1
00:00:01,228 --> 00:00:04,387
أخوك لقي حتفه
أتعرف ما يعنيه ذلك؟

2
00:00:04,662 --> 00:00:05,847
سأغدو ملكاً

3
00:00:06,097 --> 00:00:08,641
،بصفتك ملك
سيتعين عليك الزواج

4
00:00:10,083 --> 00:00:12,255
ستمثل أمام المحكمة لاغتيال الملك

5
00:00:12,505 --> 00:00:15,106
لا أريد تأنيب الضمير بسبب موتك

6
00:00:15,356 --> 00:00:17,650
(ارحل عن (بوريال
قبل فوات الأوان

7
00:00:18,109 --> 00:00:21,261
هذا وداع -
الوداع -

8
00:00:26,784 --> 00:00:27,827
لقد أنقذني

9
00:00:28,077 --> 00:00:31,539
انصاع لأوامري فحسب
أهداك هذه القلادة الثمينة

10
00:00:32,624 --> 00:00:34,580
أوصيت بصناعتها منذ أسابيع خلت

11
00:00:34,971 --> 00:00:36,503
الفولاذ الفاليري

12
00:00:36,753 --> 00:00:39,506
كم تمنيت امتلاك مثله في العائلة -
احتفظ به -

13
00:00:39,756 --> 00:00:43,251
طُرسوح منبوذ من عائلته
يحتاج كل المساعدة الممكنة

14
00:00:50,192 --> 00:00:51,726
كنا ضيوف

15
00:00:51,976 --> 00:00:53,519
(عند (كراستر

16
00:00:53,769 --> 00:00:56,898
كارل) الفتوة)
(هو من قضى على (كراستر

17
00:00:57,148 --> 00:00:59,901
يعتقد الهمج أننا أكثر من ألف

18
00:01:00,151 --> 00:01:03,321
كارل) ورجاله يعرفون الحقيقة)
لن يتوانوا عن بيعنا

19
00:01:03,571 --> 00:01:04,812
لنقتلهم جميعاً

20
00:01:05,360 --> 00:01:07,491
أين (بران) و(ريكون ستارك)؟

21
00:01:07,741 --> 00:01:10,731
(جون سنو) في (سوداء القلعة) -
قد يعرف مكانهما -

22
00:01:10,981 --> 00:01:13,706
(دون نسيان أن نصفه من آل (ستارك
قد يشكل تهديد

23
00:01:13,956 --> 00:01:17,183
،جد أولئك الفتية
وسأعطيك إقطاعة وألف فدان

24
00:01:17,837 --> 00:01:20,422
ثمة مثله كل ميل
(حتى الوصول لـ(ميرين

25
00:01:20,672 --> 00:01:22,382
كم من ميل يفرقنا عن (ميرين)؟

26
00:01:22,632 --> 00:01:24,801
أمامنا 163 يا صاحبة السمو

27
00:01:24,975 --> 00:01:26,882
(من كانوا أقنانا في (يونكاي

28
00:01:27,053 --> 00:01:29,208
،الآن يقفون خلفي

29
00:01:29,458 --> 00:01:30,469
أحرار

30
00:01:30,548 --> 00:01:33,059
(ها أنذا في (ميرين

31
00:01:56,667 --> 00:01:58,563
"(بوريال)، (أراضي التاج)"

32
00:02:09,662 --> 00:02:11,599
"(صخر التنين)، (أراضي التاج)"

33
00:02:21,471 --> 00:02:23,110
"(حصن الرعب)، (الشمال)"

34
00:02:30,087 --> 00:02:31,660
"(وينترفل)، (الشمال)"

35
00:02:49,219 --> 00:02:50,736
"(السور، (الشمال"

36
00:03:07,928 --> 00:03:09,581
"(ميرين)، (خليج الأقنان)"

37
00:03:23,665 --> 00:03:26,590
العرش الحديدي
(الموسم الرابع - الحلقة (4
<font color="#f8953d" >"صادق العهد"

38
00:03:38,158 --> 00:03:40,058
اسمي

39
00:03:41,129 --> 00:03:42,935
(خرشون)

40
00:03:45,072 --> 00:03:46,584
أنحدر

41
00:03:47,270 --> 00:03:49,988
"من جزر "السيف

42
00:03:50,535 --> 00:03:51,536
"الصيف"

43
00:03:52,532 --> 00:03:54,592
جزر الصيف

44
00:03:55,631 --> 00:03:58,124
جزر الصيف

45
00:04:06,130 --> 00:04:08,280
(أصلي من جزيرة تدعى (ناث

46
00:04:11,726 --> 00:04:13,376
متى هم خطف أنت؟

47
00:04:13,989 --> 00:04:16,162
متى خطفوني؟

48
00:04:19,398 --> 00:04:21,561
في الخامسة من عمري

49
00:04:21,811 --> 00:04:23,605
هل تذكرين ديارك؟

50
00:04:25,133 --> 00:04:27,843
أذكر ابتعادنا عن الساحل

51
00:04:29,801 --> 00:04:33,225
مدى بياض الشواطئ

52
00:04:35,142 --> 00:04:37,133
مدى علو الأشجار

53
00:04:39,822 --> 00:04:41,623
وأذكر قريتي

54
00:04:41,873 --> 00:04:43,042
تحترق

55
00:04:44,735 --> 00:04:46,660
الدخان يتطاير في السماء

56
00:04:54,948 --> 00:04:56,471
هل تذكر ديارك؟

57
00:04:58,641 --> 00:04:59,642
طهير

58
00:05:00,527 --> 00:05:01,911
طهير على الدوام

59
00:05:02,959 --> 00:05:05,965
قبل طهير، لاشيء

60
00:05:06,215 --> 00:05:07,941
هذا غير صحيح

61
00:05:10,199 --> 00:05:12,780
يوما ما قد ترجع إلى جزر الصيف

62
00:05:13,030 --> 00:05:14,504
لا أريد العودة

63
00:05:20,218 --> 00:05:21,496
قتل البطارق

64
00:05:22,151 --> 00:05:23,501
قتل البطارق

65
00:05:25,969 --> 00:05:27,711
هل تأتي الدروس بثمارها؟

66
00:05:29,080 --> 00:05:30,680
على أحسن وجه

67
00:05:32,173 --> 00:05:34,473
جيدة معلمة (ميسنداي)، ملكتي

68
00:05:37,223 --> 00:05:38,763
ستواصلان فيما بعد

69
00:05:41,690 --> 00:05:42,990
حان الوقت

70
00:06:52,220 --> 00:06:53,329
!لقد سمعتم

71
00:06:53,906 --> 00:06:56,145
!جاءت لتحريرنا

72
00:06:57,045 --> 00:06:58,385
فقدت صوابك

73
00:06:58,447 --> 00:06:59,803
البطارق شديدي القوّة

74
00:06:59,873 --> 00:07:01,626
سوف تحمينا

75
00:07:02,400 --> 00:07:04,458
لقد هزمت بطلهم

76
00:07:07,889 --> 00:07:09,638
عندها جيش ضخم

77
00:07:11,397 --> 00:07:14,445
هل تفضّلون البقاء مقيّدين
ما بقي من الزمن؟

78
00:07:14,494 --> 00:07:15,720
لكن أحياء

79
00:07:15,767 --> 00:07:17,759
رأيت ما فعلوه بأولئك الأطفال

80
00:07:18,009 --> 00:07:21,212
فما بالك بنا

81
00:07:21,349 --> 00:07:24,248
شهدت ثروتان للعبيد

82
00:07:24,288 --> 00:07:25,982
لقيا نفس المصير

83
00:07:26,546 --> 00:07:29,924
البطارق أعلى الهرم
والعبيد أسفل السافلين

84
00:07:30,214 --> 00:07:31,945
كل نفس الموت عليها واجب

85
00:07:34,880 --> 00:07:36,775
لكن أعدكم

86
00:07:37,776 --> 00:07:42,079
يوم واحد من الحرية أجدر
من حياة من العبودية

87
00:07:43,646 --> 00:07:44,784
من أنت؟

88
00:07:44,931 --> 00:07:47,521
(يدعونني (خرشون

89
00:07:48,036 --> 00:07:51,973
،انتشلني بطارق (أسطابور) في صغري

90
00:07:52,449 --> 00:07:54,750
ثم تربّيت بين الأطهار

91
00:07:55,697 --> 00:07:57,819
،)اليوم أقاتل لصالح (دينيريس

92
00:07:58,301 --> 00:08:00,508
أم التنانين

93
00:08:01,152 --> 00:08:03,517
ومحطمة القيود

94
00:08:04,162 --> 00:08:05,637
أأنت طهير؟

95
00:08:06,151 --> 00:08:09,402
علّموك القتال وأنت تحبو

96
00:08:10,841 --> 00:08:12,343
!نحن لسنَ بجنود

97
00:08:12,423 --> 00:08:15,003
نفتقر للمران والسلاح

98
00:08:32,891 --> 00:08:36,813
ثمة ثلاثة أقنان لكل بطريق
في هذه المدينة

99
00:08:37,218 --> 00:08:41,126
لا مخلوق سيعطيكم حريتكم

100
00:08:41,224 --> 00:08:43,922
،إذا أردتموها

101
00:08:43,929 --> 00:08:46,057
عليكم انتزاعها

102
00:08:56,103 --> 00:08:59,341
"اقتلوا البطارق"

103
00:10:21,671 --> 00:10:23,310
،)ذكرني يا سير (جوراه

104
00:10:23,560 --> 00:10:26,789
كم من طفل صلبه البطارق؟

105
00:10:27,760 --> 00:10:29,402
العدد وصل لـ163 يا كاليسي

106
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
تماماً

107
00:10:40,940 --> 00:10:43,359
هل لي بكلمة؟

108
00:10:49,115 --> 00:10:50,533
المدينة تحت قبضتك

109
00:10:50,784 --> 00:10:53,077
كل هؤلاء الناس أتباعك

110
00:10:54,595 --> 00:10:55,747
أحياناً

111
00:10:55,997 --> 00:10:58,834
الرد على الظلم بالمغفرة أخير

112
00:10:59,360 --> 00:11:02,795
سأرد على الظلم بالحق

113
00:12:22,042 --> 00:12:23,651
ماذا دهاك؟

114
00:12:23,901 --> 00:12:25,003
ما دهاني

115
00:12:25,253 --> 00:12:28,506
أني أوسعك ضرباً بأمّ يدك

116
00:12:31,749 --> 00:12:32,885
لا جدال على موهبتك

117
00:12:33,662 --> 00:12:35,888
أقلّه تجاه المُعاقين

118
00:12:37,414 --> 00:12:39,630
تعلمت القتال بأسلوب نزيه

119
00:12:40,017 --> 00:12:42,771
طعن الملك في الظهر
كانت حتما لحظة مميزة

120
00:12:43,021 --> 00:12:44,862
تفضّل النزاهة أم الفوز؟

121
00:12:45,112 --> 00:12:46,816
أتخاطب أخي على هذا النحو؟

122
00:12:47,066 --> 00:12:48,266
طوال الوقت

123
00:12:49,101 --> 00:12:50,401
تعوّد عليها

124
00:12:58,616 --> 00:12:59,662
هل قتله؟

125
00:13:03,886 --> 00:13:07,253
،كان يكره ذلك المعتوه
كالجميع

126
00:13:08,664 --> 00:13:10,964
لكن السم ليس نهجه

127
00:13:11,560 --> 00:13:13,718
القتل بشكل عام إن صحّ القول

128
00:13:15,515 --> 00:13:17,472
لمَ لا تسأله؟

129
00:13:22,583 --> 00:13:23,978
لم تزره بعد؟

130
00:13:25,161 --> 00:13:26,147
انتهينا

131
00:13:30,350 --> 00:13:32,445
هل أخبرك كيف وظفني؟

132
00:13:33,221 --> 00:13:36,263
كنت بطله أثناء نزاله التحكيمي
(في (عش العقاب

133
00:13:37,917 --> 00:13:42,288
لأن الليدي (لايسا) فرضت
محاكمة على الفور

134
00:13:43,035 --> 00:13:44,624
كنت خياره الأول

135
00:13:45,802 --> 00:13:48,336
صاح باسمك إدراكاً منه
أنك ستمتطي حصانك ليل نهار

136
00:13:48,586 --> 00:13:50,113
لتدافع عنه

137
00:13:52,549 --> 00:13:53,966
هل ستدير ظهرك له؟

138
00:14:02,546 --> 00:14:04,875
صراحة، ليس بذلك السوء

139
00:14:05,125 --> 00:14:08,255
أربع جدران، وعاء لقضاء الحاجة

140
00:14:09,483 --> 00:14:13,133
بقيت مُكبلا في هرائي لأشهر

141
00:14:16,571 --> 00:14:18,838
أيُفترض بهذا أن يطيب خاطري؟

142
00:14:19,088 --> 00:14:20,089
بعض الشيء

143
00:14:23,898 --> 00:14:25,415
آسف على تأخري

144
00:14:26,264 --> 00:14:28,190
الأمر معقد، أستوعب

145
00:14:29,897 --> 00:14:32,213
كيف حال أختنا؟

146
00:14:32,632 --> 00:14:34,778
ابنها مات بين يديها

147
00:14:35,028 --> 00:14:35,910
ابنها؟

148
00:14:37,814 --> 00:14:39,022
إياك

149
00:14:44,987 --> 00:14:46,561
أتدرك ما ينتظرك؟

150
00:14:46,811 --> 00:14:49,199
محاكمتي بتهمة الاغتيال
أعرف

151
00:14:51,076 --> 00:14:53,860
أعرف أن البلاد بأسرها تظنني مذنبا

152
00:14:54,551 --> 00:14:56,654
أعرف أن أحد قضاتي الثلاث

153
00:14:56,904 --> 00:14:59,179
تمنى موتي مرات عدة

154
00:14:59,429 --> 00:15:01,409
وهذا القاضي يُصادف أنه أبي

155
00:15:03,162 --> 00:15:04,163
،)أما (سيرساي

156
00:15:05,621 --> 00:15:09,041
لا بد أنها تدبّر طريقة للتخلص مني
قبل موعد المحاكمة

157
00:15:09,684 --> 00:15:12,235
،بما أنك تطرّقت للموضوع
لقد طلبت مني ذلك بالفعل

158
00:15:13,587 --> 00:15:15,423
أتريدني أن أستدير وأغلق عينايّ؟

159
00:15:15,673 --> 00:15:16,674
الأمر رهين

160
00:15:17,778 --> 00:15:18,885
هل قتلته؟

161
00:15:20,314 --> 00:15:22,597
"الأخوان المُغتالان"
ما رأيك؟

162
00:15:23,519 --> 00:15:24,849
تروقني

163
00:15:27,181 --> 00:15:29,562
تتجرأ وتسألني ما إذا قتلت ابنك؟

164
00:15:30,304 --> 00:15:32,473
وأنت تسألني ما إذا أقتل أخي؟

165
00:15:37,086 --> 00:15:38,404
كيف لي أن أساعدك؟

166
00:15:39,462 --> 00:15:40,907
يمكنك إطلاق سراحي

167
00:15:42,867 --> 00:15:43,917
مستحيل

168
00:15:45,183 --> 00:15:46,412
فُض الأمر إذن

169
00:15:47,105 --> 00:15:51,292
أتريدني أن أقتل الحراس
وأجعلك تنسل خارجاً خُفية؟

170
00:15:51,542 --> 00:15:53,211
أنا اللورد القائد

171
00:15:53,461 --> 00:15:56,845
عذراً، لقد أغفلت
دعنا لا نوسخ يديك

172
00:15:57,095 --> 00:15:58,473
توسيخ يديّ؟

173
00:15:59,300 --> 00:16:01,594
إنك متهم باغتيال الملك
هذا بمثابة خيانة

174
00:16:01,844 --> 00:16:03,595
!أنا بريء

175
00:16:04,263 --> 00:16:05,521
المحاكمة لهذا الغرض

176
00:16:06,687 --> 00:16:07,930
محاكمة

177
00:16:08,180 --> 00:16:10,853
حتى لو رمى القاتل بنفسه
،أمام العرش الحديدي

178
00:16:11,103 --> 00:16:15,066
معترفاً بجريمته
،ومقدماً أدلة دامغة

179
00:16:15,316 --> 00:16:16,609
لن تبدي (سيرساي) اهتمام

180
00:16:16,776 --> 00:16:19,612
لن يهدأ لها بال حتى يوضع رأسي
فوق خازوق

181
00:16:19,862 --> 00:16:20,905
ليس رأسك فحسب

182
00:16:22,233 --> 00:16:25,034
(سترّفع من يعثر على (سانسا ستارك

183
00:16:25,284 --> 00:16:26,678
غير قادرة على هذه الفعلة

184
00:16:26,845 --> 00:16:29,263
لديها دوافع قوية لكرهه

185
00:16:29,513 --> 00:16:32,166
هل اختفاؤها مجرد صدفة؟

186
00:16:35,478 --> 00:16:37,528
سانسا) ليست قاتلة)

187
00:16:40,197 --> 00:16:41,241
ليس بعد على أيّ

188
00:16:55,188 --> 00:16:56,488
إلى أين تأخذني؟

189
00:16:57,519 --> 00:16:59,151
(سأتزوج بخالتك (لايسا

190
00:16:59,798 --> 00:17:01,362
(إنها تنتظرنا في (عش العقاب

191
00:17:01,612 --> 00:17:03,289
ستكونين في مأمن هناك

192
00:17:16,408 --> 00:17:17,920
هل قتلت (جوفري)؟

193
00:17:19,131 --> 00:17:20,432
هل قتلته؟

194
00:17:22,730 --> 00:17:24,427
كنت في (الوادي) لأسابيع

195
00:17:24,677 --> 00:17:25,678
أنت الرأس المدبّر

196
00:17:26,621 --> 00:17:29,473
ومن عساه يساعدني
في هذه المؤامرة؟

197
00:17:31,837 --> 00:17:33,352
سير (دونتوس) للبدء

198
00:17:33,602 --> 00:17:35,462
،)أخرجني من (بوريال

199
00:17:35,712 --> 00:17:38,357
لكن ما كنت لتثق به لقتل الملك

200
00:17:38,607 --> 00:17:39,464
وما المانع؟

201
00:17:39,714 --> 00:17:42,111
ذكي بما يكفي
لعدم الوثوق في سكير

202
00:17:42,822 --> 00:17:44,530
لعله زوجك

203
00:17:46,756 --> 00:17:48,156
وما أدراك؟

204
00:17:49,202 --> 00:17:50,620
أعرف فحسب

205
00:17:51,741 --> 00:17:54,852
معك حق، لم يكن متورطا
(في موت (جوفري

206
00:17:56,118 --> 00:17:57,251
أنتِ بلى

207
00:17:58,705 --> 00:18:01,937
هل تذكرين تلك القلادة
التي أهداها إياك (دونتوس)؟

208
00:18:03,332 --> 00:18:06,297
حتماً لم تلحظي غياب حجر

209
00:18:06,547 --> 00:18:07,678
بعد الحفل

210
00:18:10,032 --> 00:18:11,015
السم

211
00:18:13,708 --> 00:18:14,883
لكن لمَ؟

212
00:18:15,133 --> 00:18:17,488
منحك آل (لانيستر) الثروة والسلطة

213
00:18:17,738 --> 00:18:19,482
(عينك (جوفري) سيداً على (هارينهول

214
00:18:20,193 --> 00:18:22,693
الرجل الخالي من الدوافع
بعيد عن الشبهات

215
00:18:23,355 --> 00:18:25,321
ضلل أعداءك

216
00:18:25,571 --> 00:18:28,428
،إذا لم يفطن لهويتك أو حوافزك

217
00:18:29,100 --> 00:18:31,160
لن يستطيع استباق خططك

218
00:18:35,080 --> 00:18:36,391
لا أصدقك

219
00:18:37,764 --> 00:18:39,009
،إذا رصدوك

220
00:18:39,259 --> 00:18:41,796
،رأسك سيزين خازوقا
كرأس والدي

221
00:18:42,046 --> 00:18:44,965
تخاطر بهذا فقط لتضليلهم؟

222
00:18:47,312 --> 00:18:50,165
رجال شتى لا يجازفون

223
00:18:50,814 --> 00:18:53,307
يعيشون حياتهم في تفادي المخاطر

224
00:18:54,115 --> 00:18:55,518
وينتهي بهم المطاف موتى

225
00:18:57,270 --> 00:19:00,773
سأجازف بالغالي والنفيس
لأنال مبتغايّ

226
00:19:02,389 --> 00:19:03,776
وما مبتغاك؟

227
00:19:10,103 --> 00:19:11,325
كل شيء

228
00:19:13,487 --> 00:19:18,207
،كانت صداقتي بآل (لانيستر) مثمرة
...(لكن (جوفري

229
00:19:19,653 --> 00:19:24,155
ساديّ على العرش ليس بحليف
يعوّل عليه

230
00:19:24,582 --> 00:19:26,257
من عساه يثق بأمثاله؟

231
00:19:26,761 --> 00:19:28,611
ومن عساه يثق بأمثالك؟

232
00:19:30,141 --> 00:19:32,173
لا أريد أصدقاء يشبهوني

233
00:19:32,423 --> 00:19:34,678
أصدقائي الجدد تتنبأ بتحركاتهم

234
00:19:34,928 --> 00:19:36,350
عقلانيون للغاية

235
00:19:37,331 --> 00:19:39,125
،)موت (جوفري

236
00:19:39,728 --> 00:19:42,565
أصدقائي الجدد تمنوه بشدة

237
00:19:43,782 --> 00:19:48,241
أيّ هدية أفضل
لتعزيز صداقة في مهدها؟

238
00:19:48,984 --> 00:19:50,278
لا أصدق أنك راحلة

239
00:19:50,800 --> 00:19:52,900
تتركيني مع هؤلاء القوم

240
00:19:53,611 --> 00:19:55,370
لقد أزف الوقت

241
00:19:55,620 --> 00:19:58,104
لا شيء أكثر ضجراً من محاكمة

242
00:19:58,708 --> 00:20:00,832
ما عدا هذه الحدائق

243
00:20:01,330 --> 00:20:04,628
إذا تعين عليّ التجول أكثر
،بين هذه الحدائق

244
00:20:04,878 --> 00:20:06,923
سأرمي نفسي من أعلى جرف

245
00:20:08,545 --> 00:20:10,354
هل ذهبت لرؤية (تومين)؟

246
00:20:12,911 --> 00:20:15,872
هل قبلوا القران حتى؟
لم يخبرني أحد بشيء

247
00:20:16,386 --> 00:20:19,926
لم أكن من المفروض أصلا
(الزواج بجدك (لوثر

248
00:20:20,603 --> 00:20:22,586
،كان مخطوبا لأختي

249
00:20:23,079 --> 00:20:24,714
(خالة أبيك (فيولا

250
00:20:25,496 --> 00:20:28,402
كان من المفترض أن أتزوج بتارغيري

251
00:20:28,653 --> 00:20:31,363
آنذاك مصاهرة هذا النسب
يُسيل اللعاب

252
00:20:32,464 --> 00:20:34,659
،لكن حين رأيت موعودي

253
00:20:35,253 --> 00:20:37,995
برأسه المتدبدب كالنمس

254
00:20:38,245 --> 00:20:41,385
،وشعره الفضي السخيف
غسلت يديّ منه

255
00:20:43,562 --> 00:20:47,437
،عشية خطبة أختي

256
00:20:47,687 --> 00:20:50,508
ضعت في طريق عودتي
بعد درس التطريز

257
00:20:50,758 --> 00:20:53,528
(ووجدت نفسي داخل غرفة (لوثر

258
00:20:54,303 --> 00:20:55,679
ساهية أمشي

259
00:20:57,164 --> 00:20:58,182
،الغد

260
00:20:58,432 --> 00:21:01,852
لم يستطع (لوثر) النزول
لطلب يد أختي

261
00:21:02,102 --> 00:21:04,188
لم يعد قادرا على السير

262
00:21:04,438 --> 00:21:09,151
وبمجرد أن أفلح
إعادة الكرّة لم تفارق ذهنه

263
00:21:10,168 --> 00:21:11,278
كنت بارعة

264
00:21:11,529 --> 00:21:13,754
كنت بارعة بشدة

265
00:21:16,071 --> 00:21:18,374
أنت تفوقيني حتى

266
00:21:18,875 --> 00:21:20,246
لكن حريّ بك التصرف بسرعة

267
00:21:20,993 --> 00:21:24,105
،قد تكون (سيرساي) قاسية
لكن ليست غبية

268
00:21:24,355 --> 00:21:27,192
ستقلب ابنها عليك

269
00:21:27,442 --> 00:21:30,326
،وبحلول الزواج
سيكون قد فات الأوان

270
00:21:30,576 --> 00:21:33,717
،لحسن الحظ
الملكة الوصية مشغولة

271
00:21:33,967 --> 00:21:38,139
بالبكاء على غلامها العزيز
واتهام أخيها

272
00:21:38,389 --> 00:21:41,016
في قتل لم يرتكبه

273
00:21:41,266 --> 00:21:42,309
ليس خال من الشبهات

274
00:21:42,559 --> 00:21:44,270
بالطبع، لكنه بريء

275
00:21:44,520 --> 00:21:47,314
لا تجزمي -
لديّ الثقة الكاملة -

276
00:21:48,645 --> 00:21:51,694
لم أكن لأتركك تتزوجي ذلك الوحش

277
00:21:55,472 --> 00:21:57,158
لا أفهم

278
00:21:57,408 --> 00:21:59,243
لا تقلقي

279
00:22:01,990 --> 00:22:03,906
افعلي ما يلزم فحسب

280
00:22:16,041 --> 00:22:17,042
المزيد

281
00:22:24,350 --> 00:22:25,143
جيد

282
00:22:26,774 --> 00:22:29,315
في غالب الأحيان لدى الهمج
سلاح في كلتا اليدين

283
00:22:30,597 --> 00:22:32,193
أول شيء يجب فعله

284
00:22:32,443 --> 00:22:35,117
هو تجريدهم من السلاح
لإعادة التوازن

285
00:22:49,269 --> 00:22:50,419
دورك

286
00:22:52,706 --> 00:22:55,466
أولي)، اكتفي بالملاحظة) -
بوسعي القتال -

287
00:22:55,716 --> 00:22:57,551
هل حملت سيفا من قبل؟

288
00:22:57,802 --> 00:22:59,943
كنت أفضل رام في الكفر

289
00:23:00,962 --> 00:23:01,931
!صحيح

290
00:23:02,727 --> 00:23:03,827
أصدقك

291
00:23:04,443 --> 00:23:05,976
سنمضي للصيد يوماً

292
00:23:06,227 --> 00:23:07,603
لاحظ وتعلم

293
00:23:10,814 --> 00:23:11,618
أنتما

294
00:23:12,421 --> 00:23:14,360
على مهل وليحاول أحدكما
تجريد الآخر من سلاحه

295
00:23:41,455 --> 00:23:42,855
تجيد القتال

296
00:23:43,711 --> 00:23:45,307
كان بمقدورك عدم تعنيفه

297
00:23:46,090 --> 00:23:47,643
لم يكن ليتعلم

298
00:23:51,275 --> 00:23:53,026
ماذا تحسب نفسك تصنع؟

299
00:23:54,305 --> 00:23:57,820
أنا و(غرين) نساعدهم -
صاحبك طوّاف، أنت خادم -

300
00:23:58,070 --> 00:24:01,104
،ربما نسيت ذلك مع عاهرتك الهمجية

301
00:24:01,354 --> 00:24:02,283
أنا لا

302
00:24:04,213 --> 00:24:05,577
على أحد أن يدرّبهم

303
00:24:05,828 --> 00:24:07,496
وهذا لا يخصك

304
00:24:07,746 --> 00:24:09,665
اذهب لإيجاد وعاء بول تخليه

305
00:24:13,010 --> 00:24:14,260
هيّا، افعلها

306
00:24:15,503 --> 00:24:17,207
يا نغل الخوّان الحقير

307
00:24:17,457 --> 00:24:19,038
أعطني عذر

308
00:24:19,288 --> 00:24:21,927
مورمنت) لم يعد هنا لحمايتك)

309
00:24:33,506 --> 00:24:34,858
!عودوا إلى العمل

310
00:24:35,717 --> 00:24:36,981
!حالا

311
00:24:38,545 --> 00:24:40,148
!دون إبطاء

312
00:24:43,585 --> 00:24:45,214
النغل محبوب

313
00:24:45,817 --> 00:24:46,771
عكسك

314
00:24:47,021 --> 00:24:49,217
لا أعبأ
نحن في حرب

315
00:24:49,467 --> 00:24:50,781
في الوقت الراهن

316
00:24:51,031 --> 00:24:52,978
لكن إشرافك على الحرس
بشكل مؤقت لن يدوم

317
00:24:53,651 --> 00:24:55,301
سيُجرى انتخاب

318
00:24:55,551 --> 00:24:57,254
المايسر الهرم سيُصر

319
00:24:58,345 --> 00:25:01,976
حريّ بك إعادة التفكير
(في طلبه للمضيّ عند (كراستر

320
00:25:03,979 --> 00:25:05,971
(دع المتمردين يتكفلون بـ(سنو

321
00:25:07,138 --> 00:25:10,017
وإلا قد تتبع أوامره لبقية حياتك

322
00:25:25,997 --> 00:25:27,201
نغل؟

323
00:25:28,348 --> 00:25:29,884
حسبتك نبيلا

324
00:25:31,421 --> 00:25:32,965
أبي من أسرة نبيلة

325
00:25:33,215 --> 00:25:35,760
أمي لم تكن

326
00:25:38,719 --> 00:25:39,720
(لوك)

327
00:25:47,564 --> 00:25:48,847
تقاتل بشكل حسن

328
00:25:49,098 --> 00:25:50,741
ما الذي جلبك إلى هنا؟

329
00:25:50,991 --> 00:25:52,559
حس الواجب

330
00:25:52,810 --> 00:25:55,145
المساهمة في تحصين المملكة

331
00:25:58,965 --> 00:26:01,340
(كنت حارس طرائد في (أراضي العاصفة

332
00:26:01,590 --> 00:26:03,987
صدت حجل لأطفالي
بطريقة غير قانونية

333
00:26:04,237 --> 00:26:05,614
تمّ الإيقاع بي

334
00:26:05,864 --> 00:26:08,117
واخترت السور على القصاص

335
00:26:08,367 --> 00:26:11,703
وفكرت أن هذا سيُجنبني
إذلال النفس

336
00:26:11,954 --> 00:26:14,039
اشحذوا الهمم، ماذا تنتظرون؟

337
00:26:14,289 --> 00:26:15,290
الصيف؟

338
00:26:15,920 --> 00:26:17,042
يبدو أني أخطأت

339
00:26:37,683 --> 00:26:39,742
هل استدعيتني يا صاحبة السمو؟

340
00:26:39,992 --> 00:26:41,192
"صاحبة السمو"

341
00:26:42,058 --> 00:26:43,458
متمسك بالشكليات

342
00:26:45,745 --> 00:26:48,532
كم من رجل يحرس بوابة (تومين)؟

343
00:26:50,034 --> 00:26:52,049
سير (بوروس) ملتصق بها الليلة

344
00:26:52,299 --> 00:26:54,455
...غداً، الدور على -
واحد؟ -

345
00:26:55,831 --> 00:26:58,417
رجل واحد يحمي وليّ العهد

346
00:26:58,667 --> 00:27:00,276
تومين) في أمان)

347
00:27:00,526 --> 00:27:01,920
نحن نحميه

348
00:27:02,982 --> 00:27:04,932
بالشكل الذي حميتم به (جوفري)؟

349
00:27:06,583 --> 00:27:08,978
لمَ أطلقت (كاتلين ستارك) سراحك؟

350
00:27:09,928 --> 00:27:11,578
هذا السؤال يصيبني بالهوس

351
00:27:12,125 --> 00:27:14,433
منذ أن أحضرتك تلك البقرة الضخمة
إلى العاصمة

352
00:27:16,745 --> 00:27:18,047
لمَ أطلقت سراحك؟

353
00:27:18,297 --> 00:27:20,898
تعرفين السبب
أملا في إرجاع بناتها

354
00:27:26,358 --> 00:27:28,206
أمل أم وعد؟

355
00:27:29,114 --> 00:27:32,326
أقسمت أمام السّبع أن أرجعهما إليها
إذا كانا على قيد الحياة

356
00:27:32,576 --> 00:27:34,448
قسم قطعته للعدو

357
00:27:35,198 --> 00:27:36,898
أردت لمّ شملنا

358
00:27:38,403 --> 00:27:39,875
أكان حرياً بي شتمها؟

359
00:27:40,396 --> 00:27:41,962
ما كنت صادقا حينها

360
00:27:42,212 --> 00:27:44,922
إخلاصك غير مربوط بـ(كاتلين ستارك)؟

361
00:27:45,172 --> 00:27:46,715
إنها ميتة

362
00:27:46,965 --> 00:27:49,134
،)إذا طلبت منك المضيّ لإيجاد (سانسا

363
00:27:50,119 --> 00:27:52,262
تقفي أثر تلك القاتلة القذرة

364
00:27:52,512 --> 00:27:55,291
،وإتياني برأسها

365
00:27:56,311 --> 00:27:57,434
هل تفعلها؟

366
00:28:02,464 --> 00:28:04,191
(لقد زرت (تيريون

367
00:28:08,132 --> 00:28:10,382
تلك القملة التي قتلت ابننا

368
00:28:13,030 --> 00:28:16,537
،تعين عليّ رؤيته
للوقوف على الحقيقة بنفسي

369
00:28:17,614 --> 00:28:18,413
ثم؟

370
00:28:20,727 --> 00:28:22,898
(ليس مذنباً يا (سيرساي

371
00:28:23,668 --> 00:28:25,709
لطالما أشفقت عليه

372
00:28:25,959 --> 00:28:27,800
أخونا الصغير المسكين

373
00:28:28,841 --> 00:28:32,692
،الذي خانته الطبيعة
المُحتقر من طرف أبيه وأخته

374
00:28:33,592 --> 00:28:35,677
سيقتلنا جميعاً إذا أتته الفرصة

375
00:28:38,399 --> 00:28:41,697
أريد أربع رجال ليلا ونهارا
(أمام بوابة (تومين

376
00:28:44,523 --> 00:28:46,145
يمكنك الانصراف أيها اللورد القائد

377
00:29:20,517 --> 00:29:21,817
سير (قفاز)؟

378
00:29:36,694 --> 00:29:39,891
كيف عبرت الحرس؟ -
حرس واحد -

379
00:29:43,162 --> 00:29:45,353
لا يُفترض بك التواجد هنا

380
00:29:46,791 --> 00:29:49,069
لا تسمح لي أمي بزوار في الليل

381
00:29:49,319 --> 00:29:51,340
لست بزائر

382
00:29:51,590 --> 00:29:54,551
حسبما يُشاع، سأغدو عروسك

383
00:30:00,079 --> 00:30:02,381
أتعلم أنه في أيّ قران مُرتب

384
00:30:02,631 --> 00:30:05,682
غالبا ما يتقابل الزوجان حتى العرس؟

385
00:30:08,390 --> 00:30:10,825
،إذا قررنا مشاطرة حياتنا

386
00:30:11,860 --> 00:30:15,241
،من الضروري التعرف على بعضنا البعض
ألا تعقتد ذلك؟

387
00:30:20,607 --> 00:30:22,829
...إذا علمت أمي -
سيكون سرنا -

388
00:30:26,458 --> 00:30:28,471
،إذا تحتم علينا الزواج

389
00:30:28,721 --> 00:30:31,786
آمل أن نخفي عنها بعض الأسرار

390
00:30:34,125 --> 00:30:35,475
...صاحب السمو

391
00:30:40,179 --> 00:30:41,663
إئتمني على سر

392
00:30:50,440 --> 00:30:53,592
!كم هو وديع -
(يدعى سير (قفاز -

393
00:30:54,893 --> 00:30:56,113
مُرهف

394
00:30:58,466 --> 00:30:59,783
ضمر له (جوفري) الكره

395
00:31:00,593 --> 00:31:02,869
هدد بسلخه حياً

396
00:31:03,119 --> 00:31:05,872
ودسّ أحشاءه في طعامي
دون علمي

397
00:31:06,123 --> 00:31:07,376
كم هذا قاس

398
00:31:09,596 --> 00:31:11,503
لا تشبهه في قساوته

399
00:31:15,661 --> 00:31:16,758
لا أظن

400
00:31:17,008 --> 00:31:18,359
أثلجت صدري

401
00:31:18,959 --> 00:31:21,096
أتعرف ما سيحصل في زواجنا؟

402
00:31:21,714 --> 00:31:23,515
،نقيم النذر أمام السيبتون الأعلى

403
00:31:23,765 --> 00:31:24,985
...ثم المأدبة

404
00:31:25,235 --> 00:31:27,493
في زواجنا، سأكون ملكك

405
00:31:27,973 --> 00:31:29,187
إلى الأزل

406
00:31:32,357 --> 00:31:33,657
تأخر الوقت

407
00:31:35,711 --> 00:31:36,961
عليّ المضيّ

408
00:31:38,300 --> 00:31:39,781
هل لي بزيارتك مجدداً؟

409
00:31:43,627 --> 00:31:44,628
حسن

410
00:31:50,197 --> 00:31:51,418
...لا تنسى

411
00:31:52,448 --> 00:31:54,680
سرنا الصغير

412
00:32:32,314 --> 00:32:34,122
(سير (جايمي لانيستر"

413
00:32:34,372 --> 00:32:38,205
رُفع لدرجة فارس وعُين حارس ملكي"
في الـ16 من عمره

414
00:32:38,455 --> 00:32:42,552
،)إبان اجتياح (بوريال"
(قتل ملكه (آريس الثاني

415
00:32:43,383 --> 00:32:45,490
حصل على العفو من طرف"
(روبرت براثيون)

416
00:32:47,223 --> 00:32:49,100
"لُقب بـ(ذابح الملك) مذاك"

417
00:32:49,606 --> 00:32:52,507
تعبئة تلك الصفحات
من واجبات اللورد القائد

418
00:32:55,851 --> 00:32:58,034
وصفحتي بالكاد تحمل أسطر

419
00:33:28,857 --> 00:33:30,339
من الفولاذ الفاليري

420
00:33:33,770 --> 00:33:34,855
إنه لك

421
00:33:35,591 --> 00:33:38,400
لا يمكنني القبول -
(إنه صلب (نيد ستارك -

422
00:33:39,256 --> 00:33:41,778
استخدميه للدفاع عن بناته

423
00:33:43,400 --> 00:33:44,823
ألزمت نفسك

424
00:33:45,658 --> 00:33:47,808
بإعادة بناته إلى أمهم

425
00:33:48,411 --> 00:33:49,961
ليدي (ستارك) ماتت

426
00:33:50,406 --> 00:33:51,997
،آريا ستارك) كذلك على الأرجح)

427
00:33:52,247 --> 00:33:54,916
لكن ثمة فرصة للعثور
على (سانسا) وإنقاذها

428
00:33:56,634 --> 00:33:57,878
لديّ شيء آخر

429
00:34:16,959 --> 00:34:19,643
عسى أن أكون قد وُفقت
في تقدير قياساتك

430
00:34:22,146 --> 00:34:23,361
سأجدها

431
00:34:25,702 --> 00:34:27,102
(في سبيل ليدي (كاتلين

432
00:34:31,792 --> 00:34:32,871
وفي سبيلك

433
00:34:40,167 --> 00:34:41,517
كدت أغفل

434
00:34:43,389 --> 00:34:44,989
لديّ هدية أخرى

435
00:34:49,398 --> 00:34:51,256
لست بحاجة لإسطبليّ

436
00:34:51,763 --> 00:34:52,849
بل تحتاجينه

437
00:34:53,099 --> 00:34:55,602
سيُعطلني -
أخي مدين له -

438
00:34:55,852 --> 00:34:57,131
إنه في خطر هنا

439
00:34:57,381 --> 00:35:00,231
إماطته عن الأذى ستُعد شهامة -
سأجاريك يا سيدي -

440
00:35:05,044 --> 00:35:06,071
سيدتي

441
00:35:06,687 --> 00:35:08,365
سأحسن خدمتك

442
00:35:08,615 --> 00:35:11,618
ترين، إنه غلام مطيع
ستتفاهمان

443
00:35:16,093 --> 00:35:17,457
(تبرع من اللورد (تيريون

444
00:35:19,444 --> 00:35:21,169
(فأسه من معركة (النيرا

445
00:35:27,016 --> 00:35:28,343
أتنتظر قبلة؟

446
00:35:30,569 --> 00:35:32,496
حضّر حصان السيدة

447
00:35:42,270 --> 00:35:45,485
سلاح مثله يحتاج اسماً
أيّ أفكار تراودك؟

448
00:35:52,130 --> 00:35:53,326
"صادق العهد"

449
00:36:05,504 --> 00:36:06,715
(مع السلامة يا (بريان

450
00:36:57,399 --> 00:36:59,574
ما وجب عليّ إبعادها

451
00:36:59,824 --> 00:37:02,745
لم تكن في أمان هنا -
كالحال هناك -

452
00:37:03,835 --> 00:37:06,566
على الرغم من تحذريك لنا
من غزوة الهمج

453
00:37:06,816 --> 00:37:09,301
،بعد القرى
(قد يأتي الدور على (الشامة

454
00:37:09,551 --> 00:37:11,237
(أو (سوداء القلعة

455
00:37:11,487 --> 00:37:14,179
(عليّ العودة لـ(ربيع -
لا يجب ترك القلعة -

456
00:37:14,429 --> 00:37:16,988
أذكر مضيّك نحو الجنوب
(لمساعدة (روب

457
00:37:17,238 --> 00:37:19,204
وأذكر من منعني

458
00:37:22,500 --> 00:37:24,799
أدرك مدى مشقة الأمر، صدقني

459
00:37:27,306 --> 00:37:29,616
،حين حدثتني عن (بران) وراء السور

460
00:37:29,866 --> 00:37:32,967
،أضع هدفا واحدا نصب عينيّ
التعافي والإلتحاق به

461
00:37:34,443 --> 00:37:36,846
ليتني تمكنت من إقناعه بالمجيء

462
00:37:38,723 --> 00:37:41,142
لقد حاولت حقاً

463
00:37:43,944 --> 00:37:45,808
إلى أيّ مدى بوسعهم التنقل؟

464
00:37:46,685 --> 00:37:49,465
مُقعد على زلاجة يجرها أهبل

465
00:37:49,715 --> 00:37:50,752
ولا أدنى فكرة

466
00:37:51,002 --> 00:37:53,805
إنهم يعبرون قرى للهمج

467
00:37:54,055 --> 00:37:55,904
قد يجدوا في إحداها المأوى

468
00:37:58,283 --> 00:38:00,187
(الهمج انضموا لـ(مانس

469
00:38:00,954 --> 00:38:03,804
القرى والملاجئ باتت مهجورة

470
00:38:07,754 --> 00:38:08,755
...باستثناء

471
00:38:12,841 --> 00:38:14,041
قصر (كراستر)؟

472
00:38:16,346 --> 00:38:17,971
...بران) قد يلجأ)

473
00:38:20,098 --> 00:38:23,229
عذرا على المقاطعة
ثورن) يطلب رؤيتك)

474
00:38:27,487 --> 00:38:29,437
(حملتك تجاه كوخ (كراستر

475
00:38:31,182 --> 00:38:32,318
أصادق عليها

476
00:38:32,568 --> 00:38:35,645
بيد أني لن آمر شخصا بمرافقتك

477
00:38:36,531 --> 00:38:38,190
المتطوعون فحسب

478
00:38:39,200 --> 00:38:40,650
(أشكرك يا سير (أليسر

479
00:38:52,523 --> 00:38:53,524
...إخواني

480
00:39:05,674 --> 00:39:07,896
(سأتجه إلى قصر (كراستر

481
00:39:08,146 --> 00:39:11,024
أعتزم القبض على المتمردين
القابعين هناك

482
00:39:11,274 --> 00:39:12,462
أو قتلهم

483
00:39:12,961 --> 00:39:15,602
أناشد متطوعين لمرافقتي

484
00:39:16,946 --> 00:39:19,912
عشرون فرسخ تفرقنا
،)عن ديار (كراستر

485
00:39:20,162 --> 00:39:22,636
وجيش (مانس ريدر) على مقربة

486
00:39:23,381 --> 00:39:24,662
لكن لا خيار لدينا

487
00:39:25,612 --> 00:39:27,424
بقاؤنا قد يتعلق

488
00:39:27,674 --> 00:39:30,627
بقدرتنا على الوصول للمتمردين
(قبل (مانس

489
00:39:30,877 --> 00:39:33,300
إنهم على دراية بالسور وبدفاعاته

490
00:39:34,964 --> 00:39:37,355
سنضيع إذا كشفوا لـ(مانس) ما بجعبتهم

491
00:39:40,220 --> 00:39:43,932
،الأمر لا يقتصر عند هذا الحد
لا تنسوا شيئاً

492
00:39:45,012 --> 00:39:47,414
،إذا كنا إخوانا فعلا

493
00:39:47,664 --> 00:39:49,979
اللورد القائد (مورمونت) كان قائدنا

494
00:39:51,600 --> 00:39:53,734
،كرّس حياته للحرس

495
00:39:53,984 --> 00:39:57,695
،ثم تعرض للخيانة من طرف رجاله
مقتولا من قِبل جبناء

496
00:39:57,945 --> 00:39:59,578
استحق شيئاً أفضل

497
00:39:59,828 --> 00:40:03,040
الإنصاف ما يمكننا تقديمه له الآن

498
00:40:04,786 --> 00:40:06,412
من سيلحق بي؟

499
00:40:56,711 --> 00:40:58,717
لا مُستجد وراء السور

500
00:40:58,967 --> 00:41:00,808
دعني ألفظ نذوري

501
00:41:01,551 --> 00:41:04,116
،ستخوض معركة
وتحتاج لذوي خبرة

502
00:41:17,462 --> 00:41:18,651
شكراً يا إخواني

503
00:41:41,421 --> 00:41:44,866
(كارل تانر) من زقاق (العطش)

504
00:41:45,877 --> 00:41:47,166
يحتسي النبيذ

505
00:41:47,416 --> 00:41:51,476
من جمجمة (جور مورمونت) النذل

506
00:41:58,300 --> 00:42:02,111
هل من أوامر أيها اللورد القائد؟

507
00:42:02,730 --> 00:42:03,741
عفواً؟

508
00:42:05,232 --> 00:42:07,116
نكحهن حتى الموت؟

509
00:42:08,664 --> 00:42:10,008
هل سمعتم؟

510
00:42:10,995 --> 00:42:12,413
انكحوهن حتى الموت

511
00:42:20,312 --> 00:42:21,172
(راست)

512
00:42:27,011 --> 00:42:28,592
أطعم البهيمة

513
00:42:29,305 --> 00:42:30,756
الأجدر قتله

514
00:42:33,078 --> 00:42:35,287
،أطبق فاهك الأعوج

515
00:42:36,152 --> 00:42:37,675
أيها الخسيس الوغد

516
00:42:39,218 --> 00:42:41,666
رأسك أشبه بالحشفة

517
00:42:41,916 --> 00:42:44,959
قبحك كقبح عاهرة

518
00:42:45,988 --> 00:42:48,823
،فقط بالتبول في بربخ
سأغرق خمسة من أمثالك

519
00:42:50,358 --> 00:42:53,198
أتعرف كم يدفعون لي للقتل
في (بوريال)؟

520
00:42:54,830 --> 00:42:56,117
سبع قطع فضية

521
00:42:56,716 --> 00:42:58,167
،يعطوني اسما

522
00:42:58,417 --> 00:43:00,093
وأمحيه

523
00:43:00,343 --> 00:43:02,814
لم يفلت مني سافل واحد

524
00:43:07,110 --> 00:43:09,704
لم أخسر عراك منذ التاسعة

525
00:43:11,540 --> 00:43:13,040
ربما حان وقت التغيير

526
00:43:14,101 --> 00:43:15,231
ألا تظن؟

527
00:43:17,089 --> 00:43:18,652
لعلك المنشود

528
00:43:20,528 --> 00:43:21,973
تكلم يا وغد

529
00:43:25,076 --> 00:43:27,076
لا فرصة لي أمامك

530
00:43:28,428 --> 00:43:29,323
لا أحد منا

531
00:43:29,573 --> 00:43:32,368
(كنت أسطورة في زقاق (العطش

532
00:43:33,320 --> 00:43:34,328
!أسطورة

533
00:43:35,861 --> 00:43:38,918
أزهق روح أيّ فارس
وقتما كان

534
00:43:40,292 --> 00:43:43,421
شماتة الناس ذوي الدروع الحقراء
الجبناء

535
00:43:52,138 --> 00:43:53,639
هبة للآلهة

536
00:43:57,476 --> 00:43:58,686
ماذا يُخربقن؟

537
00:43:58,936 --> 00:44:01,939
وليد (كراستر) الأخير
صبيّ

538
00:44:02,189 --> 00:44:03,608
وماذا عساي أفعل به؟

539
00:44:04,956 --> 00:44:06,569
ماذا كان (كراستر) يفعل به؟

540
00:44:06,819 --> 00:44:09,489
يقتلهم قبل أن يحدو حدوه؟

541
00:44:16,287 --> 00:44:17,872
فم زائد لإطعامه

542
00:44:18,122 --> 00:44:20,765
سلميني إياه -
لم يكن يقتلهم -

543
00:44:21,689 --> 00:44:22,752
بل يقدمهم

544
00:44:23,002 --> 00:44:24,837
لمن؟ -
للآلهة -

545
00:44:26,821 --> 00:44:28,132
السائرون البيض

546
00:44:36,355 --> 00:44:37,350
اخرسن

547
00:44:48,183 --> 00:44:49,753
،طالما تيسّر معه الأمر

548
00:44:52,426 --> 00:44:54,808
لنعطي السائرون مُرادهم

549
00:45:02,682 --> 00:45:04,276
(تلك كانت وجهة (راست

550
00:46:31,926 --> 00:46:33,883
أيها الأمهق اللعين

551
00:46:37,499 --> 00:46:38,616
ظمآن؟

552
00:47:42,733 --> 00:47:43,869
هل سمعتم؟

553
00:47:50,936 --> 00:47:52,253
طفل؟

554
00:47:53,332 --> 00:47:54,839
إنه قادم نحونا

555
00:47:55,554 --> 00:47:56,507
سأذهب للتحقق

556
00:47:57,607 --> 00:47:58,718
لنبقى مجتمعين

557
00:47:58,968 --> 00:47:59,969
سأمضي

558
00:48:45,492 --> 00:48:46,348
ماذا حصل؟

559
00:48:46,598 --> 00:48:49,059
صيف) مجروح)
أوقعوا به في مصيدة

560
00:48:49,309 --> 00:48:51,061
من؟ -
لا أدري -

561
00:48:51,311 --> 00:48:53,022
يحتجزون ذئب أخي

562
00:48:55,458 --> 00:48:56,482
(شبح)

563
00:49:02,526 --> 00:49:03,991
ينتمون لحرس الليل

564
00:49:06,622 --> 00:49:08,264
لعل (جون) هنا

565
00:49:08,514 --> 00:49:09,497
،إذا كان

566
00:49:09,747 --> 00:49:11,957
لمَ ذئبه في قفص؟

567
00:49:18,338 --> 00:49:20,881
إنهم مُرتدون

568
00:49:21,131 --> 00:49:22,675
نحن في خطر
لنرحل

569
00:49:24,078 --> 00:49:26,388
بران)، علينا المضيّ)
على الفور

570
00:49:26,638 --> 00:49:28,057
(لن أرحل دون (صيف

571
00:49:35,532 --> 00:49:36,732
أين القفص؟

572
00:49:37,600 --> 00:49:39,151
شرق القصر

573
00:49:41,987 --> 00:49:43,503
...إذا لم أعد

574
00:50:13,143 --> 00:50:15,917
لو كنت بحجمك
لصرت ملك العالم

575
00:50:27,908 --> 00:50:29,236
أقيموه

576
00:50:52,570 --> 00:50:54,119
عجبا

577
00:50:55,988 --> 00:50:57,385
جلد أصيل

578
00:50:59,376 --> 00:51:01,317
لست همجي

579
00:51:01,567 --> 00:51:03,753
تحدّرك نبيل

580
00:51:06,405 --> 00:51:07,623
من أنت؟

581
00:51:17,681 --> 00:51:19,201
،من حيث أتيت

582
00:51:19,451 --> 00:51:22,231
،إذا صفع فلاح مثلي سيدا صغير

583
00:51:22,481 --> 00:51:24,138
تُبتر يده

584
00:51:25,799 --> 00:51:28,033
لكننا بعيدون عن الديار

585
00:51:31,221 --> 00:51:33,223
أما أنتما أيها الوسيمان

586
00:51:33,473 --> 00:51:37,392
،اللذان ترافقانه شمال السور
...عبر الغابة المسكونة

587
00:51:39,104 --> 00:51:41,015
ألا يدعو للغرابة؟

588
00:51:44,860 --> 00:51:46,737
يعجبني شعرك المتجعد

589
00:51:48,733 --> 00:51:51,128
امتلكت أمي تجعدات كهذه

590
00:51:52,461 --> 00:51:54,829
تجعدات بنية جميلة

591
00:51:56,580 --> 00:51:59,393
لمَ يا ترى سُقتم مقعدا
إلى هنا؟

592
00:52:05,088 --> 00:52:07,122
لم تلعبوا هذه اللعبة من قبل

593
00:52:08,878 --> 00:52:10,803
،رهينة ذو حسب ونسب

594
00:52:11,830 --> 00:52:13,213
هذا له قيمة

595
00:52:14,517 --> 00:52:15,691
،لكن ثلاثة

596
00:52:17,398 --> 00:52:19,327
أفواه زائدة للإطعام

597
00:52:20,629 --> 00:52:21,563
ما به؟

598
00:52:21,813 --> 00:52:22,825
لا تتزحزحي

599
00:52:25,243 --> 00:52:27,319
دعني أساعده -
من أنتم؟ -

600
00:52:28,547 --> 00:52:29,585
من أنتم؟

601
00:52:29,835 --> 00:52:33,675
(أنا (براندون ستارك) من (وينترفل

602
00:52:36,559 --> 00:52:37,705
(شقيق (سنو

603
00:52:43,283 --> 00:52:45,448
وأنا الذي خلتني اليوم

604
00:52:46,010 --> 00:52:47,810
سأضيق بالمكان وبمن فيه

605
00:55:22,883 --> 00:55:25,728
:: La Fabrique ::

