81
00:03:49,165 --> 00:03:52,643
نابليون استمنى
وغاندي ، وجون جيت

82
00:03:52,711 --> 00:03:54,684
وشكسبير

83
00:03:54,752 --> 00:03:56,256
شكسبير، بالتأكيد

84
00:03:56,325 --> 00:03:58,198
كأنك تخبري الناس ألا يتنفسوا

85
00:03:58,266 --> 00:04:00,673
هذا حقاً غير منصف

86
00:04:00,742 --> 00:04:03,920
أشفق عليك
أن كنت تعتقد أن

87
00:04:03,988 --> 00:04:05,860
ألا يمكنك ان تتوقف عن ذلك

88
00:04:05,928 --> 00:04:07,533
هل حاولت التوقف؟

89
00:04:07,601 --> 00:04:09,273
حاولت التوقف عن الاستمناء؟

90
00:04:09,342 --> 00:04:10,678
نعم

91
00:04:10,746 --> 00:04:12,685
حسنا، أحياناً لن افعلها لمدة اسبوع
او ما شابه

92
00:04:12,754 --> 00:04:13,991
ولكن هذا فقط لكي
عندما أفعل ذلك مرة أخرى

93
00:04:14,058 --> 00:04:15,563
سوف تكون افضل

94
00:04:15,631 --> 00:04:17,603
ولكن ماذا لو توقفت فعلا؟

95
00:04:17,639 --> 00:04:19,644
ماذا لو قمت بحفظ تلك العاطفة
بداخلك

96
00:04:20,013 --> 00:04:22,689
وفكرت بها
كشيء مقدس؟

97
00:04:22,758 --> 00:04:24,864
حتى تلتقى الشخص المختار
الذي تحبه

98
00:04:24,931 --> 00:04:26,702
ثم تتزوج به

99
00:04:26,771 --> 00:04:28,811
وبعد ذلك يمكنك أن تعطيه لهم

100
00:04:28,879 --> 00:04:32,189
كهدية اعتززت واحتفظت بها

101
00:04:32,258 --> 00:04:33,628
هذا جميل

102
00:04:33,696 --> 00:04:34,833
هل سبق لك أن تزوجت؟

103
00:04:34,900 --> 00:04:36,204
لا

104
00:04:36,272 --> 00:04:37,642
تزوجت لمدة تسع سنوات

105
00:04:39,584 --> 00:04:41,490
والآن أنت بمفردك

106
00:04:41,557 --> 00:04:44,131
وتستمني وانت بمفردك

107
00:04:44,200 --> 00:04:47,443
لقد سألتني يا لوي
"هل سبق لك أن تزوجت؟"

108
00:04:47,512 --> 00:04:50,855
اسئلك الآن هل كنت سعيد ابداً؟

109
00:04:50,924 --> 00:04:52,562
هل أنت سعيد الآن؟

110
00:05:11,368 --> 00:05:13,541
اذن يا اللين ، كيف تنشر مجموعتك
كلامهم؟

111
00:05:13,609 --> 00:05:14,946
هناك مسيرات؟

112
00:05:15,015 --> 00:05:16,686
أين هو خط الاعتصام
لهذا؟

113
00:05:16,754 --> 00:05:17,924
أوه، لا

114
00:05:17,993 --> 00:05:19,965
لدينا اجتماعات
انها مثل قاعة

115
00:05:20,033 --> 00:05:21,771
نجمع فيها الناس

116
00:05:21,840 --> 00:05:24,114
ونحثهم على السير في طريق النقاء

117
00:05:24,181 --> 00:05:26,221
فنحن نرحب بك لتأتي

118
00:05:26,289 --> 00:05:27,894
سأكون سعيده إذا فعلت

119
00:05:27,961 --> 00:05:29,265
هذا يبدو كـ  الكثير من الهراء

120
00:05:29,333 --> 00:05:30,604
حسنا، نحن على استعداد
لانهاء العرض الآن

121
00:05:30,672 --> 00:05:31,708
أتعرفي ما يغضبني حقاً

122
00:05:31,777 --> 00:05:33,180
حول أشخاص مثلك؟

123
00:05:33,248 --> 00:05:34,385
تعتقدي أنكٍ يمكنك أن
تقولي للناس الآخرين

124
00:05:34,453 --> 00:05:36,058
وكأن لديك مفاتيح السعادة

125
00:05:36,126 --> 00:05:38,533
أتعلمي ، انتٍ لا تعرفيني ، حسناً؟

126
00:05:38,602 --> 00:05:40,240
ولا تعرفي الله

127
00:05:40,308 --> 00:05:42,012
على الأرجح ان الله يكره اشخاص مثلك

128
00:05:42,081 --> 00:05:43,954
الذين يحاولون ان يقولوا للناس
ماذا يفعلون

129
00:05:45,526 --> 00:05:47,131
الاستمناء مهم لك حقاً

130
00:05:47,200 --> 00:05:48,370
نعم ، انه مهم

131
00:05:48,438 --> 00:05:50,176
يبقيني عاقل

132
00:05:50,245 --> 00:05:52,218
أنا مواطن جيد
أنا والد جيد

133
00:05:52,285 --> 00:05:54,995
اقوم بالتدوير والاستمناء

134
00:05:55,063 --> 00:05:56,333
وأنا فخور بذلك

135
00:05:56,402 --> 00:05:58,308
والله سعيد

136
00:05:58,376 --> 00:06:00,282
وفي وقت لاحق
سوف استمني

137
00:06:00,350 --> 00:06:01,786
وسوف افكر بكٍ وانا افعلها

138
00:06:01,855 --> 00:06:03,493
وليس هناك شيء
يمكنك القيام به حيال ذلك

139
00:06:03,562 --> 00:06:05,032
آمل ان تفكر بي

140
00:06:05,101 --> 00:06:06,504
آمل ان تفكر بما قلته

141
00:06:06,573 --> 00:06:08,143
هذا هو بالضبط ما أريد -
نعم -

142
00:06:08,211 --> 00:06:10,117
حسنا، حسنا
هذا يختم عرضنا لليوم

143
00:06:10,185 --> 00:06:12,927
شكرا لكم على حد سواء على حضوركم
وشكرا لانضمامكم الينا

144
00:06:12,996 --> 00:06:14,701
ومن الاستوديو
إلى منزلكم

145
00:06:14,769 --> 00:06:16,273
نتمنى لكم ليلة سعيدة

146
00:06:30,258 --> 00:06:32,298
مرحبا -
مرحبا -

147
00:06:32,367 --> 00:06:33,837
اسمعي انا آسف

148
00:06:33,905 --> 00:06:35,476
لقد قصدت ما قلته بالداخل

149
00:06:35,544 --> 00:06:37,014
يجب أن تأتي إلى لقاء

150
00:06:37,084 --> 00:06:38,990
لا تريديني هناك

151
00:06:39,058 --> 00:06:41,030
لا، أنا حقا اريدك

152
00:06:41,098 --> 00:06:42,703
هيا

153
00:06:42,771 --> 00:06:44,343
يمكنك كرهها
أو السخرية منها

154
00:06:44,411 --> 00:06:46,617
اعطها محاولة فحسب

155
00:06:46,686 --> 00:06:48,056
هل أنتٍ جاد؟

156
00:06:48,125 --> 00:06:49,461
انا في غاية الجدية

157
00:06:49,530 --> 00:06:51,068
لن امزح بشأن روحك

158
00:06:53,612 --> 00:06:56,120
أتعلموا ، من المحزن حقاً
حول الرجال

159
00:06:56,189 --> 00:07:00,303
اننا لا يمكننا أن نحظى بفكرة جميلة
حول النساء

160
00:07:00,371 --> 00:07:03,782
لا تتبعها
فكرة مثيرة للاشمئزاز

161
00:07:03,850 --> 00:07:06,191
عن نفس المرأة

162
00:07:06,259 --> 00:07:08,399
نحن لسنا قادرين على ذلك

163
00:07:08,468 --> 00:07:10,875
لا نستطيع أن نفعل ذلك
من دون الآخر

164
00:07:10,943 --> 00:07:12,849
اذا كنتٍ امرأة وقال لكٍ رجل

165
00:07:12,917 --> 00:07:15,024
اي شيء رومانسي

166
00:07:15,091 --> 00:07:17,900
قد تخطى للتو الجزء الثاني

167
00:07:17,969 --> 00:07:21,815
الذي من شأنه ان يجعلك مشمئزة

168
00:07:21,884 --> 00:07:24,961
اذا كنتٍ سمعتيه

169
00:07:25,028 --> 00:07:27,234
هذه هي الطريقة التي تعمل أدمغتنا

170
00:07:27,303 --> 00:07:29,677
"انها ملاك

171
00:07:29,746 --> 00:07:31,953
واريدها ان تغرق في حيواناتي المنوية"

172
00:07:34,564 --> 00:07:38,779
هذا هو اقرب شيء يمكننا الوصول اليه
للشعر في قلوبنا

173
00:07:41,088 --> 00:07:43,429
نحن نحبك ، بالفعل نحبك

174
00:07:43,498 --> 00:07:45,537
نعتقد انك ملاك

175
00:07:45,604 --> 00:07:48,347
ونريدك ان تغرقي في حيواناتنا المنوية

176
00:07:48,415 --> 00:07:52,060
نريد اجنحتك الملائكية التي تطيري بها
الى الجنة ان تغرق

177
00:07:52,129 --> 00:07:55,038
مع حيواناتنا المنوية اللزجة
المثيرة للاشمئزاز

178
00:07:55,107 --> 00:07:56,577
هذا مانريد

179
00:07:56,646 --> 00:07:58,318
انا اسف
هذه ماهيتنا

180
00:08:18,829 --> 00:08:20,467
هل يمكنك امساك هذا؟

181
00:08:24,082 --> 00:08:25,686
شكرا لك

182
00:08:25,755 --> 00:08:27,192
انها ليست مشكلة

183
00:08:30,705 --> 00:08:32,510
لقد اخرجت ذراعي فحسب

184
00:10:03,576 --> 00:10:04,578
مرحبا

185
00:10:06,888 --> 00:10:08,125
مرحبا

186
00:10:10,368 --> 00:10:12,474
هل يمكنك مساعدتي مع هذا؟

187
00:10:15,687 --> 00:10:17,157
مع ذلك؟

188
00:10:17,227 --> 00:10:19,267
نعم، مع هذا

189
00:10:19,334 --> 00:10:22,913
ما المشكلة في هذا؟

190
00:10:22,982 --> 00:10:25,858
المشكلة هي فقط انه
عدد القضبان بداخله صفر

191
00:10:29,506 --> 00:10:31,144
صفر؟

192
00:10:31,213 --> 00:10:32,417
نعم

193
00:10:32,484 --> 00:10:34,223
ليس يوجد اي قضبان هناك

194
00:10:34,292 --> 00:10:35,695
انه أمر مزعج جداً

195
00:10:35,764 --> 00:10:37,101
هل يمكنك مساعدتي؟

196
00:10:40,013 --> 00:10:42,889
هل يمكنك فقط ان تضع
كيس من القضبان بالداخل؟

197
00:10:42,957 --> 00:10:44,762
كيس من القضبان؟

198
00:10:46,537 --> 00:10:49,112
نعم ، هذا سوف يكون رائع جداً

199
00:10:49,181 --> 00:10:50,819
لديك كيس من الضبان معك هناك

200
00:10:57,479 --> 00:10:59,017
تريدي مني ان اضع ذلك هناك؟

201
00:10:59,085 --> 00:11:00,389
نعم

202
00:11:03,167 --> 00:11:04,839
هل يجب ان اخرج واحد واحد
واضعه

203
00:11:04,907 --> 00:11:07,148
حسنا ، هل يمكنك وضعهم جميعاً
بالداخل فحسب؟

204
00:11:07,216 --> 00:11:08,887
حسناً

205
00:11:16,618 --> 00:11:19,360
يا إلهي

206
00:11:19,427 --> 00:11:21,065
هذا أفضل بكثير

207
00:11:23,642 --> 00:11:24,610
!استمر

208
00:11:24,679 --> 00:11:26,350
أنا أحاول، أنا أحاول

209
00:11:43,280 --> 00:11:46,456
هل تحاول وضع كيس كامل من القضبان
بالداخل؟

210
00:11:46,525 --> 00:11:48,933
هكذا هي تحبه

211
00:11:49,000 --> 00:11:51,073
ليس هناك مجال

212
00:11:51,142 --> 00:11:53,348
تباً لك

213
00:11:53,417 --> 00:11:57,029
النساء الأميركيات
معقدات للغاية

214
00:12:08,006 --> 00:12:11,250
لا تخجل ان تعيش بدون حياء

215
00:12:11,319 --> 00:12:13,526
تذكر فحسب ان تحافظ على نقاء جسدك

216
00:12:13,595 --> 00:12:15,233
بحيث يمكن للرب دخوله

217
00:12:27,010 --> 00:12:28,681
اذن -
مرحبا -

218
00:12:28,750 --> 00:12:30,020
ما رأيك؟

219
00:12:30,089 --> 00:12:31,392
كان هذا حقا شيئاً

220
00:12:31,460 --> 00:12:32,796
اعتقد انه لشيء رائع أن تأتي

221
00:12:32,865 --> 00:12:34,268
أنا سعيد لاني جئت

222
00:12:34,337 --> 00:12:35,807
اذن أتريد ان تحصل على شراب؟

223
00:12:35,876 --> 00:12:36,978
نعم، بالتأكيد

224
00:12:52,237 --> 00:12:54,177
لماذا أنت متوتر جدا؟

225
00:12:54,245 --> 00:12:56,552
لا أعرف

226
00:12:56,621 --> 00:12:59,397
أعني، هذا أمر غريب

227
00:12:59,465 --> 00:13:01,739
بالتأكيد هذا غريب

228
00:13:01,807 --> 00:13:04,851
انتٍ شيء ، وانا شيء
كما تعلمي

229
00:13:04,918 --> 00:13:06,958
هناك أشياء عني
اذا علمتي بها

230
00:13:07,027 --> 00:13:09,267
ستكوني مشمئزة جداً

231
00:13:09,335 --> 00:13:11,474
لست مشمئزة منك

232
00:13:11,543 --> 00:13:13,884
ربما اكون قلقة عليك

233
00:13:13,952 --> 00:13:16,259
ولكن انت شخص صالح

234
00:13:16,326 --> 00:13:18,667
استطيع ان اقول

235
00:13:18,735 --> 00:13:20,976
أود ان اتعرف عليك

236
00:13:23,353 --> 00:13:24,589
هيا

237
00:13:24,658 --> 00:13:26,028
رجل مثلك يجب ان يعرف كيفية

238
00:13:26,097 --> 00:13:28,338
التحدث مع فتاة جميلة
أليس كذلك؟

239
00:13:28,406 --> 00:13:30,612
نعم ، ولكن

240
00:13:30,681 --> 00:13:32,887
كما تعلمي ، هذا يحدث
عندما احاول

241
00:13:35,398 --> 00:13:38,041
نعم ، اذن انت تحتاج الى حافز

242
00:13:38,108 --> 00:13:40,214
لإخراج السحر

243
00:13:40,283 --> 00:13:44,296
...حسناً ، تظاهر انك تحاول أن

244
00:13:44,365 --> 00:13:45,870
تحصل علي

245
00:13:45,937 --> 00:13:47,675
سوف تكون متعة مشاهدة ذلك

246
00:13:53,298 --> 00:13:54,668
...اذن هل انتٍ

247
00:13:54,736 --> 00:13:56,307
حقاً عذراء؟

248
00:13:56,376 --> 00:13:58,515
نعم يا لوي
انا عذراء بجدية

249
00:13:58,584 --> 00:14:00,590
هذ جاد جداً

250
00:14:00,658 --> 00:14:03,333
حسنا، أنظري، أنا أعلم أنه هذا يبدو غبي
ولكن انا اعتقد انه

251
00:14:03,402 --> 00:14:05,039
انه نوعاً ما محزن

252
00:14:05,107 --> 00:14:06,712
لماذا؟

253
00:14:06,781 --> 00:14:09,021
حسنا، فقدان العذرية يفترض ان يكون

254
00:14:09,089 --> 00:14:12,366
مجرد مأساة
لحظة غبية سخيفة

255
00:14:12,435 --> 00:14:14,607
تحصل مرة واحدة فقط

256
00:14:14,676 --> 00:14:17,686
بالنسبة لك
سوف تكون شيء كبير جداً

257
00:14:17,754 --> 00:14:19,893
كيف كان بالنسبة لك؟

258
00:14:19,962 --> 00:14:21,699
بالنسبة لي؟

259
00:14:21,768 --> 00:14:23,439
لي أول مرة مع فتاة؟

260
00:14:23,507 --> 00:14:25,613
نعم

261
00:14:25,681 --> 00:14:29,560
حسنا، لقد كنت في المدرسة الثانوية
وكنت من صديقتي

262
00:14:29,629 --> 00:14:32,772
أول شيء
هذا ما فعلناه

263
00:14:32,841 --> 00:14:34,177
لقد قامت بالإستمناء لي

264
00:14:34,245 --> 00:14:35,213
آسف

265
00:14:35,282 --> 00:14:37,086
اكمل ، لقد سألت

266
00:14:37,155 --> 00:14:39,161
حسناً

267
00:14:39,230 --> 00:14:41,370
انها تلمسني
ولم يلمس احد ابداً قضيبي

268
00:14:41,438 --> 00:14:43,243
لذا كان شيء كبير جداً

269
00:14:43,312 --> 00:14:44,683
وانها كانت فتاة ثانوية وكل شيء

270
00:14:44,750 --> 00:14:46,991
والتجاذبات لقد كان محرج فحسب

271
00:14:47,060 --> 00:14:51,174
ولقد كان هناك الكثير من التوتر
انه عندما

272
00:14:51,242 --> 00:14:54,620
عندما قذفت كانت مع قوة كبيرة

273
00:14:54,688 --> 00:14:58,969
وبسبب ذلك بدأت في اصدار الغازات

274
00:14:59,038 --> 00:15:02,985
انا اقذف واصدر الغازات
وهي تضحك

275
00:15:03,054 --> 00:15:06,533
وكان ذلك اساس حياتي الجنسية بالكامل

276
00:15:06,601 --> 00:15:09,075
كان مخزي فحسب

277
00:15:09,144 --> 00:15:12,421
قذف وغازات

278
00:15:12,490 --> 00:15:15,366
نعم، أستطيع أن أرى انه فاتني
شيء هناك

279
00:15:19,249 --> 00:15:21,054
نعم

280
00:15:21,123 --> 00:15:23,497
حسنا، هل تريد أن
تأتي إلى الجناح الخاص بي؟

281
00:15:23,564 --> 00:15:27,745
انا استمتع ، ولكن انا نوعاً ما
سئمت من الخروج

282
00:15:27,813 --> 00:15:30,287
نعم، جناح؟

283
00:15:30,356 --> 00:15:31,826
يبدو هذا لطيف

284
00:15:31,895 --> 00:15:33,800
أنهم يدفعون لك جيدا
حتى لا تستمني؟

285
00:15:33,868 --> 00:15:35,138
تحصلي على اجنحه؟

286
00:15:35,206 --> 00:15:36,844
حسناً ، دعينا نذهب لجناحك

287
00:15:49,625 --> 00:15:51,730
اريد فقط الاستعداد للذهاب للسرير

288
00:15:51,799 --> 00:15:53,136
بالتأكيد

289
00:15:58,858 --> 00:16:01,466
اذن كيف اصبحت مسيحي؟

290
00:16:01,535 --> 00:16:04,276
حسناً ، لقد ولدت هكذا

291
00:16:04,345 --> 00:16:06,786
أعني ، نحن جميعاً هكذا

292
00:16:06,854 --> 00:16:09,529
وماذا عن اليهود؟

293
00:16:09,598 --> 00:16:13,544
حسنا، انهم ابناء الله
أيضا والمسيح يحبهم

294
00:16:13,613 --> 00:16:16,188
وأعتقد أننا يجب أن نقبلهم

295
00:16:19,602 --> 00:16:21,241
آسف

296
00:16:21,308 --> 00:16:22,545
هيا

297
00:16:22,614 --> 00:16:24,185
لم تفكر جدياً ان هذه المحاولة
سوف تنجح

298
00:16:24,253 --> 00:16:25,423
أنا أعرف، أنا فقط

299
00:16:25,491 --> 00:16:27,129
أنا أعلم، انت رغبت في ذلك
فـ ذهبت له

300
00:16:27,198 --> 00:16:28,602
هكذا أنت

301
00:16:28,670 --> 00:16:30,743
حسنا، كيف لا يمكنك فعل ذلك؟

302
00:16:30,812 --> 00:16:32,149
أعني، احتمالات نجاحي
كانت منخفضة جدا هنا

303
00:16:32,217 --> 00:16:34,926
ولكن اذا فعلتها
سوف اكون ذكي

304
00:16:34,995 --> 00:16:35,963
ربما اذا كنتٍ

305
00:16:36,032 --> 00:16:38,573
إذا كنتٍ تريدي ذلك
سوف تثيرك

306
00:16:38,642 --> 00:16:40,916
كان يمكن أن تكون فكرة جيدة

307
00:16:40,983 --> 00:16:42,287
حقا؟

308
00:16:42,355 --> 00:16:44,930
تعني ، اذا اردتك معي

309
00:16:44,998 --> 00:16:46,503
سوف تريد ذلك؟

310
00:16:46,571 --> 00:16:49,111
نعم، لماذا لا؟

311
00:16:49,180 --> 00:16:51,521
حسنا

312
00:16:51,589 --> 00:16:53,260
ما إذا كان هناك
شيء افضل

313
00:16:53,329 --> 00:16:55,368
وانت تخطيته؟

314
00:16:55,436 --> 00:16:57,475
مثل ماذا؟

315
00:16:57,543 --> 00:16:59,381
...مثل

316
00:16:59,450 --> 00:17:02,593
ماذا لو احببتك وانت عرفت ذلك

317
00:17:02,662 --> 00:17:05,102
وماذا لو لم تحاول تقبيلي

318
00:17:05,170 --> 00:17:08,180
وجلسنا هنا فحسب

319
00:17:08,247 --> 00:17:11,792
وتحدثنا
وتعرفنا على بعضنا البعض؟

320
00:17:11,861 --> 00:17:14,201
أعني
قبلة سوف توقف هذا البرد

321
00:17:14,269 --> 00:17:16,876
ولكن إذا لم تحاول تقبيلي

322
00:17:16,945 --> 00:17:20,792
بإمكاننا التحدث والتحدث
وقول ليلة جيدة

323
00:17:20,860 --> 00:17:24,371
وربما بإمكاننا رؤية بعضنا
مجدداً

324
00:17:24,439 --> 00:17:27,984
والاستمرار في الحوار
ومازلت لا تحاول تقبيلي

325
00:17:28,053 --> 00:17:31,163
ربما نتمكن من التقرب من بعضنا البعض

326
00:17:31,232 --> 00:17:35,446
بإمكاننا البدء في الإعجاب ببعضنا البعض

327
00:17:35,514 --> 00:17:38,121
ربما نقبل بعضنا
ولكن بدون مضاجعة

328
00:17:38,190 --> 00:17:42,304
لن تلمس اي جزء من جسدي

329
00:17:42,372 --> 00:17:46,319
وربما سوف ينمو لديك الحب

330
00:17:48,629 --> 00:17:51,906
سوف نبتهج لسماع اصوات بعضنا فحسب

331
00:17:51,975 --> 00:17:55,553
سوف نشعر بالرغبة المكبوتة

332
00:17:55,622 --> 00:17:58,464
ثم ماذا لو تزوجنا؟

333
00:17:58,532 --> 00:18:01,576
...ومازلت لم

334
00:18:01,644 --> 00:18:03,182
لم تراني في اثوابي الداخلية

335
00:18:03,250 --> 00:18:05,791
ولم تلمس اي جزء مني

336
00:18:05,860 --> 00:18:09,037
ثم، في تلك الليلة الأولى

337
00:18:09,106 --> 00:18:12,116
سنكون معاً
لأول مرة

338
00:18:12,184 --> 00:18:16,097
يمكننا أن نفعل أي شيء
وكل شيء

339
00:18:16,165 --> 00:18:19,778
ونعرف أن الرب
معنا ويبارك لنا

340
00:18:22,122 --> 00:18:23,660
ولأننا انتظرنا

341
00:18:23,728 --> 00:18:25,165
أول مرة وكل مرة بعد ذلك

342
00:18:25,234 --> 00:18:29,349
ستكون عاطفية جداً
وسنكون على طبيعتنا

343
00:18:29,417 --> 00:18:30,688
أراهن انك لم تمارس الجنس ابداً

344
00:18:30,755 --> 00:18:33,196
في حياتك مثل هذا

345
00:18:33,265 --> 00:18:37,613
حيث، حيث هناك
لا خزي، وليس هناك خوف

346
00:18:37,682 --> 00:18:39,989
حيث يمكنك وضع كل ما لديك
في امرأة واحدة

347
00:18:40,057 --> 00:18:43,568
ولا تترك اي شيء وراءك

348
00:18:43,637 --> 00:18:47,550
فقط أنت وأنا
أنت وجسدي

349
00:18:47,617 --> 00:18:52,200
وانا وجسدي
نلمس بعضنا ، نتقرب من بعضنا

350
00:18:52,269 --> 00:18:54,007
أمام الله

351
00:19:58,672 --> 00:20:00,961
هذه عناوين اخبار
الاذاعة البريطانية

352
00:20:00,996 --> 00:20:04,442
اليوم في مقديشو
تم ذبح 40 شخص

353
00:20:04,477 --> 00:20:06,119
من قبل جنود من المتمردين
بسبب محاولة هروبهم

354
00:20:06,155 --> 00:20:09,083
الإبادة الجماعية التي ظهرت
في الامة الافريقية وحدها

355
00:20:09,119 --> 00:20:12,031
ان المتمردين قاموا بتقطيع
روؤس الضحايا

356
00:20:12,067 --> 00:20:14,536
بالمناجل وقاموا بتشويه الجثث

357
00:20:14,571 --> 00:20:17,841
تلطيخ كل الاحشاء
على وجوه أطفالهم

358
00:20:17,877 --> 00:20:21,221
وقد كان هذا هو اليوم العاشر على التوالي
التي تحدث فيه مثل هذه الهجمات

359
00:20:21,257 --> 00:20:24,338
حتى الآن 50،000 شخص
تم قتلهم بوحشية

360
00:20:24,374 --> 00:20:29,511
في الصراع على النهر

361
00:20:29,547 --> 00:20:34,128
مسبباً الجفاف والمجاعات
للملايين في المنطقة

362
00:20:32,493 --> 00:20:36,449
<font color="#ffff00">((لـــوي - Louie))
((المـوسـم الثاني - الحـلـقـة الثامنة ))
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>

