﻿1
00:00:01,227 --> 00:00:03,345
.أشعر أن المسرحية هي منقذ حياتي

2
00:00:05,766 --> 00:00:07,049
.هذا (فيليكس)، مدرب التمثيل الخاص بي

3
00:00:07,050 --> 00:00:07,550
.مرحباً

4
00:00:07,551 --> 00:00:09,684
(لقد قتلت (آنسلي-
!كلا-

5
00:00:09,686 --> 00:00:12,854
نحتاج لأثبات أن (دوني) هو
.مراقبك الحقيقي فحسب

6
00:00:12,856 --> 00:00:14,389
.رفاقي القدامى

7
00:00:14,391 --> 00:00:16,224
!أمي-
المشروع "ليدا"؟-

8
00:00:16,226 --> 00:00:17,726
.أقسم لكِ أني لا أعلم من يكونون

9
00:00:20,229 --> 00:00:22,280
.لقد بعتينا للبروليثيين

10
00:00:23,400 --> 00:00:25,734
هل أنت متحمسة لرحلتنا الكبير يا قردة؟

11
00:00:25,736 --> 00:00:27,569
.(لقد أحسنت في انقاذك لها يا (مارك

12
00:00:27,571 --> 00:00:29,204
.إنها معجزة

13
00:00:29,206 --> 00:00:31,573
.أترى؟ أعضاءها الداخلية معكوسة

14
00:00:31,575 --> 00:00:33,458
.إنه يوم جديد

15
00:00:51,678 --> 00:00:53,311
.مرحباً

16
00:00:53,313 --> 00:00:54,763
أأنت بخير يا (في)؟

17
00:00:54,765 --> 00:00:57,098
.أجل، أنا أعشق رحلات التخييم

18
00:00:57,100 --> 00:00:59,768
،ذلك لا يعد تخييماً في الواقع
أليس كذلك؟

19
00:00:59,770 --> 00:01:01,820
.يشبه أكثر النوم في شاحنة

20
00:01:01,822 --> 00:01:03,772
.لقد نمت على سطح عربة مقطورة

21
00:01:03,774 --> 00:01:05,940
.في عالمي، هذا يعد تخييماً

22
00:01:05,942 --> 00:01:08,076
.بالنسبة لللآخرين يروه تشرداً

23
00:01:10,280 --> 00:01:11,780


24
00:01:11,782 --> 00:01:14,749
ما قدر ما

25
00:01:14,751 --> 00:01:16,751
(رأته (كيرا

26
00:01:16,753 --> 00:01:19,454
،مما حدث عند (باري) مراقب الطيور
أقصد، "إطلاق النار"؟

27
00:01:19,456 --> 00:01:20,922
تقصد من قتل؟-
أجل؟-

28
00:01:20,924 --> 00:01:22,757
،لم ترى (سيوبهان) وهي تطلق الرصاصة

29
00:01:22,759 --> 00:01:23,758
.حمداً للرب

30
00:01:23,760 --> 00:01:25,877
.رباه

31
00:01:25,879 --> 00:01:28,463
.أمنا العزيزة قناصة ماهرة تحمل بندقية

32
00:01:28,465 --> 00:01:29,848
.ذلك يصيبني بالغثيان

33
00:01:29,850 --> 00:01:32,517
.(لقد كانت باردة الأعصاب يا (في

34
00:01:32,519 --> 00:01:34,803
.وكأنها فعلت ذلك من قبل

35
00:01:34,805 --> 00:01:36,104
.هذا جنون

36
00:01:36,106 --> 00:01:38,306
إنها (إس)، أتعلمين؟
إنها تحضر الشاي

37
00:01:38,308 --> 00:01:39,641
و...و

38
00:01:39,643 --> 00:01:42,310
.علمتني العزف على البيانو

39
00:01:42,312 --> 00:01:45,480
!تباً

40
00:01:46,700 --> 00:01:47,982
!هيا

41
00:01:47,984 --> 00:01:49,784


42
00:01:49,786 --> 00:01:51,152
.ذلك... لا تضحكي

43
00:01:51,154 --> 00:01:53,121
أذلك سيء؟

44
00:01:53,123 --> 00:01:54,989
!مقزز! لا! رباه

45
00:01:54,991 --> 00:01:56,908
ما الأمر المضحك؟

46
00:01:56,910 --> 00:01:58,710
.رحلة تخييم الخال (فيليكس) هو المضحكة

47
00:01:58,712 --> 00:02:02,964
.لا، أنا لست سعيد .رباه،
.سأضطر لغسل قدمي بأكملها

48
00:02:02,966 --> 00:02:05,500
.حسناً، إسمعي، علينا الوصول إلى العمران

49
00:03:18,908 --> 00:03:22,243
.(آسف يا (هانك

50
00:03:22,245 --> 00:03:24,379
.ما كان علي أن أثق فيهم

51
00:03:24,381 --> 00:03:27,215
كلا، لم يقل أحد أن ذلك
.(سيكون هيناً يا (مارك

52
00:03:27,217 --> 00:03:30,752
.سنضطر للعمل بما بين أيدينا

53
00:03:30,754 --> 00:03:32,086
(هيلينا)

54
00:03:32,088 --> 00:03:34,589
.أجل

55
00:03:34,591 --> 00:03:36,808
.أحرقهم

56
00:04:30,058 --> 00:04:35,058
{\c&H40ff00&\fs20\fnCourier New}الحلقة الثالثة من الموسم الثاني\N{\c&Hff0000&\fs20\fnCourier New}"بعنوان "خلط طبيعتها الخاصة بها

57
00:04:35,059 --> 00:04:40,137
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

58
00:04:45,261 --> 00:04:47,595
أين سنفطر؟

59
00:04:47,597 --> 00:04:49,931
سنشتري شيئاً الآن، صحيح؟

60
00:04:49,933 --> 00:04:52,817
حسناً، كنت لأذهب بكم مطعم
،جريزي سبون" الأخير"

61
00:04:52,819 --> 00:04:55,403
.لكن أمكِ ألقت بطاقة ائتماني من النافذة

62
00:04:55,405 --> 00:04:57,105
.لأنهم قد يتتبعوننا

63
00:05:13,757 --> 00:05:15,957
.مرحباً يا صغيرتي

64
00:05:38,982 --> 00:05:42,116
!مهلاً، مهلاً
.أنتِ يا صغيرتي

65
00:05:42,118 --> 00:05:43,701
أنسيتي شيئاً؟

66
00:05:43,703 --> 00:05:45,703
لأنكِ

67
00:05:45,705 --> 00:05:47,956
.عليكِ أن تدفعي ثمنه أولاً

68
00:05:47,958 --> 00:05:49,657
.ليس لدي مال

69
00:05:49,659 --> 00:05:52,994
.مرحباً. ها أنتِ ذا

70
00:05:52,996 --> 00:05:56,914
أجل، اسمعي، لقد نسى أحدهم
.أن يدفع ثمن شيء اشتراه، لذا

71
00:05:56,916 --> 00:05:59,334
،(كلا يا (كيرا

72
00:05:59,336 --> 00:06:01,552
.لقد أخبرتكِ بأن تنتظري حتى أعطيكي النقود

73
00:06:01,554 --> 00:06:03,004
ألم أفعل؟

74
00:06:03,006 --> 00:06:04,672
.أعتذر على ذلك

75
00:06:04,674 --> 00:06:06,174
!أعتقد أن عليكِ... تباً

76
00:06:06,176 --> 00:06:08,176
.لقد وجدتها. لقد وجدتها

77
00:06:08,178 --> 00:06:09,477
.آسفة. أوجدتها؟ حسناً، شكراً-
لا بأس-

78
00:06:09,479 --> 00:06:11,763
أذلك جيد؟-
أجل-

79
00:06:11,765 --> 00:06:14,349
حسناً؟ آسفة-
حسناً-

80
00:06:14,351 --> 00:06:15,483
.وداعاً

81
00:06:15,485 --> 00:06:18,436


82
00:06:20,239 --> 00:06:21,823
ماذا تفعلين هنا يا (آنجي)؟

83
00:06:21,825 --> 00:06:25,076
.لدي شيء قد يخرجك من حالة الغموض

84
00:06:28,831 --> 00:06:31,199
،دعيني أخمن... لقد ذهبتي إلى المستشفى

85
00:06:31,201 --> 00:06:32,951
.بعد أن أخبرتكِ بألا تفعلي ذلك

86
00:06:32,953 --> 00:06:36,037
.(مازال لدي المزيد يا (آرت
.وخمن ماذا

87
00:06:36,039 --> 00:06:37,672
تلك التي يشبه شعرها شعر (شاكيرا)؟
.اختفت

88
00:06:37,674 --> 00:06:41,710
كاميرات المراقبة تُظهر رجلاً يدفعها على-
كرسي متحرك إلى الخارج؟  -من يكون؟

89
00:06:41,712 --> 00:06:43,211
.كلاهما مجهول الهوية

90
00:06:43,213 --> 00:06:44,346
.حتى الآن

91
00:06:45,716 --> 00:06:48,266
(اجلسي يا (آنجي

92
00:06:48,268 --> 00:06:49,718
.(كلا، أعتقد أني سأظل واقفة يا (آرت

93
00:06:49,720 --> 00:06:52,354
.لقد قلت لكِ... دعكِ من هذا الأمر

94
00:06:52,356 --> 00:06:55,557
(لو لم تفعلي، سأذهب إلى (هاردكاسل
.وأخبره بأنكِ ما زلتِ تتابعين التحقيق

95
00:06:55,559 --> 00:07:00,395
أتعلم أنك تخذل شريكين لك الآن، صحيح؟

96
00:07:00,397 --> 00:07:01,980
.(أنا و (بيث

97
00:07:06,953 --> 00:07:08,619
،حسناً، أقصد أنها كانت كارثية

98
00:07:08,621 --> 00:07:10,721
،أتعلمين، كان كأسوأ كوابيسي

99
00:07:10,923 --> 00:07:13,907
.ألا أسرح شعري من أجل يوم التصوير

100
00:07:17,913 --> 00:07:20,048
،أنت ِ يا صغيرتي

101
00:07:20,050 --> 00:07:22,083
ذلك الشيء الذي فعلناه اليوم في المتجر؟

102
00:07:22,085 --> 00:07:24,502
نحن لا نفعل ذلك ما لم نكن مضطرين، حسناً؟

103
00:07:24,504 --> 00:07:25,920
.أعرف يا أمي

104
00:07:25,922 --> 00:07:27,422
،فقط

105
00:07:27,424 --> 00:07:30,975
أذهبي واحضري أغراضكِ من الشاحنة، حسناً؟

106
00:07:34,313 --> 00:07:36,597
.كوني حذرة

107
00:07:36,599 --> 00:07:38,983
أتعلم، لقد أتيت إلى هذا المكان من قبل؟-
 متى؟-

108
00:07:38,985 --> 00:07:42,270
.هناك العديد من أكواخ والمنازل الصيفية

109
00:07:42,272 --> 00:07:44,522
ستعثر على واحد فارغ ونختبيء به

110
00:07:44,524 --> 00:07:45,907
.لفترة قصيرة

111
00:07:45,909 --> 00:07:48,776
.(إنها في حاجة لسرير مناسب يا (في

112
00:07:48,778 --> 00:07:51,446
.حسناً

113
00:08:06,178 --> 00:08:07,295
(أليسون)

114
00:08:07,297 --> 00:08:10,515
.مهلاً، توقفي يا (أليسون)، بربكِ

115
00:08:12,101 --> 00:08:13,684
ماذا تفعل هنا؟

116
00:08:13,686 --> 00:08:15,136
لما لم تذهب إلى العمل؟

117
00:08:15,138 --> 00:08:16,637
...لقد أخبرتكِ

118
00:08:16,639 --> 00:08:18,356
.سوزان تيلر) في "أوستن" هذا الأسبوع)

119
00:08:18,358 --> 00:08:21,075
.إذاً فرئيستك مُسافرة
ألذلك أنت متغيب عن العمل؟

120
00:08:21,077 --> 00:08:22,443
.أجل

121
00:08:22,445 --> 00:08:24,145


122
00:08:24,147 --> 00:08:25,563
،عزيزتي، في ذلك اليوم

123
00:08:25,565 --> 00:08:27,482
،(حين كنتِ مع (سارة ستبز

124
00:08:27,484 --> 00:08:28,900
أتعلمين، في المقابر؟

125
00:08:28,902 --> 00:08:32,820
.أنا قلق، ذلك كل ما في الأمر
.لقد كنتِ محتدة للغاية

126
00:08:32,822 --> 00:08:37,325
وأنا أعرف، حسناً، لديك تلك البروفة
التي بزي التمثيل غداً، صحيح؟

127
00:08:37,327 --> 00:08:38,659
أجل-
من هي نجمتي الصغيرة؟-

128
00:08:38,661 --> 00:08:42,163
.هذا لا يعين

129
00:08:42,165 --> 00:08:47,135
حسناً، لما لا تجلسي
هنا وتدعيني أهدئكِ؟

130
00:08:47,137 --> 00:08:49,170
.كما تعلمين، الصباح هو وقتي المفضل

131
00:08:49,172 --> 00:08:51,055
.لقد استحممت للتو

132
00:08:59,515 --> 00:09:01,482
هذا جميل، صحيح؟

133
00:09:01,484 --> 00:09:04,152
.لا يبدو أن هناك أحد هنا

134
00:09:04,154 --> 00:09:06,320
.يبدو مجهزاً على أكمل وجه

135
00:09:13,362 --> 00:09:15,446
.حسناً، لنلقي نظرة

136
00:09:18,534 --> 00:09:19,700


137
00:09:22,337 --> 00:09:24,872
لا أعرف، ربما يكون أعزب؟

138
00:09:24,874 --> 00:09:26,841
.مُصور

139
00:09:26,843 --> 00:09:29,377
،(د.(كورميير

140
00:09:29,379 --> 00:09:33,381
إنظري لنفسكِ، تدخلين إلى
.مكتب (ليكي) متى شئتِ

141
00:09:33,383 --> 00:09:35,183
.حسناً، فقط حين يكون غائباً

142
00:09:35,185 --> 00:09:37,852
.ولكنه يغيب كثيراً وأنا أحب المكان هنا

143
00:09:37,854 --> 00:09:43,774
علينا أن نعبث بذلك الشيء الذي
.يشبه مزرعة طاقة حيوية صغيرة يهواها

144
00:09:43,776 --> 00:09:47,728
سأضع سمكة رعاد في أحد
تلك الأنابيب. سيكون رد فعله

145
00:09:47,730 --> 00:09:51,232
"شيء لا يصدق!، لقد خلقت حياةً"

146
00:09:51,234 --> 00:09:52,650
(كوسيما)

147
00:09:52,652 --> 00:09:53,901
ماذا؟

148
00:09:53,903 --> 00:09:54,952
.تعالي إلى هنا

149
00:09:54,954 --> 00:09:56,120
ماذا؟

150
00:09:56,122 --> 00:09:57,488
.لقد أرتأيت

151
00:09:57,490 --> 00:09:58,873
أعتقد أن من حقكِ مشاهدة هذا

152
00:09:58,875 --> 00:09:59,874
.حسناً

153
00:09:59,876 --> 00:10:02,076
.أريد أن أريكِ ذلك فحسب

154
00:10:07,499 --> 00:10:09,717
يا للهول، من هذه؟

155
00:10:09,719 --> 00:10:11,752
.(مرحباً. أنا (جينيفر فيتزسيمونز

156
00:10:11,754 --> 00:10:14,805
أنا مدرسة ومدربة سباحة

157
00:10:14,807 --> 00:10:17,258
."في مدرسة "شيلدون الثانوية

158
00:10:17,260 --> 00:10:20,478
لذا طلبوا مني أن أحتفظ بهذا التسجيل الدوري

159
00:10:20,480 --> 00:10:25,182
.لأنهم عثروا على أورام في رئتي

160
00:10:25,184 --> 00:10:27,268
كانت لدي صعوبة في التنفس

161
00:10:27,270 --> 00:10:30,488
...وذهبت من أجل التحاليل و

162
00:10:32,491 --> 00:10:33,991
.أجل، أورام مجهولة

163
00:10:33,993 --> 00:10:36,444
جينيفر) كانت أول من ظهر عليه الأعراض)

164
00:10:36,446 --> 00:10:38,946
.قبل (كاتيا أوبينجر) بـ6 أشهر

165
00:10:38,948 --> 00:10:41,449
.لدينا ساعات من تلك الأشرطة

166
00:10:44,503 --> 00:10:46,170
أهي بخير؟

167
00:10:46,172 --> 00:10:48,789
.لقد ماتت

168
00:10:48,791 --> 00:10:50,174
.منذ 3 أيام

169
00:10:55,430 --> 00:10:58,215
.سأنام هنا الليلة

170
00:10:58,217 --> 00:10:59,800
.وأنا أيضاً

171
00:10:59,802 --> 00:11:02,103
.لقد طلبها خالي (فيليكس) بالفعل

172
00:11:02,105 --> 00:11:04,472
.كلا! لم يفعل

173
00:11:04,474 --> 00:11:07,642
متى سنذهب لزيارة السيدة (إس) مجدداً؟-
 لا أعرف-

174
00:11:07,644 --> 00:11:09,610
.كنت أسأل نفسي السؤال ذاته

175
00:11:09,612 --> 00:11:11,862
.لقد قامت بحمايتنا رغم ذلك

176
00:11:11,864 --> 00:11:14,865
ألم تفعل ذلك، حتى لو أنها كانت تكذب؟

177
00:11:14,867 --> 00:11:17,151
.أتمنى ذلك، لكنني سأحميكِ من الآن

178
00:11:17,153 --> 00:11:18,653
،أعرف أني لم أكن دائماً بجواركِ

179
00:11:18,655 --> 00:11:20,705
.لكنني هنا الآن

180
00:11:20,707 --> 00:11:23,624
.لن يلحق بكِ سوء

181
00:11:23,626 --> 00:11:24,992
.عدا ذلك

182
00:11:24,994 --> 00:11:26,327
.عدا ذلك

183
00:11:26,329 --> 00:11:28,329
.وهذا

184
00:11:31,551 --> 00:11:33,167
.توقفي
!كلا

185
00:11:36,222 --> 00:11:37,421
.305

186
00:11:37,423 --> 00:11:39,507
.أجل، هنا خارج حدود البلدة

187
00:11:39,509 --> 00:11:41,392
.ربما تم التخلص منها
.اللوحات أُزيلت

188
00:11:41,394 --> 00:11:44,812
.لقد حصلت على رقم هوية المركبة رغم ذلك
هل أنت مستعد؟

189
00:11:44,814 --> 00:11:48,432
"حسناً، " انديا فوكستروت
"ألفا 9 تشارلي"

190
00:11:52,020 --> 00:11:54,188
.(انظري إليها يا (جرايسي

191
00:11:54,190 --> 00:11:56,907
،الرجال خططوا لسنوات لبنائها

192
00:11:56,909 --> 00:11:59,110
لكن الرب وحده

193
00:11:59,112 --> 00:12:03,364
.من يستطيع جعلها خصبة

194
00:12:03,366 --> 00:12:07,168
.أنت تُفرط في التفكير في أمرها

195
00:12:21,383 --> 00:12:23,267
(جرايس)

196
00:12:23,269 --> 00:12:26,137
أهو أسمكِ؟

197
00:12:26,139 --> 00:12:30,024
.أجل

198
00:12:30,026 --> 00:12:31,275
لما أنا هنا؟

199
00:12:31,277 --> 00:12:34,228
.أبي يقول أنه يريدكِ أن تنضمي إلى أسرتنا

200
00:12:34,230 --> 00:12:36,781
.لدي أسرة بالفعل

201
00:12:36,783 --> 00:12:38,899
.أنت بالكاد إنسان

202
00:12:38,901 --> 00:12:44,372
.لدي أخت توأم

203
00:12:44,374 --> 00:12:47,575


204
00:12:47,577 --> 00:12:48,743
.ابنة اخت

205
00:12:51,630 --> 00:12:52,963
أين (توماس)؟

206
00:12:52,965 --> 00:12:53,964
.رحل

207
00:12:53,966 --> 00:12:57,134
،أبي قال أنه عاد إلى أوروبا
.إلى عصور الظلام

208
00:13:01,590 --> 00:13:02,590
.بئس المصير

209
00:13:33,955 --> 00:13:36,290
.أنتِ، (سارة)، استيقظي

210
00:13:38,127 --> 00:13:39,627
.هناك أحد هنا

211
00:13:41,680 --> 00:13:43,848
.إنهم قادمون

212
00:13:43,850 --> 00:13:46,600
.اسمعي، علينا أن نرحل في الحال

213
00:13:46,602 --> 00:13:47,852
.رباه

214
00:13:47,854 --> 00:13:48,853
!اهربي

215
00:13:48,855 --> 00:13:49,970
(فيليكس)
!مهلاً

216
00:13:49,972 --> 00:13:52,189
.تباً

217
00:13:52,191 --> 00:13:54,141
...انظر

218
00:13:54,143 --> 00:13:55,476
!(كال)! (كال)

219
00:13:55,478 --> 00:13:56,811
!(كال)

220
00:13:56,813 --> 00:13:58,946
سارة)؟)

221
00:13:58,948 --> 00:14:00,197
أتعرفيه؟

222
00:14:00,199 --> 00:14:01,899
ماذا تفعلين في منزلي بحق الجحيم؟

223
00:14:01,901 --> 00:14:03,150
.لقد كنا في ورطة
.لقد اقتحمناه

224
00:14:03,152 --> 00:14:04,485
.أنا آسفة. أنا آسفة

225
00:14:04,487 --> 00:14:05,536
ورطة؟

226
00:14:05,538 --> 00:14:06,821
.لا

227
00:14:06,823 --> 00:14:09,206
.لديكِ الكثير من الجرأة
،في آخر مرة رأيتكِ فيها

228
00:14:09,208 --> 00:14:10,658
.سرقتي 10 آلاف دولار ومعهم سيارتي

229
00:14:10,660 --> 00:14:12,660
أتيتي بنا إلى منزل أحد ضحاياكِ؟

230
00:14:12,662 --> 00:14:13,794
...(فيليكس)

231
00:14:13,796 --> 00:14:15,162
أأنت مجنونة؟

232
00:14:15,164 --> 00:14:17,298
مهلاً، مهلاً يا (فيليكس)، اهدأ-
"أحد ضحاياكِ"-

233
00:14:17,300 --> 00:14:19,133
فيليكس). أخوها بالتبني)

234
00:14:19,135 --> 00:14:20,468
.ومناصر للسلام

235
00:14:20,470 --> 00:14:22,219
،بالطبع. ليس بغرض الاساءة
.لكن اخرجوا من هنا لا أرغب في معرفتكم

236
00:14:22,221 --> 00:14:25,139
.أرجوك يا (كال)!   -اخرجوا-
!(أرجوك يا (كال-

237
00:14:25,141 --> 00:14:28,642
أمي، ماذا هنالك؟-
.تباً-

238
00:14:28,644 --> 00:14:30,344
.تعالي إلى هنا يا صغيرتي

239
00:14:30,346 --> 00:14:32,429
أأنتِ بخير؟

240
00:14:32,431 --> 00:14:34,849
هل شعرتِ بالذعر؟

241
00:14:34,851 --> 00:14:36,400
.(أنا آسفة. إنه (كال

242
00:14:36,402 --> 00:14:37,735
.إنه صديق قديم

243
00:14:37,737 --> 00:14:40,020
.أجل. حسناً، في الواقع، لست صديقاً

244
00:14:40,022 --> 00:14:43,157
أأنتِ بخير؟

245
00:14:43,159 --> 00:14:45,326
أأنت أبي؟

246
00:14:50,866 --> 00:14:53,033
.ياله من أمر لا يصدق

247
00:15:00,173 --> 00:15:01,123
أهذه خدعة؟

248
00:15:01,125 --> 00:15:02,741
.حسناً

249
00:15:02,743 --> 00:15:06,545
تأتي ومعكِ طفلة صغيرة وتقول هي
أأنت أبي؟" ويتم خداعي مجدداً؟"

250
00:15:06,547 --> 00:15:07,913
.(إنها ليست خدعة يا (كال

251
00:15:07,915 --> 00:15:10,249
.لقد بقيت معك لشهر

252
00:15:10,251 --> 00:15:12,585
.التوقيت صحيح
.إنها ابنتك

253
00:15:12,587 --> 00:15:14,470
.انتِ تقتلينني حياً

254
00:15:14,472 --> 00:15:17,556
اسمع، أنا لم آتي إلى هنا
.لأعرف ابنتي بأبيها

255
00:15:17,558 --> 00:15:20,559
حقاً؟-
لقد احتجت مكاناً للنوم فحسب ذلك ما في الأمر-

256
00:15:20,561 --> 00:15:23,479
حسناً، ما نوع الورطة التي أنت فيها الآن؟
سنغادر-

257
00:15:23,481 --> 00:15:24,897
.سنجمع أغراضنا. سنرحل-

258
00:15:24,899 --> 00:15:26,315
عظيم. سترحلين-
.أجل. أجل-

259
00:15:26,317 --> 00:15:28,601
هذا هو تخصصكِ، أليس كذلك؟

260
00:15:29,687 --> 00:15:31,270
!انتظري! انتظري

261
00:15:31,272 --> 00:15:35,407
.لن ألقي بهذه الفتاة الصغيرة في الشارع

262
00:15:35,409 --> 00:15:38,077
،يمكنكِ قضاء ليلة أخرى
لو كان ذلك سيعينكِ، حسناً؟

263
00:15:38,079 --> 00:15:39,278
.شكراً لك

264
00:15:39,280 --> 00:15:41,197
.لا تسرقي شيء فحسب

265
00:16:08,276 --> 00:16:10,276
.حسناً، حسناً، ذلك رائع

266
00:16:10,278 --> 00:16:12,278
.ذلك رائع. ذلك رائع

267
00:16:12,280 --> 00:16:13,329
(أليسون)

268
00:16:13,331 --> 00:16:14,947


269
00:16:14,949 --> 00:16:20,286
لندخر تلك الآلة الرائعة للجمهور، حسناً؟

270
00:16:20,288 --> 00:16:21,337
.يا رفاق

271
00:16:21,339 --> 00:16:24,507
.لنؤدي الحوار فحسب

272
00:16:24,509 --> 00:16:26,425
.حسناً؟ الحوار فقط

273
00:16:36,936 --> 00:16:38,887
.اللعنة

274
00:16:38,889 --> 00:16:39,972
.آسفة

275
00:16:39,974 --> 00:16:42,274
.أنا آسفة جداً. لم أقصد أن أفزعكِ

276
00:16:42,276 --> 00:16:45,444
.لقد علقت خارج سيارتي
.وهاتفي بداخلها

277
00:16:45,446 --> 00:16:47,446
هل بإمكاني أن أستعير هاتفكِ لأتصل بزوجي؟

278
00:16:47,448 --> 00:16:49,198
.أجل

279
00:16:49,200 --> 00:16:50,315
.أعرف ذلك الموقف

280
00:16:50,317 --> 00:16:52,150
.أنتِ منقذة

281
00:16:52,152 --> 00:16:54,870
.تعجبني ركلاتكِ
أتسكنين بالقرب من هنا؟

282
00:16:54,872 --> 00:16:57,489
"أجل في "بلاك أوك دريف

283
00:16:57,491 --> 00:16:59,875
.(أنا في " هيلدال كيرسنت". أنا (أنجي

284
00:16:59,877 --> 00:17:00,993
(أليسون)

285
00:17:00,995 --> 00:17:02,294
.مرحباً

286
00:17:02,296 --> 00:17:05,163
.مرحباً يا (لورا)، إنها أنا
أهو موجود؟

287
00:17:05,165 --> 00:17:07,583
أقلتي "هيلزدال دريف"؟

288
00:17:07,585 --> 00:17:08,667
.أجل

289
00:17:08,669 --> 00:17:10,469
.لم أراكِ أبداً من قبل

290
00:17:10,471 --> 00:17:12,221
.لقد انتقلنا للتو

291
00:17:12,223 --> 00:17:16,642
مرحباً يا عزيزي، إنها أنا. فقدان
.تركيز مفاجيء خارج مركز المجتمع

292
00:17:16,644 --> 00:17:19,645
.لقد علقت خارج السيارة
أيمكنك إحضار المفتاح الاحتياطي؟

293
00:17:19,647 --> 00:17:22,514
.أنت الأفضل

294
00:17:22,516 --> 00:17:24,399
.نصف ساعة

295
00:17:24,401 --> 00:17:27,686
أيمكنني أن أشتري لكِ كوب
من القهوة من باب الشكر؟

296
00:17:27,688 --> 00:17:28,687
.كلا

297
00:17:28,689 --> 00:17:30,522
.علي أن أقِل أطفالي

298
00:17:30,524 --> 00:17:32,524
.حسناً. بدون انزعاج
.ربما في وقت آخر

299
00:17:49,709 --> 00:17:54,463
،أعرف أنه كان علي أن أخبركِ، لكني

300
00:17:54,465 --> 00:17:56,682
.أردتكِ أن تكوني لي وحدي

301
00:17:56,684 --> 00:17:59,217
.لكنكِ لطالما تركتيني

302
00:17:59,219 --> 00:18:03,272
أنتِ تعلمين أني لم يكن لدي
أب وام حقيقيان أبداً، صحيح؟

303
00:18:03,274 --> 00:18:05,440
.أجل

304
00:18:09,145 --> 00:18:12,114
،حين كنت في سنكِ
.جعلني ذلك غاضبة جداً

305
00:18:12,116 --> 00:18:14,366
وكنت

306
00:18:14,368 --> 00:18:20,455
مضطربة جداً

307
00:18:20,457 --> 00:18:22,574
.لا أريد ذلك لكِ

308
00:18:22,576 --> 00:18:28,914
أعتقد أني أتيت بكِ إلى هنا لأن
هنالك جزءان منكِ، صحيح؟

309
00:18:28,916 --> 00:18:31,416
أحدهم هو أنا

310
00:18:31,418 --> 00:18:33,919
.والآخر هو والدكِ

311
00:18:33,921 --> 00:18:36,388
أتعين ذلك؟

312
00:18:36,390 --> 00:18:39,474
أتحبين (كال)؟

313
00:18:39,476 --> 00:18:42,761
.أجل

314
00:18:42,763 --> 00:18:46,932
،منذ زمن بعيد
.أعجبت به كثيراً

315
00:18:46,934 --> 00:18:49,318
.تروقني لحيته

316
00:19:01,447 --> 00:19:03,281
.أعتبر نفسك في منزلك

317
00:19:03,283 --> 00:19:04,950
.آسف

318
00:19:04,952 --> 00:19:06,618
.أنا لا أتلصص

319
00:19:06,620 --> 00:19:10,005
.مندهش فحسب

320
00:19:10,007 --> 00:19:11,206


321
00:19:11,208 --> 00:19:15,456
اسمع، انا مُلِم بشكل
.كامل بهراء أختي

322
00:19:17,264 --> 00:19:19,131
.(ما يهمني هو (كيرا

323
00:19:19,133 --> 00:19:21,800
،أياً كان ما تحاول الوصول إليه يا رجل

324
00:19:21,802 --> 00:19:22,934
.أسأل فحسب

325
00:19:22,936 --> 00:19:24,269
.جيد. حسناً

326
00:19:24,271 --> 00:19:25,804
من أنت؟

327
00:19:26,974 --> 00:19:29,808
لا بد أن (سارة) عادت إلى
هنا لسبب، ما هو إذاً؟

328
00:19:29,810 --> 00:19:31,309
ماذا تفعل بالضبط؟

329
00:19:31,311 --> 00:19:33,645
.ما فعلته

330
00:19:33,647 --> 00:19:35,814
.مُلقِحات -
عذراً؟-

331
00:19:35,816 --> 00:19:41,486
،طائرات مُلقِحة صغيرة بدون طيار 
.من أجل الأماكن التي انخفض بها تعداد النحل

332
00:19:41,488 --> 00:19:43,705
،أنا صممت الأجزاء البصرية الدقيقة

333
00:19:43,707 --> 00:19:47,826
لكن شركائي طردوني
.وباعوا التقنية للجيش

334
00:19:47,828 --> 00:19:51,829
والآن، يقتلون الناس بها من
."القواعد العسكرية في "فرجينيا

335
00:19:55,134 --> 00:19:56,802
.لكنني لا أفعل

336
00:19:56,804 --> 00:19:59,004
.أخلاقي لديه مال

337
00:19:59,006 --> 00:20:00,505
.العلامة الكاملة

338
00:20:00,507 --> 00:20:03,842
من أجل دعم الأطفال؟

339
00:20:03,844 --> 00:20:06,678
.لقد سرقتني مرة بالفعل

340
00:20:14,688 --> 00:20:17,522
.النبأ السيء أن السعال يزداد حدةً

341
00:20:17,524 --> 00:20:21,693
(لكن النبأ المدهش هو أن د.(ألدوس ليكي

342
00:20:21,695 --> 00:20:27,082
،من مؤسسة "دياد" يقول أن بوسعه المساعدة

343
00:20:27,084 --> 00:20:29,451
.لذا سيسافروا بي للخارج من أجل العلاج

344
00:20:29,453 --> 00:20:31,036
...الشكر لذلك الرجل الرائع

345
00:20:31,038 --> 00:20:33,371
.تعال

346
00:20:33,373 --> 00:20:34,756
،(هذا هو (جريج

347
00:20:34,758 --> 00:20:37,092
.رفيقي الرائع

348
00:20:38,879 --> 00:20:40,962
.يا إلهي

349
00:20:40,964 --> 00:20:42,214
.فصل دراسي جديد يبدأ اليوم

350
00:20:42,216 --> 00:20:44,766
.هالي) أرسلت لي صورة الصف الجديد)

351
00:20:44,768 --> 00:20:47,686
.يبدو أنهم مجموعة جيدة

352
00:20:47,688 --> 00:20:49,888
هذا يكفي-
السيد (لوميرو) أرسل لي بطاقة-

353
00:20:49,890 --> 00:20:51,223
.لقد رأيتيهم كلهم

354
00:20:51,225 --> 00:20:53,058
.هنا

355
00:20:53,060 --> 00:20:54,893
هذا هو مراقبها، صحيح؟

356
00:20:54,895 --> 00:20:56,561
.أجل

357
00:20:56,563 --> 00:20:59,064
.أحياناً أنسى أنكِ مراقبتي

358
00:20:59,066 --> 00:21:01,149
.ذلك جيد

359
00:21:06,789 --> 00:21:09,575
.لقد أبقاها مُغيبة تماماً

360
00:21:09,577 --> 00:21:12,278
.كان لديها ذلك الأمل الزائف

361
00:21:12,280 --> 00:21:14,546
.إنه ليس زائفاً، ليس كذلك لأي منا

362
00:21:14,548 --> 00:21:18,216
حقيقة أنها كانت ساذجة
.لم تأتي نتيجة العلاج

363
00:21:18,218 --> 00:21:22,754
،أتعلمين، نحن نخبركِ بكل شيء حالياً

364
00:21:22,756 --> 00:21:27,092
...لكن ليس بوسعك تحمل الأمر-
يمكنني تحمله.لا تكوني ساقطة-

365
00:21:27,094 --> 00:21:29,895
.هذا ما ظننته

366
00:21:29,897 --> 00:21:31,563
.من الأفضل أن تستعدي

367
00:21:31,565 --> 00:21:33,731
.د.(ليكي) لم يستطع مساعدتي. لقد كذب

368
00:21:37,820 --> 00:21:39,271
كيف هو حالي؟

369
00:21:43,609 --> 00:21:47,112
.أنا أحتضر هنا

370
00:21:55,254 --> 00:21:57,789
.لقد أحضرتينا إلى هنا عمداً

371
00:21:57,791 --> 00:22:00,292
.لقد أردتِ أن تقابل (كيرا) أبيها

372
00:22:00,294 --> 00:22:02,928
.(لم أعرف حتى أنه هنا يا (في -
.هراء-

373
00:22:02,930 --> 00:22:05,130
،(هذا هراء يا (سارة
.وأنتِ تعلمين ذلك

374
00:22:05,132 --> 00:22:07,716
...لـ8 سنوات... 8 سنوات

375
00:22:07,718 --> 00:22:09,801
تظاهرتي بأنكِ لا تعرفين من كان؟

376
00:22:09,803 --> 00:22:13,605
لقد تركتيني أضيق دائرة الاحتمالات إلى
زيجي) الطبال أو ذلك الرجل الذي قابلتيه)

377
00:22:13,607 --> 00:22:15,473
في "أورانج كونتي" في تلك الحانة؟

378
00:22:15,475 --> 00:22:17,025
.لقد كنتِ تعلمين طوال الوقت

379
00:22:17,027 --> 00:22:19,778
،اسمع، بعد ما حدث بالأمس

380
00:22:19,780 --> 00:22:24,149
،(السرقة من أجل إطعام (كيرا

381
00:22:24,151 --> 00:22:26,034
...كنا في المكان. و

382
00:22:26,036 --> 00:22:27,118
!رباه

383
00:22:27,120 --> 00:22:28,653
...علمت أنه الوقت المناسب لـ

384
00:22:28,655 --> 00:22:32,157
.أنتِ كرة هدم لعينة
أنتِ سيجار منفجر، أتعلمين ذلك؟

385
00:22:32,159 --> 00:22:35,377
اسمع، دعني أصلح العلاقة
.بيني وبين (كال) فحسب

386
00:22:35,379 --> 00:22:36,828
.(إنه رجل طيب يا (في

387
00:22:36,830 --> 00:22:38,163
أراهن أنه كذلك-
إنه كذلك-

388
00:22:38,165 --> 00:22:41,049
.واسع الحيلة. مفتول الذراعين

389
00:22:41,051 --> 00:22:45,003
إنه بعيد تماماً عن تلك
.القذارة التي نتعامل معها

390
00:22:45,005 --> 00:22:47,639
...أعتقد أن (كيرا) تستحق شيئاً

391
00:22:47,641 --> 00:22:50,675
،شيئاً منعشاً، ولو لمرة

392
00:22:50,677 --> 00:22:53,011
.ولو حتى لأيام معدودة فقط

393
00:22:55,765 --> 00:22:58,483
.أجل

394
00:22:58,485 --> 00:22:59,901
.كلا، أنتِ محقة

395
00:22:59,903 --> 00:23:04,522
.لقد قابلت والدها للتو
.لا يمكنكِ تُبعديها عنه

396
00:23:04,524 --> 00:23:08,526
لكن الخال (فيليكس) لن يجالسها
.بينما تتفاوضين على حق الرعاية

397
00:23:08,528 --> 00:23:10,195
.(بربك يا (في

398
00:23:10,197 --> 00:23:11,863
.كلا

399
00:23:11,865 --> 00:23:14,583
.(لدي دراما أخرى في حياتي يا (سارة

400
00:23:14,585 --> 00:23:16,835
.مسرحية (أليسون) الموسيقية ستُفتتح غداً

401
00:23:16,837 --> 00:23:21,206
.إنها في حاجة إلي

402
00:23:23,010 --> 00:23:26,127
.لا مكان لي هنا

403
00:23:32,635 --> 00:23:34,936
.ليس لدي المزيد لأقوله

404
00:23:34,938 --> 00:23:37,222
.(عدا وداعاً لـ(كيرا

405
00:23:47,950 --> 00:23:49,401
هل أنتِ مستعدة؟

406
00:24:17,564 --> 00:24:20,849
مهلاً، سأتولى ذلك وأنتِ تدربي على
.(الاختبارات التشريحية يا د.(كورميير

407
00:24:20,851 --> 00:24:22,067
.لقد فعلت

408
00:24:22,069 --> 00:24:25,654
...إذاً

409
00:24:25,656 --> 00:24:27,739
أأنتِ بخير؟

410
00:24:27,741 --> 00:24:29,191


411
00:24:31,545 --> 00:24:33,362
.أجل. أجل، أنا بخير

412
00:24:33,364 --> 00:24:35,364
حسناً، هل تستطيعي معاونتي في ذلك؟

413
00:24:35,366 --> 00:24:37,366
...لأني-
أجل أجل أجل أجل، أنا بخير-

414
00:24:37,368 --> 00:24:39,001
لذا، كما ترين

415
00:24:39,003 --> 00:24:40,752
،الأمعاء تم ربطها

416
00:24:40,754 --> 00:24:43,372
.لذا سأحررها

417
00:24:43,374 --> 00:24:46,875
،إذاً ما هذه القروح

418
00:24:46,877 --> 00:24:48,510
.التي على شفتيها

419
00:24:48,512 --> 00:24:51,513
."انظري، ناتجة عن العلاج بـالـ"سيكلوفوسفاميد

420
00:24:51,515 --> 00:24:52,848
.نفس سبب فقدان شعرها

421
00:24:52,850 --> 00:24:54,349
،إذاً

422
00:24:54,351 --> 00:24:57,386
ذلك ليس ورم واجنر الحبيبي

423
00:24:57,388 --> 00:24:59,721
أو متلازمة شيرج-ستراوس

424
00:24:59,723 --> 00:25:02,141
يجب أن يكون من أمراض المناعة الذاتية، صحيح؟

425
00:25:02,143 --> 00:25:03,892
.أجل، لكنه غير مُصنف

426
00:25:03,894 --> 00:25:07,062
ومثبطات المناعة
.كان لها تأثير محدود

427
00:25:07,064 --> 00:25:09,898
.لكن انظري إلى جدار الرحم

428
00:25:09,900 --> 00:25:12,701
الأورام، من الأسهل
.ملاحظتها وأكثر بلوغاً

429
00:25:12,703 --> 00:25:14,036
.صحيح

430
00:25:14,038 --> 00:25:17,406
لذا هذا قد يعني أن الأورام
.بدأت في الرحم ثم انتشرت

431
00:25:17,408 --> 00:25:20,909
.ذلك قد يكون سبب عقمها

432
00:25:20,911 --> 00:25:23,245
.وارد

433
00:25:25,299 --> 00:25:27,082
،لا

434
00:25:27,084 --> 00:25:29,134
.الآن ليس وقتاً مناسباً

435
00:25:29,136 --> 00:25:32,004
.آسفة إنها أمي

436
00:25:32,006 --> 00:25:34,473
.آسفة، أنا منهمكة في العمل

437
00:25:34,475 --> 00:25:39,595
إنذار بالخطر يا (كوسيما). لقد أتت إلي مراقبة
(أخرى، ما يعني أنهم على علم بأمر (دوني

438
00:25:39,597 --> 00:25:42,597
.(ما يعني أنه لا يمكنكِ الثقة في (ديلفين

439
00:25:45,401 --> 00:25:46,902
.ذلك أمر معقد

440
00:25:46,904 --> 00:25:49,271
.معقد؟ مسرحيتي ستُفتتح اليوم

441
00:25:49,273 --> 00:25:51,773
.مسرحيتك

442
00:25:51,775 --> 00:25:53,408
.(لا تستخفي بي يا (كوسيما

443
00:25:53,410 --> 00:25:55,827
.فيليكس) رحل. (سارة) رحلت)

444
00:25:55,829 --> 00:25:58,997
وأنت الوحيدة التي يمكنها الدفاع
.عن القلعة في الوقت الحالي

445
00:25:58,999 --> 00:26:02,000
اسمعي، لدي ما يكفي من الأزمات
.في دفاعي عن قلعتي اليوم

446
00:26:02,002 --> 00:26:06,288
آسفة على ازعاجكِ بالمعلومات المصيرية
.بأنهم وضعوا علي مراقبة مزدوجة

447
00:26:06,290 --> 00:26:09,124
أنا آسفة، حسناً؟

448
00:26:09,126 --> 00:26:13,845
تظاهري بأنكِ على طبيعتكِ
مع (دوني) فحسب، حسناً؟

449
00:26:13,847 --> 00:26:15,797
.حظ سعيد أو أياً كان ما يُقال

450
00:26:15,799 --> 00:26:17,966
سأتصل بكِ غداً، حسناً؟

451
00:26:17,968 --> 00:26:20,636
ما لم تضعك (ديلفين) في كيس أسود داخل
."SUV" سيارة متعددة الاغراض

452
00:26:20,638 --> 00:26:24,640
.ثم تضعكِ في قفص أرانب في مكان ما
.فلن أتحدث إليكِ مجدداً

453
00:26:55,338 --> 00:26:57,306
.مهلاً، مرحباً

454
00:26:57,308 --> 00:26:58,974
.الهاثا يوجا اليوم

455
00:26:58,976 --> 00:27:04,480
أغلب جمهورها من كبار السن، لكن على الأقل
لن يكون هناك شباب يحدقون في مؤخرتي، صحيح؟

456
00:27:04,482 --> 00:27:07,349
لا بد إذاً أنكِ في تلك المسرحية
.التي تبدأ اليوم

457
00:27:07,351 --> 00:27:09,685
....(اسمعي، أنا على علم بما تفعليه يا (آنجي

458
00:27:09,687 --> 00:27:11,687
...لو كان ذلك حتى أسمكِ الحقيقي

459
00:27:11,689 --> 00:27:15,658
لذا فيمكنكِ العودة إلى رؤسائكِ
.وإخبارهم بأن ذلك لم يجدي

460
00:27:15,660 --> 00:27:16,742
.حسناً، انتظري

461
00:27:16,744 --> 00:27:19,578
.انتظري! أنتِ محقة

462
00:27:19,580 --> 00:27:21,247
.حسناً

463
00:27:21,249 --> 00:27:23,582
.أنا ضابطة

464
00:27:23,584 --> 00:27:26,168
.(أجل، مثل (بيث

465
00:27:26,170 --> 00:27:29,872
لذا لما لا تُطلعيني على ذلك الأمر؟

466
00:27:29,874 --> 00:27:31,590
ماذا عن (سارة مانينج)؟

467
00:27:31,592 --> 00:27:34,710
.اسمعي، يمكنني مساعدتكِ

468
00:27:34,712 --> 00:27:38,430
.لكن عليكِ أن تخبريني بما تعرفيه

469
00:27:38,432 --> 00:27:39,715
.أبقي بعيدةً عني

470
00:27:59,236 --> 00:28:03,823
.لقد خرجت كالنور

471
00:28:03,825 --> 00:28:06,876
.لقد أرادتني أن أقول ليلة سعيدة

472
00:28:06,878 --> 00:28:11,080
،أتعلمين، آنذاك، حين تركتيني

473
00:28:11,082 --> 00:28:16,252
مر علي وقت طويل حتى اعترفت
.لنفسي بأنه تم خداعي

474
00:28:16,254 --> 00:28:19,421
،أجل، حسناً

475
00:28:19,423 --> 00:28:23,639
ما لا تعرفه هو أنه كان لدي بالفعل
كل أرقام البنك وكلمات السر

476
00:28:24,144 --> 00:28:26,428
،وكنت أنوي الاستيلاء على كل ما لديك

477
00:28:26,430 --> 00:28:28,480
.وبيع شركتك-
لما لم تفعلي ذلك؟-

478
00:28:28,482 --> 00:28:32,017
...لقد جعلت ذلك الأمر

479
00:28:32,019 --> 00:28:33,102
.صعباً

480
00:28:33,104 --> 00:28:36,272
،لم أعد ذلك إنسان يا (كال)، لكن

481
00:28:36,274 --> 00:28:38,440
.لكن ما زال لدي الكثير الأزمات

482
00:28:38,442 --> 00:28:40,075
.انزلي

483
00:28:40,077 --> 00:28:41,076
ماذا؟

484
00:28:41,078 --> 00:28:43,245
.اختبئي. شرطة محلية

485
00:28:43,247 --> 00:28:45,514
!تباً-
أتودي أن تلقي التحية؟-

486
00:28:50,120 --> 00:28:51,287
(مرحباً يا (توم

487
00:28:51,289 --> 00:28:53,255
.من الرائع رؤيتك

488
00:28:53,257 --> 00:28:54,256
.(كال)

489
00:28:54,258 --> 00:28:56,625
كيف حال تلك السنارة؟

490
00:28:56,627 --> 00:28:59,461
لا أعرف كيف صنعت ذلك
.الشيء .طولها 16 قدماً

491
00:28:59,463 --> 00:29:01,430
.لقد قضيت نصف اليوم عالق بين الشجيرات

492
00:29:01,432 --> 00:29:04,133
من المفترض أن تستخدمها في الماء، صحيح؟

493
00:29:04,135 --> 00:29:05,551
.صحيح

494
00:29:05,553 --> 00:29:07,803
ماذا هنالك إذاً؟

495
00:29:07,805 --> 00:29:10,139
.كثير من لا شيء، ربما

496
00:29:10,141 --> 00:29:12,308
.بعض نشالي المتاجر سرقوا من المتجر

497
00:29:12,310 --> 00:29:14,143
.أم وفتاة صغيرة

498
00:29:14,145 --> 00:29:15,811
ورجل آخر-
حقاً؟-

499
00:29:15,813 --> 00:29:19,648
.ووجدت شاحنة مسروقة أسفل الطريق
.ربما لها صلة بالسرقة. لست متأكداً

500
00:29:19,650 --> 00:29:23,319
حسناً، لقد كان الأمر هادئ
.تماماً هنا منذ أن عدت ليلة أمس

501
00:29:23,321 --> 00:29:25,454
...أجل، حسناً

502
00:29:27,490 --> 00:29:31,327
أنتِ تعلم أني لم أسأل أبداً
.عن سبب انتقالك إلى هنا

503
00:29:31,329 --> 00:29:34,496
أو عن رقعة الحشيش الصغيرة
.تلك التي في الخلف

504
00:29:34,498 --> 00:29:36,131
.بربك يا رجل

505
00:29:36,133 --> 00:29:39,668
اسمع، كل ما أقوله أني أودك أن ترى
.أن بإمكانك الثقة بي في الوقت الحالي

506
00:29:39,670 --> 00:29:45,007
توم)، لو أني ظننت أن هناك أي)
.شيء يجب أن تعرفه سأخبرك

507
00:29:49,813 --> 00:29:52,348
.جيد كفاية

508
00:29:52,350 --> 00:29:53,682
.عمت مساءاً

509
00:29:53,684 --> 00:29:55,100
.أراك لاحقاً

510
00:30:13,203 --> 00:30:16,922
.لم يكن علي أن أضعك في هذا الموقف-
.بربكِ، الأمر على ما يرام، إنه صديقي-

511
00:30:16,924 --> 00:30:17,957
.كلا

512
00:30:17,959 --> 00:30:19,591
.إنه لن يقول شيئاً
.لقد رحل

513
00:30:19,593 --> 00:30:21,794
.لا لا لا. نحن راحلون ايضاً

514
00:30:21,796 --> 00:30:22,795
الآن؟

515
00:30:22,797 --> 00:30:23,796
.أجل

516
00:30:23,798 --> 00:30:25,014
.كيرا) نائمة)

517
00:30:25,016 --> 00:30:27,967
.حسناً، لقد اعتادت على ذلك

518
00:30:27,969 --> 00:30:30,769
.بربكِ، بريكِ، انتظري فحسب
إلى أين ستذهبين؟

519
00:30:30,771 --> 00:30:34,056
.لا أعرف، إلى مكان ما-
.أخبريني بما يدور هنا-

520
00:30:34,058 --> 00:30:36,108
تلك ليست مشكلتك-
.أنتِ آمنة هنا-

521
00:30:36,110 --> 00:30:37,893
.(لا يمكنني أن أثق في ذلك يا (كال-

522
00:30:37,895 --> 00:30:39,561
.ثقي بي

523
00:30:41,364 --> 00:30:44,700
ألا يمكنكِ التوقف عن الركض لوهلة؟

524
00:30:53,127 --> 00:30:56,495


525
00:31:39,123 --> 00:31:40,456
.حسناً، أيها الفريق

526
00:31:42,293 --> 00:31:43,375
.أيها الفريق، لنتجمع

527
00:31:43,377 --> 00:31:45,844
.كيلسي) والجميع)

528
00:31:45,846 --> 00:31:47,296
.(اليسون)

529
00:31:47,298 --> 00:31:49,131
.(اليسون)

530
00:31:49,133 --> 00:31:50,966
.آسفة. لنتجمع

531
00:31:50,968 --> 00:31:55,270
.أمسكوا بأيدي بعضكم البعض جميعاً

532
00:31:55,272 --> 00:32:00,109
حسناً، العرض اليوم مُكرس

533
00:32:00,111 --> 00:32:03,228
.(لراحلتنا العزيزة (آنسلي

534
00:32:12,622 --> 00:32:13,705
،(آنسلي)

535
00:32:13,707 --> 00:32:16,658
نحن نعلم أنكِ معنا

536
00:32:16,660 --> 00:32:21,497
.ونحن سنجعلكِ فخورة

537
00:32:36,479 --> 00:32:37,813
.(من أجل (آنسلي

538
00:32:37,815 --> 00:32:39,348
.(من أجل (آنسلي

539
00:32:44,354 --> 00:32:46,905
(شيلا)

540
00:32:46,907 --> 00:32:48,740
لما لم تخبريني بالحقيقة؟

541
00:32:48,742 --> 00:32:51,160
.كنت سترديني

542
00:32:51,162 --> 00:32:52,995
...أنتِ

543
00:32:52,997 --> 00:32:54,196
...أنت لم

544
00:32:56,416 --> 00:33:00,035
"!ما كنت أبداً"

545
00:33:00,037 --> 00:33:03,372
،ما كنتِ ستساعديني أبداً .
ما لم تتورطي في الأمر

546
00:33:03,374 --> 00:33:04,923
.أيضاً

547
00:33:04,925 --> 00:33:07,676
.كنت سأساعدكِ في التنظيف بأي حال

548
00:33:32,903 --> 00:33:34,236
.أنا آسفة

549
00:33:47,418 --> 00:33:49,468
.أليسون). ليحضر أحدكم طبيب)
.ليحضر أحدكم طبيب

550
00:33:49,470 --> 00:33:50,969
أأنتِ بخير يا عزيزتي؟

551
00:33:50,971 --> 00:33:52,554
.ألي)، يا إلهي)

552
00:33:52,556 --> 00:33:55,090
.لا تقفوا هنا هكذا
.أحضروا بعض المساعدة

553
00:34:12,321 --> 00:34:15,106
لا ترغبي في ارباك (كيرا)، صحيح؟

554
00:34:15,108 --> 00:34:18,693
.سرعة بديهة

555
00:34:18,695 --> 00:34:20,761
.أظن أن ذلك حيث حصلت عليها

556
00:34:29,755 --> 00:34:31,089
قهوة؟

557
00:34:31,091 --> 00:34:32,924
.أجل

558
00:34:32,926 --> 00:34:34,342
.(اسمي (بيتر وايت

559
00:34:34,344 --> 00:34:36,594
.(أنا محقق من (جريشام

560
00:34:36,596 --> 00:34:39,347
أبحث عن فتاة صغيرة
.في قضية رعاية

561
00:34:39,349 --> 00:34:42,216
مع امرأة سوداء الشعر في العشرينات
.من عمرها ولديها لهجة بريطانية

562
00:34:42,218 --> 00:34:44,018
.لقد سرقوا شاحنة كانت هنا

563
00:34:44,020 --> 00:34:45,103
.أجل، أجل

564
00:34:45,105 --> 00:34:46,270
.كانوا هنا أمس

565
00:34:46,272 --> 00:34:50,475
لقد شتتوا انتباهي بينما قام شاب
.من الموجة الجديدة بسرقة قدر من الطعام

566
00:34:50,477 --> 00:34:51,776
الموجة الجديدة؟

567
00:34:51,778 --> 00:34:53,227
.يبدو مثلهم

568
00:34:53,229 --> 00:34:55,379
ألديك فكرة إلى أين توجهوا؟

569
00:36:02,631 --> 00:36:05,767
سمعت أنكِ لست سعيدة
.بخططنا لـ(هيلينا)

570
00:36:05,769 --> 00:36:08,853
.إنها لا تنتمي إلى هذا المكان-
 .كلا، أنتِ خائفة-

571
00:36:08,855 --> 00:36:10,271
،أتفهم ذلك

572
00:36:10,273 --> 00:36:11,689
لكن ماذا نقول عن الخوف؟

573
00:36:11,691 --> 00:36:15,125
الشك هو أقرب الأقرباء، أأنا على حق؟

574
00:36:17,196 --> 00:36:19,147
ألديك شكوك يا (جرايسي)؟

575
00:36:19,149 --> 00:36:21,649
.كلا

576
00:36:21,651 --> 00:36:22,650
.اقتربي

577
00:36:25,287 --> 00:36:27,789
.أغمضي عينيكِ

578
00:36:27,791 --> 00:36:32,160
ماذا تسمعين؟

579
00:36:32,162 --> 00:36:33,327
.الرياح

580
00:36:33,329 --> 00:36:35,463


581
00:36:35,465 --> 00:36:36,964
.الرجال، يعملون

582
00:36:36,966 --> 00:36:41,502
تسمعينة. أنتِ تسمعينه، اليس كذلك؟

583
00:36:41,504 --> 00:36:42,637
.أجل

584
00:36:42,639 --> 00:36:46,841
.أجل

585
00:36:46,843 --> 00:36:49,594
،جرايسي)، أنتِ ابنتي البكر)

586
00:36:49,596 --> 00:36:52,680
،لكن (هيلينا) لديها روح بالفعل
،وهناك غاية من ورائها بافعل

587
00:36:52,682 --> 00:36:55,566
.وستكون جزء من أسرتنا الآن

588
00:36:55,568 --> 00:36:58,853
.ذلك هو ما يدور حوله الغد

589
00:37:10,458 --> 00:37:15,295
أعتقد انك المحقق الذي كان
.يطرح الأسئلة في انحاء البلدة

590
00:37:15,297 --> 00:37:20,350
،أجل، آسف لأني لم آتي لألقي التحية 
.لكن الوقت هو جوهر العقد

591
00:37:20,352 --> 00:37:21,351


592
00:37:21,353 --> 00:37:25,388
أي مساعدة يمكنك تقديمها
.ستكون محل تقدير بالغ

593
00:37:25,390 --> 00:37:30,143
حسناً، لو كان القوم الذين تبحث عنهم
.ما زالوا هنا لكانوا في الحجز

594
00:37:30,145 --> 00:37:32,645
.أعتقد أني سأواصل رحلتي إذاً

595
00:37:32,647 --> 00:37:35,148
.ربما ذلك أفضل

596
00:37:43,826 --> 00:37:46,378
.البطاقة الأخيرة

597
00:37:46,380 --> 00:37:47,379


598
00:37:48,715 --> 00:37:49,798
.لقد ربحت

599
00:37:49,800 --> 00:37:52,167
!كلا! أنتِ ماهرة

600
00:37:52,169 --> 00:37:53,501
.لقد هزمتك

601
00:37:53,503 --> 00:37:56,972
أيمكنني أن أطعم الدجاج مرة أخرى يا (كال)؟-
.بالطبع. أذهبي-

602
00:38:05,481 --> 00:38:07,766
.ذلك الدجاج سيصبح سميناً

603
00:38:11,187 --> 00:38:13,571
أستخبريني بما يحدث؟

604
00:38:13,573 --> 00:38:17,108
.كلا لن أحملك تلك الورطة

605
00:38:28,337 --> 00:38:30,088
!أمي

606
00:38:30,090 --> 00:38:32,090
ماذا يعني ذلك؟

607
00:38:32,092 --> 00:38:33,708
!أمي

608
00:38:33,710 --> 00:38:36,177
!أمي

609
00:38:36,179 --> 00:38:38,596
.(تباً، (كيرا

610
00:38:38,598 --> 00:38:40,348
.إنها بخير

611
00:38:40,350 --> 00:38:43,268
.اركبي السيارة فحسب وستبقى بخير-
.كلا... لا تؤذيها-

612
00:38:43,270 --> 00:38:46,388
.(أنت... عد إلى المنزل يا (كال

613
00:38:46,390 --> 00:38:48,723
.ليس له علاقة بهذا الأمر

614
00:38:48,725 --> 00:38:49,941
.حقاً؟ إنه كذلك الآن-
!لا-

615
00:38:49,943 --> 00:38:51,226
!(كيرا)

616
00:38:51,228 --> 00:38:52,143
.كيرا)، اهربي)

617
00:38:55,564 --> 00:38:57,232
!أمي

618
00:38:57,234 --> 00:38:59,567
.(خذها إلى الداخل يا (كال

619
00:38:59,569 --> 00:39:01,403
!قفي! قفي-
!أمي-

620
00:39:07,877 --> 00:39:09,744
.لقد أطلقت النار على شرطي
!أيها المجنون

621
00:39:09,746 --> 00:39:12,047
.1033

622
00:39:12,049 --> 00:39:13,415
.1033

623
00:39:13,417 --> 00:39:14,916
!قفي! قفي

624
00:39:14,918 --> 00:39:17,135
...توم)، سنرسل)

625
00:39:17,137 --> 00:39:18,420
!لا! لا

626
00:39:18,422 --> 00:39:19,921
.سيكونوا عندك على الفور

627
00:39:19,923 --> 00:39:21,756
.هيا

628
00:39:21,758 --> 00:39:23,758
توم)، (توم)، هل تسمعني؟)

629
00:39:27,063 --> 00:39:28,263
(كال)

630
00:39:28,265 --> 00:39:30,482
أخرج الفتاة-
كلا-

631
00:39:30,484 --> 00:39:32,734
.ذلك لن يحدث

632
00:39:32,736 --> 00:39:35,186
.خذني

633
00:39:35,188 --> 00:39:36,488
.أرجوك، خذني فحسب

634
00:39:36,490 --> 00:39:37,439
!أرجوك

635
00:39:46,165 --> 00:39:47,782
ما هذا؟

636
00:39:49,919 --> 00:39:52,287
.اركبي
.انتِ ستقودين

637
00:39:52,289 --> 00:39:53,621
!اركبي

638
00:40:18,921 --> 00:40:21,755
.معجزة فوق معجزة

639
00:40:30,231 --> 00:40:32,516
،رغم ضآلة عددنا

640
00:40:32,518 --> 00:40:35,435
انفصلنا عن العالم القديم

641
00:40:35,437 --> 00:40:37,187
...لأننا فهمنا ما لم يفهموه

642
00:40:37,189 --> 00:40:38,772
صنيعة الإنسان

643
00:40:38,774 --> 00:40:41,241
،هي صنيعة الرب

644
00:40:41,243 --> 00:40:43,443
.ما دمت تقوم بها بإسم الرب

645
00:40:43,445 --> 00:40:44,494
،(هيلينا)

646
00:40:44,496 --> 00:40:47,247
صنعها انسان، ليس بإسمه

647
00:40:47,249 --> 00:40:49,115
لكن الرب

648
00:40:49,117 --> 00:40:51,001
.أشرق بنوره عليها

649
00:40:57,626 --> 00:40:59,509


650
00:40:59,511 --> 00:41:00,794


651
00:41:04,682 --> 00:41:06,800
أنتم هنا مجتمعين

652
00:41:06,802 --> 00:41:08,602
.في حضرة الرب

653
00:41:08,604 --> 00:41:11,354
،مولاي

654
00:41:11,356 --> 00:41:14,357
...نحن ندعوك بكل تواضع

655
00:41:14,359 --> 00:41:16,026
(أعد (هيلينا

656
00:41:16,028 --> 00:41:18,562
.من اللعنة الأبدية

657
00:41:18,564 --> 00:41:20,864
.باركنا بكرمك

658
00:41:20,866 --> 00:41:24,784
نحن أدواتك

659
00:41:24,786 --> 00:41:26,286
.في الحرب من أجل الخلق

660
00:41:30,208 --> 00:41:32,158
.آمين

661
00:41:32,160 --> 00:41:33,577
.آمين

662
00:42:06,193 --> 00:42:07,911
من أين حصلتي على هذه؟

663
00:42:07,913 --> 00:42:10,196
.لن أخبرك بشيء

664
00:42:10,198 --> 00:42:13,083
.أجل، لدي (سارة) لكن ليس لدي الفتاة

665
00:42:13,085 --> 00:42:15,452
.اسمعي، لا تقلقي. أعرف هي مع من

666
00:42:15,454 --> 00:42:17,420
...لدينا مشكلة أخرى هنا

667
00:42:17,422 --> 00:42:19,205
،لديها صورة

668
00:42:19,207 --> 00:42:21,091
.للمشروع "ليدا"  77

669
00:42:21,093 --> 00:42:23,209
.سنعود خلال 8 ساعات

670
00:42:23,211 --> 00:42:25,211
،اسمع

671
00:42:25,213 --> 00:42:27,547
.كيرا لا علاقة لها بهذا

672
00:42:27,549 --> 00:42:29,182
.إنها ابنتكِ

673
00:42:29,184 --> 00:42:31,518
.إذا لمستها سأدفنك

674
00:42:31,520 --> 00:42:32,769
.قودي فحسب

675
00:42:37,943 --> 00:42:40,360
أطلب التحدث مع
!د.(ليكي)، على الفور

676
00:42:40,362 --> 00:42:42,279
.(أنت تتعدى على الممتلكات يا محقق (بيل

677
00:42:42,281 --> 00:42:44,064
.لأبي إنها مستيقظة

678
00:42:44,066 --> 00:42:45,448
.(إنها فرد من الأسرة الآن يا (جرايسي

679
00:42:45,450 --> 00:42:46,700
(هينريك)

680
00:42:46,702 --> 00:42:48,618
(أذلك يعني أن السيدة (إس
كانت على علم طوال الوقت؟

681
00:42:48,620 --> 00:42:50,704
ماذا أيضاً لم تخبرنا به؟

682
00:42:50,706 --> 00:42:53,573
.منذ 20 عاماً أحضرتي يتيمة إلى باب منزلي

683
00:42:53,575 --> 00:42:56,960
.إنها المفتاح لكل هذا

684
00:42:56,962 --> 00:43:00,058
{\c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&Hff0000&\fs26\fnCourier New}YaSSeR SeiF\N{c&H40ff00&\fs26\fnCourier New}FB.COM/YaSSeR.Subs

