1
00:00:00,774 --> 00:00:40,775
<font color="#ffff00">((لـــوي - Louie))
((المـوسـم الثاني - الحـلـقـة الثانية عشر بعنوان ابنة اختي))
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>

2
00:00:51,779 --> 00:00:54,150
يجب عليك القيام بعملك
وهذا ما أحاول أن أقوله

3
00:00:54,219 --> 00:00:57,261
يجب عليك القيام بعملك،
لأنه عملك

4
00:00:57,328 --> 00:00:58,697
لأنك الشخص الواقف هناك

5
00:00:58,765 --> 00:01:02,307
لفعل هذا الشيء
!لذا افعله فحسب

6
00:01:02,375 --> 00:01:04,345
!افعله بشدة

7
00:01:04,414 --> 00:01:06,619
لماذا لن تفعله؟

8
00:01:06,686 --> 00:01:09,091
هذا يدفعني للجنون عندما يقوم شخص ما
لديه وظيفة لا تعجبه

9
00:01:09,159 --> 00:01:11,329
لذا يفعلونها بطريقة سيئه

10
00:01:11,398 --> 00:01:13,635
اي نوع استجابة تلك؟

11
00:01:13,704 --> 00:01:17,210
اذا كنت تفعلها بسوء
اليس ذلك سيء لك؟

12
00:01:17,279 --> 00:01:18,581
مثل ، اني اسافر
...لذا يبنغي علي

13
00:01:18,649 --> 00:01:20,318
أحتاج مساعدة في كل وقت

14
00:01:20,386 --> 00:01:21,755
واقوم بتأجير سيارة

15
00:01:21,824 --> 00:01:23,560
ودائماً ما احتاج واحدة اخرى
انا مجنون

16
00:01:23,629 --> 00:01:24,631
اذن احصل على سيارة واقول
"لا تعجبني

17
00:01:24,699 --> 00:01:26,134
أريد سيارة أخرى "

18
00:01:26,203 --> 00:01:28,508
لذا اذهب الى محل السيارات
"هل يمكنني الحصول على سيارة اخرى؟"

19
00:01:28,577 --> 00:01:29,913
واحياناً يرد علي الشخص
الذي يكون مثل

20
00:01:32,120 --> 00:01:33,523
"لماذا؟"

21
00:01:33,591 --> 00:01:34,894
!لأني احمق

22
00:01:34,962 --> 00:01:36,063
اعطيها لي

23
00:01:36,132 --> 00:01:38,202
لماذا، ماذا
ماذا تفعل لك

24
00:01:38,271 --> 00:01:39,306
"ما العيب فيها؟"

25
00:01:39,375 --> 00:01:42,014
انا مجنون هذا هو عيبها

26
00:01:42,082 --> 00:01:44,720
انت ترتدي سترة تشابه المبنى

27
00:01:44,789 --> 00:01:47,496
لذا افعل الشيء
الذي يجب عليك فعله

28
00:01:50,839 --> 00:01:52,743
لماذا؟

29
00:01:52,810 --> 00:01:53,678
تعرفون لماذا؟

30
00:01:53,747 --> 00:01:55,617
لأنك في العشرين من عمرك
هذا هو السبب

31
00:01:55,685 --> 00:01:57,889
لأنك صغير في العشرين من عمرك

32
00:01:57,958 --> 00:02:00,863
وليس لديك اي فكرة
عن كيفية عمل العالم

33
00:02:00,932 --> 00:02:04,306
لأنك تعتقد انك تستحق افضل

34
00:02:04,374 --> 00:02:08,551
تعتقد انك شخص مثير للأهتمام

35
00:02:08,620 --> 00:02:11,626
لتحصل على وظيفة سيئه

36
00:02:11,695 --> 00:02:14,634
كل شخص في العشرين من عمره
خلف العداد

37
00:02:14,702 --> 00:02:15,637
يعطيني هذه النظرة

38
00:02:15,704 --> 00:02:17,006
"تلك الوظيفة سيئه"

39
00:02:17,074 --> 00:02:20,047
نعم ، لهذا السبب اعطيناها لك

40
00:02:23,292 --> 00:02:25,931
!لأنك في العشرين من عمرك

41
00:02:25,999 --> 00:02:27,803
والذي هو ضمان رياضي

42
00:02:27,871 --> 00:02:30,042
انك ليس لديك اي مهارات

43
00:02:30,111 --> 00:02:33,585
وليس لديك اي شيء لتقدمه
في العالم

44
00:02:33,654 --> 00:02:35,124
!انت في العشرين من عمرك

45
00:02:35,192 --> 00:02:38,131
لعقدين من الزمن
تقوم فقط بإستنزاف العالم

46
00:02:38,200 --> 00:02:39,301
التعليم

47
00:02:40,505 --> 00:02:42,342
والحب والطعام والاي بود

48
00:02:42,411 --> 00:02:44,449
تستنزفها فحسب وتحكم عليها

49
00:02:44,516 --> 00:02:45,885
"نعم، انها جيدة جدا

50
00:02:45,954 --> 00:02:47,791
ولكن ليس حقا
أنا لا أحب أن"

51
00:02:47,859 --> 00:02:50,297
لقد تم اختيارك للتو

52
00:02:50,365 --> 00:02:54,374
لـ تستنزف وتمتص ذلك الهراء
الذي لا تستحقه

53
00:02:54,442 --> 00:02:58,084
!لعقدين من الزمن

54
00:02:58,152 --> 00:03:01,325
ثلاثة رؤساء
هذا هو طول الفترة

55
00:03:01,393 --> 00:03:05,503
انت مجرد عبء

56
00:03:05,571 --> 00:03:07,809
انت مثل البرتقالة
التي تتعفن على الشجرة

57
00:03:07,878 --> 00:03:08,946
والشجرة تقول

58
00:03:09,015 --> 00:03:11,185
"ابعد ، ابعد ذلك المجنون"

59
00:03:11,254 --> 00:03:13,425
"انا لا اريد الذهاب
دعيني ابقى"

60
00:03:19,009 --> 00:03:20,880
انت في العشرين
لم تفعل اي شيء

61
00:03:20,948 --> 00:03:22,818
اذا كنت في العشرين
اضمن لك

62
00:03:22,886 --> 00:03:28,500
انك لم تفعل اي شيء لأي احد ابداً

63
00:03:28,567 --> 00:03:29,735
ابداً

64
00:03:29,805 --> 00:03:32,511
نعم، لقد كنت على
رحلة مدرسية الى غواتيمالا

65
00:03:32,578 --> 00:03:35,417
وقالوا لك انك ساعدت
ولكنك لم تساعد اطلاقاً

66
00:03:40,900 --> 00:03:43,271
كان الرجل مثل
لدي انهيارات طينية في بيتي

67
00:03:43,340 --> 00:03:45,377
والآن علي ان اجلس
مع هذا الطفل

68
00:03:45,446 --> 00:03:48,118
لماذا يجب علي فعل ذلك؟

69
00:03:50,626 --> 00:03:51,962
فقط خذ لها صورة بالمجرفة

70
00:03:52,030 --> 00:03:54,266
حتى تعود للمنزل وتضعها
صورة شخصية على الفيسبوك

71
00:03:59,616 --> 00:04:01,888
"كانت تجربة رائعة في غواتيمالا

72
00:04:01,956 --> 00:04:03,292
"كانت رائعة تماماً

73
00:04:03,360 --> 00:04:05,463
ولقد ساعدت هؤلاء الناس حقاً
ساعدتهم"

74
00:04:59,740 --> 00:05:01,210
انتباه ، سيداتي ساداتي

75
00:05:01,278 --> 00:05:04,084
إذا كنت تستمع إلى سلسلة من
الاصوات العالية

76
00:05:04,153 --> 00:05:06,892
هذا بناء يجري في جراند سنترال

77
00:05:06,960 --> 00:05:08,363
لا ترتعبوا من فضلكم

78
00:05:08,432 --> 00:05:09,934
شكراً لكم

79
00:05:15,618 --> 00:05:16,921
مرحبا يا كارلين -
شكراً لك على فعل ذلك -

80
00:05:16,989 --> 00:05:19,327
ليس لدي خيار

81
00:05:19,396 --> 00:05:20,798
أنا في حاجة الى العودة
على هذا القطار

82
00:05:20,866 --> 00:05:22,502
إلى فيلادلفيا في الوقت الحالي

83
00:05:22,571 --> 00:05:24,173
سوف أعود لها في خلال يومين

84
00:05:24,242 --> 00:05:25,844
ولكن انتم الاثنان ستبقون معي

85
00:05:25,913 --> 00:05:27,817
كانت تلك الخطة -
لا -

86
00:05:27,884 --> 00:05:29,220
هي فحسب ، ليومين

87
00:05:29,288 --> 00:05:30,690
لوي، من فضلك

88
00:05:30,759 --> 00:05:32,061
هذا ليس ما اخبرتني به

89
00:05:32,129 --> 00:05:34,099
كنت خائفة، حسنا؟

90
00:05:34,167 --> 00:05:36,504
أعني، كيف يمكنني سؤالك لفعل ذلك لي؟ -
حسناً، انتٍ لا تسألي -

91
00:05:36,573 --> 00:05:39,746
انتٍ تفعليها فحسب -
لوي، اسفه -

92
00:05:39,815 --> 00:05:41,183
انا بحاجه للذهاب الى فيلاديفيا

93
00:05:41,251 --> 00:05:44,292
وبحاجة ألا آخذها معي

94
00:05:44,359 --> 00:05:46,163
فقط، من فضلك

95
00:05:49,340 --> 00:05:51,010
!أنا لا أعرف أي شخص في عمرها

96
00:05:54,321 --> 00:05:56,325
إنها في الثالثة عشر

97
00:05:56,393 --> 00:05:58,063
أنت لا تحتاج إلى القيام
بالكثير لها

98
00:05:58,131 --> 00:05:59,634
يجب أن أذهب

99
00:06:02,143 --> 00:06:04,014
أتمزحي معي؟

100
00:06:17,686 --> 00:06:19,222
أين أمي؟

101
00:06:19,291 --> 00:06:20,493
ذهبت

102
00:06:20,561 --> 00:06:22,365
إلى الأبد؟

103
00:06:22,432 --> 00:06:25,305
لا، فقط
لبضعة أيام

104
00:06:25,374 --> 00:06:26,843
حسنا

105
00:06:28,315 --> 00:06:30,186
مهلا، مهلا، اعذريني

106
00:06:34,565 --> 00:06:36,402
مهلا

107
00:06:36,470 --> 00:06:40,847
ايمي؟

108
00:06:40,916 --> 00:06:42,352
ايمي، مهلا

109
00:06:42,420 --> 00:06:43,487
مهلا، اسمعي، لا يمكنك

110
00:06:45,561 --> 00:06:46,963
من فضلك، ايمي

111
00:06:51,878 --> 00:06:53,414
...سوف نعود الى

112
00:06:53,482 --> 00:06:54,885
ايمي

113
00:07:13,769 --> 00:07:15,539
شكرا لكٍ على توقفك

114
00:07:15,608 --> 00:07:16,575
حسنا

115
00:07:16,644 --> 00:07:18,346
نحن بحاجة إلى
وضع بعض القواعد هنا

116
00:07:18,415 --> 00:07:19,583
لا مزيد من الفرار

117
00:07:19,651 --> 00:07:21,020
هذه مدينة كبيرة

118
00:07:21,088 --> 00:07:23,093
ليس جيد لكٍ ان تذهبي بعيداً

119
00:07:23,161 --> 00:07:25,934
...الآن سوف نعود لمنزلي ونناقش

120
00:07:26,002 --> 00:07:27,472
يا صاح ، ماذا

121
00:07:27,540 --> 00:07:29,410
ماذا قلت للتو؟
ماذا قلت للتو؟

122
00:07:29,478 --> 00:07:30,479
ماذا ، ايمي

123
00:07:33,790 --> 00:07:35,928
هذا هو المنزل

124
00:07:35,995 --> 00:07:36,930
هيا

125
00:07:39,238 --> 00:07:43,247
هنا اعيش

126
00:07:43,314 --> 00:07:46,923
أعتقد أنه يمكنك البقاء
في

127
00:07:46,992 --> 00:07:48,906
غرفة ليلي وجين

128
00:07:49,026 --> 00:07:50,732
لا أعرف
إذا كنتٍ تذكريهم

129
00:07:50,801 --> 00:07:52,304
لقد كانوا صغار جداً في آخر مرة
رأيتهم بها

130
00:07:52,372 --> 00:07:55,077
ولكن يمكنك أن تكوني هنا
إذا كنتٍ تريدي

131
00:08:18,239 --> 00:08:19,367
مرحبا، ايمي

132
00:08:23,668 --> 00:08:25,270
ايمي، لقد مر حوالي أربع ساعات

133
00:08:25,338 --> 00:08:26,439
...وليس لدي أي

134
00:08:26,508 --> 00:08:28,284
لم أسمع اي صوت من الداخل

135
00:08:29,220 --> 00:08:31,453
اسمعي، يجب أن اعرف انكي
على قيد الحياة

136
00:08:31,522 --> 00:08:34,060
في بيتي الآن

137
00:08:34,128 --> 00:08:37,169
ايمي؟

138
00:08:37,236 --> 00:08:40,176
حسناً، سوف افتح الباب
يجب أن ادخل

139
00:08:40,245 --> 00:08:43,818
لا اريد ان اقاطع اي شيء
ولكن يجب ان ادخل

140
00:08:43,887 --> 00:08:45,122
لأكون مسؤول ناضج

141
00:08:45,190 --> 00:08:46,358
اذن ها انا

142
00:08:46,427 --> 00:08:47,495
هذا انا ادخل ، حسناً؟

143
00:08:47,564 --> 00:08:48,264
ها انا ادخل

144
00:08:48,333 --> 00:08:49,400
حسنا

145
00:08:55,350 --> 00:08:56,719
تريدي الحصول على شيء

146
00:08:56,788 --> 00:08:57,922
تريدي بعض الطعام او

147
00:08:57,991 --> 00:08:59,091
سوف نحصل على بعض

148
00:08:59,160 --> 00:09:02,868
أريد أن أذهب إلى فونتانا

149
00:09:02,936 --> 00:09:04,874
تريدي ان تذهبي الى ماذا؟

150
00:09:04,942 --> 00:09:06,377
الى فونتانا

151
00:09:06,446 --> 00:09:08,082
انه نادي روك هندي

152
00:09:08,151 --> 00:09:09,487
أريد أن أذهب إلى هناك

153
00:10:06,575 --> 00:10:08,111
أعجبك العرض؟

154
00:10:12,491 --> 00:10:14,362
اسمعي، هل تريدي الحصول
على شيء لنأكله؟

155
00:10:14,429 --> 00:10:16,466
هذا هو، هذا هو الحي الصيني

156
00:10:16,534 --> 00:10:19,307
انها الطعام الصيني الشهير
ويمكن أن نحصل على

157
00:10:19,376 --> 00:10:21,848
يجب أن اجعلك تتناولي شيء

158
00:10:21,915 --> 00:10:23,920
لن اموت اذا لم آكل

159
00:10:23,989 --> 00:10:25,692
بلى، في الواقع سوف تموتي

160
00:10:28,234 --> 00:10:29,903
هل صحيح أنك كوميديان؟

161
00:10:31,710 --> 00:10:33,447
هل بإمكاني رؤيتك تؤدي عرض؟

162
00:10:33,515 --> 00:10:35,051
لا ، هذه ليست فكرة جيدة

163
00:10:35,119 --> 00:10:36,855
لماذا؟

164
00:10:36,924 --> 00:10:38,393
لأنك تقول
"هراء"

165
00:10:38,462 --> 00:10:41,001
وتتحدث عن الأمور السيئة؟

166
00:10:41,069 --> 00:10:42,237
نعم

167
00:10:42,305 --> 00:10:44,041
أمي تقول هراء
طوال الوقت

168
00:10:44,110 --> 00:10:47,951
تصرخ بها في وجهي

169
00:10:50,225 --> 00:10:52,997
أود أن أرى عرضك

170
00:10:53,066 --> 00:10:54,769
اسمعي، يا ايمي لا اعلم
مدى سوء

171
00:10:54,838 --> 00:10:56,407
الأمور في منزلك

172
00:10:56,476 --> 00:10:58,480
أمك كانت تعيش حياة صعبة ، حسناً؟

173
00:10:58,547 --> 00:11:00,418
...وأعلم انها ليست

174
00:11:02,056 --> 00:11:04,026
أود أن أرى عرضا كوميديا

175
00:11:04,095 --> 00:11:06,032
هل بإمكاني رؤيتك
تؤدي عرض؟

176
00:11:10,044 --> 00:11:11,045
نعم، حسنا

177
00:11:11,113 --> 00:11:12,048
هيا

178
00:11:14,154 --> 00:11:15,524
أعني لأن هذه نيويورك صحيح؟

179
00:11:15,592 --> 00:11:17,396
لذلك هناك الكثير
من المهاجرين، أليس كذلك؟

180
00:11:17,464 --> 00:11:18,799
لدينا الكثير من المهاجرين
هنا، أليس كذلك؟

181
00:11:18,867 --> 00:11:19,735
نعم

182
00:11:19,804 --> 00:11:21,807
من أين أنتم يارفاق؟

183
00:11:21,875 --> 00:11:24,747
من أي بلد هذا الفريق الانترنتي؟

184
00:11:26,153 --> 00:11:27,522
ياللهول

185
00:11:27,591 --> 00:11:29,861
لديكم الاسيوي وهو القائد
يا للهول

186
00:11:29,930 --> 00:11:31,700
هذا مثل بينيتون

187
00:11:31,768 --> 00:11:32,870
مرحبا

188
00:11:32,938 --> 00:11:35,577
انا كل ماتحتاجون

189
00:11:35,645 --> 00:11:36,847
من اي مكان انتم يارفاق
من اي مكان انتم يارفاق؟

190
00:11:36,915 --> 00:11:38,518
انتم اذكياء

191
00:11:38,587 --> 00:11:41,694
انه مضحك

192
00:11:41,762 --> 00:11:42,964
يقوم بعمل الكوميديا مع الجماهير

193
00:11:43,032 --> 00:11:46,606
هذا سهل

194
00:11:46,675 --> 00:11:49,815
هل تفعل ذلك؟

195
00:11:49,884 --> 00:11:53,225
لا ، ولكن هذا فقط الفرق

196
00:11:53,293 --> 00:11:55,464
انها

197
00:11:55,532 --> 00:11:57,737
اخي ، مرر الخمسة

198
00:12:00,278 --> 00:12:02,283
سأشارك في العرض القادم

199
00:12:02,351 --> 00:12:04,522
فقط ، سوف اراكي بعده

200
00:12:06,729 --> 00:12:07,998
لا

201
00:12:08,066 --> 00:12:09,167
يا اصدقاء؟

202
00:12:14,149 --> 00:12:15,484
ما هذا؟

203
00:12:15,553 --> 00:12:18,826
"اصدقاء لا يريدوا حقاً ان يكونوا اصدقاء
صحيح؟"

204
00:12:18,894 --> 00:12:20,430
حسناً يارفاق ، طابت ليلتكم

205
00:12:20,498 --> 00:12:21,333
سوف اراكم لاحقاً

206
00:12:21,400 --> 00:12:22,501
شكراً جزيلاً

207
00:12:22,570 --> 00:12:24,273
سلام ، انا خارج من هنا
نيويورك

208
00:12:26,715 --> 00:12:29,086
غودفري

209
00:12:30,759 --> 00:12:32,262
غودفري

210
00:12:33,601 --> 00:12:35,706
غودفري في المبنى اللعين
يا جماعة

211
00:12:35,774 --> 00:12:38,011
الرجل القادم الذي سيأتي
على المسرح

212
00:12:38,080 --> 00:12:40,084
الممثل الكوميدي المضحك جداً
رأيتوه في كل مكان

213
00:12:40,152 --> 00:12:44,262
صفقوه له
لويس سي كي

214
00:12:49,412 --> 00:12:50,948
شكرا جزيلا

215
00:12:51,017 --> 00:12:53,255
شكرا، مرحبا، كيف حالك؟

216
00:12:56,098 --> 00:12:57,834
تبدو كـ جمهور لطيف

217
00:12:57,903 --> 00:12:59,774
من اي مكان أنتٍ يا سيدتي؟

218
00:12:59,841 --> 00:13:01,444
لقد سبق وقلت للشخص
الذي قبلك

219
00:13:01,513 --> 00:13:03,082
واضحكنا كثيراً بسببه

220
00:13:03,151 --> 00:13:04,151
بالفعل؟ -
نعم -

221
00:13:04,219 --> 00:13:06,123
حسنا

222
00:13:06,192 --> 00:13:07,627
من اي مكان أنت يا سيدي؟

223
00:13:07,695 --> 00:13:09,330
جنوب كاليفورنيا -
جنوب كاليفورنيا؟ -

224
00:13:09,399 --> 00:13:12,305
هذا

225
00:13:12,374 --> 00:13:14,210
لذا

226
00:13:17,419 --> 00:13:20,025
هذه فلافل

227
00:13:20,093 --> 00:13:21,496
طعام من الشرق الأوسط

228
00:13:23,903 --> 00:13:25,105
يجب أن اجعلك تتناولي شيء

229
00:13:25,173 --> 00:13:26,476
لا يمكنك

230
00:13:28,716 --> 00:13:30,152
إذن، ايمي هل تذهبي للمدرسة؟

231
00:13:33,130 --> 00:13:34,465
تلعبي أي رياضات؟

232
00:13:36,973 --> 00:13:38,175
كم عمرك، حوالي 13؟

233
00:13:41,251 --> 00:13:43,355
حسنا، ايمي
لقد كان من اللطيف التحدث معكٍ

234
00:13:45,094 --> 00:13:46,831
سوف اتوقف

235
00:13:46,899 --> 00:13:50,908
لا يمكنك التحدث مع المراهقين،
وخاصة الفتيات

236
00:13:50,976 --> 00:13:53,449
كأنهم يسيرون من خلال الباب
لتلك الغرفة الظلماء

237
00:13:53,517 --> 00:13:55,788
وحينما يكونوا في تلك الغرفة
لا يمكن لأحد الوصول اليهم

238
00:13:55,856 --> 00:13:57,425
انهم مثل صم بكم

239
00:13:57,494 --> 00:14:00,867
انهم في تأثير
الهرمونات والأفكار السيئة

240
00:14:00,936 --> 00:14:03,273
كل ما يمكنك القيام به هو
النظر في ساعتك والانتظار

241
00:14:03,342 --> 00:14:06,181
ثم عندما يصلوا لسن الـ16

242
00:14:06,249 --> 00:14:08,353
يخرجون ويصبحوا اشخاص

243
00:14:08,421 --> 00:14:09,589
او يصبحون عاهرات

244
00:14:09,657 --> 00:14:11,628
يا للمسيح ، يارجل

245
00:14:15,606 --> 00:14:17,141
كيف الحال يا رفاق؟

246
00:14:17,210 --> 00:14:18,912
كيف حال، غودفري؟
كيف حالك؟

247
00:14:24,863 --> 00:14:26,332
مرحبا، أنا غودفري

248
00:14:28,874 --> 00:14:30,008
ما اسمك؟

249
00:14:30,077 --> 00:14:32,148
إيمي

250
00:14:32,216 --> 00:14:33,452
من اللطيف مقابلتك يا ايمي

251
00:14:33,520 --> 00:14:34,823
حسنا

252
00:14:34,890 --> 00:14:36,928
انها ابنة أخي

253
00:14:40,873 --> 00:14:42,678
انتٍ من خارج المدينة؟

254
00:14:42,745 --> 00:14:45,418
نعم، أنا من بوسطن

255
00:14:45,487 --> 00:14:46,923
بوسطن

256
00:14:46,992 --> 00:14:48,728
الى اي درجة تكرهي العيش هناك؟

257
00:14:48,796 --> 00:14:49,664
جدا

258
00:14:52,906 --> 00:14:55,411
ايمي، سوف اذهب للحمام
الآن

259
00:14:55,479 --> 00:14:56,347
لذا انتظري هنا ، حسناً؟

260
00:14:56,415 --> 00:14:58,318
سوف أعود في الحال

261
00:15:06,107 --> 00:15:08,445
هل قرأتي عن جاي زي
يعمل في حفلة الجولات؟

262
00:15:10,051 --> 00:15:12,624
لأنها دعتني وعلمت انها ستكون
سيئة

263
00:15:12,691 --> 00:15:15,097
علمت ، عندما وصلتني الدعوة

264
00:15:15,164 --> 00:15:16,969
أنت بخير

265
00:15:17,037 --> 00:15:18,640
سوف تكون سيئة جداً

266
00:15:18,708 --> 00:15:20,411
إذا سمحت لها

267
00:15:20,480 --> 00:15:23,386
لا يمكنك مقاومتها
رغم ذلك، عليك أن تكون مثل

268
00:15:23,455 --> 00:15:26,929
دعي السوء يغسل علي

269
00:15:26,997 --> 00:15:28,065
لن اقاومه

270
00:15:33,448 --> 00:15:36,655
افهمك تماماً يا ايمي

271
00:15:36,723 --> 00:15:40,163
في كل ثانية لديها مشكلة معي

272
00:15:40,231 --> 00:15:43,771
لا يمكن ابداً أن اكون على راحتي
وهي تكرهني

273
00:15:43,840 --> 00:15:45,911
لا، لا، لا، لا، لا،
لا تكرهك ، حسناً؟

274
00:15:45,980 --> 00:15:47,416
باديء الأمر ، انها امك
حسناً؟

275
00:15:47,484 --> 00:15:49,788
حسناً ،امي مجنونة

276
00:15:49,857 --> 00:15:52,663
الجميع امهاتهم مجانين

277
00:15:52,732 --> 00:15:54,636
حقاً

278
00:15:54,703 --> 00:15:58,346
اسمعي ، انه بخير كما تعلمي
للإبتعاد

279
00:15:58,413 --> 00:15:59,849
لجعل بعض المجال لكٍ

280
00:15:59,918 --> 00:16:02,758
ولكن لا تذهبي بعيداً
لأنكٍ سوف تحتاجينها

281
00:16:02,826 --> 00:16:05,031
عندما تصلي الى سن الـ16
سوف تحتاجي امك

282
00:16:06,134 --> 00:16:07,403
نعم

283
00:16:07,471 --> 00:16:09,475
تقولين الآن
"يجب أن تخرس هذه العاهرة"

284
00:16:09,543 --> 00:16:12,249
لكن في غضون ثلاث سنوات
سوف تكوني على الهاتف مثل

285
00:16:12,318 --> 00:16:14,723
"أمي، أنا في السجن"

286
00:16:17,063 --> 00:16:20,237
"أمي، أنا بحاجة إلى الإجهاض

287
00:16:20,306 --> 00:16:22,845
"أمي، تعالٍ لإصطحابي،

288
00:16:22,912 --> 00:16:25,149
أنا في حالة سكر
لا استطيع قيادة السيارة "

289
00:16:26,789 --> 00:16:28,425
يا إلهي

290
00:16:28,493 --> 00:16:30,966
لن أتمكن من فعل ذلك
ابداً مع امي

291
00:16:31,034 --> 00:16:33,005
أتعلمي ماذا يا ايمي
انتٍ على مايرام

292
00:16:33,073 --> 00:16:34,943
أعطني البعض

293
00:16:35,011 --> 00:16:36,680
حسناً ، أراكٍ لاحقاً

294
00:16:40,158 --> 00:16:42,295
كيف جعلتها تحدثك هكذا؟

295
00:16:42,364 --> 00:16:44,568
صديقتي لديها ابنه
في سن الـ13

296
00:16:44,636 --> 00:16:45,704
يجب عليك معرفة كيف تتحدث
مع الناس

297
00:16:45,773 --> 00:16:47,442
الذين لا يشبهونك

298
00:16:47,511 --> 00:16:49,113
هذا يسمى التعاطف يا رجل

299
00:17:03,890 --> 00:17:05,425
إسمح لي، يا سيدي

300
00:17:05,494 --> 00:17:06,896
أيمكنك مساعدتي؟

301
00:17:06,964 --> 00:17:08,901
نعم

302
00:17:08,969 --> 00:17:10,205
هنا تذهب
شكرا، بارك الله فيك

303
00:17:10,273 --> 00:17:11,709
حسنا، لا مشكلة

304
00:17:11,777 --> 00:17:13,881
يجب ألا نفعل ذلك -
يفعل ماذا؟ -

305
00:17:13,949 --> 00:17:17,022
إعطاء المال لشخص بلا مأوى

306
00:17:17,090 --> 00:17:18,926
ماذا؟

307
00:17:18,995 --> 00:17:21,232
انها مهينة لهم

308
00:17:21,300 --> 00:17:23,036
ما هو

309
00:17:23,105 --> 00:17:25,175
كيف مساعدة شخص ما
تسمى إهانة؟

310
00:17:25,243 --> 00:17:28,250
حسناً ، انت تضع نفسك فوقهم

311
00:17:28,318 --> 00:17:30,856
انه تنازل

312
00:17:30,924 --> 00:17:33,328
مهلا، هذا الرجل احتاج مساعدتي
واعطيتها له

313
00:17:33,395 --> 00:17:35,131
والآن يمكنه الذهاب للأكل

314
00:17:35,200 --> 00:17:37,537
والنوم في مكان دافيء

315
00:17:37,606 --> 00:17:38,975
يستطيع رعاية أسرته

316
00:17:39,043 --> 00:17:40,847
أنت أعطيته دولار واحد فقط

317
00:17:40,915 --> 00:17:42,418
حسنا، ولكن هذا
شيء تراكمي

318
00:17:42,487 --> 00:17:44,557
كثير من الناس يفعلون ذلك
وانا واحد منهم

319
00:17:44,625 --> 00:17:46,294
كثير من الناس
انا واحد من الذين يساعدون

320
00:17:46,364 --> 00:17:48,133
تريديه أن يبقى هنا في البرد

321
00:17:48,201 --> 00:17:51,574
ويمرض ويموت

322
00:17:51,643 --> 00:17:53,246
أتعلمي ، لا ادري من اين
تأتي بهذا الهراء

323
00:17:53,314 --> 00:17:55,152
لأن أمك ليبراليه مهووسه

324
00:17:55,220 --> 00:17:56,354
لذا انا لا اعرف
كيف تتكلمي هكذا

325
00:17:56,423 --> 00:17:58,126
انه عار عليك

326
00:17:58,194 --> 00:18:00,700
اخبرني والدي أن الناس الذين
يقومون بالـ أعمال الخيرية

327
00:18:00,768 --> 00:18:03,909
يفعلون ذلك لتحسين انفسهم
ليس الآخرين

328
00:18:03,977 --> 00:18:05,746
نعم ، ثم هجرك وهرب

329
00:18:12,134 --> 00:18:14,205
أنا متعبة
ألا يمكننا الذهاب للمنزل فحسب؟

330
00:18:16,480 --> 00:18:17,447
حسنا

331
00:18:17,516 --> 00:18:18,517
آسف

332
00:19:15,035 --> 00:19:16,972
مرحباً ، اتصل من مستشفى ميرسي

333
00:19:17,040 --> 00:19:18,475
من فيلاديفيا

334
00:19:18,543 --> 00:19:20,212
لدينا كارلين والتر

335
00:19:20,281 --> 00:19:22,618
أعتقد انه اختك

336
00:19:22,687 --> 00:19:25,193
ماذا حدث؟ -
نحن وضعناها تحت المراقبة -

337
00:19:25,261 --> 00:19:28,335
قيل لنا أن نتصل بك

338
00:19:28,403 --> 00:19:30,841
نعم ، لدي
لدي ابنتها

339
00:19:30,909 --> 00:19:33,080
انها اختي

340
00:19:33,148 --> 00:19:34,517
ابنتها معي هنا في نيويورك

341
00:19:34,585 --> 00:19:36,822
حسناً ، حسناً
هذا ما كنا نحتاج تأكيده

342
00:19:36,891 --> 00:19:38,326
ماذا...هل هي بخير؟

343
00:19:38,395 --> 00:19:39,831
ماذا حدث؟

344
00:19:39,898 --> 00:19:43,472
كانت داخل نافورة عامة
تتصرف بجنون

345
00:19:43,541 --> 00:19:46,513
يا إلهي

346
00:19:46,582 --> 00:19:48,920
ماذا أفعل؟
ماذا أفعل مع الطفلة؟

347
00:19:48,988 --> 00:19:51,326
هل تعرف كيف تتصل بوالدها؟

348
00:19:51,394 --> 00:19:54,000
انه رجل سيء
لقد هجرهم

349
00:19:54,069 --> 00:19:55,571
حسناً ، إذا كنت اقرب
الأقرباء

350
00:19:55,639 --> 00:19:58,914
ينبغي عليك الإحتفاظ بحضانتها
حتى تتحسن امها

351
00:19:58,982 --> 00:20:01,922
ما لم تكن بالطبع قادر على الإعتناء
بها

352
00:20:06,069 --> 00:20:08,542
لا

353
00:20:08,610 --> 00:20:10,447
سوف تكون بخير هنا

354
00:20:10,515 --> 00:20:12,652
اسمح لي أن آخذ بعض المعلومات

355
00:20:12,721 --> 00:20:14,457
حتى نتمكن من إبلاغك بالجديد

356
00:20:14,526 --> 00:20:16,464
والتنسيق الخاص برعاية
ابنة اختك

357
00:20:16,531 --> 00:20:19,170
انا بحاجة لعنوانك ومكان إقامتك

358
00:20:19,239 --> 00:20:21,410
أية معلومات يمكنك إعطاءنا
عن والدتها

359
00:21:05,926 --> 00:21:16,145
<font color="#ffff00">((لـــوي - Louie))
((المـوسـم الثاني - الحـلـقـة الثانية عشر بعنوان ابنة اختي))
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>

