1
00:00:00,000 --> 00:00:01,478
<font color=#00FFFF>..."سابقاً في مسلسل " ملتوي </font> 

2
00:00:05,842 --> 00:00:07,695
لقد حصل حادث سيارة ، إنه (فيكرام)

3
00:00:07,726 --> 00:00:10,198
أنا آسف ، لكنه مات
في حادث سيارة ؟

4
00:00:10,236 --> 00:00:11,316
لقد نقل أحدهم جثته

5
00:00:11,323 --> 00:00:13,732
ووضعه في تلك السيارة 
أقصد هناك شخص ما يحاول حمايتنا ؟

6
00:00:13,779 --> 00:00:16,250
اعتقد بأنك يجب أن تطلب منها مرافقتك إلى الإحتفال
من ؟ (أندي) ؟

7
00:00:16,258 --> 00:00:18,174
إنها واحدة من أفضل ليالي حياتي

8
00:00:18,205 --> 00:00:20,020
وربما هي واحدة من أفضل ليالي حياتي أيضاً

9
00:00:20,028 --> 00:00:22,084
والدك لديه بوليصة تأمين على حياته

10
00:00:22,100 --> 00:00:23,326
بقيمة 10 ملايين دولار

11
00:00:23,344 --> 00:00:25,666
لقد وضع الوديعة بإسم (داني)

12
00:00:25,709 --> 00:00:27,092
لقد ترك والدك المال لك

13
00:00:27,123 --> 00:00:29,378
اعرف من نقل الجثة ، لقد كانت والدتي

14
00:00:29,422 --> 00:00:31,887
ربما يمكننا الذهاب لإلقاء 
بعض الحجارة في البحيرة

15
00:00:31,918 --> 00:00:32,994
ونتسلى قليلاً

16
00:00:34,671 --> 00:00:37,174
قبل (جو) ، كان لديّ طفل آخر

17
00:00:37,211 --> 00:00:39,138
قام (فيكرام) بإيجاد عائلة تتبناه

18
00:00:39,183 --> 00:00:41,084
أين هو هذا الطفل ؟
لا اعلم

19
00:00:41,119 --> 00:00:42,152
تبدو كأنك تحمل عبئاً ثقيلاً أكثر مما مضى

20
00:00:42,186 --> 00:00:43,153
أنا بخير (لايسي)

21
00:00:43,187 --> 00:00:44,288
يجب أن تخبر شخصاً ما

22
00:00:44,322 --> 00:00:45,322
أنتِ محقة ،  يجب عليّ هذا

23
00:00:45,356 --> 00:00:48,258
أنتِ تعلمين .... تعلمين بأنني قتلت والدي

24
00:00:51,262 --> 00:00:53,297
أنت حملت اللوم عوضاً عنه

25
00:00:53,331 --> 00:00:55,499
بمقتل (تارا)

26
00:00:55,533 --> 00:00:58,335
طوال هذه السنوات

27
00:00:58,369 --> 00:01:00,304
عندما سمعت بأنه مازال على قيد الحياة

28
00:01:00,338 --> 00:01:02,072
أردت فقط ... أردت التحدث معه

29
00:01:02,106 --> 00:01:04,174
و مواجهته

30
00:01:04,208 --> 00:01:06,109
لأعرف لما جعلني أمر بكل هذا

31
00:01:06,144 --> 00:01:08,278
طلبت منه القدوم إلى الكنيسة

32
00:01:08,313 --> 00:01:10,380
وعندها هاجم (جو)

33
00:01:12,250 --> 00:01:14,384
أحدهم ... أحدهم
قام بنقل الجثة

34
00:01:14,419 --> 00:01:16,086
ووضع حطام تلك السيارة

35
00:01:16,120 --> 00:01:17,287
ليبدو الأمر وكأنه حادث

36
00:01:17,322 --> 00:01:19,189
في البداية اعتقدنا بأن أحدهم يحاول حمايتنا

37
00:01:19,223 --> 00:01:20,257
لكن إن لم يكن أنتِ

38
00:01:20,291 --> 00:01:22,059
إذاً أحدهم يعرف الحقيقة

39
00:01:22,093 --> 00:01:23,493
(كايل) أغلق القضية

40
00:01:23,528 --> 00:01:25,195
وسجل الأمر بأنه حادث

41
00:01:25,229 --> 00:01:26,430
أنت و(جو) بأمان

42
00:01:26,464 --> 00:01:28,298
والشخص الذي يعلم لم يظهر

43
00:01:28,333 --> 00:01:29,466
لن يسأل أحدُ عن هذا الأمر

44
00:01:29,500 --> 00:01:31,468
هذا ما جعلنا نعتقد بأنه أنتِ

45
00:01:31,502 --> 00:01:33,136
ربما قام (جاك) بمساعدتكِ

46
00:01:33,171 --> 00:01:35,372
...(جاك)

47
00:01:35,406 --> 00:01:37,240
يا إلهي

48
00:01:37,275 --> 00:01:39,042
لماذا سيفعل ذلك من أجلي ؟

49
00:01:39,077 --> 00:01:41,211
سيقوم به من أجلي

50
00:01:42,480 --> 00:01:45,115
لأنني لو عرفت ، لقمت به بنفسي

51
00:01:48,553 --> 00:01:52,255
لقد .... لقد قتلته يا أمي

52
00:01:52,290 --> 00:01:53,390
.... لقد قتلت

53
00:01:53,424 --> 00:01:55,425
! توقف

54
00:01:55,460 --> 00:01:59,062
لقد هاجمك و هاجم (جو)

55
00:01:59,097 --> 00:02:00,397
كما أنه أرسلك للإصلاحية

56
00:02:00,431 --> 00:02:03,333
أنا سعيدة لأنه ميت ، ويجب أن تكون سعيداً أيضاً

57
00:02:03,368 --> 00:02:06,003
....أشعر وكأنني في كابوس و

58
00:02:06,037 --> 00:02:07,337
لا استطيع الإستيقاظ أبداً

59
00:02:07,372 --> 00:02:09,006
حسناً ، هذا ينتهي الآن

60
00:02:09,040 --> 00:02:11,008
لقد فعل (جاك) صنيعاً كبيراً لنا

61
00:02:11,042 --> 00:02:13,010
كيف لكِ أن تكوني متأكدة بأنه (جاك) ؟

62
00:02:13,044 --> 00:02:16,046
ثق بي ، أنا متأكدة

63
00:02:16,080 --> 00:02:18,248
سأتعامل مع هذا

64
00:02:18,282 --> 00:02:20,150
لقد انتهى هذا الكابوس أخيراً

65
00:02:20,184 --> 00:02:22,019
وأنت حر

66
00:02:26,457 --> 00:02:28,258


67
00:02:29,507 --> 00:02:31,374
لقد تخطيتِ إحدى الحجارة (ماستيرسون)

68
00:02:31,409 --> 00:02:33,543
لم افعل هذا منذ أن كنتُ صغيرة

69
00:02:33,578 --> 00:02:35,412
لكني مازلتُ جيدة به

70
00:02:35,446 --> 00:02:37,114


71
00:02:37,148 --> 00:02:40,217
إذاً ... ما هي المهارات الآخرى التي تخفينها ؟

72
00:02:40,251 --> 00:02:42,152
انتظري ، لا تخبريني

73
00:02:42,186 --> 00:02:44,187
كنتِ ستصبحين

74
00:02:44,222 --> 00:02:46,389
فنانة رائعة في لعب الأرجوحة 

75
00:02:46,424 --> 00:02:47,591
لكن القدر وقف في طريقكِ

76
00:02:47,625 --> 00:02:50,193


77
00:02:50,228 --> 00:02:53,430
لا ، في الواقع أن لا أحب المرتفعات

78
00:02:53,464 --> 00:02:55,365
و ما الذي تحبيه ؟

79
00:02:55,399 --> 00:02:57,367
هيا ، أرغب بأن اعرف

80
00:02:57,401 --> 00:02:59,269
لا اعلم

81
00:02:59,303 --> 00:03:02,305
ليس هناك شيء غريب هنا

82
00:03:02,340 --> 00:03:04,274
إنها فقط (جو)

83
00:03:04,308 --> 00:03:06,109
سنرى بخصوص هذا الأمر

84
00:03:06,144 --> 00:03:08,078
ليلة سعيدة ....فقط (جو)

85
00:03:09,514 --> 00:03:11,081


86
00:03:17,155 --> 00:03:19,256


87
00:03:19,420 --> 00:03:21,254
مرحباً

88
00:03:21,289 --> 00:03:23,223
ماذا هناك ؟

89
00:03:23,257 --> 00:03:26,660
(جو) لقد أخبرت والدتي عن الذي حصل بالوادي

90
00:03:26,694 --> 00:03:28,561
ماذا فعلت ؟

91
00:03:28,596 --> 00:03:30,397
لقد اعتقدت بأنها 

92
00:03:30,431 --> 00:03:31,698
من قام بنقل الجثة ، لكنها ليست هي

93
00:03:31,732 --> 00:03:33,533
انتظر 

94
00:03:33,567 --> 00:03:35,235
لا بأس

95
00:03:35,269 --> 00:03:36,369
إنها بجانبنا

96
00:03:36,404 --> 00:03:38,672
و ... وإنها متأكدة بأنه (جاك)

97
00:03:38,706 --> 00:03:40,573
تظن بأنه قام بمساعدتنا

98
00:03:40,608 --> 00:03:42,375
لأنه يُكنّ مشاعراً لها

99
00:03:42,410 --> 00:03:45,679
إذاً .. لن يقول أي شيء ، صحيح ؟

100
00:03:45,713 --> 00:03:47,647
ليس علينا أن نقلق بعد الآن

101
00:03:50,284 --> 00:03:53,420
اسمعي أنا ... أنا أصدق أمي

102
00:03:53,454 --> 00:03:55,422
اعتقد بأن الأمر انتهى

103
00:03:55,456 --> 00:03:57,657
لا اعلم ، أتمنى ذلك

104
00:03:57,692 --> 00:03:59,726
أجل ، وأنا أيضاً

105
00:04:03,631 --> 00:04:05,365
لأنني كنت أفكر

106
00:04:05,399 --> 00:04:06,533


107
00:04:09,704 --> 00:04:12,372
هذا السر وكل ما حدث

108
00:04:12,406 --> 00:04:16,276
وكأنه يقوم بتحطيم حياتي

109
00:04:16,310 --> 00:04:18,511
وإذا انتهى الأمر

110
00:04:18,546 --> 00:04:21,481
أرغب بأن أعود إلى سابق عهدي

111
00:04:21,515 --> 00:04:23,316
صحيح أنتِ محقة

112
00:04:23,351 --> 00:04:25,218
يجب أن نجد طريقة لتجاوز الأمر

113
00:04:25,252 --> 00:04:27,220
أجل

114
00:04:29,590 --> 00:04:31,691


115
00:04:31,726 --> 00:04:33,460
ماذا هناك ؟

116
00:04:33,494 --> 00:04:36,463
اعتقد بأنني

117
00:04:36,497 --> 00:04:39,399
يجب أن أصفي ذهني من بعض الأمور

118
00:04:39,433 --> 00:04:41,301
كرغبتي بأن أكون برفقة من

119
00:04:41,335 --> 00:04:44,304
أو

120
00:04:46,741 --> 00:04:48,408
رفقتي ؟

121
00:04:57,752 --> 00:05:01,187


122
00:05:01,188 --> 00:05:04,959
<font color=#00FFFF>"الحلقة السادسة عشر من مسلسل "ملتوي </font>
<font color=#00WF00>بعنوان :( الابن أيضاً يفشل)</font> 
<font color=#00FC00>Translated By : Ahmad Mahmoud Al-Ajami</font> 

123
00:05:07,480 --> 00:05:10,281
هل تحدثت مع (جو) ؟

124
00:05:10,316 --> 00:05:12,283
أجل

125
00:05:14,353 --> 00:05:16,554
لقد كانت سعيدة جداً لما حدث

126
00:05:16,589 --> 00:05:19,290
جيد ، هذا جيد

127
00:05:19,325 --> 00:05:21,759
آخر شيء نريده أن تخبر أباها و أمها

128
00:05:21,794 --> 00:05:24,562
لن تفعل هذا

129
00:05:24,597 --> 00:05:26,664
لا اعتقد بأنها تريد التحدث بهذا الأمر أبداً

130
00:05:26,699 --> 00:05:28,700
إنها محقة

131
00:05:30,536 --> 00:05:32,537
ماذا ستفعلين بخصوص (جاك) ؟

132
00:05:35,407 --> 00:05:38,443
سأجد وسيلة لإنهاء الأمر دون التطرق إليه

133
00:05:38,477 --> 00:05:41,446
اعتقد بأن لديه أسبابه لعدم التحدث بهذا

134
00:05:41,480 --> 00:05:45,416
ربما لإبعاد الشبهات عنا 
في حال شك أحدهم بالأمر 

135
00:05:48,721 --> 00:05:51,789
يجب أن تركز على مدرستك 

136
00:05:51,824 --> 00:05:53,725
....و (لايسي)
(لايسي) ؟

137
00:05:53,759 --> 00:05:56,528


138
00:05:56,562 --> 00:05:59,597
ماذا سأفعل ... أكذب عليها وأنا أتحدث معها ؟

139
00:05:59,632 --> 00:06:01,399
حسناً ، هذا ليس كذباً

140
00:06:01,433 --> 00:06:02,600
إنما هو عدم البوح بالحقيقة

141
00:06:02,635 --> 00:06:05,403
مثلما يفعل (جالك) تماماً

142
00:06:05,437 --> 00:06:07,739
وهذا لمصلحتها 

143
00:06:14,346 --> 00:06:15,747
كل ما أريده أن أبدء من جديد

144
00:06:15,781 --> 00:06:19,584
رائع ، دعينا نبدء من جديد

145
00:06:19,618 --> 00:06:22,687
حسناً ، أنت ذكي

146
00:06:22,721 --> 00:06:24,422
و لقد حصلتِ على درجات جيدة

147
00:06:24,456 --> 00:06:26,758
لكن هذا كل ما حققته في المدرسة الثانوية

148
00:06:26,792 --> 00:06:29,761
يجب أن تكوني فخورة بشهادتكِ 

149
00:06:29,795 --> 00:06:32,764
لكن الجامعات تبحث عن أفضل من ذلك

150
00:06:32,798 --> 00:06:34,632
حسناً ، أنا هنا

151
00:06:34,667 --> 00:06:36,501
لهذا سأبدء من جديد ؟

152
00:06:36,535 --> 00:06:40,338
أجل ، هذا رائع
مرحة لكِ (جو)

153
00:06:40,372 --> 00:06:42,340
حسناً ،  بإستطاعتي الإنضمام لأحد الأندية

154
00:06:42,374 --> 00:06:44,375
صديقي (ريكو) في نادي العلوم

155
00:06:44,410 --> 00:06:46,377
أو ربما يمكنني تجربة المسرح ثانيةً

156
00:06:46,412 --> 00:06:48,546
...لقد بدوت رصينة وواعية عندما

157
00:06:48,581 --> 00:06:50,582
أريد أن أشير

158
00:06:50,616 --> 00:06:53,718
إلى أن طلبكِ متأخر قليلاً

159
00:06:53,752 --> 00:06:56,421
سيبدو الأمر وكأنكِ أرغمت على الإنضمام لذلك

160
00:06:56,455 --> 00:06:59,390
أترين الجامعات تتطلب المزيد من العاطفة

161
00:06:59,425 --> 00:07:01,492
إنهم يرغبون بالأشخاص القياديين

162
00:07:01,527 --> 00:07:02,560
القياديين

163
00:07:02,595 --> 00:07:05,430
أجل بالتأكيد

164
00:07:05,464 --> 00:07:09,701
إنكِ تخفين مواهبكِ الحقيقية (جو)

165
00:07:09,735 --> 00:07:13,638
يجب .. يجب عليكِ أن تسمحي لها بالظهور

166
00:07:15,641 --> 00:07:18,409
ابتداءاً من الآن

167
00:07:18,444 --> 00:07:19,544
! التالي

168
00:07:19,578 --> 00:07:21,679
(ليزي) ، ادخلي

169
00:07:24,416 --> 00:07:26,651
لقد أكملت مهمات الخدمات الإجتماعية لهذا الأسبوع

170
00:07:26,685 --> 00:07:30,321
ولقد نظمت جمعية للتبرعات 

171
00:07:30,356 --> 00:07:32,490
أرغب أن أنال جائزة لذلك

172
00:07:34,793 --> 00:07:37,295
يا صاح ، الأمر كله متعلق بالمنصة

173
00:07:37,329 --> 00:07:38,563
و البيتزا التي أصنعها

174
00:07:38,597 --> 00:07:39,697
أنت تحبها ، وأنا أحبها

175
00:07:39,732 --> 00:07:42,533
لذا لنقم بالترشح لمنصب رئيس الهيئة الطلابية

176
00:07:44,436 --> 00:07:45,536
ذلك الشاب مهزلة

177
00:07:45,571 --> 00:07:47,639
صحيح ؟ 
يريد تغيير النظام الشرعي للمدرسة 

178
00:07:47,673 --> 00:07:49,641
و البيتزا تجعلني أتقيأ

179
00:07:56,615 --> 00:07:58,650
مرحباً 

180
00:08:00,653 --> 00:08:02,520
(جاك) ؟

181
00:08:04,456 --> 00:08:05,523
هل بإمكاني مساعدتكِ ؟

182
00:08:05,557 --> 00:08:06,691
....أنا

183
00:08:06,725 --> 00:08:09,694
كنت أبحث عن (جاك)

184
00:08:09,728 --> 00:08:12,463
....لم أكن اعرف بأن لديه

185
00:08:12,498 --> 00:08:13,598
صحبة....

186
00:08:13,632 --> 00:08:16,734
تبدين أكثر إثارة من زبائنه الإعتياديين

187
00:08:16,769 --> 00:08:19,404
(ويتني) ؟

188
00:08:19,438 --> 00:08:21,305
مرحباً (كارين)

189
00:08:21,340 --> 00:08:23,574
لقد ...لقد كبرتِ

190
00:08:23,609 --> 00:08:26,277
أجل ، معجزة الأثداء

191
00:08:26,311 --> 00:08:28,646
إلى من تتحدثين ؟

192
00:08:28,681 --> 00:08:30,581
(كارين) ، مرحباً

193
00:08:30,616 --> 00:08:31,582
أهلاً

194
00:08:31,617 --> 00:08:33,551


195
00:08:33,585 --> 00:08:37,321
إذاً ، أبي هل ستكون (كارين) والدتي الجديدة ؟

196
00:08:37,356 --> 00:08:39,490
(ويتني) ...أرجوكِ عزيزتي

197
00:08:39,525 --> 00:08:41,292
آسفة لم أكن اعلم بأنكِ قادمة

198
00:08:41,326 --> 00:08:42,527
لا ، أنا آسفة

199
00:08:42,561 --> 00:08:44,395
لم أكن اعلم بأن ابنتك تزورك

200
00:08:44,430 --> 00:08:45,630


201
00:08:45,664 --> 00:08:47,598
أجل ، لقد فاجئني الأمر أيضاً

202
00:08:50,736 --> 00:08:52,770
رائع ، رئيسة الهيئة الطلابية

203
00:08:52,805 --> 00:08:54,639
أنتِ لا تؤمنين بخطوات الطفل ، أليس كذلك ؟

204
00:08:54,673 --> 00:08:55,773


205
00:08:55,808 --> 00:08:58,776
انتظري ، أليست خطابات الترشح 

206
00:08:58,811 --> 00:09:00,445
غداً ؟

207
00:09:00,479 --> 00:09:03,347
أجل ، لكن ليس هناك ما يمنع الترشح بأخر لحظة

208
00:09:03,382 --> 00:09:06,517
أنا فقط .. أريد أن أقوم بشيء مختلف

209
00:09:06,552 --> 00:09:07,719
...لكن
...صحيح ، اعتقد 

210
00:09:07,753 --> 00:09:09,387
تعتقد بأنني أبالغ ، صحيح ؟

211
00:09:09,421 --> 00:09:10,688
من سيرغب بالتصويت ليّ ؟

212
00:09:10,723 --> 00:09:11,723
(جو) توقفي

213
00:09:11,757 --> 00:09:13,658
اعتقد بأن الأمر مذهل

214
00:09:13,692 --> 00:09:15,626
حقاً ؟
أجل

215
00:09:15,661 --> 00:09:19,263
كما اعتقد بأنه لدينا الكثير من العمل لنقوم به

216
00:09:19,298 --> 00:09:20,698
...رئيسة الهيئة الطلابية 

217
00:09:20,733 --> 00:09:22,633
اعلم ، هل تصدقين ذلك ؟

218
00:09:22,668 --> 00:09:24,669
ماذا ؟ انتظر
كيف تعلم ؟

219
00:09:24,703 --> 00:09:26,571
أنني سأرشح نفسي لمنصب الرئيسة ؟

220
00:09:26,605 --> 00:09:28,439
إعلاناتها تملأ المدرسة 

221
00:09:28,474 --> 00:09:30,308
مدير حملتها الإنتخابية ، يبذل جهده

222
00:09:30,342 --> 00:09:31,409
وهو أنا

223
00:09:31,443 --> 00:09:32,410


224
00:09:32,444 --> 00:09:34,378
حقاً ، اعتقد بأنني

225
00:09:34,413 --> 00:09:35,646
لم انتبه لذلك

226
00:09:35,681 --> 00:09:37,515
(جو) سترشج نفسها أيضاً

227
00:09:37,549 --> 00:09:38,549


228
00:09:38,584 --> 00:09:40,752
هذا مضحك

229
00:09:42,454 --> 00:09:43,654
ماذا ؟

230
00:09:43,689 --> 00:09:46,357
أجل ، أنا فقط قمت بالترشح

231
00:09:46,391 --> 00:09:48,693
نوع من المشاركة ليس إلا

232
00:09:48,727 --> 00:09:50,728
...لكني لم أن اعلم بأنكِ

233
00:09:50,763 --> 00:09:53,498
...وإلا لما قمت
لا

234
00:09:53,532 --> 00:09:56,768
(جو) هذه هي روح الديمقراطية ، صحيح ؟

235
00:09:56,802 --> 00:09:58,703
ستكون منافسة جيدة

236
00:09:58,737 --> 00:10:00,671
وربما الأفضل ستربح

237
00:10:00,706 --> 00:10:02,440
حسناً

238
00:10:02,474 --> 00:10:03,641
رائع

239
00:10:03,675 --> 00:10:05,476
حسناً

240
00:10:05,511 --> 00:10:07,712
يجب أن نذهب لوضع استراتيجية للحملة الإنتخابية

241
00:10:07,746 --> 00:10:09,647
لا بأس
أولاً يجب أن 

242
00:10:09,681 --> 00:10:12,483
نحضر لكِ لباس لائق 

243
00:10:12,518 --> 00:10:13,718
هذا شيء بديهي

244
00:10:22,594 --> 00:10:23,728
...إذاً

245
00:10:23,762 --> 00:10:28,466
لقد فشلت في اختبار التاريخ 

246
00:10:28,500 --> 00:10:30,635
لقد كنت أبحث عنكِ طوال اليوم

247
00:10:30,669 --> 00:10:33,404
...من أجل جلسة التدريس ، لكن
كنت أقوم بتجنبك ؟

248
00:10:33,438 --> 00:10:35,573
إذاً لم أكن أتخيل هذا ؟

249
00:10:35,607 --> 00:10:37,408
لا أريد التحدث معك

250
00:10:37,442 --> 00:10:39,544
حتى تصبح صادقاً معيّ

251
00:10:39,578 --> 00:10:41,746
اعلم بأن هناك شيء قد حدث
اعلم بأنني لست مخطئة بهذا 

252
00:10:41,780 --> 00:10:43,781
حسناً ...حسناً

253
00:10:43,816 --> 00:10:45,583
لقد حدث شيء ما

254
00:10:45,617 --> 00:10:47,518
...

255
00:10:47,553 --> 00:10:49,387
لقد رأيت أبي

256
00:10:49,421 --> 00:10:50,655
ماذا ؟ متى ؟

257
00:10:50,689 --> 00:10:52,757
في الليلة التي هربت فيها

258
00:10:52,791 --> 00:10:55,726
لقد قابلته ، وطلبت منه أن يقوم بتسليم نفسه

259
00:10:55,761 --> 00:10:57,495
....ثم تشاجرنا 

260
00:10:57,529 --> 00:10:59,797
وحصل له حادث السيارة ذاك

261
00:10:59,832 --> 00:11:01,766
أجل ، فقط كنت أتمنى

262
00:11:01,800 --> 00:11:03,434
لو أن الأمور حدثت بطريقة مختلفة

263
00:11:03,468 --> 00:11:05,570
لأنك لو نجحت بإقناعه بتسليم نفسه 

264
00:11:05,604 --> 00:11:07,438
ربما كان مايزال على قيد الحياة ؟

265
00:11:08,774 --> 00:11:10,575
أجل ، ربما شيء مثل هذا

266
00:11:10,609 --> 00:11:12,376
(داني) لا تستطيع التفكير بتلك الطريقة

267
00:11:12,411 --> 00:11:13,544
لم تفعل أي شيء خاطئ

268
00:11:13,579 --> 00:11:16,380
فقط أخفقت .. ودائماً ما أجعل الأمور تفشل

269
00:11:16,415 --> 00:11:18,516
وكل ما أردته هو حمايتكِ

270
00:11:18,550 --> 00:11:22,486
(داني) ، ليس عليك أن تواجه ذلك وحيداً 

271
00:11:24,389 --> 00:11:26,557
هل .... هل تعلم (جو) بهذا ؟

272
00:11:26,592 --> 00:11:31,429
لا ، لا
و لا أريدها أن تعلم 

273
00:11:31,463 --> 00:11:34,465
لا أريد إثقال كاهل أصدقائي بمشاكلي

274
00:11:34,499 --> 00:11:37,535
(داني) ما الذي تقوله ؟
هذا ليس عبئاً

275
00:11:37,569 --> 00:11:40,438
أنا صديقتك

276
00:11:42,374 --> 00:11:44,508
أنا سعيدة لأنك أخيراً أخبرتني بالحقيقة 

277
00:11:53,251 --> 00:11:54,296
أريد البقاء هنا

278
00:11:54,297 --> 00:11:56,441
لقد تم طردكِ من مدرستكِ مجدداً

279
00:11:56,442 --> 00:11:57,284
أبي ! من فضلك

280
00:11:57,285 --> 00:11:59,332
اعلم بأنني أخفقت و أنا آسفة

281
00:11:59,357 --> 00:12:00,390
أريد البقاء هنا

282
00:12:00,424 --> 00:12:02,292
والدتكِ تملك وصايتكِ (ويتني)

283
00:12:02,326 --> 00:12:05,028
تستطيعين البقاء هنا حتى تعود من أوروبا

284
00:12:05,062 --> 00:12:06,263
عندها تعودين إلى المدينة

285
00:12:06,297 --> 00:12:08,198
ليس لدي سوى الملابس التي قدمت بها

286
00:12:08,232 --> 00:12:10,033
ولقد بدأت تتسخ

287
00:12:10,067 --> 00:12:12,002
سأخذك إلى التسوق في السوق القديم غداً

288
00:12:12,036 --> 00:12:14,404
القديم ؟ هل أنت جاد.... لا يمكنك ذلك

289
00:12:14,438 --> 00:12:17,374
(كارين) ساعديني

290
00:12:17,408 --> 00:12:19,376
لا أريد التدخل بينكما

291
00:12:19,410 --> 00:12:21,978
السوق القديم

292
00:12:23,181 --> 00:12:24,981
حسناً ، ابني دائماً يقول ليّ

293
00:12:25,016 --> 00:12:26,349
بأنني أملك ملابس كافية أكثر من 

294
00:12:26,384 --> 00:12:28,218
أن تستطيع فتاة واحدة إرتدائها

295
00:12:28,252 --> 00:12:30,120
(كارين) ، أجل

296
00:12:30,154 --> 00:12:32,255
موافقة ؟

297
00:12:32,290 --> 00:12:33,423
شكراً لكِ

298
00:12:33,457 --> 00:12:35,425
إنه أقل ما يمكنني فعله

299
00:12:35,459 --> 00:12:39,129
ربما أتيتي لسبب ما

300
00:12:44,135 --> 00:12:47,170
نستطيع تأجيله 

301
00:12:47,205 --> 00:12:49,072
لقد جَهِزت القهوة 

302
00:12:49,106 --> 00:12:51,074
نتحدث لاحقاً

303
00:12:52,143 --> 00:12:54,010
هل كلمة (نتحدث) عبارة عن رمز

304
00:12:54,045 --> 00:12:55,345
ليست اختيار جيد

305
00:12:55,379 --> 00:12:58,114
وأنا لا أحب القهوة المحضرة بالمنزل

306
00:12:58,149 --> 00:13:00,016


307
00:13:08,960 --> 00:13:12,929
(كايل) يجب أن نتحدث عن الأمر

308
00:13:12,964 --> 00:13:15,265
لقد تطلب منكِ الأمر سنوات لتتحدثي

309
00:13:15,299 --> 00:13:17,400
وبدلاً من ذلك كنتِ تظاهرين
وكأن شيئاً لم يكن

310
00:13:17,435 --> 00:13:20,937
لقد كنت أفكر بتلك الطفلة كل يوم

311
00:13:20,972 --> 00:13:22,205
هل كبرت وكيف أصبحت

312
00:13:22,240 --> 00:13:23,373
لكنكِ لم تخبريني بهذا

313
00:13:23,407 --> 00:13:25,208
وأبقيت الأمر لنفسكِ

314
00:13:25,243 --> 00:13:27,277
اعلم ، اعلم بأن ما فعلته كان خاطئاً

315
00:13:27,311 --> 00:13:29,279
....أنا

316
00:13:29,313 --> 00:13:31,081
ماذا (تيس) ؟ 
أخبريني

317
00:13:31,115 --> 00:13:33,316
أردتك أن تحصل على عائلة مثالية

318
00:13:33,351 --> 00:13:34,951
مثالية ؟

319
00:13:34,986 --> 00:13:36,953
إنه آخر ما تمثله عائلتنا

320
00:13:36,988 --> 00:13:39,122
حسناً ، لدي الكثير من الأفكار عن خطاب الترشح

321
00:13:39,156 --> 00:13:42,125
....اعتقد بأنه يجب علينا 

322
00:13:42,159 --> 00:13:44,427
مرحباً عزيزتي

323
00:13:44,462 --> 00:13:46,196
مرحباً ، أنا والدة (جو)

324
00:13:46,230 --> 00:13:49,299
مرحباً 
أنا سعيد لمقابلتكِ سيدة (ماستيرسون)

325
00:13:49,333 --> 00:13:51,301
سيد (ماستيرسون)

326
00:13:51,335 --> 00:13:54,104
أقصد سيدي الشريف

327
00:13:54,138 --> 00:13:56,039
أنا ... أنا (تشارلي)

328
00:13:56,073 --> 00:13:57,207
سعيدين لمقابلتك

329
00:14:01,345 --> 00:14:03,079
يمكنك الإنضمام إلينا على العشاء (تشارلي)

330
00:14:03,114 --> 00:14:05,915
شكراً لكِ
لكن لديّ الكثير من الأعمال

331
00:14:05,950 --> 00:14:07,083
حسناً

332
00:14:08,386 --> 00:14:10,186
هيا ، لنصعد إلى غرفتي

333
00:14:15,226 --> 00:14:18,361
ما الذي تفكر به ؟

334
00:14:18,396 --> 00:14:20,230
(جو) لم تهتم أبداً بالهيئة الطلابية

335
00:14:20,264 --> 00:14:22,132
أو النشاطات بشكل عام

336
00:14:22,166 --> 00:14:23,333
لا اعلم من أين خطر لها هذا

337
00:14:23,401 --> 00:14:26,269
لديها الحق لتفعل ما تريد (ريكو)

338
00:14:26,304 --> 00:14:28,271
....الأمر فقط

339
00:14:28,306 --> 00:14:31,107
أنا لست واثقة إذا ما كنت أرغب بذلك

340
00:14:31,142 --> 00:14:32,942
(أندي) ،  أنتِ هي الأذكى

341
00:14:32,977 --> 00:14:36,112
والألطف وأكثر فتاة محبة للبيئة
 وواعية قابلتها بحياتي

342
00:14:36,147 --> 00:14:40,050
وأنتِ مثير جداً
وبإمكانكِ الفوز

343
00:14:40,084 --> 00:14:41,384
رغم أنكِ لا تعلمين ماذا ستقولين بعد

344
00:14:41,419 --> 00:14:45,288
ربما هذه هي الطريقة الوحيدة لإلقاء الخطاب

345
00:14:45,323 --> 00:14:48,958
لأنه يجعلني متوترة جداً 

346
00:14:48,993 --> 00:14:52,128
ربما تستطيع كتابة بعض النكات ليّ ؟

347
00:14:52,163 --> 00:14:53,330
أنت مسليّ جداً

348
00:14:53,364 --> 00:14:55,298
لقد أُخبرتُ بهذا سابقاً

349
00:14:55,333 --> 00:14:56,333
شكراً (ريكو)

350
00:14:58,336 --> 00:14:59,936
سأعود قريباً

351
00:15:02,073 --> 00:15:04,974
إذاً ، تدرس برفقة فتاة آخرى

352
00:15:05,042 --> 00:15:07,077
تلك الفتاة ، إنها صديقتي الحميمة (أندي)

353
00:15:07,111 --> 00:15:10,246
تعتقد بأنني مرح لذلك تريدني أن
أكتب لها خطاب الترشح للهيئة الطلابية

354
00:15:10,281 --> 00:15:12,248
لذا أريد البقاء نشيطاً

355
00:15:12,283 --> 00:15:13,383
من أجل (هيلاري) أيضاً؟

356
00:15:13,417 --> 00:15:15,251
...اسمها

357
00:15:15,286 --> 00:15:18,154
نكتة لطيفة

358
00:15:18,189 --> 00:15:20,256
استخدمها ، إنها على حساب المحل

359
00:15:20,291 --> 00:15:22,025
حسناً

360
00:15:24,962 --> 00:15:27,263
لا استطيع الإدعاء بأنني لا أحب البيتزا

361
00:15:27,298 --> 00:15:29,999
لأنني في الواقع أحبها

362
00:15:30,034 --> 00:15:31,935
ومن لا يفعل ؟

363
00:15:31,969 --> 00:15:33,937
ذلك الفتى عبقري

364
00:15:33,971 --> 00:15:35,205
لا ، لا أنا اعرف ذلك الشخص

365
00:15:35,239 --> 00:15:38,041
ثقي بي ، إنه ليس عبقري

366
00:15:38,075 --> 00:15:39,109
دعينا الآن نركز على الخطاب

367
00:15:39,143 --> 00:15:40,944
هذا ما يهم ، صحيح ؟

368
00:15:40,978 --> 00:15:42,278
حسناً

369
00:15:42,313 --> 00:15:44,114
أعني لن يقوم أحدٌ بالتصويت 

370
00:15:44,148 --> 00:15:45,281
حتى تاريخ التجمع

371
00:15:46,350 --> 00:15:50,053
إذاً من الجيد أنكِ ذكية

372
00:15:50,087 --> 00:15:52,355
محبوبة للغاية

373
00:15:52,390 --> 00:15:55,258
ولديكِ ابتسامة قاتلة

374
00:15:55,292 --> 00:15:57,026


375
00:15:57,061 --> 00:15:58,228


376
00:15:58,262 --> 00:15:59,896
حسناً

377
00:15:59,930 --> 00:16:02,165
آسفة ، لكن المجاملات تجعلني أبدو غريبة

378
00:16:02,199 --> 00:16:04,300


379
00:16:04,335 --> 00:16:08,905
دعنا ننهي هذا قبل أن تضطر للذهاب لعملك

380
00:16:08,939 --> 00:16:10,073
أجل

381
00:16:10,107 --> 00:16:13,176
حسناً ، كانت والدتكِ لطيفة للغاية
 لتطلب مني البقاء للعشاء

382
00:16:13,210 --> 00:16:14,911
آسفة لأنني مضطر للذهاب إلى العمل

383
00:16:14,945 --> 00:16:17,914
وتفويت الفرصة لعشاء مريب للغاية ؟

384
00:16:17,948 --> 00:16:19,949
من الواضح أنهما كانا يتجادلان

385
00:16:19,984 --> 00:16:21,251
أعني ، إنني لا أريد التحدث بهذا الموضوع

386
00:16:21,285 --> 00:16:22,986
إنني متعبة لمجرد التفكير بالأمر

387
00:16:23,020 --> 00:16:25,355
...دعنا فقط

388
00:16:25,389 --> 00:16:27,157
هل نستطيع التركيز فقط على الحملة الإنتخابية ؟

389
00:16:27,191 --> 00:16:29,092
كما تشائين ، أميرتي

390
00:16:30,161 --> 00:16:31,394


391
00:16:37,268 --> 00:16:40,003
هل أنت متعب ، يا بطل ؟

392
00:16:42,039 --> 00:16:43,173
هل أنت متفاجئ لرؤيتي ؟

393
00:16:44,341 --> 00:16:46,943
لابد أنك كذلك

394
00:16:46,977 --> 00:16:48,278
بإعتبارك قتلتني

395
00:16:54,318 --> 00:16:56,286
ليس من السهل التخلص مني ، أليس كذلك ؟

396
00:16:56,320 --> 00:16:57,921
ما الذي تفعله هنا ؟

397
00:16:57,955 --> 00:16:59,155
إنه منزلي ، (داني)

398
00:17:01,258 --> 00:17:03,893
أرى بأنك تتظاهر بأن كل شيء على مايرام

399
00:17:03,928 --> 00:17:05,328
لكن كلانا يعلم

400
00:17:05,362 --> 00:17:08,898
بأنك لن تكون على مايرام

401
00:17:08,933 --> 00:17:11,067
يمكنك تسهيل الأمر 

402
00:17:11,101 --> 00:17:13,036
أنت تملك تذكرة للهروب من هنا

403
00:17:13,070 --> 00:17:18,074
10مليون دولار

404
00:17:19,276 --> 00:17:22,078
أتعلم بإمكاني إخبارك

405
00:17:22,112 --> 00:17:24,080
من خبرتي بالحياة

406
00:17:24,114 --> 00:17:26,249
بأن ذلك المال

407
00:17:26,283 --> 00:17:29,018
يستطيع شراء السعادة لك

408
00:17:29,053 --> 00:17:31,254
بل أكثر من ذلك

409
00:17:31,288 --> 00:17:34,123
يستطيع إبعاد الشياطين عنك

410
00:17:34,158 --> 00:17:35,124


411
00:17:35,159 --> 00:17:36,259


412
00:17:44,035 --> 00:17:46,353
أنتِ تبدين روح منافسة قوية

413
00:17:46,367 --> 00:17:48,567
ربما تنضمين لفرق المشجعات لاحقاً ؟

414
00:17:48,601 --> 00:17:51,303
فقط صوتي ليّ ، اتفقنا

415
00:17:51,337 --> 00:17:53,138
على أي حال ، لما أنتِ مبكرة اليوم

416
00:17:53,173 --> 00:17:57,276
من المفترض بأنني أدرس 
من أجل اختبار التاريخ

417
00:17:57,310 --> 00:17:59,244
لكنني لا ... لا استطيع التركيز

418
00:17:59,279 --> 00:18:01,113
.....مازلت أفكر بـ

419
00:18:02,515 --> 00:18:04,129
ماذا ؟

420
00:18:04,139 --> 00:18:05,940
أنا قلقة عليه

421
00:18:05,974 --> 00:18:08,342
وأشعر بأنه يُحمل نفسه مسؤولية ما حدث

422
00:18:08,376 --> 00:18:10,077
(داني) ؟

423
00:18:12,047 --> 00:18:15,015
...(جو)

424
00:18:17,152 --> 00:18:18,352
لقد أخبرني بأنه قابل والده

425
00:18:18,386 --> 00:18:19,353
قبل أن يموت

426
00:18:19,387 --> 00:18:22,957
ولقد تشاجرا

427
00:18:22,991 --> 00:18:25,292
يعتقد بأنه المُلام 

428
00:18:25,327 --> 00:18:27,361
على ما حدث لوالده ، في ذلك الحادث

429
00:18:29,230 --> 00:18:30,197
هذا ما قاله ؟

430
00:18:30,231 --> 00:18:33,033
أجل

431
00:18:33,068 --> 00:18:36,036
لكن ، أشعر بأن هناك المزيد

432
00:18:36,071 --> 00:18:37,972
ولا يريد إخباري به

433
00:18:38,006 --> 00:18:41,108
يبدو وكأنه (داني) القديم

434
00:18:43,111 --> 00:18:45,279
آسفة ، أنا فقط ... لا استطيع

435
00:18:47,282 --> 00:18:49,049
لدي الكثير لأقوم به

436
00:18:49,084 --> 00:18:50,451
يجب أن اذهب

437
00:18:56,958 --> 00:18:58,926
(كارين) ، أنتِ تنقذين حياتي

438
00:18:58,960 --> 00:19:00,160
والدي لا يخاف أي شيء

439
00:19:00,195 --> 00:19:02,029
بإستثناء التسوق والمحال التجارية

440
00:19:02,098 --> 00:19:04,266
تعلمين ، أذكر بأنكِ قضيت الكثير من الوقت هنا

441
00:19:04,301 --> 00:19:06,001
عندما كنتِ أصغر برفقة والدكِ

442
00:19:06,036 --> 00:19:08,871
معظم العطل الصيفية ، لقد أحببتها

443
00:19:08,905 --> 00:19:10,940
قضاء الوقت برفقته على قاربه

444
00:19:10,974 --> 00:19:14,343
لقد جعلني ذلك أشعر بالأمان 
تعلمين ذلك الشعور ؟

445
00:19:14,377 --> 00:19:16,011
أجل

446
00:19:16,046 --> 00:19:19,114
إنه ذلك النوع من الرجال ، أليس كذلك ؟

447
00:19:23,920 --> 00:19:25,888
...وهذا ما يجعلني

448
00:19:25,922 --> 00:19:28,891
أتساءل إذا كان عليّ إخباره 

449
00:19:28,925 --> 00:19:30,960
عن ماذا ؟

450
00:19:33,096 --> 00:19:35,898
صديق والدتي

451
00:19:35,932 --> 00:19:39,068
...إنه 

452
00:19:39,102 --> 00:19:42,137
حاول التقرب ليّ عدة مرات

453
00:19:42,172 --> 00:19:44,073
ماذا ؟

454
00:19:44,107 --> 00:19:45,174
ماذا تقصدين ؟

455
00:19:46,943 --> 00:19:50,079
لقد قال ليّ أشياء

456
00:19:50,113 --> 00:19:53,248
ودخل إلى غرفتي بدون إستئذان

457
00:19:53,283 --> 00:19:54,350
هل حدث أي شيء ؟

458
00:19:54,384 --> 00:19:56,151
لا ، لم يحدث أي شيء

459
00:19:56,186 --> 00:19:57,920
يجب أن تخبري والدكِ بهذا

460
00:19:57,954 --> 00:19:59,088
لا اعلم

461
00:19:59,122 --> 00:20:01,123
أقصد يكفي ما سببته من مشاكل

462
00:20:01,157 --> 00:20:02,925
(ويتني) ، أصغي إليّ

463
00:20:02,959 --> 00:20:05,260
يجب أن نخبر والدكِ الآن

464
00:20:05,295 --> 00:20:07,262
سيتعامل مع الأمر ، اعرف بأنه سيفعل ذلك

465
00:20:10,066 --> 00:20:11,233


466
00:20:11,267 --> 00:20:12,968
بإمكانكم الإنصراف

467
00:20:13,003 --> 00:20:14,970


468
00:20:22,145 --> 00:20:24,313
ألا تريد طلب تمديد وقت الإختبار

469
00:20:24,347 --> 00:20:27,282
لقد فات الآوان

470
00:20:27,317 --> 00:20:29,018
من وجهة نظر إيجابية

471
00:20:29,052 --> 00:20:30,285
لقد رسبت بهذه المادة مسبقاً

472
00:20:30,320 --> 00:20:32,054
لذلك لا جدوى من هذا ، صحيح ؟

473
00:20:32,088 --> 00:20:33,255
أبقى مكانك (ديساي)

474
00:20:33,289 --> 00:20:34,957
حسناً

475
00:20:34,991 --> 00:20:37,092
سأقابلك  ...سأقابلك لاحقاً

476
00:20:37,127 --> 00:20:38,994
أتريدين تناول العشاء معي الليلة ؟

477
00:20:39,029 --> 00:20:40,062
لنصفي ذهننا

478
00:20:40,096 --> 00:20:41,230
حسناً

479
00:20:41,264 --> 00:20:44,066
سأراك لاحقاً

480
00:20:46,002 --> 00:20:48,103
كيف لا يمكنكِ تصديق هذا ؟

481
00:20:48,138 --> 00:20:49,972
عندما تخبرني ابنتي شيء مثل هذا

482
00:20:50,006 --> 00:20:51,140
بالتأكيد سأصغي إليها

483
00:20:51,174 --> 00:20:53,142


484
00:20:53,176 --> 00:20:55,944
افعلي ما تشائين 

485
00:20:55,979 --> 00:20:57,913
(وينتي) ستبقى هنا ، وهذا قرار نهائي

486
00:20:59,966 --> 00:21:02,868
وإذا قام ذلك الرجل بالنظر إلى ابنتي ثانيةً

487
00:21:02,902 --> 00:21:04,236
سأضع رصاصة في رأسه

488
00:21:04,270 --> 00:21:06,005


489
00:21:06,039 --> 00:21:07,039
(ويتني) تعالي إلى هنا

490
00:21:07,107 --> 00:21:08,874
كل شيء على مايرام

491
00:21:08,908 --> 00:21:10,042
شكراً لك يا أبي

492
00:21:10,076 --> 00:21:12,044
أنا أحبك

493
00:21:12,078 --> 00:21:13,112
ما هذا بحق الجحيم ؟

494
00:21:13,146 --> 00:21:14,880
أنت بالكاد أجبت على بعض الأسئلة

495
00:21:14,914 --> 00:21:16,048
أجل

496
00:21:16,082 --> 00:21:18,217
لقد كنت أمر بالكثير مؤخراً

497
00:21:18,251 --> 00:21:20,085
تعلم بأنني يجب أن أخبر الإدارة عن هذا ؟

498
00:21:20,120 --> 00:21:22,287
لماذا لا استطيع أن أعيد الإختبار مرة ثانية ؟

499
00:21:22,322 --> 00:21:23,956
الأمر لا يسير هكذا

500
00:21:23,990 --> 00:21:26,892


501
00:21:26,926 --> 00:21:29,228
لقد حصلت مؤخراً على مبلغ من المال

502
00:21:29,262 --> 00:21:32,231
مثل نوع من الصندوق الإئتماني

503
00:21:32,265 --> 00:21:35,934
أجل ، أنا آسف من أجل والدك

504
00:21:35,969 --> 00:21:37,903
لقد أحب كرة القدم

505
00:21:37,937 --> 00:21:39,171
اعتقد بأنه كان يرغب بأن استخدم

506
00:21:39,205 --> 00:21:41,907
بعض المال لشراء تجهيزات للنادي

507
00:21:41,941 --> 00:21:45,244
و لباس جديد

508
00:21:45,278 --> 00:21:47,248
سأقدم هبة جيدة

509
00:21:47,280 --> 00:21:49,248
على شرفه

510
00:21:49,282 --> 00:21:52,217
ما رأيك ، حضرة المدرب ؟

511
00:21:53,286 --> 00:21:55,187
هذا يعتمد على ما تريده

512
00:21:55,221 --> 00:21:59,158
أظن أن بإمكانك إعادة النظر بنتيجة هذا الإختبار

513
00:22:03,296 --> 00:22:06,098
حسناً ، موافق (ديساي)

514
00:22:08,902 --> 00:22:11,003
إذا كنت تعتقد بأن هذا 
ما كان يريده والدك

515
00:22:22,225 --> 00:22:27,929
لدي أعلى الدرجات بين زملاء صفي
....و أنا

516
00:22:27,963 --> 00:22:30,064
لا أصدق بأنكِ ستشاركين بالإنتخابات

517
00:22:30,098 --> 00:22:32,366
لماذا مازلت تريدين المشاركة رغم أنكِ
تعرفين ما بذلته (أندي) في سبيل ذلك ؟

518
00:22:32,401 --> 00:22:34,936
لقد وافقت على مشاركتي

519
00:22:34,970 --> 00:22:36,971
بالطبع فعلت ، لأنها لطيفة

520
00:22:37,005 --> 00:22:39,106
ما الذي تريدينه من ذلك ؟

521
00:22:39,141 --> 00:22:41,008


522
00:22:41,093 --> 00:22:43,060
أريد فقط محاولة القيام بأمر ما 

523
00:22:43,095 --> 00:22:46,230
غير الحصول على درجات عالية

524
00:22:46,265 --> 00:22:48,366
 ....والجلوس على الهامش و

525
00:22:48,400 --> 00:22:50,334
لكن رئاسة الهيئة الطلابية هي حلم (أندي)

526
00:22:50,369 --> 00:22:53,171
كل ما أريده هي تحقيق شيء لذاتي ، أتفهم (ريكو) ؟

527
00:22:53,205 --> 00:22:54,205
لا ، لا أتفهم الأمر

528
00:22:54,239 --> 00:22:55,973
(أندي) لا تقوم بذلك لنفسها

529
00:22:56,008 --> 00:22:57,942
بل تفعل ذلك لأنها تهتم ببقية الطلاب

530
00:22:57,976 --> 00:22:59,010
وتهتم بتحسين أوضاعهم

531
00:22:59,044 --> 00:23:01,045
هذا ما تريده (أندي)

532
00:23:01,079 --> 00:23:03,047
لماذا لا استطيع تحقيق ذلك أيضاً ؟

533
00:23:03,081 --> 00:23:04,282
لأنكِ لا تسعين لنفس الشيء

534
00:23:04,316 --> 00:23:05,283
أنتِ تقومين بالأمر لنفسكِ

535
00:23:13,358 --> 00:23:16,227
"يجب أن تعلمي أن مدرسة "غرين غروف
ليست مجمع حفلات

536
00:23:16,261 --> 00:23:18,196
بل إنها منهل للعلم

537
00:23:18,230 --> 00:23:20,097
أجل ، هذا ما يهمنا

538
00:23:21,900 --> 00:23:23,100
كيف حالك (جاك) ؟

539
00:23:23,135 --> 00:23:24,135
(داني)

540
00:23:24,169 --> 00:23:25,970
أنت تتذكر (ويتني) ، صحيح ؟

541
00:23:26,004 --> 00:23:26,971
ابنتي الصغيرة

542
00:23:27,005 --> 00:23:30,007
يا إلهي ، بالكاد عرفتكِ
بدون ضفيرات الشعر

543
00:23:30,042 --> 00:23:31,976
(داني) المدلّل

544
00:23:32,010 --> 00:23:33,177
هل مازلت تخاف من العناكب ؟

545
00:23:33,212 --> 00:23:35,179
فقط الكبير منها
انظر لنفسكِ

546
00:23:35,214 --> 00:23:36,948
لقد بدأتِ تنشأين الصداقات

547
00:23:36,982 --> 00:23:39,884
لقد كنت أبحث عنك

548
00:23:39,918 --> 00:23:42,920
(لايسي) ، أريد أن أعرفكِ على (ويتني)

549
00:23:42,955 --> 00:23:46,023
إنها الطالبة الواعدة الجديدة

550
00:23:46,058 --> 00:23:47,992
إذاً ، هل بإمكانكِ أن تأخذيها بجولة حول المكان ؟

551
00:23:48,026 --> 00:23:51,062
...

552
00:23:51,096 --> 00:23:52,063
بالتأكيد

553
00:23:52,097 --> 00:23:54,232
أنتِ لطيفة للغاية

554
00:23:54,266 --> 00:23:56,100
سيد (تايلر) ، رافقني من فضلك

555
00:23:56,134 --> 00:23:58,035
يجب أن نهي بعض الأوراق

556
00:23:58,103 --> 00:23:59,203
بالتأكيد

557
00:23:59,238 --> 00:24:00,905
(داني) ، أعتني بفتاتي الصغيرة

558
00:24:00,939 --> 00:24:02,173
أراكِ بعد المدرسة

559
00:24:02,207 --> 00:24:03,975
وداعاً (جاك)

560
00:24:04,009 --> 00:24:04,976
أجل

561
00:24:05,010 --> 00:24:06,143


562
00:24:06,178 --> 00:24:07,245
هل تخاطبين والدكِ بإسمه ؟

563
00:24:07,279 --> 00:24:09,080
فقط أمام الناس

564
00:24:09,114 --> 00:24:10,982
لنباشر جولتنا أيتها المرشدة

565
00:24:13,885 --> 00:24:15,853
(أراك لاحقاً (داني

566
00:24:15,887 --> 00:24:17,221
حسناً ، كل ما عليكِ أن 
تلتزمي بالنص و ستبلين جيداً

567
00:24:17,256 --> 00:24:20,024
لقد وضعت لكِ تنبيه عند الضحك

568
00:24:20,058 --> 00:24:23,027
إنه أمر كوميدي ، سترين ذلك

569
00:24:23,061 --> 00:24:24,862
"تنبيهات للضحك"

570
00:24:24,896 --> 00:24:26,030
هل أتعرق ؟

571
00:24:26,064 --> 00:24:27,198
لا اعلم

572
00:24:27,232 --> 00:24:29,000
فمي جاف للغاية

573
00:24:29,034 --> 00:24:31,068
اسمعي ، فقط تخيلي بأن الجميع
 يرتدون ملابسهم الداخلية

574
00:24:31,103 --> 00:24:33,337
هذا ما سيعمل على تهدئتكِ

575
00:24:35,073 --> 00:24:36,307
حسناً ، لا تفعلي ذلك
لأنه سيكون مرعب

576
00:24:36,341 --> 00:24:39,210
لا تفعلي ذلك
فقط ركزي على النص

577
00:24:39,244 --> 00:24:41,212
مرحباً (جو)

578
00:24:41,246 --> 00:24:43,881
أردت أن أتمنى لكِ حظ جيداً

579
00:24:43,915 --> 00:24:45,116
ستكونين رائعة

580
00:24:45,150 --> 00:24:46,951
شكراً لكِ ، وأنتِ كذلك

581
00:24:49,321 --> 00:24:51,155
سأجلس في المكان المخصص للسيدات

582
00:24:51,189 --> 00:24:53,291
هذا ليس الوقت المناسب لتتحدثين مع الأعداء

583
00:24:57,029 --> 00:24:59,063


584
00:24:59,097 --> 00:25:00,898
اسمع

585
00:25:00,932 --> 00:25:04,201
أنا لا أحب أن أكذب على (لايسي)

586
00:25:04,236 --> 00:25:05,870
أو أستر على كذبة بأخرى

587
00:25:05,904 --> 00:25:07,838
أو مهما كان ما نفعله الآن 

588
00:25:07,873 --> 00:25:09,206
لهذا أردتك أن تبتعد عني

589
00:25:09,241 --> 00:25:11,008
أنا آسف

590
00:25:11,043 --> 00:25:12,910
لقد كنت في مأزق ؟
لذلك اضطررت أن أقول لها ذلك

591
00:25:12,944 --> 00:25:14,178
حسناً ، أياً كان

592
00:25:14,212 --> 00:25:15,846
...فقط

593
00:25:15,881 --> 00:25:17,181
في المرة القادمة أبقني بعيدة عن أمورك

594
00:25:17,215 --> 00:25:18,182
! (جو)

595
00:25:20,886 --> 00:25:22,887
أنا لست مراوغاً

596
00:25:22,921 --> 00:25:24,855
حملتي تقدم البيتزا

597
00:25:24,890 --> 00:25:26,257
جميعنا نحب البيتزا

598
00:25:26,291 --> 00:25:28,159
وسنبقى كذلك

599
00:25:28,193 --> 00:25:30,995
لأن البيتزا لذيذة

600
00:25:31,029 --> 00:25:32,263


601
00:25:41,073 --> 00:25:43,874


602
00:25:49,014 --> 00:25:52,883
مرحباً

603
00:25:52,918 --> 00:25:55,986
أنا (أندي دانغ)

604
00:25:56,021 --> 00:25:59,156
واعلم ما تفكرون به

605
00:25:59,191 --> 00:26:02,860
(دانغ : تقصد رن الجرس)
هل انتهى التجمع ؟
"تحاول إلقاء مزحة"

606
00:26:06,998 --> 00:26:09,967
لقد ترشحت للإنتخابات لأنه

607
00:26:10,001 --> 00:26:12,103
لديّ الكثير من الأفكار لتحسين أوضاعنا

608
00:26:12,137 --> 00:26:14,271
أتعلمون بأنه يمكننا تخفيض 
رسوم الكهرباء إلى النصف

609
00:26:14,306 --> 00:26:17,141
بإستخدام المصابيح الكهربائية الموفرة للطاقة ؟

610
00:26:20,879 --> 00:26:22,246
هذه فكرة مذهلة

611
00:26:22,280 --> 00:26:24,849


612
00:26:26,351 --> 00:26:28,853


613
00:26:31,156 --> 00:26:32,957
وبإمكاننا تخفيض حجم مهملات المدرسة

614
00:26:32,991 --> 00:26:36,026
مع بعض برامج إعادة الإستخدام الهادفة

615
00:26:36,061 --> 00:26:37,862
نأكل أقل

616
00:26:37,896 --> 00:26:39,029
نمزح أقل

617
00:26:39,064 --> 00:26:41,165
نطرد أقل

618
00:26:41,199 --> 00:26:43,134


619
00:26:43,168 --> 00:26:44,168


620
00:26:44,202 --> 00:26:46,270
حسناً .... إذاً

621
00:26:46,304 --> 00:26:49,140
على أي حال ، استنتاجاً لما سبق

622
00:26:52,077 --> 00:26:54,078
يا إلهي ، لا استطيع قول هذا

623
00:26:54,112 --> 00:26:55,980
لا استطيع
يمكنكِ ذلك

624
00:26:56,014 --> 00:26:58,082
لا استطيع ... لا استطيع قول ذلك

625
00:26:58,116 --> 00:27:01,218


626
00:27:10,295 --> 00:27:12,163


627
00:27:12,197 --> 00:27:14,165
مرحباً

628
00:27:14,199 --> 00:27:15,933
أنا (جو ماستيرسون)

629
00:27:15,967 --> 00:27:18,169
لكن معظمكم على الأغلب يعلم هذا

630
00:27:18,203 --> 00:27:23,040
لأنني قد عرضت نفسي للإحراج
 سابقاً على هذا المسرح

631
00:27:23,074 --> 00:27:24,275


632
00:27:24,309 --> 00:27:27,912
...لذا

633
00:27:37,155 --> 00:27:39,190
أنا اعلم ما مرت به (أندي) منذ قليل

634
00:27:39,224 --> 00:27:41,926
كما أنني اعلم

635
00:27:41,960 --> 00:27:44,862
أنها لم تقل ما تشعر به حقيقةً

636
00:27:44,896 --> 00:27:47,198
....وهو

637
00:27:47,232 --> 00:27:49,200
بأنها تملك العديد من الأفكار الرائعة

638
00:27:49,234 --> 00:27:51,101
لتحسين أحوال مدرستنا

639
00:27:51,136 --> 00:27:54,872
وليس لأن ذلك سيبدو جيد

640
00:27:54,906 --> 00:27:57,808
من أجل تقدمها للجامعات وقبولها

641
00:27:57,843 --> 00:28:00,911
بل لأنها تهتم فعلاً

642
00:28:00,946 --> 00:28:02,246
لذلك أن لست الشخص المناسب

643
00:28:02,280 --> 00:28:04,148
لأكون رئيسة الهيئة الطلابية

644
00:28:04,216 --> 00:28:05,182
بل هي المناسبة لذلك

645
00:28:06,885 --> 00:28:08,185
من فضلكم صوتوا لـ (أندي)

646
00:28:08,220 --> 00:28:11,188


647
00:28:24,202 --> 00:28:26,871
لا اعلم إذا لاحظتِ ذلك
لكنني حجزت المطعم بكامله لأجلكِ

648
00:28:26,905 --> 00:28:29,006
ما رأيكِ ؟
أفضل صديق على الإطلاق ؟

649
00:28:29,040 --> 00:28:30,174


650
00:28:30,208 --> 00:28:32,142
كما أحضرت أزهاراً

651
00:28:32,177 --> 00:28:33,310
أجل، إنها جميلة لغاية

652
00:28:35,146 --> 00:28:36,313
لماذا ، ما المشكلة ؟
ماذا هناك ؟

653
00:28:36,348 --> 00:28:39,850
(وايزرمان) وضع نتائج الإختبار

654
00:28:39,885 --> 00:28:41,852
تفقد درجتك

655
00:28:41,887 --> 00:28:44,855
هذا ما نحتاجه بالضبط لنعكر أجوائنا

656
00:28:44,890 --> 00:28:47,958
أيها النادل ، هل يمكنك إحضار
..كافيار الحيتان البيضاء و

657
00:28:47,993 --> 00:28:50,861
المحار الأزرق ، من فضلك

658
00:28:50,896 --> 00:28:52,863
حالاً

659
00:28:52,898 --> 00:28:55,799
لست متأكداً إذا كنت سأحب ما طلبته

660
00:28:55,834 --> 00:28:56,901
لكن تبدو بأنها وجبات الأغنياء والمترفين

661
00:28:56,935 --> 00:28:58,969
حصلت على درجة جيد 
استطيع التعامل مع هذا

662
00:28:59,004 --> 00:29:00,971
لقد كان الإختبار صعباً

663
00:29:01,006 --> 00:29:01,972
على ماذا حصلت أنت ؟

664
00:29:04,976 --> 00:29:06,944
لقد رأيتك تتحدص مع الأستاذ (وايزرمان) 

665
00:29:09,281 --> 00:29:12,149
لكن إذا رسبت ،أنا 
متأكدة بأنه يمكننا إقناعه

666
00:29:12,183 --> 00:29:13,284
...بأن يعيد لك الإختيار أو 

667
00:29:13,318 --> 00:29:15,219
لم أرسب

668
00:29:15,253 --> 00:29:19,089

لا تقلقي حول هذا

669
00:29:19,124 --> 00:29:21,959
لقد حصلت على درجة ممتاز 

670
00:29:21,993 --> 00:29:24,094
لقد درست لمدة أسبوع 
ولم أحصل إلا على درجة جيد

671
00:29:24,129 --> 00:29:25,863
حسناً ، اعتقد بأن مادة التاريخ هي المفضلة لديّ

672
00:29:25,897 --> 00:29:28,832
هيا ، أعيدي هاتفي إليّ

673
00:29:28,867 --> 00:29:31,835
دعينا لا نتكلم حول المدرسة

674
00:29:31,870 --> 00:29:33,237
دعينا فقط نحظى بليلة لطيفة

675
00:29:33,271 --> 00:29:36,006
حسناً كما تريد
كل ما هنالك أنني 

676
00:29:36,041 --> 00:29:38,309
أردت .... التحدث 

677
00:29:38,343 --> 00:29:41,078
تفضل سيدي

678
00:29:41,112 --> 00:29:42,880
شكراً لك

679
00:29:48,053 --> 00:29:50,220
أنا متأكدة بأنك أسعدت ذلك الرجل

680
00:29:55,126 --> 00:29:56,860


681
00:29:56,895 --> 00:29:58,062
إنه لذيذ فعلاً
يجب أن تجربيه

682
00:30:05,441 --> 00:30:06,931
أتشعرين بالبرد ؟

683
00:30:09,447 --> 00:30:11,481
أحب هذا المنظر

684
00:30:11,516 --> 00:30:13,450


685
00:30:13,484 --> 00:30:15,118
لقد كدت أنسى

686
00:30:21,225 --> 00:30:22,192


687
00:30:27,298 --> 00:30:28,298


688
00:30:36,474 --> 00:30:38,275
لقد رشوته ، أليس كذلك ؟

689
00:30:40,478 --> 00:30:42,412
لتحصل على درجة ممتاز في الإختبار

690
00:30:42,447 --> 00:30:44,114


691
00:30:44,148 --> 00:30:45,382
...لا أطلق على ذلك رشوة

692
00:30:45,416 --> 00:30:47,117
لكنني افعل

693
00:30:47,185 --> 00:30:49,353
والآن أنت ترشوني لأتوقف
 عن طرح الأسئلة عليك

694
00:30:49,387 --> 00:30:52,089
هاك ، خذه

695
00:30:52,123 --> 00:30:54,057
لأن هذا لا يجدي معي

696
00:30:56,427 --> 00:30:58,061
اعتقد بأنك تكذب

697
00:30:58,096 --> 00:30:59,396
حول ما حدث في الغابة مع والدك

698
00:30:59,430 --> 00:31:01,398
لا استطيع تقبل الأمر

699
00:31:01,432 --> 00:31:04,267
كم سيكلفك (داني) ؟

700
00:31:04,302 --> 00:31:06,403
كم سيكلفك قول الحقيقة ليّ ؟

701
00:31:06,437 --> 00:31:08,138
! توقفي

702
00:31:08,172 --> 00:31:09,239
لن تنسي هذا الأمر

703
00:31:09,273 --> 00:31:10,240
أليس كذلك ، (لايسي) ؟

704
00:31:17,148 --> 00:31:19,082
سيكون من الأسهل لو أنكِ

705
00:31:19,117 --> 00:31:20,283
فقط تقبلتِ ذلك

706
00:31:20,318 --> 00:31:22,085
لا استطيع

707
00:31:22,120 --> 00:31:23,253
لا استطيع قبول ذلك

708
00:31:25,390 --> 00:31:28,158
لماذا لا تخبرني فقط بما حصل ؟

709
00:31:28,192 --> 00:31:29,226
لأنني لا استطيع

710
00:31:29,260 --> 00:31:30,460
لماذا ؟

711
00:31:30,495 --> 00:31:32,462
لأنني قتلته

712
00:31:34,365 --> 00:31:36,133
لقد قتلت والدي

713
00:31:54,519 --> 00:31:56,219
عندما أخبرتني (لايسي) بأنه بعد الإنتخابات

714
00:31:56,254 --> 00:31:57,454
"هناك حفلة في مقهى "جوني

715
00:31:57,488 --> 00:32:00,290
اعتقد أن هناك شاب مثير  مع زجاجات بيرة 

716
00:32:00,324 --> 00:32:02,459
خطاب جريء ما قلته

717
00:32:02,493 --> 00:32:05,061
اعتقد بأنه كان مفيد لصديقتكِ

718
00:32:05,096 --> 00:32:06,129
(جو) صحيح ؟

719
00:32:06,164 --> 00:32:07,497
أجل

720
00:32:07,532 --> 00:32:08,498
(ويتني)

721
00:32:10,268 --> 00:32:11,468
أنا أتذكركِ

722
00:32:11,502 --> 00:32:13,537
والدكِ كان يعمل لدى والد (داني) ، صحيح ؟

723
00:32:13,571 --> 00:32:15,405


724
00:32:15,440 --> 00:32:18,341
لقد كنتما منسجمين أنتِ و(داني) سابقاً

725
00:32:18,376 --> 00:32:20,243
أجل

726
00:32:20,278 --> 00:32:23,146
لقد كنا نحن الإثنين فقط

727
00:32:23,181 --> 00:32:25,248
هل أنتِ قادمة ؟

728
00:32:25,283 --> 00:32:26,316
لا 

729
00:32:26,350 --> 00:32:28,151
حسناً ، أراكِ لاحقاً (جو)

730
00:32:34,125 --> 00:32:36,092
أنت قتلته ؟

731
00:32:37,295 --> 00:32:38,562
إذاً ، أحدهم زيف قصة حادث السيارة

732
00:32:38,596 --> 00:32:40,430
...هذا
اعلم ، ثقي بي

733
00:32:40,465 --> 00:32:42,466
اعلم بأن هذا الأمر يبدو مريباً
إنه يبدو جنونياً

734
00:32:42,500 --> 00:32:44,468
أقصد إن كان الأمر دفاعاً عن النفس
......لماذا لا تقوم

735
00:32:44,502 --> 00:32:48,104
لا أريد التحدث بأي شيء

736
00:32:51,309 --> 00:32:52,309
لأجل (جو)

737
00:32:55,213 --> 00:32:56,179
(جو) ؟

738
00:32:56,214 --> 00:32:58,148
لقد كان يحاول قتلها ، أتفهمين ؟

739
00:32:58,182 --> 00:33:00,383
هل كانت هناك ؟
..وأنا

740
00:33:00,418 --> 00:33:03,453
كنت تدافع عن (جو) ؟

741
00:33:03,488 --> 00:33:07,224
إذاً أنت و(جو) كنتما تغطيان 
على بعضكما طوال هذا الوقت

742
00:33:07,258 --> 00:33:10,227
وتحتفظان بهذا السر الخطير

743
00:33:10,261 --> 00:33:12,395
...أما أنا

744
00:33:12,430 --> 00:33:14,064


745
00:33:14,098 --> 00:33:15,232
فقد كذبت عليّ

746
00:33:15,266 --> 00:33:17,300
أرجو أن تفهمي بأنني أحاول حمايتكِ ؟

747
00:33:17,335 --> 00:33:18,468
دائماً تقول ذلك

748
00:33:18,503 --> 00:33:21,071
ودائماً نفس القصة

749
00:33:21,105 --> 00:33:22,072
لقد مللت من هذا

750
00:33:22,106 --> 00:33:23,373
اعلم بأن هذا كثير

751
00:33:23,407 --> 00:33:26,076
كثير ؟

752
00:33:26,110 --> 00:33:27,410
لا ، هذا كثير جداً

753
00:33:27,445 --> 00:33:30,146
طوال الوقت كنت أدافع عنك

754
00:33:30,181 --> 00:33:32,449
وكنت أؤمن بك ، لأجل ماذا ؟

755
00:33:32,483 --> 00:33:34,117
لأنكِ تثقين بي ، صحيح ؟

756
00:33:34,151 --> 00:33:35,418
أنا أقول لكِ الحقيقة

757
00:33:35,453 --> 00:33:37,420
من المفترض بأنني صديقتك الحميمة

758
00:33:37,455 --> 00:33:39,322
لكنك لا تستطيع أن تخبرني
 عن أهم لحظة في حياتك ؟

759
00:33:41,292 --> 00:33:42,325
أنت لا تفهم ما أقصده ، صحيح ؟

760
00:33:42,360 --> 00:33:43,460
عن ماذا تتكلمين ؟

761
00:33:43,494 --> 00:33:45,228
عنك أنت و(جو)

762
00:33:48,299 --> 00:33:52,068
إنها ليست مجرد أسرار بينكما أنتما الإثنان

763
00:33:52,103 --> 00:33:53,236


764
00:33:53,271 --> 00:33:56,039
أنت تفضل (جو) 

765
00:33:56,073 --> 00:33:57,207
وسوف تختارها دائماً 

766
00:33:59,143 --> 00:34:00,110
لا

767
00:34:13,424 --> 00:34:15,058


768
00:34:15,092 --> 00:34:17,127
لقد كنت أفكر

769
00:34:17,161 --> 00:34:18,128
وأنا أيضاً

770
00:34:20,298 --> 00:34:21,531
لقد تفوهت بالكثير من الأشياء

771
00:34:21,566 --> 00:34:23,066
كلانا فعل ذلك

772
00:34:36,380 --> 00:34:38,515
هل ستتحسن الأمور ؟

773
00:34:41,118 --> 00:34:42,419
لا اعرف

774
00:34:44,288 --> 00:34:47,357
لكن اعلم بأنه عليكِ أن تجدي تلك الفتاة

775
00:34:47,391 --> 00:34:49,259


776
00:34:49,293 --> 00:34:50,427
لا اعلم

777
00:34:50,461 --> 00:34:52,095
بلا ، يجب عليكِ ذلك

778
00:34:52,129 --> 00:34:55,365
يجب أن تتوقفي عن إخفاء الأمر والهروب منه

779
00:34:55,399 --> 00:34:59,369
ربما إيجاد تلك الفتاة سيساعدنا 
على العودة إلى حياتنا السابقة

780
00:35:01,405 --> 00:35:03,073
أتريد ذلك حقاً ؟

781
00:35:09,080 --> 00:35:11,047
لا اعرف من أين أبدأ

782
00:35:11,082 --> 00:35:12,215
استطيع مساعدتكِ

783
00:35:14,418 --> 00:35:16,519
نستطيع فعل ذلك معاً

784
00:35:27,264 --> 00:35:29,232
مرحباً
أهلاً

785
00:35:31,102 --> 00:35:34,070
...أنا

786
00:35:34,105 --> 00:35:36,072
"رأيتكِ وأنتِ تغادرين مقهى "جوني

787
00:35:36,107 --> 00:35:39,209
بدوتِ حزينة للغاية

788
00:35:41,112 --> 00:35:42,479
كنت مستاءة من نفسي

789
00:35:42,513 --> 00:35:44,314
كان من المفترض أن أهيئك أفضل

790
00:35:44,348 --> 00:35:46,149
لأنه كان عليكِ الطلب من
 الحضور التصويت لكِ

791
00:35:46,183 --> 00:35:47,450
وليس للخصم المنافس

792
00:35:49,120 --> 00:35:50,253
الأمر لا يتعلق بذلك

793
00:35:50,287 --> 00:35:51,254
...وإنما

794
00:35:53,391 --> 00:35:56,393
لقد سلكت طريقاً خاطئاً

795
00:35:56,427 --> 00:35:59,062
اعتقد بأنكِ تريدين نوع من  التغيير ؟

796
00:35:59,096 --> 00:36:02,065
أجل

797
00:36:02,099 --> 00:36:04,401
تغيير داخل نفسي

798
00:36:04,435 --> 00:36:06,202
...أنا فقط

799
00:36:06,237 --> 00:36:08,371


800
00:36:08,406 --> 00:36:10,340
أردت الإبتعاد عن كل تلك المشاكل

801
00:36:10,374 --> 00:36:11,341
التي تخرب حياتي 

802
00:36:11,375 --> 00:36:14,377
لذلك اعتقدت بأنني لو شغلت نفسي

803
00:36:14,412 --> 00:36:18,415
....بقصة الإنتخابات وبذلك العمل 

804
00:36:18,449 --> 00:36:20,250
كنت فقط أهرب

805
00:36:20,284 --> 00:36:22,185
(تهربين من (داني

806
00:36:22,219 --> 00:36:25,055
نوعاً ما ، أجل

807
00:36:25,089 --> 00:36:30,226
لقد كان يشغل جزءاً كبيراً
 من حياتي لفترة طويلة

808
00:36:30,261 --> 00:36:32,062
....أقصد

809
00:36:32,096 --> 00:36:33,496
حتى عندما دخل الإصلاحية

810
00:36:33,531 --> 00:36:36,266
ربما بالأخص وقتها

811
00:36:36,300 --> 00:36:37,267
لا اعلم

812
00:36:39,103 --> 00:36:40,503
(جو) أريد إخباركِ شيئاً

813
00:36:42,273 --> 00:36:43,239
حسناً

814
00:36:46,277 --> 00:36:48,078
....عندما

815
00:36:48,112 --> 00:36:51,081
عندما أتيت إلى (غرين غروف)

816
00:36:51,115 --> 00:36:53,216
قدمت من الإصلاحية

817
00:36:53,250 --> 00:36:55,018
الإصلاحية ؟

818
00:36:55,052 --> 00:36:57,187
أجل ، لكنني لست قاتلاً أو شيئاً من هذا القبيل

819
00:36:57,221 --> 00:36:58,221
هل كنت تعرف (داني) ؟

820
00:36:58,255 --> 00:37:00,423
أجل

821
00:37:03,227 --> 00:37:06,162
وربما أنا أعرفه أكثر منكِ

822
00:37:06,197 --> 00:37:08,465
ماذا تقصد ؟

823
00:37:12,069 --> 00:37:14,037
ربما هو ليس كما تظنين

824
00:37:16,172 --> 00:37:17,789
أريد منك إخباري بكل شيء

825
00:37:18,776 --> 00:37:21,578
لقد كان غاضباً ، (جو)

826
00:37:21,612 --> 00:37:22,846
أعني يجب أن تفهمي

827
00:37:22,880 --> 00:37:24,981
إنه كان يحاول الخروج من نطاق السيطرة

828
00:37:25,015 --> 00:37:27,917
وفعل كل ما كان والده يخبره بفعله

829
00:37:27,952 --> 00:37:30,587
وعندها أدرك بأنه كان يتم استغلاله

830
00:37:30,621 --> 00:37:31,654
والكذب عليه

831
00:37:31,689 --> 00:37:33,890
....إذاً أنت تعلم بخصوص

832
00:37:33,924 --> 00:37:35,725
أجل

833
00:37:35,759 --> 00:37:38,695
بخصوص أنه تلقى اللوم عن أبيه
بقصة مقتل عمته

834
00:37:38,729 --> 00:37:40,029
...وهذا ما 

835
00:37:40,097 --> 00:37:42,999
جعلني أشعر بـ (داني)

836
00:37:43,033 --> 00:37:45,602
تقصد بالغضب من أبيه 

837
00:37:45,636 --> 00:37:48,705
ورغبته بمعرفة لماذا فعل هذا ؟

838
00:37:49,907 --> 00:37:52,876
أجل

839
00:37:52,910 --> 00:37:53,877
...لقد

840
00:37:53,911 --> 00:37:55,712
لقد كان مهووس بهذا الخصوص

841
00:37:55,746 --> 00:37:57,881
...في 

842
00:37:57,915 --> 00:37:59,582
....إحدى الليالي

843
00:37:59,617 --> 00:38:02,552
أقسم ليّ بأنه عندما يخرج

844
00:38:02,586 --> 00:38:05,021
سيجد والده وسيقتله

845
00:38:06,924 --> 00:38:08,992
هل تكلم ....عن قتله ؟

846
00:38:09,026 --> 00:38:10,827
لقد ارتحت

847
00:38:10,861 --> 00:38:13,663
عندما سمعت بقصة حادث السيارة

848
00:38:13,697 --> 00:38:15,732
....ربما

849
00:38:15,766 --> 00:38:19,736
(داني) لم ينل الإنتقام الذي أراده

850
00:38:19,770 --> 00:38:21,571
أو مهما كان

851
00:38:21,605 --> 00:38:24,574
....لكن

852
00:38:24,608 --> 00:38:26,809
على الأقل لم يصبح قاتلاً

853
00:38:39,757 --> 00:38:41,758
كيف خالكِ يا مرشدتي

854
00:38:41,792 --> 00:38:43,826
هل أنتِ بخير ؟

855
00:38:43,861 --> 00:38:44,928
أجل ، أنا بخير

856
00:38:44,962 --> 00:38:47,697
لا ، لستِ كذلك

857
00:38:47,731 --> 00:38:48,998
لقد رأيت ذلك الوجه من قبل

858
00:38:49,033 --> 00:38:51,634
هذا ما يبدو عليه بعد الإنفصال

859
00:38:53,737 --> 00:38:55,572
(داني) ، على ما اعتقد ؟

860
00:38:55,606 --> 00:38:58,541
يا إلهي ، لماذا مازلت أهتم لأمره

861
00:39:00,044 --> 00:39:03,846
إنه من نوع الأشخاص المزعجين

862
00:39:05,983 --> 00:39:07,617


863
00:39:12,756 --> 00:39:14,724
(جاك)
مرحباً

864
00:39:14,758 --> 00:39:16,759
سعيدة لأنك أتيت

865
00:39:20,698 --> 00:39:22,732
لقد أدركت بأننا لم نستطع التحدث

866
00:39:22,766 --> 00:39:24,901
عندما تقابلنا في الصباح

867
00:39:24,935 --> 00:39:27,904
ابنتي تسبب الكثير من المشاكل كالإعصار

868
00:39:27,938 --> 00:39:29,572
إنها مذهلة


869
00:39:29,607 --> 00:39:32,642
ورأيتكما معاً في الأيام القادمة 

870
00:39:32,676 --> 00:39:34,744
هل أدركتِ بأنني أسوء الآباء ؟

871
00:39:34,778 --> 00:39:37,914
لا ، بالعكس أنت أفضلهم
وأنت تعلم هذا

872
00:39:37,948 --> 00:39:40,917
أنت رحيم

873
00:39:40,951 --> 00:39:43,853
....، وقوي 

874
00:39:43,887 --> 00:39:46,923
اعتقد بأنك ستفعل أي شيء 
لتحمي الأشخاص المقربين إليك

875
00:39:46,957 --> 00:39:51,761
كما فعلت لتحميني أنا و(داني)

876
00:39:51,795 --> 00:39:53,630
رغم أنني لم أطلب منك ذلك

877
00:39:53,664 --> 00:39:55,598
ليس عليكِ أن تطلبي (كارين)

878
00:39:55,633 --> 00:39:58,768
سأفعل أي شيء من أجل (داني)

879
00:39:58,802 --> 00:40:00,770
لأنني واقع في حب والدته

880
00:40:16,987 --> 00:40:19,722
لقد أخبرت (لايسي) الحقيقة عن والدي

881
00:40:19,757 --> 00:40:21,658
كلها

882
00:40:21,692 --> 00:40:22,825
لقد انفصلنا

883
00:40:22,860 --> 00:40:25,928
هذا سيء جداً

884
00:40:25,963 --> 00:40:27,630
لكنك ، لا تستطيع أن تستمر بالقدوم إلى هنا

885
00:40:27,665 --> 00:40:28,765
إذا كان هذا ما أتيت لتخبرني به

886
00:40:28,799 --> 00:40:30,900
ليس هذا فقط

887
00:40:30,934 --> 00:40:32,669
...لقد قالت شيئاً عنـ

888
00:40:32,703 --> 00:40:34,637
عني و عنكِ

889
00:40:36,674 --> 00:40:37,974
ماذا ؟

890
00:40:38,008 --> 00:40:40,743
ماذا قالت ؟
بأننا كاذبين

891
00:40:40,778 --> 00:40:41,978
بأننا مجرمين ؟

892
00:40:42,012 --> 00:40:43,813
لا

893
00:40:43,847 --> 00:40:47,650
..قالت بأن هناك

894
00:40:47,685 --> 00:40:49,786
هناك شيء بيننا...

895
00:40:49,820 --> 00:40:52,889
لا تفعل

896
00:40:52,923 --> 00:40:53,990
(هذا بي (داني

897
00:40:54,024 --> 00:40:55,792
ألم تكذي عليّ بما فيه الكفاية ؟

898
00:40:55,826 --> 00:40:57,760
لا ، أنتِ الشخص الوحيد 
الذي لم أكذب عليه أبداً

899
00:40:57,795 --> 00:40:59,028
!أنت كاذب

900
00:40:59,063 --> 00:41:01,898
عندما كنت في الإصلاحية
 هل تحدثت عن قتل والدك ؟

901
00:41:01,965 --> 00:41:03,066
أين سمعت هذا ؟

902
00:41:03,100 --> 00:41:05,735
من (تشارلي) الذي كان معك بالإصلاحية

903
00:41:05,769 --> 00:41:07,937
هو من أخبركي بهذا 
مهلاً ....انتظري
لقد قتلته

904
00:41:07,971 --> 00:41:09,639
وجعلتني اعتقد بأنه حادث

905
00:41:09,673 --> 00:41:11,641
لا ، لقد كنتِ هناك
...كنتِ هناك ، أنا لم 

906
00:41:11,675 --> 00:41:14,744
لقد خدعتني وأنا قمت بالتغطية عليك (داني)

907
00:41:14,778 --> 00:41:17,780
لا عجب بأنك قلق من أن تصبح كوالدك

908
00:41:17,815 --> 00:41:19,615
لأنك مثله فعلاً

909
00:41:52,950 --> 00:41:54,851


910
00:41:54,885 --> 00:41:56,886


911
00:42:19,643 --> 00:42:20,943
سنكون أنا وأنت معاً بني

912
00:42:20,978 --> 00:42:22,945
ابتعد عني

913
00:42:22,980 --> 00:42:24,046
للأبد

914
00:42:24,081 --> 00:42:25,948
! لا

915
00:42:35,356 --> 00:42:38,016
<font color=#00FFFF>Translated By : Ahmad Mahmoud Al-Ajami</font>

