1
00:00:02,396 --> 00:00:09,923
Mohammad H

2
00:00:10,241 --> 00:00:13,004
Louie, Louie, Louie, Louie

3
00:00:14,786 --> 00:00:17,713
Louie, Louie, Louie Louaaa

4
00:00:19,400 --> 00:00:22,360
Louie, Louie, Louie, Louie

5
00:00:24,212 --> 00:00:26,811
Louie, Louie you're gonna cry

6
00:00:28,745 --> 00:00:31,445
Louie, Louie, Louie, Louie

7
00:00:33,519 --> 00:00:36,155
Louie, Louie, Louie Louaaa

8
00:00:38,126 --> 00:00:40,862
Louie, Louie, Louie, Louie

9
00:00:42,801 --> 00:00:49,675
Louie, Louie you're gonna die

10
00:00:51,530 --> 00:00:55,820
سمعت أن البط لديهم فتحة شرج واحدة

11
00:00:55,887 --> 00:00:58,695
،لا أعرف لو تعرفون هذا
،لكن البطات لديهم فتحة واحدة

12
00:00:58,763 --> 00:01:00,566
،وهن يتبولن منها

13
00:01:00,635 --> 00:01:02,537
،ويتغوطن منها

14
00:01:02,606 --> 00:01:05,213
ويُجَامَعَنَ فيها

15
00:01:05,281 --> 00:01:08,554
ويضعن البيض منها

16
00:01:08,621 --> 00:01:10,191
...تلك

17
00:01:10,258 --> 00:01:13,465
لابد أن تكون فتحة قذرة ذات رائحة نتنه

18
00:01:13,533 --> 00:01:17,040
تلك الفتحة يجب أن تكون
مكان فظيع جداً

19
00:01:20,616 --> 00:01:24,090
,أشعر بالسوء من أجل ذكر البطة

20
00:01:24,159 --> 00:01:25,793
لآن البط أحادي الزواج

21
00:01:25,861 --> 00:01:27,096
لا أعرف لو تعرفون ذلك

22
00:01:27,164 --> 00:01:28,867
لكن البط يبقون في علاقتهم للآبد

23
00:01:28,936 --> 00:01:32,144
،وبالوقت الذي تصبح فيه تلك البطة في الثامنة والأربعين

24
00:01:32,213 --> 00:01:33,280
،سيكون حال زوجها هكذا

25
00:01:33,349 --> 00:01:35,118
... يارجل "

26
00:01:37,894 --> 00:01:39,062
،هذا الشيء مقرف

27
00:01:39,131 --> 00:01:41,336
" أكرهه

28
00:01:41,404 --> 00:01:44,778
ويذهب بعدها ليضاجع بجعة أو شيء ما

29
00:01:44,846 --> 00:01:47,552
:وزوجته ستقول
" لأي سبب ضاجعت بجعة؟ "

30
00:01:47,620 --> 00:01:49,456
لآن لديها فتحة شرج, هذا هو السبب

31
00:01:49,524 --> 00:01:52,230
لديها فتحة شرج

32
00:01:52,297 --> 00:01:53,298
حسناً؟

33
00:01:53,367 --> 00:01:54,869
أنا لدي رأس أخضر

34
00:02:00,585 --> 00:02:02,955
...لا أعرف مايعني ذلك, فقط بطريقة ما

35
00:02:03,024 --> 00:02:06,130
لديهم رؤوس خضراء, إنهم يستحقون أكثر

36
00:02:06,199 --> 00:02:09,639
بالتحدث عن الفكاهة بشأن الحيوانات
،والذي لم تنتهي تماماً

37
00:02:14,621 --> 00:02:16,591
في الواقع, لدي هذه النكتة

38
00:02:16,659 --> 00:02:17,927
،مثل, تعرفون

39
00:02:17,996 --> 00:02:20,167
" نكتة من نوع " حيوانات تتحدث مع بعضها

40
00:02:20,235 --> 00:02:21,403
والتي لا أعرف كيف أنهيها

41
00:02:21,472 --> 00:02:23,341
،أعرف ماهو الشيء المضحك فيها

42
00:02:23,410 --> 00:02:24,511
لكن لا أعرف كيف أنهيها

43
00:02:24,580 --> 00:02:26,416
...والتي
أساساً, إنها عن أسد

44
00:02:26,485 --> 00:02:28,589
والذي يذهب إلى زرافة

45
00:02:28,657 --> 00:02:33,066
،ويقول: " مرحب يارجل
" هل رأيت هذا الشخص؟

46
00:02:33,135 --> 00:02:34,470
" والزرافة ترد: " أي شخص؟

47
00:02:34,538 --> 00:02:35,772
،ويقول لها: " أنه ذاك الشخص

48
00:02:35,841 --> 00:02:38,847
" الذي يعيش بجانب النهر, في كوخ "

49
00:02:38,915 --> 00:02:40,685
:فترد الزرافة
" كيف يبدو؟ "

50
00:02:40,753 --> 00:02:42,623
:فيقول الأسد
،أنه يبدو هكذا "

51
00:02:42,691 --> 00:02:44,194
" !آآآآآآه "

52
00:02:47,637 --> 00:02:49,206
:فتقول الزرافة
..أعرف شخص "

53
00:02:49,274 --> 00:02:51,913
،يعيش بجانب النهر..
" لكنه لا يبدو كذلك

54
00:02:51,980 --> 00:02:55,222
" 'فيقول: " لا, هكذا يبدو 'آآآآه

55
00:02:55,289 --> 00:02:57,962
" فتقول الزرافة: " أعرف شخص، لكنه يبدو هكذا

56
00:02:59,701 --> 00:03:02,307
أترون, الأسد فقط يعتقد أن الناس
يبدون هكذا

57
00:03:05,617 --> 00:03:08,522
..الأسد لا يفهم أنه يجعل

58
00:03:08,591 --> 00:03:11,163
...الشخص يبدو هكذا..

59
00:03:11,232 --> 00:03:12,901
بواسطة اخافتهم بشدة

60
00:03:12,969 --> 00:03:14,405
،أنه يعتقد فقط ذلك

61
00:03:14,473 --> 00:03:15,842
هيه هذا هو الشخص الذي "
" ' !دائماً يبدو, ' آآآه

62
00:03:15,909 --> 00:03:18,715
هذا هو شكله

63
00:03:18,784 --> 00:03:21,355
...أنه لا يرى جزئيته

64
00:03:30,479 --> 00:03:32,215
مرحباً ياأبي -
أهلاً ياحبيبتي, كيف حالكِ؟ -

65
00:03:32,283 --> 00:03:33,518
مرحباً -
مرحباً -

66
00:03:33,586 --> 00:03:35,691
يجب أن تأخذ فراخ البط إلى منزلك الليلة

67
00:03:35,760 --> 00:03:37,028
أخذ ماذا؟

68
00:03:37,097 --> 00:03:38,766
إننا نربي فراخ بط

69
00:03:38,835 --> 00:03:39,736
،ولا يجب أن يبقوا في المدرسة

70
00:03:39,803 --> 00:03:41,673
لذا يجب عليك أخذهم

71
00:03:41,741 --> 00:03:44,179
...أنستطيع -
...لا, لا, انتظري, انتظري, انتظري, لا, لا, هذا ليس -

72
00:03:44,248 --> 00:03:45,382
لماذا أنا؟ لماذا أنا من يفعل هذا؟

73
00:03:45,451 --> 00:03:47,087
كل عائلة أخذت دورها, أنه دورك

74
00:03:47,154 --> 00:03:48,055
..نعم, لكن أنا
..أنا ذاهب إلى

75
00:03:48,124 --> 00:03:49,994
أنا ذاهب إلى أفغانستان

76
00:03:50,063 --> 00:03:51,999
أنه دورك أن تأخذ فراخ البط -
نستطيع أن نضعهم في حوض الإستحمام -

77
00:03:52,068 --> 00:03:53,837
...نعم, لكن اسمعي, في صباح الغد لدي -
!ويستطيعوا أن يناموا في سريري -

78
00:03:53,906 --> 00:03:55,776
اعذريني ياجاين, حبيبتي

79
00:03:55,844 --> 00:03:57,848
...غداً صباحاً, لدي
سابدأ بجولة لمنظمة الجنود الأمريكين

80
00:03:57,916 --> 00:03:59,051
أتفهمين؟

81
00:03:59,119 --> 00:04:00,422
سأذهب في كل أنحاء الشرق الأوسط

82
00:04:00,489 --> 00:04:02,025
سأذهب لـ العراق وأفغانستان والكويت

83
00:04:02,093 --> 00:04:04,497
ستُقِل جاين إلى هنا غداً صباحاً؟ -
نعم, سأفعل -

84
00:04:04,566 --> 00:04:08,642
حسناً, إذاً خذهم وأرجعهم غداً

85
00:04:08,711 --> 00:04:09,945
Yay!
Yes!

86
00:04:10,013 --> 00:04:11,650
Yes!
Yay!

87
00:04:11,717 --> 00:04:13,087
Yes!

88
00:04:13,154 --> 00:04:15,024
!نستطيع أن نضعهم في حوض الإستحمام

89
00:04:15,092 --> 00:04:16,795
نعم, مهما يكن -
!يجب أن نُحَمِمَهُم -

90
00:04:16,864 --> 00:04:18,700
حسناً, هيا بنا -
نعم, يستطيعوا أن ينامي في سريري -

91
00:04:20,005 --> 00:04:21,106
... انظر كيف

92
00:04:22,277 --> 00:04:23,378
Oh!

93
00:04:23,446 --> 00:04:24,882
..لا تدعوهم

94
00:04:24,950 --> 00:04:26,486
...حسناً, حسناً, لا تدعوهم يذهبوا

95
00:04:26,554 --> 00:04:28,323
لا تدعوهم يذهبوا إلى الأسفل هناك, أرجوكم

96
00:04:28,392 --> 00:04:29,895
جاين

97
00:04:32,069 --> 00:04:35,041
..لا, أريد أن أحتفظ بهذا

98
00:04:35,109 --> 00:04:36,277
...انظر لهم, إنهم

99
00:04:36,346 --> 00:04:37,347
احذري, ستَطِئينَ عليهم

100
00:04:37,416 --> 00:04:38,918
حسناً, حسناً أرجوكِ -
لا, لن أفعل -

101
00:04:38,986 --> 00:04:40,822
أرجوكِ, ليلي
...ضعي هذا أرضاً, ضعي

102
00:04:40,891 --> 00:04:42,928
انتظر

103
00:04:42,997 --> 00:04:44,231
شكراً لك لجعلهن يقدمن للبيت معنا -
!ياللقرف, لقد تغوط -

104
00:04:44,300 --> 00:04:45,936
...حسناً, أنا سعيد

105
00:04:46,004 --> 00:04:48,008
حسناً, يابنات

106
00:04:48,076 --> 00:04:49,044
عمتن مساءًا

107
00:04:49,112 --> 00:04:50,615
أبي؟ -
نعم -

108
00:04:50,682 --> 00:04:52,251
أنستطيع الإحتفاظ بفراخ البط؟

109
00:04:52,320 --> 00:04:54,625
لا, لن نفعل ذلك

110
00:04:54,693 --> 00:04:56,196
أنستطيع الإحتفاظ بواحد فقط؟

111
00:04:56,264 --> 00:04:57,365
لا

112
00:04:57,433 --> 00:04:59,537
!واحد فقط -
لا -

113
00:04:59,605 --> 00:05:02,511
أنستطيع الإحتفاظ بفرخ بط واحد؟ ، أبي

114
00:05:04,652 --> 00:05:07,357
أحقاً ستذهب لحرب غداً؟

115
00:05:07,425 --> 00:05:09,796
،سأذهب لمكان توجد فيه حرب

116
00:05:09,865 --> 00:05:12,804
ولكن سأكون هناك فقط لأضحك بعض الجنود

117
00:05:12,873 --> 00:05:14,944
سأذهب لاؤدي عروض, إنها آمنة

118
00:05:15,012 --> 00:05:16,615
أأنت متأكد؟

119
00:05:16,682 --> 00:05:19,020
لم يجعلوا أي مؤدي يتأذى ابداً

120
00:05:19,089 --> 00:05:20,892
لذا سيكون آمن

121
00:05:20,961 --> 00:05:22,229
حسناً

122
00:05:22,298 --> 00:05:23,566
أبي -
نعم -

123
00:05:23,635 --> 00:05:25,171
فرخ واحد فقط؟

124
00:05:25,240 --> 00:05:27,377
!لا ياصاح

125
00:05:29,216 --> 00:05:30,818
أنستطيع الإحتفاظ بهم لليلة أخرى؟

126
00:05:30,886 --> 00:05:32,622
غداً صباحاً, سأخذكم للمدرسة

127
00:05:32,690 --> 00:05:34,026
ومعكم فراخ البط

128
00:05:34,094 --> 00:05:36,665
وسأذهب بعد المدرسة تماماً إلى مطار

129
00:05:36,733 --> 00:05:39,872
من هناك سأصعد بطائرة
" رمادية ضخمة يطلق عليها " سي-17

130
00:05:39,941 --> 00:05:42,646
وسأطير إلى الشرق الأوسط

131
00:05:44,687 --> 00:05:45,921
أسنذهب بالطائرة؟

132
00:05:45,990 --> 00:05:47,158
..لن تذهبوا

133
00:05:47,226 --> 00:05:49,264
أمكم ستأخذكم غداً من المدرسة

134
00:05:49,332 --> 00:05:52,372
أأستطيع أن أحتفظ بفرخ واحد فقط؟

135
00:05:52,440 --> 00:05:53,508
عمتن مساءًا

136
00:05:53,576 --> 00:05:55,412
عمت مساءًا ياأبي

137
00:06:38,491 --> 00:06:40,093
أتعرفون, بالنسبة لمجموعة مخلوقات صغيرة
...أنتم يارفاق

138
00:06:40,161 --> 00:06:41,597
إزعاجاً حقيقاً...

139
00:06:43,441 --> 00:06:45,941
لو أن هذا مرحاضاً, لأنزلت عليكن الماء لتغرقن, أقسم بالرب

140
00:08:16,765 --> 00:08:18,301
لذا كم مدة بقائك هناك؟

141
00:08:20,808 --> 00:08:21,909
منذ أن تخرجت من المرحلة الثانوية

142
00:08:21,978 --> 00:08:23,046
آوه, حقاً

143
00:08:22,115 --> 00:08:23,517
مدة طويلة حقاً

144
00:08:23,585 --> 00:08:26,056
إذاً هل, هل تحبين الموسيقى؟

145
00:08:26,125 --> 00:08:28,429
نعم, أحب الموسيقى

146
00:08:28,497 --> 00:08:30,467
أي نوع من الموسيقى تحبين؟

147
00:08:30,535 --> 00:08:33,574
تقريباً كل شيء

148
00:08:33,643 --> 00:08:35,913
...هل تحبين

149
00:08:35,981 --> 00:08:37,482
...هل تحبين ليد زيبّلين أو

150
00:08:37,551 --> 00:08:39,555
ليد زيبّلين؟

151
00:08:39,623 --> 00:08:42,461
لا تعرفين من هو ذلك؟ -
لا -

152
00:08:42,530 --> 00:08:43,797
..ماذا عن, مثلاً

153
00:08:43,866 --> 00:08:46,270
فان هالن, هل تحبين فان هالن؟

154
00:08:46,337 --> 00:08:47,973
لا

155
00:08:48,042 --> 00:08:49,477
لا تحبينهم, أم أنكِ لا تعرفينهم؟

156
00:08:49,545 --> 00:08:51,715
لست متأكدة من هم, لا

157
00:08:51,784 --> 00:08:53,520
ماذا عن إيروسميث؟

158
00:08:53,589 --> 00:08:55,491
أتحبين إيروسميث؟

159
00:08:55,560 --> 00:08:56,694
لا

160
00:08:56,762 --> 00:08:59,401
...لا تعرفين من هم -
لا, لست متأكدة -

161
00:08:59,469 --> 00:09:03,478
ستيفن تايلر, أتعرفين, أنه في إيروسميث

162
00:09:03,546 --> 00:09:05,248
"أمِريكان آيدل" -
نعم -

163
00:09:05,317 --> 00:09:07,956
نعم, أعرف من هو ستيفن تايلر

164
00:09:08,023 --> 00:09:10,261
لقد كان في إيروسميث
لقد كان في فرقة اسمها إيروسميث

165
00:09:10,328 --> 00:09:11,631
" نعم, أنه حكم في مسابقة " أمِريكان آيدل

166
00:09:11,699 --> 00:09:12,934
نعم, أنه كذلك

167
00:09:13,002 --> 00:09:14,304
...لكن

168
00:09:14,372 --> 00:09:17,278
أأنت مشجعة؟ -
نعم -

169
00:09:17,346 --> 00:09:19,215
كرة قدم, مشجعة كرة قدم؟

170
00:09:19,283 --> 00:09:21,119
نعم

171
00:09:21,188 --> 00:09:22,389
هل واعدتي أي لاعب كرة قدم؟

172
00:09:22,457 --> 00:09:23,658
لا, لا, لا

173
00:09:23,727 --> 00:09:26,131
ليس مسموح لنا مواعدة
أي لاعب كرة قدم

174
00:09:26,200 --> 00:09:27,936
هل فعلتيها على أي حال؟

175
00:09:33,987 --> 00:09:36,391
...لا لم أقصد

176
00:09:36,460 --> 00:09:40,670
اهلاً, ومرحباً بكم
في قاعدة تشارلي لقوات المهام

177
00:09:40,737 --> 00:09:44,747
أنا الجنرال تومسون, المسؤول عن العمليات في أفغانستان

178
00:09:44,815 --> 00:09:47,053
دعوني أكن أول الشاكرين لكم على قدومكم هنا

179
00:09:47,121 --> 00:09:49,125
أعرف أنها كانت رحلة طويلة

180
00:09:49,192 --> 00:09:51,263
سأحب أن يسمح لي أن أخبركم
،أن ترتاحوا قليلاً

181
00:09:51,331 --> 00:09:52,734
لكنني لا أستطيع

182
00:09:52,801 --> 00:09:56,041
نحتاج أن نخرجكم إلى هناك
لتبهجوا جنودنا

183
00:09:56,109 --> 00:09:58,314
سترون بعض الأشياء في الخمس الأيام القادمة

184
00:09:58,382 --> 00:10:01,622
والذي لم تروه أو تتخيلوه ابداً

185
00:10:01,690 --> 00:10:02,925
هولاء الشباب الصغار, جنودنا

186
00:10:02,993 --> 00:10:05,599
يعيشون في بعض الحالات السيئة جداً

187
00:10:05,667 --> 00:10:08,974
في الحقيقة, بالنسبة لكثير منهم
إن الوضع مزري في الخارج هناك

188
00:10:09,041 --> 00:10:11,546
بعض من قواعدنا الجوية المؤقتة

189
00:10:11,615 --> 00:10:14,555
كما ستعرفوهم ،" FOBs " أو

190
00:10:14,624 --> 00:10:18,533
فيها أكثر بقليل من وعاء تتبول به
وأكل جاف وبارد

191
00:10:18,601 --> 00:10:21,073
كثير من جندونا في سنتهم الثانية

192
00:10:21,142 --> 00:10:24,382
معظمهم قد خسر صديق

193
00:10:24,451 --> 00:10:26,455
بعضهم قد جرح في معركة

194
00:10:26,523 --> 00:10:28,727
وعاد ليحصل على أكثر

195
00:10:28,795 --> 00:10:31,568
لا نستطيع إعطائهم راحة الوطن

196
00:10:31,637 --> 00:10:34,007
ولا نستطيع إرسالهم إلى الوطن

197
00:10:34,076 --> 00:10:35,746
الشيء الوحيد الذي نتمنى أن نفعله

198
00:10:35,813 --> 00:10:39,087
هو ان نحاول ونرفع من معنوياتهم

199
00:10:39,155 --> 00:10:42,497
لذا أترون, عملكم هنا مهم بشدة

200
00:10:42,565 --> 00:10:45,572
هذا ليس نكتة بالنسبة لنا, أو مزحة

201
00:10:45,639 --> 00:10:48,312
هذه مهمة قتالية

202
00:10:48,381 --> 00:10:49,950
وأنا أشكركم خالص الشكر

203
00:10:50,018 --> 00:10:54,428
لإبتعادكم عن عائلاتكم
والقدوم إلى هنا وفعل هذا

204
00:10:54,496 --> 00:10:56,601
،الآن نريدكم أن تذهبوا إلى مسكانكم

205
00:10:56,668 --> 00:10:59,475
انزلوا أمتعتكم, وخذوا ماتحتاجوا له
واصعدوا على وسيلة نقلكم

206
00:10:59,543 --> 00:11:01,279
وجهتكم الأولى هي معسكر ألفا

207
00:11:01,348 --> 00:11:02,383
المكان الذي ستُمتِعون فيه

208
00:11:02,451 --> 00:11:04,387
حوالي ألف جندي

209
00:11:04,457 --> 00:11:06,761
إنهم متحمسون لرؤيتكم

210
00:11:06,830 --> 00:11:08,834
ستنامون حوالي ثلاث ساعات

211
00:11:08,902 --> 00:11:11,106
وبعدها سنقسمكم في مروحيات بلاك هوك

212
00:11:11,174 --> 00:11:14,214
FOBs في أعداد زوجية ونطير بكم إلى الـ

213
00:11:14,283 --> 00:11:16,052
لن أكذب عليكم

214
00:11:16,119 --> 00:11:19,726
هناك أماكن خطرة في المناطق الجبلية النائية

215
00:11:19,795 --> 00:11:21,197
هنالك أشخاص في الجبال

216
00:11:21,265 --> 00:11:23,870
يطلقون الصواريخ على هذه المعسكرات طوال الوقت

217
00:11:23,938 --> 00:11:25,307
،وكل ماحطت مروحية

218
00:11:25,375 --> 00:11:26,978
يرفع ذلك ثمن الهدف

219
00:11:27,046 --> 00:11:29,785
إلى المليار دولار تقريباً

220
00:11:29,853 --> 00:11:32,025
،لذا بعضكم من الممكن أن يصاب

221
00:11:32,092 --> 00:11:33,895
،لكننا نعرف من أين ستأتي

222
00:11:33,964 --> 00:11:36,402
ونعرف كيف نحميكم

223
00:11:36,471 --> 00:11:38,407
لذا لا تقلقوا

224
00:11:38,476 --> 00:11:41,014
شكراً مرة أخرى لقدومكم, واكملوا

225
00:11:41,082 --> 00:11:42,452
ياسادة

226
00:11:48,937 --> 00:11:50,406
هل قال أننا سنصاب؟

227
00:11:50,474 --> 00:11:52,545
...ماذا يعني -
لا, لا, لا تقلق, سنكون بخير -

228
00:11:52,613 --> 00:11:54,216
لا يوجد ماتقلق بشأنه

229
00:12:09,087 --> 00:12:10,723
أأنت كوميدي ياسيدي؟ -
نعم -

230
00:12:12,161 --> 00:12:13,497
هل رأيتني في التلفاز أو شيء آخر؟

231
00:12:13,565 --> 00:12:14,799
لا ياسيدي, لم أفعل

232
00:12:26,497 --> 00:12:28,134
ماهذا؟

233
00:12:38,697 --> 00:12:42,339
" أبي العزيز, فرخ البطة هذه ستجعلك بأمان, ليلي "

234
00:12:51,130 --> 00:12:54,236
ياللعنة

235
00:13:01,755 --> 00:13:03,391
مرحب يارجل -
مرحب -

236
00:13:03,460 --> 00:13:04,828
كيف حالك؟ -
جيد, بخير -

237
00:13:04,896 --> 00:13:06,298
كيني توماس -
لوي -

238
00:13:06,366 --> 00:13:07,768
يبدو أنهم جعلونا معاً

239
00:13:07,837 --> 00:13:09,908
نعم -
نعم -

240
00:13:09,975 --> 00:13:11,745
حسناً

241
00:13:11,814 --> 00:13:13,617
هل.. هل فعلت هذا من قبل؟

242
00:13:13,685 --> 00:13:14,920
مرة أو مرتين

243
00:13:14,989 --> 00:13:16,993
لقد كنت.. لقد كنت في الجيش

244
00:13:17,060 --> 00:13:18,764
لقد كنت.. لقد كنت حارس جوال

245
00:13:20,303 --> 00:13:21,037
أأنت بخير؟

246
00:13:21,105 --> 00:13:22,407
تبدو خائفاً

247
00:13:22,475 --> 00:13:24,412
نعم, هل هذا غباء؟

248
00:13:24,481 --> 00:13:26,284
لا يارجل, الغباء ألا تكون خائفاً

249
00:13:27,389 --> 00:13:28,692
عجباً

250
00:13:28,760 --> 00:13:33,068
نعم, لا تذهب أبداً إلى منطقة عدائية غير مسلح

251
00:13:33,137 --> 00:13:34,540
حسناً, إذاً سنراك في ميدان الرحلة؟

252
00:13:34,607 --> 00:13:35,875
حسناً يارجل -
حسناً

253
00:13:35,944 --> 00:13:37,011
أراك -
نعم -

254
00:14:00,976 --> 00:14:02,746
تعال هنا, تعال هنا

255
00:14:04,385 --> 00:14:07,425
لا عليك, لا عليك

256
00:14:07,493 --> 00:14:09,931
أنت بخير, أنت بخير

257
00:15:14,002 --> 00:15:15,137
اسمي كيني

258
00:15:15,206 --> 00:15:16,674
شكراً

259
00:15:20,436 --> 00:15:22,673
أنه كيني توماس
اسمعونا تحيتكم له

260
00:15:24,479 --> 00:15:26,349
أأنتم مستعدون يارفاق لتستمتعوا بواسطة بعض المشجعات؟

261
00:15:29,192 --> 00:15:31,529
لنجعلهن يشعرن كأنهن بالوطن هنا في أفغانستان

262
00:15:31,597 --> 00:15:34,603
،سيداتي وسادتي
!جيمي وآشلي

263
00:16:06,051 --> 00:16:08,054
،سيداتي وسادتي
لوي سي كي

264
00:16:15,407 --> 00:16:17,009
شكراً جزيلاً

265
00:16:17,078 --> 00:16:19,416
كيف.. كيف.. كيف حالكم يارفاق؟

266
00:16:19,483 --> 00:16:20,618
!بخير

267
00:16:20,687 --> 00:16:22,857
...حسناً, حسناً, لقد كنت

268
00:16:25,065 --> 00:16:26,767
لا أفعل الكثير لأحسن من نفسي

269
00:16:26,836 --> 00:16:29,475
أتعرفون, أنتم يارفاق جميعكم صغار
أنتم صحيين

270
00:16:29,543 --> 00:16:33,051
لقد وصلت لمرحلة لا أستطيع
أبداً أن أكون صحي مرة أخرى

271
00:16:33,119 --> 00:16:37,729
مثلاً أنا.. أنا أتمرن
لأحافظ على هذا

272
00:16:37,798 --> 00:16:40,303
هذا أفضل ما اتمنى أن أصل له

273
00:16:40,372 --> 00:16:41,708
...أنني لن أحصل على
...سأحافظ

274
00:16:41,776 --> 00:16:43,445
،سأكون دائماً بهذه البطن

275
00:16:43,513 --> 00:16:46,552
وسأعمل جاهداً لـ ألا أحصل على واحدة أخرى

276
00:16:46,621 --> 00:16:49,494
...مثل هولاء.. تلك البطن المتشعبة مابين الساقين لدى

277
00:16:49,562 --> 00:16:52,635
هل رأيتم هذا الشخص
الذي لديه بطن ثانية؟

278
00:16:52,704 --> 00:16:55,543
" B " إنها مثل.. سأكون كأنني حرف

279
00:16:55,611 --> 00:16:58,182
تلك البطن فقط
...إنها فقط

280
00:16:58,250 --> 00:16:59,586
...وإنها

281
00:16:59,653 --> 00:17:01,891
وقضيبي سيكون مختبئ في مكان ما هناك

282
00:17:01,959 --> 00:17:04,397
هل رأيتم شخص ما
..ولديه بطن ثانية

283
00:17:04,466 --> 00:17:05,534
..إنها أمعاءه

284
00:17:05,601 --> 00:17:07,137
...نعم, وبعدها لن تستطيع

285
00:17:07,206 --> 00:17:09,142
عندما يتبول, أنه فقط يسيل إلى الأسفل

286
00:17:09,211 --> 00:17:11,615
من مقدمة بطنه

287
00:17:11,684 --> 00:17:12,785
،وعندما يكون مثاراً

288
00:17:12,854 --> 00:17:15,091
أنه فقط يضاجع شحومه من الداخل

289
00:17:15,159 --> 00:17:17,264
هذا النوع من الأشخاص الذي اتكلم عنه

290
00:17:17,332 --> 00:17:19,637
..الآن, هذا ماسيصبح حقي مثله, أنه فقط

291
00:17:19,705 --> 00:17:21,609
...قضيبي, أنه فقط

292
00:17:21,677 --> 00:17:24,450
كلاً من القضيب والخصيتين
...يبدون مثل

293
00:17:24,519 --> 00:17:27,392
إنهم مثل حصان عجوز
لا أحد يفرشه بعد الآن

294
00:17:27,460 --> 00:17:28,694
أتعرفون؟

295
00:17:32,806 --> 00:17:35,412
...ّخصيتي

296
00:17:35,481 --> 00:17:37,585
..خصيتيّ كأنهما

297
00:17:37,653 --> 00:17:40,425
أنا بالثلاثة والأربعين
وخصيتيّ كأنهما بالثانية والسبعون

298
00:17:40,493 --> 00:17:42,730
إنهما حقاً أكبر مني

299
00:17:42,799 --> 00:17:44,168
..خصيتيّ, فقط
...كأنهما فقط

300
00:17:44,236 --> 00:17:45,437
..كأنهما

301
00:17:45,506 --> 00:17:47,142
كأنهما اثنين من جون ماكين

302
00:17:47,210 --> 00:17:49,181
...متعلقتين فقط من
...إنهما فقط

303
00:17:51,320 --> 00:17:53,089
...إنهما متعلقتين هكذا

304
00:17:53,158 --> 00:17:54,995
يبدوان كأنهما انقذوا من نهر

305
00:17:55,064 --> 00:17:56,934
،بواسطة مروحية
...هذا مايبدوان

306
00:17:59,074 --> 00:18:01,279
أنه محزن جداً

307
00:18:01,346 --> 00:18:02,949
لازلت أحب النساء

308
00:18:03,018 --> 00:18:04,153
أحب النساء

309
00:18:04,222 --> 00:18:05,456
أريد أن أضاجع النساء

310
00:18:05,525 --> 00:18:06,961
،هذا.. بالنسبة للرجال
...أنه

311
00:18:07,029 --> 00:18:08,698
أنه الشيئين معاً

312
00:18:08,767 --> 00:18:10,236
أنه محزن جداً

313
00:18:10,304 --> 00:18:12,675
الرجال حقاً لا يستطيعون
أن يكونوا رومنسيين من دون أن يكونوا جنسيين

314
00:18:12,743 --> 00:18:13,711
..إنها طريقتنا

315
00:18:13,780 --> 00:18:16,586
إنها الطريقة التي بُنِينَا عليها

316
00:18:16,654 --> 00:18:17,655
إنها الطريقة التي صُممنا عليها

317
00:18:17,723 --> 00:18:19,659
يجب أن نكون على هذه الطريقة

318
00:18:19,728 --> 00:18:21,799
لآن يجب علينا أن نضاجع النساء

319
00:18:21,867 --> 00:18:23,402
ويجب أن نكون مقرفين نوعاً ما

320
00:18:23,471 --> 00:18:25,407
لنصعد على امرأة مثالية جميلة

321
00:18:25,476 --> 00:18:28,415
ونضاجعها
ونخربها بِقضبانِنَا

322
00:18:28,483 --> 00:18:31,121
يجب أن يكون لديك عقلية مقرفة نوعاً ما

323
00:18:31,189 --> 00:18:32,859
المرأة تكون أنيقة خلال ممارسة الجنس

324
00:18:32,927 --> 00:18:35,165
إنهن ينسدحن للخلف
مع شعرهن منسق على الوسادة

325
00:18:36,336 --> 00:18:37,805
،حتى النساء العدوانيات

326
00:18:37,874 --> 00:18:39,443
،فهن يمتطئن مع شعورهن للأعلى

327
00:18:40,647 --> 00:18:43,453
يسمح لهن أن يذهبن بجولة

328
00:18:43,521 --> 00:18:45,424
...لكن الرجال فقط يصعدون و

329
00:18:45,494 --> 00:18:46,561
...نحن فقط

330
00:18:47,732 --> 00:18:50,270
يجب أن نكون مقرفين

331
00:18:50,339 --> 00:18:51,875
" يجب أن تقاضي المهبل "

332
00:18:51,943 --> 00:18:56,152
هذا الشخص الغبي
الذي يجب أن تكونه لتكون رجل

333
00:18:56,221 --> 00:18:58,392
!اصعدوا على قطار القضبان, ياعاهرات

334
00:18:58,460 --> 00:18:59,963
هذا مقدار الغباء الذي يجب أن تكونه

335
00:19:05,912 --> 00:19:07,615
ها أنتم ذا يارفاق -
شكراً, لو. شكراً لك -

336
00:19:07,684 --> 00:19:09,153
ألا زلت تعمل مع جيم نورتون؟

337
00:19:09,220 --> 00:19:10,656
كان من الجميل مقابلتك
انتبه لنفسك

338
00:19:17,741 --> 00:19:19,745
مااسمك يارجل؟ -
راين -

339
00:19:22,019 --> 00:19:23,688
!هذا كان جيداً جداً

340
00:19:25,427 --> 00:19:27,130
!لقد كان رائعاً

341
00:19:27,199 --> 00:19:28,166
أنت حقاً جيد

342
00:19:28,234 --> 00:19:29,402
مرحب, مااسمك؟ -
راين -

343
00:19:29,470 --> 00:19:30,572
مرحباً ياراين, كيف حالك؟ -
بخير ياسيدي -

344
00:19:30,640 --> 00:19:31,708
أأوقع هذه لك؟

345
00:19:31,777 --> 00:19:33,613
..آوه, لديك
..هذا توقيع كيني

346
00:19:33,682 --> 00:19:37,156
بالتأكيد نقدر تواجدكم هنا

347
00:19:37,224 --> 00:19:38,826
شكراً لسماحكم بقدومنا

348
00:19:40,299 --> 00:19:42,069
..لم أعرف مشجعة أبداً

349
00:19:42,137 --> 00:19:43,907
لم أعرف مشجعة, شخصياً

350
00:19:43,976 --> 00:19:45,578
أعني, هناك فتيات في مدرستي للثانوية

351
00:19:45,647 --> 00:19:48,185
ممن كانوا مشجعات كنت أعرف

352
00:19:48,253 --> 00:19:49,756
،من هن
...لكن لم

353
00:19:49,825 --> 00:19:51,727
...لم

354
00:19:51,796 --> 00:19:53,532
أنه رائع, على أي حال
...كأنكِ

355
00:19:53,601 --> 00:19:55,638
كأنكِ فنانة, أتعرفين, صحيح؟

356
00:19:55,705 --> 00:19:58,378
..لآنكِ ترقصين و

357
00:19:58,446 --> 00:20:01,051
..هل ذهبتي
...هل درستي الرقص أو

358
00:20:01,119 --> 00:20:03,724
،أنت مثير للاشمئزاز
الأشياء التي قلتها على المسرح

359
00:20:09,105 --> 00:20:11,476
نعم, نعم, أعتقد ذلك

360
00:20:11,545 --> 00:20:14,551
لما لا تقول أشياء مسيحية وتبقى مضحكاً؟

361
00:20:14,620 --> 00:20:17,660
أشياء مسيحية؟

362
00:20:17,728 --> 00:20:21,436
ما.. ما الأشياء المسيحية المضحكة؟

363
00:20:28,792 --> 00:20:31,296
كم عمركِ؟ -
19 -

364
00:20:31,365 --> 00:20:32,867
أتريدين أن تري شيئاً؟

365
00:20:32,935 --> 00:20:34,103
ياللقرف, ماذا؟

366
00:20:47,137 --> 00:20:49,107
!آوه, يا إلهي

367
00:20:49,175 --> 00:20:51,513
!هذا لطيف جداً

368
00:20:51,582 --> 00:20:53,184
أأستطيع حمله؟ -
لا, لا, لا -

369
00:20:53,253 --> 00:20:54,488
ربما لاحقاً

370
00:20:54,556 --> 00:20:55,926
لما لديك ذلك؟

371
00:20:55,994 --> 00:20:57,864
ابنتي وضعته في حقيبتي

372
00:20:58,032 --> 00:21:00,103
لقد قالت أنه سيبقيني في أمان

373
00:21:00,171 --> 00:21:02,175
هذا لطيف

374
00:21:02,243 --> 00:21:03,979
لن يستطيع المساعدة بمواجهة الآر بي جي

375
00:21:04,048 --> 00:21:05,884
لكنه فرخ بط صارم جداً

376
00:21:08,125 --> 00:21:09,260
اترى؟

377
00:21:09,328 --> 00:21:11,097
أنت تصبح مسيحي ومضحك

378
00:21:17,716 --> 00:21:19,720
هل ستواعدي رجل بعمري؟

379
00:21:19,789 --> 00:21:22,060
لماذا؟ هل ستواعد واحدة بعمر التاسعة عشر؟

380
00:21:22,127 --> 00:21:23,395
بالتأكيد

381
00:21:23,464 --> 00:21:24,766
هل ستفعل حقاً؟

382
00:21:27,240 --> 00:21:28,943
نعم

383
00:21:29,012 --> 00:21:30,179
هذا مثير للإشمئزاز

384
00:24:13,671 --> 00:24:15,909
كيف الحال يارفاق؟

385
00:24:15,977 --> 00:24:18,281
كيف الأوضاع؟

386
00:24:18,350 --> 00:24:20,554
مرحباً بك في معكسر تيمثي, ياسيدي -
شكراً, جميل -

387
00:24:20,622 --> 00:24:22,292
أين نحن؟ -
معسكر تيمثي ياسيدي -

388
00:24:22,360 --> 00:24:23,261
من هو تيمثي؟

389
00:24:23,662 --> 00:24:25,164
مجرد جندي يريد أن يخدمك ياسيدي

390
00:24:25,201 --> 00:24:26,604
!صاروخ ناري قادم, احتموا

391
00:24:26,671 --> 00:24:27,872
!!قادم

392
00:24:38,801 --> 00:24:39,969
!لا يستطيعوا ان يضربوا شيء, لا تقلق

393
00:24:40,038 --> 00:24:41,741
هيا بنا, لنذهب للعمل

394
00:24:41,809 --> 00:24:43,077
أهذا مضحك؟

395
00:24:47,925 --> 00:24:49,026
كيف حالك؟

396
00:24:49,094 --> 00:24:51,565
معسكر تيمثي ياسيدي -
شكراً جزيلاً -

397
00:24:51,634 --> 00:24:52,868
كيف حالك؟

398
00:24:52,937 --> 00:24:54,105
بخير, ياسيدي, كيف حالك؟

399
00:24:54,174 --> 00:24:55,777
أنتم يارفاق تعيشون هنا؟

400
00:24:55,845 --> 00:24:57,615
مع الآسف

401
00:24:57,683 --> 00:24:58,684
نعم

402
00:24:58,752 --> 00:25:00,221
منذ متى وأنتم هنا؟

403
00:25:00,290 --> 00:25:02,193
لقد بنينا هذا المكان قبل سنة تقريباً

404
00:25:02,262 --> 00:25:04,633
ونحن هنا منذ ذلك الوقت

405
00:25:04,700 --> 00:25:06,771
ألديكم قنوات مشفرة؟

406
00:25:06,840 --> 00:25:08,709
لا, ليس هنا ياسيدي

407
00:25:08,778 --> 00:25:10,514
سيدي, هذا آمر سريتنا
الرائد بوروز

408
00:25:10,582 --> 00:25:11,951
مرحباً ياسيدي

409
00:25:14,926 --> 00:25:16,529
الجيش الوطني الأفغاني

410
00:25:16,598 --> 00:25:17,967
نحن ندربهم

411
00:25:19,772 --> 00:25:21,275
مرحباً يارفاق, كيف الحال؟

412
00:25:23,348 --> 00:25:24,348
مرحباً

413
00:25:27,391 --> 00:25:28,459
!قادم

414
00:25:28,528 --> 00:25:29,595
!قادم

415
00:25:31,503 --> 00:25:32,704
حسناً

416
00:25:35,513 --> 00:25:37,117
يارفاق, لنفسح المكان

417
00:25:39,290 --> 00:25:40,760
...أسنقدم

418
00:25:40,828 --> 00:25:41,996
أسنقدم عرضنا هنا؟

419
00:25:42,064 --> 00:25:43,700
نعم

420
00:25:43,769 --> 00:25:45,238
ياصاح

421
00:25:46,810 --> 00:25:48,379
،أنه على مايرام
،أخبر نكتك فقط

422
00:25:48,448 --> 00:25:49,716
وسأغني أغنية, سيكون على مايرام

423
00:25:49,784 --> 00:25:50,819
سيحبوك

424
00:26:00,177 --> 00:26:01,546
مرحباً يارفاق

425
00:26:01,614 --> 00:26:05,156
،شكراً لتواجدكم هنا
ليس وكأن لديكم خيار آخر

426
00:26:05,224 --> 00:26:07,696
لكن اسمي لوي سي كي
أنا كوميدي

427
00:26:07,764 --> 00:26:08,866
لم أسمع بك

428
00:26:08,935 --> 00:26:10,939
لم أسمع بك أيضاً ياأحمق

429
00:26:11,006 --> 00:26:13,145
،اسمعوا, أنا لست خائفاً منكم يارفاق

430
00:26:13,212 --> 00:26:15,450
لديكم مسدسات
على الرغم من ذلك, أنتم في الواحد والعشرون فقط

431
00:26:15,519 --> 00:26:16,453
وأنا في الثالث والأربعون

432
00:26:16,521 --> 00:26:18,357
،أنا متقدم عليكم بعدة سنوات

433
00:26:18,426 --> 00:26:20,663
لذا سنقضي وقتاً ممتعاً

434
00:26:20,732 --> 00:26:22,201
،سأخبركم بعدة نكت
،أحاول أن أجعلكم تضحكون

435
00:26:22,269 --> 00:26:24,740
لكن قليلاً من الموسيقى أولاً

436
00:26:24,808 --> 00:26:28,115
أولاً, هذا الشاب أنه واحد منكم

437
00:26:28,183 --> 00:26:31,055
أنه حارس جوال في الجيش
وأنه مغني ريف-غربي

438
00:26:31,124 --> 00:26:32,660
،ولست متاكد أي واحد أسوء

439
00:26:32,728 --> 00:26:34,463
لكن دعونا نكتشف ماسيفعل

440
00:26:34,532 --> 00:26:36,536
سيداتي وسادتي, أرجوكم
تحية لطيفة لـ كيني توماس

441
00:26:36,604 --> 00:26:37,605
صفقوا له

442
00:26:42,919 --> 00:26:44,656
مرحباً, كيف حالكم جميعاً؟ -
مرحباً -

443
00:26:44,724 --> 00:26:46,494
شكراً لخروجكم من حفركم من تحت الأرض

444
00:26:46,563 --> 00:26:48,266
وقضاء بعض الوقت معنا

445
00:26:48,334 --> 00:26:50,204
نقدر قضاء يومكم معنا

446
00:26:50,574 --> 00:26:52,176
نحن نقدر إعطائنا الفرصة

447
00:26:52,445 --> 00:26:52,878
سأغني لكم أغنية

448
00:26:54,517 --> 00:26:57,390
إنها من جيل أبي

449
00:26:57,457 --> 00:26:58,760
لا أعلم كم شخص منكم يارفاق

450
00:26:58,828 --> 00:27:00,865
ذهب إلى حائط الحرب الفيتنامية
في العاصمة واشنطن

451
00:27:00,934 --> 00:27:02,504
لكن عندما يكون واحد من أعضاء خدمتنا العسكرية

452
00:27:02,572 --> 00:27:05,477
..يصنف على أنه أسير

453
00:27:05,546 --> 00:27:06,882
،أو مفقود في معركة

454
00:27:06,949 --> 00:27:10,791
ما الذي يفعلونه هو
أنهم يضعون صليب بجانب اسمائهم

455
00:27:10,859 --> 00:27:12,897
،وفي حال أن هذا الرجل عاد حياً

456
00:27:12,964 --> 00:27:14,166
،وحسب على أنه كذلك

457
00:27:14,234 --> 00:27:16,372
سيضعون دائرة حول الصليب

458
00:27:16,440 --> 00:27:19,715
وهذا سيعبر عن دائرة الحياة

459
00:27:19,783 --> 00:27:22,153
،ويمكنكم أن تبحثوا كما تريدوا
،لكن حتى هذا اليوم

460
00:27:22,222 --> 00:27:23,959
لا يوجد أي دائرة

461
00:27:24,026 --> 00:27:25,695
منقوشة على حائط الحرب الفيتنامية

462
00:27:27,836 --> 00:27:30,340
" أبي أتته المكالمة في وقت ما "

463
00:27:30,408 --> 00:27:33,716
" في صيف سنة 69 "

464
00:27:33,783 --> 00:27:35,553
" فعل دوره في الحرب "

465
00:27:35,622 --> 00:27:37,659
" لكن الوطن الذي كان يقاتل من أجله "

466
00:27:37,727 --> 00:27:40,500
" لم يكن الذي تركه خلفه "

467
00:27:40,568 --> 00:27:44,276
" كنت هناك في ذاك اليوم, عندما وصلت البرقية "

468
00:27:44,345 --> 00:27:47,151
" وأمي سقطت على ركبتيها "

469
00:27:47,219 --> 00:27:49,055
" لقد كان رجل صالح وعظيم "

470
00:27:49,124 --> 00:27:53,634
" لكنه سقط في أيادي الفيتناميين الشماليين "

471
00:27:57,713 --> 00:28:00,519
" نجوم وشرائط أخرى مطوية "
المقصود علم أمريكا *

472
00:28:04,565 --> 00:28:07,170
" رجل آخر ضحى بحياته "

473
00:28:11,248 --> 00:28:13,920
" أزواج, أباء, أخوة, أبناء "

474
00:28:13,988 --> 00:28:17,695
" لن يُنسوا ابداً, أعرف "

475
00:28:17,764 --> 00:28:22,240
" وعندما تجد ماكان ضائعاً "

476
00:28:22,309 --> 00:28:24,647
" سنضع دائرة على الصليب "

477
00:28:32,068 --> 00:28:34,607
" أمي انتظرت لسنتين "

478
00:28:34,675 --> 00:28:37,682
" تقول: أنا أحاول أن افعل أفضل مالدي "

479
00:28:37,751 --> 00:28:39,654
" نعم, لكن الجيش لم يكن يدفع "

480
00:28:39,722 --> 00:28:41,292
" وهي لديها طفل لتربيه "

481
00:28:41,360 --> 00:28:43,999
" لذا وجدت لنفسها رجلاً آخر "

482
00:28:44,067 --> 00:28:46,238
" وأنا كنت هناك ذاك اليوم "

483
00:28:46,306 --> 00:28:48,009
" Tapsعندما عزفوا الـ "
موسيقى تعزف بالجنازات العسكرية *

484
00:28:48,077 --> 00:28:51,150
" ولقد دفنوا اسمه في الأرض "

485
00:28:51,219 --> 00:28:52,988
" الواعظ مازال يتكلم "

486
00:28:53,057 --> 00:28:54,660
" عندما بدأت أمي بالذهاب "

487
00:28:54,727 --> 00:28:57,298
" ولم تلتفت أبداً "

488
00:28:59,406 --> 00:29:02,511
" نجوم وشرائط أخرى مطوية "

489
00:29:04,486 --> 00:29:08,327
" سنضع دائرة على الصليب "

490
00:29:25,174 --> 00:29:26,141
شكراً, يارفاق. أقدر ذلك

491
00:29:27,413 --> 00:29:28,783
ليبارككم الرب يارفاق
ونحن نعنيها

492
00:29:28,850 --> 00:29:30,420
اهتموا ببعضكم البعض وارجعوا للوطن آمنين, حسناً؟

493
00:29:30,487 --> 00:29:32,458
حسناً, أريد أن أقدم لكم شخص

494
00:29:32,526 --> 00:29:33,728
،أنه رجل مضحك جداً

495
00:29:33,795 --> 00:29:35,432
،ولقد قدم من بعيد ليجعلكم تضحكون

496
00:29:35,500 --> 00:29:38,106
لذا, تعرفون, اشعروه بشعور جيد تجاه نفسه

497
00:29:38,174 --> 00:29:39,776
من فضلكم, حيوا لوي

498
00:29:41,382 --> 00:29:42,884
حسناً

499
00:29:42,953 --> 00:29:45,224
شكراً لك ياكيني, على إحباط معنويات الجميع

500
00:29:45,292 --> 00:29:47,796
والآن يجب علي أن أحاول اضحاكهم

501
00:29:49,001 --> 00:29:50,537
حسناً, أنا أعيش في مدينة نيويورك

502
00:29:50,605 --> 00:29:51,941
أيوجد أحد هنا من نيويورك؟
أي نيويوركيين؟

503
00:29:52,009 --> 00:29:53,144
نيويورك؟

504
00:29:53,212 --> 00:29:54,046
أي جزء من نيويورك؟

505
00:29:54,114 --> 00:29:55,383
بافلو

506
00:29:55,451 --> 00:29:57,455
بافلو, إنها ليست نيويورك

507
00:29:57,523 --> 00:29:59,527
ياصاح, لا تعبث مع بافلو

508
00:29:59,595 --> 00:30:01,231
يارجل, لا بأس

509
00:30:01,300 --> 00:30:02,568
..أتفهم أن بافلو

510
00:30:02,637 --> 00:30:04,506
إنها الوطن

511
00:30:04,575 --> 00:30:06,579
لا أريد أن أعبث مع موطنك

512
00:30:06,647 --> 00:30:08,383
لكن بجدية, بافلو مقرفة جداً

513
00:30:09,755 --> 00:30:10,989
أقصد, هيا يارجل

514
00:30:11,058 --> 00:30:12,528
،يجب أن تكون لديك بعض الشجاعة لتعيش هنا

515
00:30:12,595 --> 00:30:15,201
لكن يجب أن يكون لديك شجاعة أكثر لتعيش في بافلو

516
00:30:15,269 --> 00:30:17,506
أعتقد لو استيقظت
،في حافلة تتوقف في بافلو

517
00:30:18,575 --> 00:30:19,509
فإنني سأقتل نفسي

518
00:30:21,883 --> 00:30:23,753
الشيء الوحيد الذي يعد أسوء من التواجد في بافلو

519
00:30:23,821 --> 00:30:25,324
هو التواجد في غرفة فندق

520
00:30:25,393 --> 00:30:27,196
محاولاً إيجاد إلى أي مدى تستطيع إدخال أصبعك

521
00:30:27,264 --> 00:30:28,766
داخل فرجك

522
00:30:28,835 --> 00:30:33,713
هذا في الواقع أكثر إمتاعاً
...من التواجد في هذه السيئة الفظيعة

523
00:30:33,780 --> 00:30:35,316
أتعرفون أن هناك رئيس

524
00:30:35,385 --> 00:30:36,887
أُصيب في وسط مدينة بافلو

525
00:30:36,955 --> 00:30:38,156
،وآخر كلماته كانت

526
00:30:38,225 --> 00:30:39,527
حمداً للرب, أستطيع أن أخرج "

527
00:30:39,595 --> 00:30:41,431
" .من هذه المدينة المقرفة

528
00:30:50,857 --> 00:30:52,193
مرحباً, كيف حالك؟

529
00:31:18,105 --> 00:31:19,105
أأستطيع أن اراه؟

530
00:31:19,173 --> 00:31:20,542
نعم, تعالي هنا

531
00:31:22,850 --> 00:31:23,751
لطيف جداً

532
00:31:23,820 --> 00:31:24,620
كم عمر ابنتك؟

533
00:31:24,688 --> 00:31:25,991
عمرها خمس سنوات

534
00:31:26,058 --> 00:31:27,761
ولدي أخرى بعمر التاسعة

535
00:31:30,905 --> 00:31:32,708
اسكب الماء لهذا الشيء

536
00:31:36,619 --> 00:31:39,725
أنت أب جيد

537
00:31:39,794 --> 00:31:41,062
شكراً لكِ

538
00:31:53,962 --> 00:31:55,431
...يارفاق

539
00:31:55,500 --> 00:31:57,537
ماذا؟ ماذا؟

540
00:31:57,605 --> 00:31:59,408
كرة قدم, مبارة أخرى
...مباراة أخرى قصيرة

541
00:31:59,477 --> 00:32:01,481
لا, أنتم تهزمونا في كل مرة

542
00:32:01,548 --> 00:32:03,018
هذا ليس عدلاً -
في كل مرة -

543
00:32:03,086 --> 00:32:04,455
كرة قدم امريكية

544
00:32:04,522 --> 00:32:05,490
...لا, لا, لا, لا, لا -
نعم, نعم -

545
00:32:05,559 --> 00:32:06,694
كرة قدم امريكية

546
00:32:07,932 --> 00:32:08,933
كرة القدم هذه

547
00:32:09,001 --> 00:32:10,169
لعبتكم -
لعبتنا؟ -

548
00:32:10,238 --> 00:32:11,239
آوه, جميل

549
00:32:11,375 --> 00:32:13,245
أعطيتك ركلة حرة

550
00:32:20,297 --> 00:32:22,100
تعداه

551
00:32:22,169 --> 00:32:23,838
اترى, لقد أخبرتك

552
00:33:54,571 --> 00:33:56,507
يحزنك, أليس كذلك؟

553
00:33:56,576 --> 00:33:58,580
إنهم أطفال يارجل

554
00:33:58,647 --> 00:33:59,950
نعم

555
00:34:03,126 --> 00:34:05,028
مازلت خائف؟

556
00:34:05,097 --> 00:34:06,198
لا

557
00:34:06,267 --> 00:34:08,036
هذا صحيح يارجل

558
00:34:08,105 --> 00:34:09,808
حتى يأتي شيء أكبر

559
00:34:43,559 --> 00:34:44,260
ماذا؟

560
00:34:51,245 --> 00:34:52,380
!لا

561
00:34:52,448 --> 00:34:53,415
!لا

562
00:34:53,484 --> 00:34:54,987
!تحضر للهبوط

563
00:34:57,696 --> 00:34:58,998
!هذا ممتع

564
00:35:00,536 --> 00:35:02,406
!سنهبط -
ماذا؟ -

565
00:35:02,475 --> 00:35:05,148
!نحن نهبط

566
00:35:05,215 --> 00:35:07,386
!هذا ليس بجيد

567
00:35:07,455 --> 00:35:09,927
...ياإلهي

568
00:35:14,407 --> 00:35:15,942
ماذا حدث؟

569
00:35:37,733 --> 00:35:39,035
عمل جيد يارفاق

570
00:35:41,743 --> 00:35:42,777
من فضلكم, أيستطيع أحد أن يخبرني

571
00:35:42,845 --> 00:35:44,435
ما الذي يحدث بالظبط الآن؟

572
00:35:44,556 --> 00:35:46,988
لدينا مشكلة ميكانيكية

573
00:35:47,057 --> 00:35:49,561
...حسناً, إذا ماذا
ما الذي يحدث الآن؟

574
00:35:49,630 --> 00:35:51,332
على أمل أن يأتي شخص ما ويأخذنا

575
00:35:51,400 --> 00:35:53,704
على أمل ألا يحدث شيء سيئ

576
00:35:54,718 --> 00:35:57,615
سيكونون هنا خلال ثلاثين دقيقة تقريباً
لذا اجلس بلا حراك

577
00:36:00,223 --> 00:36:02,930
اجلس بلا حراك

578
00:36:02,997 --> 00:36:04,733
حسناً, أنا جالس بلا حراك

579
00:36:08,244 --> 00:36:10,783
سأذهب لأتبول

580
00:36:10,851 --> 00:36:12,454
لقد فعلت ذلك بالفعل

581
00:36:29,434 --> 00:36:33,042
أنا حساس جداً من الشمس

582
00:36:33,110 --> 00:36:34,446
اتعرض للحروق

583
00:36:34,514 --> 00:36:36,050
.أنا حساس

584
00:36:40,997 --> 00:36:42,132
أيها الرقيب الأول

585
00:36:46,177 --> 00:36:48,315
فليهدأ الجميع

586
00:36:51,022 --> 00:36:52,892
أهذا يدعو للقلق؟

587
00:36:52,960 --> 00:36:55,231
لا أعرف بعد

588
00:36:55,300 --> 00:36:57,036
ياصاح, لديهم مسدسات

589
00:36:57,105 --> 00:36:58,306
نعم

590
00:36:58,375 --> 00:36:59,543
كثير من الناس هنا لديهم أسلحة

591
00:36:59,611 --> 00:37:00,980
ربما أنهم يصطادون فقط يارجل

592
00:37:10,137 --> 00:37:11,405
!ضعوا أسلحتكم أرضا

593
00:37:18,657 --> 00:37:20,126
!لا بأس, لا بأس

594
00:37:20,194 --> 00:37:21,897
!اسقطوا أسلحتكم, ضعوها أرضا

595
00:38:37,058 --> 00:38:38,259
" بُطيطة "

596
00:38:38,328 --> 00:38:39,229
!بُطيطة, بُطيطة

597
00:38:39,296 --> 00:38:40,164
بُطيطة

598
00:38:41,770 --> 00:38:43,072
بُطيطة, بُطيطة

599
00:38:45,145 --> 00:38:46,213
بُطيطة

600
00:38:46,281 --> 00:38:48,118
...بُطيطة, بُطيطة, بُطيطة

601
00:38:49,959 --> 00:38:51,662
إنها لأبنتي -
ابنتك؟ -

602
00:38:51,730 --> 00:38:53,200
جاين, ابنتي

603
00:40:06,826 --> 00:40:09,950
مكرسة لذكرى: تيم هيثرنقتون

604
00:40:10,126 --> 00:41:00,950
Mohammad H
Follow me on Twitter @iMohammadH

605
00:41:03,026 --> 00:41:05,990
:فكرة هذه الحلقة بواسطة
" ماري لويس سزيكلي "
ابنتي ذات الست سنوات

