1
00:00:01,500 --> 00:00:47,665
<font color="#ffff00">((لـــوي - Louie))
((المـوسـم الثاني - الحـلـقـة الثامنة ))
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>

2
00:00:53,209 --> 00:00:55,043
ضيفي القادم
هو القائد لـ قضية

3
00:00:55,111 --> 00:00:57,179
التي شخصياً لم اكن اعلم
بوجودها

4
00:00:57,247 --> 00:00:59,449
انها معركة
ضد العادة السرية

5
00:00:59,517 --> 00:01:02,385
الين فيفور هي رئيسة ومؤسسة كام

6
00:01:02,453 --> 00:01:04,754
أو مسيحين ضد العادة السرية

7
00:01:04,822 --> 00:01:06,089
إلين، مرحبا بك في البرنامج

8
00:01:06,156 --> 00:01:07,691
شكرا لاستضافتي

9
00:01:07,758 --> 00:01:09,293
إنها متعة لي ان اكون هنا

10
00:01:09,361 --> 00:01:11,862
حسناً ، "متعة" اعتقد انها المشكلة هنا

11
00:01:11,929 --> 00:01:13,630
أهذا ما تقف مجموعتك ضده؟

12
00:01:13,697 --> 00:01:15,231
بالطبع لا

13
00:01:15,299 --> 00:01:17,833
نحن نعتقد ان الله وضعنا على الارض
لنستمتع بالحياة

14
00:01:17,901 --> 00:01:19,868
ونتمتع بالعالم الذي خلقه لنا

15
00:01:19,936 --> 00:01:22,971
ولكن لماذا تشكلي مجموعة ضد
شيء كهذا؟

16
00:01:23,039 --> 00:01:25,040
شكرا لك لسؤالك هذا السؤال

17
00:01:25,107 --> 00:01:26,642
لم اكن سأفعل هذا

18
00:01:26,710 --> 00:01:28,244
إذا لم أكن أعتقد
انه مهم جداً

19
00:01:28,312 --> 00:01:29,712
ولكن هناك بعض الناس
سوف يقولون

20
00:01:29,780 --> 00:01:31,648
هيا
انها مجرد ممارسة العادة السرية

21
00:01:31,715 --> 00:01:34,083
لا افكر بها كأنها عادة سرية فقط

22
00:01:34,151 --> 00:01:37,086
بصراحة، افكر بها كـ مأساه

23
00:01:37,154 --> 00:01:38,455
مأساه؟

24
00:01:38,522 --> 00:01:41,125
تقصدي مثل تسونامي
أو رواندا؟

25
00:01:41,193 --> 00:01:42,860
نعم، أعتقد انها بهذه الخطورة

26
00:01:42,928 --> 00:01:45,630
لأن تلك الأحداث
بالتأكيد مأساوية

27
00:01:45,698 --> 00:01:49,000
تؤثر فقط في منطقة واحده من العالم

28
00:01:49,068 --> 00:01:53,137
في حين أن العادة السرية هي جريمة
ضد الله

29
00:01:53,205 --> 00:01:55,839
وضد الشخص
الذي يفعل ذلك لنفسه

30
00:01:55,907 --> 00:01:58,409
الشباب في جميع أنحاء العالم

31
00:01:58,476 --> 00:02:00,510
يحرمون أنفسهم
من أعظم هدية

32
00:02:00,578 --> 00:02:02,813
التي انعم عليهم الرب عند ولادتهم

33
00:02:02,880 --> 00:02:06,683
النقاء ونعمة
في عينيه

34
00:02:06,751 --> 00:02:08,786
حسناً
هذا مقنع جدا

35
00:02:08,853 --> 00:02:11,756
دعونا نجلب ضيفنا القادم
الكوميديان لوسي سي كي

36
00:02:11,824 --> 00:02:14,926
الذي قد يصفه البعض بأنه
عاشق للاستمناء

37
00:02:14,994 --> 00:02:17,998
الرجل الذي معروف بـ كونه
مستمني بغزارة

38
00:02:18,065 --> 00:02:19,599
الذي يتفاخر حتى بالاستمناء

39
00:02:19,667 --> 00:02:21,235
هل منصف قول هذا يا لوي؟

40
00:02:21,303 --> 00:02:22,503
نعم، هذا منصف

41
00:02:22,571 --> 00:02:24,405
في الواقع، أنت الشخص الوحيد
الذي استطعنا ايجاده

42
00:02:24,473 --> 00:02:26,875
ليأتي الى هنا ويدافع عن الاستمناء

43
00:02:26,943 --> 00:02:28,344
حسنا، أنا أحب ذلك

44
00:02:28,411 --> 00:02:29,845
انه سهل وممتع

45
00:02:29,913 --> 00:02:31,247
ولا يصيب احد بالاذى

46
00:02:31,315 --> 00:02:32,782
حسنا، أليست تلك النقطة التي نتحدث
عنها هنا يا الين؟

47
00:02:32,850 --> 00:02:35,552
مع كل الاحترام الواجب، لماذا
يهمك ما يفعله المرء

48
00:02:35,620 --> 00:02:38,289
في خصوصية منزلة؟

49
00:02:38,357 --> 00:02:40,158
الرب يهتم

50
00:02:40,225 --> 00:02:44,029
الكتاب المقدس يعلمنا أن الشهوة
في قلبك هي خطيئة

51
00:02:44,096 --> 00:02:46,698
عندما تفعلها خارج سياق الزواج

52
00:02:46,766 --> 00:02:48,333
حسناً ، انا لست متزوج

53
00:02:48,401 --> 00:02:50,936
لذا فان أي شيء أقوم به هو
خارج هذا السياق

54
00:02:51,004 --> 00:02:53,105
أنا لست ضد ممارسة الجنس

55
00:02:53,173 --> 00:02:55,408
وأعتقد أن الرب
وضع رغبة في قلبك

56
00:02:55,476 --> 00:02:57,210
كمنارة للحب

57
00:02:57,278 --> 00:03:00,681
انها الطريقة التي يمكن أن نجد
شخص ما، والزواج به

58
00:03:00,749 --> 00:03:03,684
ويتمتع ببعضهم البعض
تحت بصيره المحبة

59
00:03:03,752 --> 00:03:05,185
انتظري لحظة

60
00:03:05,253 --> 00:03:07,721
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

61
00:03:07,789 --> 00:03:09,490
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

62
00:03:09,558 --> 00:03:11,492
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

63
00:03:11,559 --> 00:03:14,361
-أعتذر عن عدم ترجمة هذا الجزء-

64
00:03:14,429 --> 00:03:16,063
حسناً ، ماتقوله عيبً جداً يا سيد سي كي

65
00:03:16,130 --> 00:03:17,297
هذه السيدة الصغيرة

66
00:03:17,365 --> 00:03:18,966
كل شئ على ما يرام

67
00:03:19,033 --> 00:03:20,634
أنا أعلم أنك كوميديان

68
00:03:20,701 --> 00:03:22,469
لذلك على الارجح هذا مضحك جداً
بالنسبة لك

69
00:03:22,536 --> 00:03:24,237
نعم، انه مضحك للغاية

70
00:03:24,305 --> 00:03:26,506
ولهذا فهو مؤسف جداً

71
00:03:26,574 --> 00:03:28,842
ان كنت لا تعرف
الظلام الذي تعيش فيه

72
00:03:28,910 --> 00:03:30,911
آه، لا، أنا أعرف الظلام

73
00:03:30,979 --> 00:03:33,414
لا ينبغي عليك العيش بهذه الطريقة

74
00:03:33,482 --> 00:03:37,084
فهناك حياة مليئة بالفرح والعاطفة
بإنتظارك

75
00:03:37,152 --> 00:03:38,920
اذا توقفت عن جرح نفسك فحسب

76
00:03:38,987 --> 00:03:41,189
كيف يمكنك أن تقول للناس
ألا يستمنوا؟

77
00:03:41,257 --> 00:03:42,757
أعني، لا يمكن لأحد أن يفعل ذلك

78
00:03:42,825 --> 00:03:44,793
منذ حدث الخلق

79
00:03:44,861 --> 00:03:47,296
كلاً منهم
كل شخص

80
00:03:47,364 --> 00:03:48,797
قام بالإستمناء

81
00:03:48,865 --> 00:03:52,334
نابليون استمنى
وغاندي ، وجون جيت

82
00:03:52,402 --> 00:03:54,370
وشكسبير

83
00:03:54,438 --> 00:03:55,938
شكسبير، بالتأكيد

84
00:03:56,006 --> 00:03:57,874
كأنك تخبري الناس ألا يتنفسوا

85
00:03:57,942 --> 00:04:00,343
هذا حقاً غير منصف

86
00:04:00,411 --> 00:04:03,581
أشفق عليك
أن كنت تعتقد أن

87
00:04:03,649 --> 00:04:05,516
ألا يمكنك ان تتوقف عن ذلك

88
00:04:05,584 --> 00:04:07,185
هل حاولت التوقف؟

89
00:04:07,252 --> 00:04:08,920
حاولت التوقف عن الاستمناء؟

90
00:04:08,988 --> 00:04:10,321
نعم

91
00:04:10,389 --> 00:04:12,323
حسنا، أحياناً لن افعلها لمدة اسبوع
او ما شابه

92
00:04:12,391 --> 00:04:13,625
ولكن هذا فقط لكي
عندما أفعل ذلك مرة أخرى

93
00:04:13,692 --> 00:04:15,193
سوف تكون افضل

94
00:04:15,261 --> 00:04:17,228
ولكن ماذا لو توقفت فعلا؟

95
00:04:17,263 --> 00:04:19,263
ماذا لو قمت بحفظ تلك العاطفة
بداخلك

96
00:04:19,631 --> 00:04:22,300
وفكرت بها
كشيء مقدس؟

97
00:04:22,368 --> 00:04:24,469
حتى تلتقى الشخص المختار
الذي تحبه

98
00:04:24,536 --> 00:04:26,303
ثم تتزوج به

99
00:04:26,371 --> 00:04:28,406
وبعد ذلك يمكنك أن تعطيه لهم

100
00:04:28,473 --> 00:04:31,775
كهدية اعتززت واحتفظت بها

101
00:04:31,843 --> 00:04:33,210
هذا جميل

102
00:04:33,277 --> 00:04:34,411
هل سبق لك أن تزوجت؟

103
00:04:34,478 --> 00:04:35,779
لا

104
00:04:35,846 --> 00:04:37,213
تزوجت لمدة تسع سنوات

105
00:04:39,149 --> 00:04:41,050
والآن أنت بمفردك

106
00:04:41,117 --> 00:04:43,685
وتستمني وانت بمفردك

107
00:04:43,753 --> 00:04:46,988
لقد سألتني يا لوي
"هل سبق لك أن تزوجت؟"

108
00:04:47,056 --> 00:04:50,391
اسئلك الآن هل كنت سعيد ابداً؟

109
00:04:50,459 --> 00:04:52,093
هل أنت سعيد الآن؟

110
00:05:10,848 --> 00:05:13,016
اذن يا اللين ، كيف تنشر مجموعتك
كلامهم؟

111
00:05:13,083 --> 00:05:14,417
هناك مسيرات؟

112
00:05:14,485 --> 00:05:16,152
أين هو خط الاعتصام
لهذا؟

113
00:05:16,220 --> 00:05:17,387
أوه، لا

114
00:05:17,455 --> 00:05:19,422
لدينا اجتماعات
انها مثل قاعة

115
00:05:19,490 --> 00:05:21,224
نجمع فيها الناس

116
00:05:21,292 --> 00:05:23,560
ونحثهم على السير في طريق النقاء

117
00:05:23,627 --> 00:05:25,662
فنحن نرحب بك لتأتي

118
00:05:25,729 --> 00:05:27,330
سأكون سعيده إذا فعلت

119
00:05:27,397 --> 00:05:28,698
هذا يبدو كـ  الكثير من الهراء

120
00:05:28,765 --> 00:05:30,033
حسنا، نحن على استعداد
لانهاء العرض الآن

121
00:05:30,100 --> 00:05:31,134
أتعرفي ما يغضبني حقاً

122
00:05:31,202 --> 00:05:32,602
حول أشخاص مثلك؟

123
00:05:32,670 --> 00:05:33,804
تعتقدي أنكٍ يمكنك أن
تقولي للناس الآخرين

124
00:05:33,871 --> 00:05:35,472
وكأن لديك مفاتيح السعادة

125
00:05:35,540 --> 00:05:37,941
أتعلمي ، انتٍ لا تعرفيني ، حسناً؟

126
00:05:38,009 --> 00:05:39,643
ولا تعرفي الله

127
00:05:39,711 --> 00:05:41,411
على الأرجح ان الله يكره اشخاص مثلك

128
00:05:41,479 --> 00:05:43,347
الذين يحاولون ان يقولوا للناس
ماذا يفعلون

129
00:05:44,915 --> 00:05:46,516
الاستمناء مهم لك حقاً

130
00:05:46,584 --> 00:05:47,751
نعم ، انه مهم

131
00:05:47,819 --> 00:05:49,553
يبقيني عاقل

132
00:05:49,621 --> 00:05:51,589
أنا مواطن جيد
أنا والد جيد

133
00:05:51,656 --> 00:05:54,359
اقوم بالتدوير والاستمناء

134
00:05:54,426 --> 00:05:55,693
وأنا فخور بذلك

135
00:05:55,761 --> 00:05:57,662
والله سعيد

136
00:05:57,730 --> 00:05:59,631
وفي وقت لاحق
سوف استمني

137
00:05:59,699 --> 00:06:01,132
وسوف افكر بكٍ وانا افعلها

138
00:06:01,200 --> 00:06:02,834
وليس هناك شيء
يمكنك القيام به حيال ذلك

139
00:06:02,902 --> 00:06:04,369
آمل ان تفكر بي

140
00:06:04,437 --> 00:06:05,837
آمل ان تفكر بما قلته

141
00:06:05,905 --> 00:06:07,471
هذا هو بالضبط ما أريد -
نعم -

142
00:06:07,539 --> 00:06:09,440
حسنا، حسنا
هذا يختم عرضنا لليوم

143
00:06:09,508 --> 00:06:12,243
شكرا لكم على حد سواء على حضوركم
وشكرا لانضمامكم الينا

144
00:06:12,311 --> 00:06:14,012
ومن الاستوديو
إلى منزلكم

145
00:06:14,079 --> 00:06:15,579
نتمنى لكم ليلة سعيدة

146
00:06:29,527 --> 00:06:31,562
مرحبا -
مرحبا -

147
00:06:31,630 --> 00:06:33,097
اسمعي انا آسف

148
00:06:33,164 --> 00:06:34,731
لقد قصدت ما قلته بالداخل

149
00:06:34,799 --> 00:06:36,266
يجب أن تأتي إلى لقاء

150
00:06:36,334 --> 00:06:38,235
لا تريديني هناك

151
00:06:38,303 --> 00:06:40,270
لا، أنا حقا اريدك

152
00:06:40,338 --> 00:06:41,939
هيا

153
00:06:42,006 --> 00:06:43,574
يمكنك كرهها
أو السخرية منها

154
00:06:43,642 --> 00:06:45,843
اعطها محاولة فحسب

155
00:06:45,911 --> 00:06:47,278
هل أنتٍ جاد؟

156
00:06:47,346 --> 00:06:48,679
انا في غاية الجدية

157
00:06:48,747 --> 00:06:50,281
لن امزح بشأن روحك

158
00:06:52,818 --> 00:06:55,320
أتعلموا ، من المحزن حقاً
حول الرجال

159
00:06:55,388 --> 00:06:59,491
اننا لا يمكننا أن نحظى بفكرة جميلة
حول النساء

160
00:06:59,559 --> 00:07:02,961
لا تتبعها
فكرة مثيرة للاشمئزاز

161
00:07:03,029 --> 00:07:05,364
عن نفس المرأة

162
00:07:05,431 --> 00:07:07,566
نحن لسنا قادرين على ذلك

163
00:07:07,634 --> 00:07:10,035
لا نستطيع أن نفعل ذلك
من دون الآخر

164
00:07:10,103 --> 00:07:12,004
اذا كنتٍ امرأة وقال لكٍ رجل

165
00:07:12,071 --> 00:07:14,173
اي شيء رومانسي

166
00:07:14,240 --> 00:07:17,042
قد تخطى للتو الجزء الثاني

167
00:07:17,110 --> 00:07:20,946
الذي من شأنه ان يجعلك مشمئزة

168
00:07:21,014 --> 00:07:24,083
اذا كنتٍ سمعتيه

169
00:07:24,150 --> 00:07:26,351
هذه هي الطريقة التي تعمل أدمغتنا

170
00:07:26,419 --> 00:07:28,787
"انها ملاك

171
00:07:28,855 --> 00:07:31,057
واريدها ان تغرق في حيواناتي المنوية"

172
00:07:33,660 --> 00:07:37,864
هذا هو اقرب شيء يمكننا الوصول اليه
للشعر في قلوبنا

173
00:07:40,167 --> 00:07:42,502
نحن نحبك ، بالفعل نحبك

174
00:07:42,570 --> 00:07:44,604
نعتقد انك ملاك

175
00:07:44,671 --> 00:07:47,407
ونريدك ان تغرقي في حيواناتنا المنوية

176
00:07:47,474 --> 00:07:51,110
نريد اجنحتك الملائكية التي تطيري بها
الى الجنة ان تغرق

177
00:07:51,178 --> 00:07:54,080
مع حيواناتنا المنوية اللزجة
المثيرة للاشمئزاز

178
00:07:54,148 --> 00:07:55,615
هذا مانريد

179
00:07:55,683 --> 00:07:57,351
انا اسف
هذه ماهيتنا

180
00:08:19,307 --> 00:08:20,941
هل يمكنك امساك هذا؟

181
00:08:24,546 --> 00:08:26,146
شكرا لك

182
00:08:26,214 --> 00:08:27,648
انها ليست مشكلة

183
00:08:31,151 --> 00:08:32,952
لقد اخرجت ذراعي فحسب

184
00:10:03,773 --> 00:10:04,773
مرحبا

185
00:10:07,076 --> 00:10:08,310
مرحبا

186
00:10:10,547 --> 00:10:12,648
هل يمكنك مساعدتي مع هذا؟

187
00:10:15,852 --> 00:10:17,319
مع ذلك؟

188
00:10:17,387 --> 00:10:19,422
نعم، مع هذا

189
00:10:19,489 --> 00:10:23,059
ما المشكلة في هذا؟

190
00:10:23,127 --> 00:10:25,996
المشكلة هي فقط انه
عدد القضبان بداخله صفر

191
00:10:29,634 --> 00:10:31,268
صفر؟

192
00:10:31,336 --> 00:10:32,537
نعم

193
00:10:32,604 --> 00:10:34,339
ليس يوجد اي قضبان هناك

194
00:10:34,407 --> 00:10:35,807
انه أمر مزعج جداً

195
00:10:35,875 --> 00:10:37,209
هل يمكنك مساعدتي؟

196
00:10:40,112 --> 00:10:42,981
هل يمكنك فقط ان تضع
كيس من القضبان بالداخل؟

197
00:10:43,049 --> 00:10:44,850
كيس من القضبان؟

198
00:10:46,619 --> 00:10:49,188
نعم ، هذا سوف يكون رائع جداً

199
00:10:49,256 --> 00:10:50,890
لديك كيس من الضبان معك هناك

200
00:10:57,532 --> 00:10:59,066
تريدي مني ان اضع ذلك هناك؟

201
00:10:59,133 --> 00:11:00,434
نعم

202
00:11:03,204 --> 00:11:04,872
هل يجب ان اخرج واحد واحد
واضعه

203
00:11:04,940 --> 00:11:07,175
حسنا ، هل يمكنك وضعهم جميعاً
بالداخل فحسب؟

204
00:11:07,243 --> 00:11:08,910
حسناً

205
00:11:16,619 --> 00:11:19,354
يا إلهي

206
00:11:19,421 --> 00:11:21,055
هذا أفضل بكثير

207
00:11:23,625 --> 00:11:24,591
!استمر

208
00:11:24,659 --> 00:11:26,326
أنا أحاول، أنا أحاول

209
00:11:43,210 --> 00:11:46,378
هل تحاول وضع كيس كامل من القضبان
بالداخل؟

210
00:11:46,446 --> 00:11:48,848
هكذا هي تحبه

211
00:11:48,915 --> 00:11:50,983
ليس هناك مجال

212
00:11:51,051 --> 00:11:53,252
تباً لك

213
00:11:53,320 --> 00:11:56,923
النساء الأميركيات
معقدات للغاية

214
00:12:08,870 --> 00:12:12,106
لا تخجل ان تعيش بدون حياء

215
00:12:12,174 --> 00:12:14,376
تذكر فحسب ان تحافظ على نقاء جسدك

216
00:12:14,444 --> 00:12:16,078
بحيث يمكن للرب دخوله

217
00:12:27,823 --> 00:12:29,490
اذن -
مرحبا -

218
00:12:29,558 --> 00:12:30,825
ما رأيك؟

219
00:12:30,893 --> 00:12:32,193
كان هذا حقا شيئاً

220
00:12:32,261 --> 00:12:33,594
اعتقد انه لشيء رائع أن تأتي

221
00:12:33,662 --> 00:12:35,062
أنا سعيد لاني جئت

222
00:12:35,130 --> 00:12:36,597
اذن أتريد ان تحصل على شراب؟

223
00:12:36,665 --> 00:12:37,765
نعم، بالتأكيد

224
00:12:53,982 --> 00:12:55,917
لماذا أنت متوتر جدا؟

225
00:12:55,985 --> 00:12:58,286
لا أعرف

226
00:12:58,354 --> 00:13:01,123
أعني، هذا أمر غريب

227
00:13:01,191 --> 00:13:03,459
بالتأكيد هذا غريب

228
00:13:03,526 --> 00:13:06,562
انتٍ شيء ، وانا شيء
كما تعلمي

229
00:13:06,629 --> 00:13:08,664
هناك أشياء عني
اذا علمتي بها

230
00:13:08,732 --> 00:13:10,966
ستكوني مشمئزة جداً

231
00:13:11,034 --> 00:13:13,168
لست مشمئزة منك

232
00:13:13,236 --> 00:13:15,571
ربما اكون قلقة عليك

233
00:13:15,639 --> 00:13:17,940
ولكن انت شخص صالح

234
00:13:18,007 --> 00:13:20,342
استطيع ان اقول

235
00:13:20,409 --> 00:13:22,644
أود ان اتعرف عليك

236
00:13:25,015 --> 00:13:26,248
هيا

237
00:13:26,316 --> 00:13:27,683
رجل مثلك يجب ان يعرف كيفية

238
00:13:27,751 --> 00:13:29,986
التحدث مع فتاة جميلة
أليس كذلك؟

239
00:13:30,054 --> 00:13:32,255
نعم ، ولكن

240
00:13:32,323 --> 00:13:34,524
كما تعلمي ، هذا يحدث
عندما احاول

241
00:13:37,027 --> 00:13:39,663
نعم ، اذن انت تحتاج الى حافز

242
00:13:39,730 --> 00:13:41,831
لإخراج السحر

243
00:13:41,899 --> 00:13:45,902
...حسناً ، تظاهر انك تحاول أن

244
00:13:45,970 --> 00:13:47,471
تحصل علي

245
00:13:47,538 --> 00:13:49,272
سوف تكون متعة مشاهدة ذلك

246
00:13:54,879 --> 00:13:56,246
...اذن هل انتٍ

247
00:13:56,314 --> 00:13:57,881
حقاً عذراء؟

248
00:13:57,949 --> 00:14:00,083
نعم يا لوي
انا عذراء بجدية

249
00:14:00,151 --> 00:14:02,152
هذ جاد جداً

250
00:14:02,220 --> 00:14:04,888
حسنا، أنظري، أنا أعلم أنه هذا يبدو غبي
ولكن انا اعتقد انه

251
00:14:04,956 --> 00:14:06,589
انه نوعاً ما محزن

252
00:14:06,657 --> 00:14:08,258
لماذا؟

253
00:14:08,326 --> 00:14:10,560
حسنا، فقدان العذرية يفترض ان يكون

254
00:14:10,628 --> 00:14:13,897
مجرد مأساة
لحظة غبية سخيفة

255
00:14:13,965 --> 00:14:16,132
تحصل مرة واحدة فقط

256
00:14:16,200 --> 00:14:19,202
بالنسبة لك
سوف تكون شيء كبير جداً

257
00:14:19,270 --> 00:14:21,404
كيف كان بالنسبة لك؟

258
00:14:21,472 --> 00:14:23,205
بالنسبة لي؟

259
00:14:23,273 --> 00:14:24,940
لي أول مرة مع فتاة؟

260
00:14:25,007 --> 00:14:27,108
نعم

261
00:14:27,176 --> 00:14:31,045
حسنا، لقد كنت في المدرسة الثانوية
وكنت من صديقتي

262
00:14:31,113 --> 00:14:34,248
أول شيء
هذا ما فعلناه

263
00:14:34,316 --> 00:14:35,649
لقد قامت بالإستمناء لي

264
00:14:35,717 --> 00:14:36,683
آسف

265
00:14:36,751 --> 00:14:38,551
اكمل ، لقد سألت

266
00:14:38,619 --> 00:14:40,620
حسناً

267
00:14:40,688 --> 00:14:42,823
انها تلمسني
ولم يلمس احد ابداً قضيبي

268
00:14:42,890 --> 00:14:44,691
لذا كان شيء كبير جداً

269
00:14:44,759 --> 00:14:46,127
وانها كانت فتاة ثانوية وكل شيء

270
00:14:46,194 --> 00:14:48,429
والتجاذبات لقد كان محرج فحسب

271
00:14:48,497 --> 00:14:52,600
ولقد كان هناك الكثير من التوتر
انه عندما

272
00:14:52,668 --> 00:14:56,037
عندما قذفت كانت مع قوة كبيرة

273
00:14:56,105 --> 00:15:00,375
وبسبب ذلك بدأت في اصدار الغازات

274
00:15:00,443 --> 00:15:04,380
انا اقذف واصدر الغازات
وهي تضحك

275
00:15:04,448 --> 00:15:07,918
وكان ذلك اساس حياتي الجنسية بالكامل

276
00:15:07,986 --> 00:15:10,454
كان مخزي فحسب

277
00:15:10,522 --> 00:15:13,791
قذف وغازات

278
00:15:13,859 --> 00:15:16,728
نعم، أستطيع أن أرى انه فاتني
شيء هناك

279
00:15:20,600 --> 00:15:22,401
نعم

280
00:15:22,469 --> 00:15:24,837
حسنا، هل تريد أن
تأتي إلى الجناح الخاص بي؟

281
00:15:24,904 --> 00:15:29,074
انا استمتع ، ولكن انا نوعاً ما
سئمت من الخروج

282
00:15:29,141 --> 00:15:31,609
نعم، جناح؟

283
00:15:31,677 --> 00:15:33,144
يبدو هذا لطيف

284
00:15:33,212 --> 00:15:35,112
أنهم يدفعون لك جيدا
حتى لا تستمني؟

285
00:15:35,180 --> 00:15:36,447
تحصلي على اجنحه؟

286
00:15:36,514 --> 00:15:38,148
حسناً ، دعينا نذهب لجناحك

287
00:15:50,895 --> 00:15:52,995
اريد فقط الاستعداد للذهاب للسرير

288
00:15:53,063 --> 00:15:54,397
بالتأكيد

289
00:16:00,103 --> 00:16:02,705
اذن كيف اصبحت مسيحي؟

290
00:16:02,773 --> 00:16:05,507
حسناً ، لقد ولدت هكذا

291
00:16:05,575 --> 00:16:08,010
أعني ، نحن جميعاً هكذا

292
00:16:08,078 --> 00:16:10,746
وماذا عن اليهود؟

293
00:16:10,814 --> 00:16:14,750
حسنا، انهم ابناء الله
أيضا والمسيح يحبهم

294
00:16:14,818 --> 00:16:17,387
وأعتقد أننا يجب أن نقبلهم

295
00:16:20,791 --> 00:16:22,426
آسف

296
00:16:22,493 --> 00:16:23,727
هيا

297
00:16:23,795 --> 00:16:25,362
لم تفكر جدياً ان هذه المحاولة
سوف تنجح

298
00:16:25,430 --> 00:16:26,597
أنا أعرف، أنا فقط

299
00:16:26,665 --> 00:16:28,299
أنا أعلم، انت رغبت في ذلك
فـ ذهبت له

300
00:16:28,367 --> 00:16:29,768
هكذا أنت

301
00:16:29,835 --> 00:16:31,903
حسنا، كيف لا يمكنك فعل ذلك؟

302
00:16:31,971 --> 00:16:33,305
أعني، احتمالات نجاحي
كانت منخفضة جدا هنا

303
00:16:33,373 --> 00:16:36,075
ولكن اذا فعلتها
سوف اكون ذكي

304
00:16:36,143 --> 00:16:37,109
ربما اذا كنتٍ

305
00:16:37,177 --> 00:16:39,712
إذا كنتٍ تريدي ذلك
سوف تثيرك

306
00:16:39,780 --> 00:16:42,048
كان يمكن أن تكون فكرة جيدة

307
00:16:42,115 --> 00:16:43,416
حقا؟

308
00:16:43,483 --> 00:16:46,052
تعني ، اذا اردتك معي

309
00:16:46,119 --> 00:16:47,620
سوف تريد ذلك؟

310
00:16:47,688 --> 00:16:50,222
نعم، لماذا لا؟

311
00:16:50,290 --> 00:16:52,625
حسنا

312
00:16:52,693 --> 00:16:54,360
ما إذا كان هناك
شيء افضل

313
00:16:54,428 --> 00:16:56,462
وانت تخطيته؟

314
00:16:56,529 --> 00:16:58,563
مثل ماذا؟

315
00:16:58,631 --> 00:17:00,465
...مثل

316
00:17:00,533 --> 00:17:03,668
ماذا لو احببتك وانت عرفت ذلك

317
00:17:03,736 --> 00:17:06,170
وماذا لو لم تحاول تقبيلي

318
00:17:06,237 --> 00:17:09,239
وجلسنا هنا فحسب

319
00:17:09,306 --> 00:17:12,842
وتحدثنا
وتعرفنا على بعضنا البعض؟

320
00:17:12,910 --> 00:17:15,244
أعني
قبلة سوف توقف هذا البرد

321
00:17:15,312 --> 00:17:17,913
ولكن إذا لم تحاول تقبيلي

322
00:17:17,981 --> 00:17:21,818
بإمكاننا التحدث والتحدث
وقول ليلة جيدة

323
00:17:21,885 --> 00:17:25,387
وربما بإمكاننا رؤية بعضنا
مجدداً

324
00:17:25,455 --> 00:17:28,991
والاستمرار في الحوار
ومازلت لا تحاول تقبيلي

325
00:17:29,059 --> 00:17:32,161
ربما نتمكن من التقرب من بعضنا البعض

326
00:17:32,229 --> 00:17:36,432
بإمكاننا البدء في الإعجاب ببعضنا البعض

327
00:17:36,500 --> 00:17:39,101
ربما نقبل بعضنا
ولكن بدون مضاجعة

328
00:17:39,169 --> 00:17:43,272
لن تلمس اي جزء من جسدي

329
00:17:43,340 --> 00:17:47,277
وربما سوف ينمو لديك الحب

330
00:17:49,580 --> 00:17:52,849
سوف نبتهج لسماع اصوات بعضنا فحسب

331
00:17:52,917 --> 00:17:56,486
سوف نشعر بالرغبة المكبوتة

332
00:17:56,554 --> 00:17:59,389
ثم ماذا لو تزوجنا؟

333
00:17:59,456 --> 00:18:02,492
...ومازلت لم

334
00:18:02,560 --> 00:18:04,094
لم تراني في اثوابي الداخلية

335
00:18:04,162 --> 00:18:06,697
ولم تلمس اي جزء مني

336
00:18:06,765 --> 00:18:09,934
ثم، في تلك الليلة الأولى

337
00:18:10,002 --> 00:18:13,004
سنكون معاً
لأول مرة

338
00:18:13,072 --> 00:18:16,975
يمكننا أن نفعل أي شيء
وكل شيء

339
00:18:17,042 --> 00:18:20,646
ونعرف أن الرب
معنا ويبارك لنا

340
00:18:22,983 --> 00:18:24,517
ولأننا انتظرنا

341
00:18:24,585 --> 00:18:26,019
أول مرة وكل مرة بعد ذلك

342
00:18:26,087 --> 00:18:30,191
ستكون عاطفية جداً
وسنكون على طبيعتنا

343
00:18:30,258 --> 00:18:31,526
أراهن انك لم تمارس الجنس ابداً

344
00:18:31,593 --> 00:18:34,028
في حياتك مثل هذا

345
00:18:34,096 --> 00:18:38,433
حيث، حيث هناك
لا خزي، وليس هناك خوف

346
00:18:38,501 --> 00:18:40,802
حيث يمكنك وضع كل ما لديك
في امرأة واحدة

347
00:18:40,870 --> 00:18:44,372
ولا تترك اي شيء وراءك

348
00:18:44,440 --> 00:18:48,343
فقط أنت وأنا
أنت وجسدي

349
00:18:48,410 --> 00:18:52,981
وانا وجسدي
نلمس بعضنا ، نتقرب من بعضنا

350
00:18:53,049 --> 00:18:54,783
أمام الله

351
00:19:59,274 --> 00:20:01,557
هذه عناوين اخبار
الاذاعة البريطانية

352
00:20:01,592 --> 00:20:05,029
اليوم في مقديشو
تم ذبح 40 شخص

353
00:20:05,064 --> 00:20:06,702
من قبل جنود من المتمردين
بسبب محاولة هروبهم

354
00:20:06,737 --> 00:20:09,658
الإبادة الجماعية التي ظهرت
في الامة الافريقية وحدها

355
00:20:09,693 --> 00:20:12,598
ان المتمردين قاموا بتقطيع
روؤس الضحايا

356
00:20:12,633 --> 00:20:15,096
بالمناجل وقاموا بتشويه الجثث

357
00:20:15,131 --> 00:20:18,393
تلطيخ كل الاحشاء
على وجوه أطفالهم

358
00:20:18,428 --> 00:20:21,764
وقد كان هذا هو اليوم العاشر على التوالي
التي تحدث فيه مثل هذه الهجمات

359
00:20:21,799 --> 00:20:24,872
حتى الآن 50،000 شخص
تم قتلهم بوحشية

360
00:20:24,907 --> 00:20:30,031
في الصراع على النهر

361
00:20:30,066 --> 00:20:34,635
مسبباً الجفاف والمجاعات
للملايين في المنطقة

362
00:20:37,493 --> 00:20:41,449
<font color="#ffff00">((لـــوي - Louie))
((المـوسـم الثاني - الحـلـقـة الثامنة ))
((تـرجـمــة: OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL))</font>