1
00:00:04,542 --> 00:00:06,261
{\pos(192,220)}
اِدخل

2
00:00:07,090 --> 00:00:09,118
{\pos(192,220)}
ماذا فعلتُ الآن؟

3
00:00:09,338 --> 00:00:10,504
{\pos(192,220)}لا شـــيء

4
00:00:10,725 --> 00:00:13,193
{\pos(192,220)}ستكون مُلازِم بمُنَاوَبَة لهذا اليوم

5
00:00:13,477 --> 00:00:15,693
{\pos(192,220)}حسنٌ

6
00:00:15,693 --> 00:00:19,693
{\pos(192,220)}(خطئي أنا ، فـ (كيسي) و (داوسن
"يقومان بذلك العمل التّطوعيّ بمستشفى "شيكاغو


8
00:00:19,727 --> 00:00:21,544
{\pos(192,220)}ونَسيتُ إتمام الإجراءت الرسميه لأجله

9
00:00:21,575 --> 00:00:23,928
{\pos(192,220)}(فقد جعلت (رافرتي) تنوب (داوسون

10
00:00:23,949 --> 00:00:28,129
{\pos(192,220)}
...من المفترض أنّ تخبرني أيّها الرئيس لــ مُسْتَعِدّاً ذهنياً , أَدْرَكَ


11
00:00:30,187 --> 00:00:32,719
{\pos(192,220)}حسنٌ سأقوم بمُنَاوَبَة -
شكراً -

12
00:00:32,839 --> 00:00:34,515
{\pos(192,220)}اِغلق الباب -
حسنٌ -

13
00:00:39,148 --> 00:00:42,415
{\pos(192,220)}
<font color="#ffff00"> 
من فضلكم أحرصوا على تأكّيد تسجّيلُكم"
"قَبْلَ أَنْ يَبدأُ السباق بـ30 دقيقة على الأقل

14
00:00:44,267 --> 00:00:47,969
{\pos(192,220)}حقــاً؟ قمصان فريق "غوت"؟

16
00:00:48,004 --> 00:00:49,738
{\pos(192,220)}
إنها أشياء الجَامِعين

17
00:00:49,772 --> 00:00:51,673
{\pos(192,220)}
صحيح ، جَامِعين النفايات

18
00:00:51,708 --> 00:00:53,241
{\pos(192,220)}
إيّها الرفاق هل ستجرون لمسافة الـ10 كيلو؟

19
00:00:53,276 --> 00:00:55,844
{\pos(192,220)}أنا سأفعل فـ (كايسي) فقد تراجع

20
00:00:55,878 --> 00:00:57,345
أنا أميل إلى الجري السريع

21
00:00:57,380 --> 00:00:58,714
سَمعَت إنك سَتُقدّم المفوّض لاحقاً


22
00:00:58,748 --> 00:01:01,083
أجل ، لستُ أدري كيف وقع ذلك عليّ

23
00:01:01,117 --> 00:01:04,186
{\pos(192,220)}حسنٌ , ثمة سقف وقع فوقك
بينما كنت تنقذ الصغيره ، يا صغيريّ


25
00:01:04,220 --> 00:01:08,256
    أمســكــتــها

26
00:01:08,291 --> 00:01:10,025
{\pos(192,220)}إسمكِ (كيم) أليس كذلك؟

27
00:01:10,059 --> 00:01:13,862
{\pos(192,220)}
نعم ، مرحباً -
هل أنتِ بحاجة لمساعدة؟ -

28
00:01:13,896 --> 00:01:16,098
{\pos(192,220)}
يخالني شعور بأني لستُ أدري ما الذي أفعله

29
00:01:17,800 --> 00:01:19,768
{\pos(192,220)}
(كانت ضمن الفريق الذي إستعاد (ديغو

30
00:01:19,802 --> 00:01:22,771
{\pos(192,220)}
ســوف أُساعــــدهـــا

31
00:01:22,805 --> 00:01:27,576
{\pos(192,220)}
مساعدة الإطفائيين لــ شرطيين عُرفٌ قديم -
حسنٌ -



33
00:01:27,610 --> 00:01:31,346
{\pos(192,220)}
...حسناً ، عندما ستحتاج شرطية لـ

34
00:01:31,381 --> 00:01:33,715
ليس لديّ أيّ فكرة

35
00:01:33,750 --> 00:01:35,317

  مـــن هـــذه؟

36
00:01:35,351 --> 00:01:36,685
{\pos(192,220)}
(هذه إبنة أختي (زوي

37
00:01:36,719 --> 00:01:38,286
{\pos(192,220)}
كم عمركِ (زوي)؟ -
أنا في التاسعه -

38
00:01:38,321 --> 00:01:41,523
{\pos(192,220)}
حقاً؟ ، أريني رخصة قيادتك

39
00:01:41,557 --> 00:01:43,492
{\pos(192,220)}
أنا في التاسعة أيضاً

40
00:01:43,526 --> 00:01:46,962
{\pos(192,220)}
عجبا , إذا فأنتِ القائدة المنشوده
لأنها لا تملك رخصه


42
00:01:46,996 --> 00:01:51,066
{\pos(192,220)}
إموجين)، لا تُضايقْهم فهم منشغلون بالتجهيز) -
لا ، فلا بأس بذلك إطلاقاً -

43
00:01:51,100 --> 00:01:54,736
{\pos(192,220)}
أترغبين الذِهاب لرؤيتهم يفرغون الحيواناتَ
لأجْل حديقة الحيوانات الآليفه؟

44
00:01:54,771 --> 00:01:56,471
{\pos(192,220)}
إذهــــبــــي

45
00:01:56,506 --> 00:01:58,440
{\pos(192,220)}
لا تتواري عن نظري -
حسنٌ -

46
00:01:58,474 --> 00:01:59,808
أنتِ طبيبة الأطفال الجديدة ، صحيح؟

47
00:01:59,842 --> 00:02:01,076
{\pos(192,220)}
(نعم (هولي تيلان -
أهلاً -

48
00:02:01,110 --> 00:02:03,311
{\pos(192,220)}
"يُسعدني لقائكِ ، فقد إنتفلت لتويّ من "نيويورك

49
00:02:03,346 --> 00:02:05,814
{\pos(192,220)}
أهلاً وسهلاً ، وشكراً على تطوعكِ في يوم إجازتك

50
00:02:05,848 --> 00:02:08,083
{\pos(192,220)}
من دواعي سروري
ألقاكم فيما بعد إيّها الرفاق

51
00:02:10,586 --> 00:02:13,955
{\pos(192,220)}
اظن بأنّني سَأَذْهبُ لــ بَدأَ بالتسجيلِ

52
00:02:13,990 --> 00:02:16,191
{\pos(192,220)}
أتمنى لكِ سباقا جيداً
سأهــتـف لأجلك

53
00:02:31,140 --> 00:02:33,342
{\pos(192,220)}
دكتور (أرآتا)؟

54
00:02:33,376 --> 00:02:36,545
{\pos(192,220)}
(أنا (غابريال داوسون -
(داوسن) , نـــعــــم؟ -


56
00:02:36,579 --> 00:02:39,681
أيصادف أنك تعرف أين يتم التسجيل للسِبَاق؟ -
...التسجيل للسِبَاق-


58
00:02:39,716 --> 00:02:41,950
{\pos(192,220)}
(متأسف (داوسون

59
00:02:41,985 --> 00:02:44,720
{\pos(192,220)}
فأنا منشغل بإنقاذ الأرواح

60
00:02:44,754 --> 00:02:46,321
{\pos(192,220)}
(كن لطيفاً دكتور (أرآتا

61
00:02:46,356 --> 00:02:50,292
{\pos(192,220)}
يقومون بالتسجيل للسِبَاق
"في الجناح "إيه

62
00:02:50,326 --> 00:02:54,396
{\pos(192,220)}
عظيم , شكراً


63
00:02:54,430 --> 00:02:56,631
{\pos(192,220)}
(سأذهب للتحددث إلى (غابي
أيمكنكِ الإهتمام بهذا

64
00:02:56,666 --> 00:02:59,001
{\pos(192,220)}
نعم، لا مشكلةَ -
شكراً -

65
00:03:04,173 --> 00:03:06,274

! إنــتــظريـنيّ

66
00:03:06,309 --> 00:03:08,543

تعــجبــني البـالونات

67
00:03:20,328 --> 00:03:25,454

{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="57" ">
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} ((حرائق شيكاغو))
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}
((ترجمة ((صبري مغل & هيلا علي   

68
00:04:19,858 --> 00:04:20,892
!هيّـــا

69
00:04:27,633 --> 00:04:30,435
النجدة !، النجدة !

70
00:04:34,773 --> 00:04:36,774
ليأت أحدٌ إلى هنا

71
00:04:50,122 --> 00:04:52,624
إيتها الفتاتين أتَسْمعُانيّ؟

72
00:04:52,658 --> 00:04:55,426
هَلْ تَآْذيتما؟ -
-رأسي - معدتي بُؤلمني

74
00:04:55,461 --> 00:04:57,362
ما هو إسمك؟

75
00:04:57,396 --> 00:04:58,563
(فون) -
(فون) -

76
00:04:58,597 --> 00:05:01,070
أريدك أن تذهب مسرعاً
إلى الجانب الآخر من المشفى

77
00:05:01,071 --> 00:05:02,990
وتتأكد من أن "وحدة العناية الفائقة" لم تتأذى

78
00:05:03,034 --> 00:05:05,236
(ربــــاه! (زوي

79
00:05:05,270 --> 00:05:08,673
إموجين) أُصيبت في رأسها)
و (زوي) قالت بأن معدتها تؤلمها

80
00:05:08,707 --> 00:05:10,541
وهذا الرجل فقد وعيه للتو -
إيم)؟) -

81
00:05:10,576 --> 00:05:13,111
إيم) تحدثي إليّ ياحلوتي)
هل تدركين أين أنتِ؟

82
00:05:13,145 --> 00:05:15,146
- أنا في السِبَاق
هذا صحيح يا عزيزتي -

83
00:05:15,240 --> 00:05:16,708
أأنتِ بخير؟ يا عزيزتي؟ -
ماذا حدث؟ -

84
00:05:16,742 --> 00:05:18,142
لستُ أدري ، لستُ أدري

85
00:05:18,177 --> 00:05:19,610
ربــــاه!

86
00:05:20,980 --> 00:05:23,881
أظنها تُعاني من كسّرَ بــ الضلع

87
00:05:28,454 --> 00:05:30,121
الطوارئ تدمرت

88
00:05:30,155 --> 00:05:31,823
سنستخدم الخيمة لتصنيف الإصابات

89
00:05:31,857 --> 00:05:33,291
حسناً ، جيد -
حسناً -

90
00:05:33,325 --> 00:05:34,892
إيم) تمسكي بسترتي ,اتّفقنا؟)

91
00:05:34,927 --> 00:05:36,127
هذا يُــــؤلم

92
00:05:36,161 --> 00:05:38,663
جميعكم ، تلك الخيمة ستكون لتصنيف الإصابات

93
00:05:38,697 --> 00:05:42,066
قوموا بإزاحة الناس من على الطريق
   ومن تحت الأنقاض

94
00:05:42,101 --> 00:05:45,003
أي أحد بإمكانه أن يساعدنا فليساعدنا

95
00:05:45,037 --> 00:05:47,171
هَلّ يمكنك أَنْ تَتحرّكُ؟ -
أظن ذلك -

96
00:05:56,315 --> 00:05:59,283
حانت لحظتك (هيرمان) ... إيّها الملازم

97
00:05:59,318 --> 00:06:04,088
كل تدريب تلقيناه كان لأجل هذا اليوم إيّها الفتيه

98
00:06:13,332 --> 00:06:16,434
رافرتي) افرغي كل ما في سيارة الإسعاف)

99
00:06:21,773 --> 00:06:25,977
إيّها الرئيس ، إيّها الرئيس
ثمة إنفجار هائل ولا توجد فكرة عن سبب ذلك

100
00:06:26,011 --> 00:06:27,945
 أأنت بخير؟ -
اجل ، على مايرام -

101
00:06:27,980 --> 00:06:30,081
منطقة تصنيف الإصابات بتلك الخيمة
والطوارئ تضررت بشدّه

102
00:06:30,115 --> 00:06:32,850
الناس سيظلون محصورين
في تلك الطوابق الُمرتَفِعه

103
00:06:32,884 --> 00:06:34,719
(حسناً , أنت و(أوتيس) و (ماوتش
حركوا السلم

104
00:06:34,753 --> 00:06:35,886
على الفوّر

105
00:06:35,921 --> 00:06:38,923
مضخات الأكسجين و وخزّانات الوقود الخارجيه
تقع على الجانبِ الآخرِ للبنايةِ

106
00:06:38,957 --> 00:06:40,625
محال أن تكون هذه حادثه

107
00:06:40,659 --> 00:06:42,893
إنفجار قنبله؟

108
00:06:42,928 --> 00:06:45,930
البنايةِ غَيْر مستقِر‏ه

109
00:06:45,964 --> 00:06:48,032
أين (داوسون)؟

110
00:06:48,066 --> 00:06:50,968
يا إلهيّ ، فقد ذهبت للداخل

111
00:06:51,003 --> 00:06:52,770
هل (داوسون) بالداخل؟ -
أظن ذلك -

112
00:06:52,804 --> 00:06:54,238
سنخرجها -
هيـّا -

113
00:06:54,273 --> 00:06:56,374
هيّــا بــنا

114
00:06:56,408 --> 00:06:58,876
كروز) ، (ميلز) إبقيا)

115
00:06:58,910 --> 00:07:01,345
لقد خضت تدريباً فيما يخص القنابل بالفرقةِ , صحيح؟

116
00:07:01,380 --> 00:07:02,914
أجل -
أخبرني برأيك -

117
00:07:02,948 --> 00:07:04,382
إنفجار سياره

118
00:07:04,416 --> 00:07:06,350
"مماثل تماماً لإنفجار مدينة "أوكلاهوما

119
00:07:06,385 --> 00:07:08,953
بالضبط هذا ماظننته ، وما الأمر الذي نعرفه؟

120
00:07:08,987 --> 00:07:11,889
فلو تواجدت سيارة مفخخه
فمن المحتمل أن هنالك أخرى

121
00:07:11,924 --> 00:07:13,491
سنبحث عنها على الفوّر-
نعم -

122
00:07:13,525 --> 00:07:14,959
إذهباً -
لنتحرك -

123
00:07:14,993 --> 00:07:16,160
لـنتحقِّق‏ من المَبْنًى -
نعم -

124
00:07:16,194 --> 00:07:18,462
أبقــى مكانــك

125
00:07:31,153 --> 00:07:33,388
إنها تقول بأن الألم يشتد

126
00:07:33,422 --> 00:07:35,223
إموجين) أختُي)

127
00:07:35,257 --> 00:07:38,526
أظنها مصابة بإرتجاج
لَكنَّها متجاوبةُ ويقِظةُ

128
00:07:38,560 --> 00:07:40,828
{\pos(192,220)}
(زوي)

129
00:07:40,863 --> 00:07:42,830
{\pos(192,220)}
كيم) أهذه إبنتك؟) -
لا ، أنا خالتها -

130
00:07:42,865 --> 00:07:45,400
{\pos(192,220)}
لا زلت أحاول الإتصال بأختي
ولا أستطيع الوصول إليها

131
00:07:45,434 --> 00:07:49,404
{\a10}
قالت بأنها تعاني من ألمُ معدة
يجدر بنا المعاينه بطريقة ما على الفوّر

133
00:07:49,438 --> 00:07:51,172
{\pos(192,220)}
سأذهب لأرى إن كان قسم الأشعة يعمل

134
00:07:51,206 --> 00:07:52,640
{\pos(192,220)}
حسناً سأذهب معكِ

135
00:07:52,675 --> 00:07:54,208
{\pos(192,220)}
في حال تواجد المزيد من المصابين
بالداخل ، أُريدُ المُسَاعَدَة

136
00:07:54,243 --> 00:07:55,576
{\pos(192,220)}
سوف أعمل هنا

137
00:07:55,611 --> 00:07:57,745
{\a10}
أبلغينيّ بــ اللاسلِكيّ بمجرد أن تعرفي
بأن التصوير المقطعي يعمل

138
00:07:57,780 --> 00:07:59,047
{\pos(192,220)}
لــكِ هذا

139
00:07:59,081 --> 00:08:03,351
{\a10}
أيّتها الفتاتان كونا قويتين 
إيم) إهتمي بــ (زوي) سأعود على الفوّر إتفقنا؟)

141
00:08:03,385 --> 00:08:06,955
{\pos(192,220)}
حسنٌ

142
00:08:06,989 --> 00:08:10,291
زوي) أدخلي الألمَ بي فبإمكاني التحمل)

143
00:08:22,538 --> 00:08:25,940
مركز الإطفاء ، قم بالنداء

144
00:08:34,016 --> 00:08:36,017
أمسكـــتـــكِ

145
00:08:40,255 --> 00:08:42,490
أمسكتها؟ -
هنا -

146
00:08:42,524 --> 00:08:44,359
أمسكتـــها

147
00:08:44,393 --> 00:08:47,395
قم بالنداء

148
00:08:47,429 --> 00:08:49,497
غابي)؟)

149
00:08:49,531 --> 00:08:52,267
قومـــي بالنداء

150
00:08:53,903 --> 00:08:56,304
أنت الدكتور (أرآتا) صحيح؟ -
نعم -

151
00:08:56,338 --> 00:08:58,673
هل جاءت (غابي داوسون) إلى الداخل هنا؟
هل رأيتها؟

152
00:08:58,707 --> 00:09:00,141
داوسون) ... رأيتها)

153
00:09:00,175 --> 00:09:01,609
رأيتها في منطقة إنتظار الممرضات

154
00:09:01,644 --> 00:09:04,012
أهي في هذا الطابق؟

155
00:09:04,046 --> 00:09:09,250

كايسي) توجد الكثير من التجاويف بالداخل هنا)
              سنعثر عليها

157
00:09:09,285 --> 00:09:11,019
!أنت

158
00:09:11,053 --> 00:09:13,488
لو كنت تتحرك فأبتعد عن الحائط

159
00:09:13,522 --> 00:09:14,589
عد للخلف إلى المنتصف

160
00:09:14,623 --> 00:09:16,090
حسناً

161
00:09:16,125 --> 00:09:17,859
غابي) أو أي أحد ، قوموا بالنداء)

162
00:09:17,893 --> 00:09:20,195
سيّدي لديك إصابة بالرأس

163
00:09:20,229 --> 00:09:22,764
وأنت بحاجه لتصوير مقطعي

164
00:09:32,908 --> 00:09:35,476
أأنتِ بخير؟

165
00:09:40,316 --> 00:09:42,350
أجل

166
00:09:42,384 --> 00:09:44,252
أجل إنها خَدَشَه بسيطه

167
00:09:44,286 --> 00:09:45,820
...إن كنتِ بحاجة -
...لا أنا -

168
00:09:45,854 --> 00:09:48,256
انا بخير دعينا لنتابع

169
00:09:48,290 --> 00:09:50,859
حسنٌ

170
00:09:55,598 --> 00:09:58,533
إبحثا عن سيارة مستأجره"
"أو عربه مغلقه جوار المَبنًى

171
00:09:58,567 --> 00:10:00,668
ستحمل علامة التأجير على الزجاج الأمامي

172
00:10:00,703 --> 00:10:02,236
وتحمل لوحات لمدينة أخرى

173
00:10:02,271 --> 00:10:05,573
عُلم إيّها الرئيس -
نعم -

175
00:10:05,608 --> 00:10:06,875
(ستيف)

176
00:10:06,909 --> 00:10:08,509
إبقي رجالك إلى الخلف

177
00:10:08,544 --> 00:10:10,011
نعتقد أنه بسبب سيارة مفخخه

178
00:10:10,045 --> 00:10:12,380
ونحن نبحث عن وجود أخرى محتمله بالجوار

179
00:10:12,414 --> 00:10:14,282
...ولا داعي لتواجد مزيد من الرجال الغير ضروري

180
00:10:14,316 --> 00:10:17,652
والاس) إنّي هالك لو تعتقد أنه)
يمكنك أن تمنعنا

181
00:10:17,686 --> 00:10:22,523
حسناً , لنا القطاعان الأول والثاني هنا وهنا

182
00:10:22,558 --> 00:10:24,225
وأنت حرك رجالَكَ إلى الثالث والرابع

183
00:10:24,260 --> 00:10:26,361
لدينا منطقة تصنيف الإصابات في الخيمة هناك

184
00:10:26,395 --> 00:10:29,230
تلقيت لتوي من الجهة الأخرى للمستشفى
بأنهم غير مُتَضَرِّره

185
00:10:29,265 --> 00:10:31,099
حسنٌ , هيّا بنا إيّها الرجال

186
00:10:31,133 --> 00:10:33,801
لا تنتظروا لغد وتقولوا
كان يمكن أن نقدم أفضل

187
00:10:36,238 --> 00:10:38,039
كروز) تحدث إليّ)

188
00:10:38,073 --> 00:10:40,875
لا شيء للآن إيّها الرئيس -
أنت؟ ، إلى هنا -

189
00:10:40,910 --> 00:10:45,480
سيارة مستأجره ، وهناك بَطَّانِيَّة في الخلف

190
00:10:45,514 --> 00:10:48,249
لايوجد شيء بالأسفل

191
00:11:16,045 --> 00:11:18,680
لا شيء ، لنمضي

192
00:11:25,087 --> 00:11:26,321
نــــعــــم

193
00:11:26,355 --> 00:11:27,655
(رافرتي)

194
00:11:27,690 --> 00:11:29,090
(تلقيت (رافرتي

195
00:11:29,124 --> 00:11:31,559
يوجد هنا تصوير مقطعي يعمل في جناح الرضوض

196
00:11:31,594 --> 00:11:33,294
قادمة في الحال

197
00:11:34,730 --> 00:11:36,264
(لنرى مالأمر بـ (زوي

198
00:11:36,298 --> 00:11:37,665
أنا قادمة أيضاً

199
00:11:37,700 --> 00:11:39,500
كلا يا حبيبتي يَجِبُ أَن تَبْقي هنا

200
00:11:39,535 --> 00:11:41,970
إنها صديقتي وأنا قادمه

201
00:11:42,004 --> 00:11:43,805
حسنٌ

202
00:11:43,839 --> 00:11:46,374
إيّها الرفاق أحتاج أنّ ترَفَعَوا 

203
00:11:53,716 --> 00:11:58,152
 !النجدة , فوق هنا!


205
00:11:58,187 --> 00:12:00,154
لا تُتحرّكِ ، ها نحن ذا قادمين

206
00:12:01,223 --> 00:12:03,625
إيّاك و تُتنفّس حتى عند تلك الجدران

207
00:12:03,659 --> 00:12:05,760
عُلم بذلك

208
00:12:14,069 -->00:12:18,506
!حسبكم , !حسبكم , !حسبكم

209
00:12:18,541 --> 00:12:20,575
حقاً؟ ، ما خــطـــبـــكـــم؟

210
00:12:20,609 --> 00:12:22,443
علينا أن نخرج هذا الرجل من هنا

211
00:12:22,478 --> 00:12:25,046
حسنٌ , تحركوا

212
00:12:25,080 --> 00:12:29,083
حسبك , أنت أنصَتَ الكثير مِنْ الناس بحاجة ليخرجوا ,اتّفقنا؟


214
00:12:32,655 --> 00:12:34,756
كايسي) تراجع)

215
00:12:42,787 --> 00:12:44,788
(كايسي)

216
00:12:44,822 --> 00:12:49,693
انا بخير , انا بخير


218
00:12:52,397 --> 00:12:53,930
أنت تراجع

219
00:12:53,965 --> 00:12:55,399
كلا فلتتراجع أنت

220
00:12:55,433 --> 00:12:56,733
(فهذا (عليم السافر

221
00:12:56,768 --> 00:12:58,368
سفير سوريا لدى الولايات المتحده

222
00:12:58,402 --> 00:13:00,036
كان السفير (السافر) تحت حماية مدينتكم

223
00:13:00,071 --> 00:13:01,338
(كاب) -
...ولو مات -

224
00:13:01,372 --> 00:13:03,573
"كاب) ، (توني) خذا هذا الرجل إلى الجناح "إيه)

225
00:13:03,608 --> 00:13:05,142
حسنٌ

226
00:13:06,878 --> 00:13:08,668
(سيفريد)

227
00:13:08,673 --> 00:13:09,840
نعم

228
00:13:09,874 --> 00:13:11,541
توجد الكثير من الأماكن تحت الأنقاض

229
00:13:11,576 --> 00:13:12,876
البنــيــان يــتهــاوى

230
00:13:12,910 --> 00:13:15,445
... أنا سأدخل فلو أن (غابي) بالأسفل

231
00:13:15,480 --> 00:13:16,847
كايسي) لست واثقاً من أن هذا آمن)

232
00:13:16,881 --> 00:13:19,683
فقد تنحصروا بالأسفل -
لن ننحصر -

233
00:13:26,257 --> 00:13:27,591
(كايسي)

234
00:13:30,194 --> 00:13:32,195
أأنتَ مستعدّ ؟

235
00:14:46,270 --> 00:14:49,573
(دكتور (تيلان -
(دكتور (أرآتا -

236
00:14:49,607 --> 00:14:51,341
حسناً هل المشكلة بمعدتكِ؟

237
00:14:51,376 --> 00:14:53,043
تقول أن الألم يزداد شدته

238
00:14:53,077 --> 00:14:55,178
لنـــلقـــي نظره

239
00:15:04,022 --> 00:15:06,957
سنـــلقـــي نظره ، ليخرج الجميع إلى الخارج
   من فضــلكم

240
00:15:08,393 --> 00:15:09,793
سأكون في الخارج

241
00:15:10,862 --> 00:15:12,663
(هيّا (إموجين

242
00:15:12,697 --> 00:15:17,434
أريدكِ أن تبقي ثابته , اتّفقنا؟


260
00:15:19,037 --> 00:15:20,704
 لابأس عليكِ

261
00:15:20,738 --> 00:15:22,539
(ليزلي) -
 أجل -

262
00:15:22,573 --> 00:15:25,042
إنّ (داوسون) مفقودة -
ماذا ؟ -

263
00:15:25,076 --> 00:15:27,244
على مايبدو أنّها كانت قريبةً من ذلك الإنفجار 

264
00:15:27,278 --> 00:15:29,246
 حسنٌ، سأذهب للمساعدة -
 كلاّ، كلاّ -

265
00:15:29,280 --> 00:15:31,415
 إنّ الرفاق يفعلون كلّ مابوسعهم 

266
00:15:31,449 --> 00:15:35,118
 نقوم بعلمنا، مهمّا كلف الأمر
أليس كذلك ؟

267
00:15:36,788 --> 00:15:40,357
أعتقد أنّكِ على حق 

268
00:15:40,391 --> 00:15:41,625
 سآتي معكِ 

269
00:15:41,659 --> 00:15:43,060
إم)، ابقي هنا فحسب، حسنٌ ؟)

270
00:15:43,094 --> 00:15:44,561
هل ستصبح (زوي) بخير ؟

271
00:15:44,595 --> 00:15:47,497
إنّ معها أفضل الأطباء بالمدينة 

272
00:15:47,532 --> 00:15:48,665
 سأعود بعد قليل 

273
00:15:54,639 --> 00:15:58,041
ربــاهَ، ربــاهَ

274
00:16:00,912 --> 00:16:02,112
 أرجــوكَ أسرع 

275
00:16:02,146 --> 00:16:03,714
كيف حالكِ ؟

276
00:16:03,748 --> 00:16:05,315
 يُمكن أن أكون بحالٍ أفضل 

277
00:16:05,350 --> 00:16:07,284
يومٌ سيء بالمشفى، صحيح ؟

278
00:16:07,318 --> 00:16:08,952
 أرجوك لا تمزح 

279
00:16:08,987 --> 00:16:10,754
أهنالك أحد آخر بالغرفة معكِ ؟

280
00:16:10,788 --> 00:16:11,989
 كلاّ، كما هو واضح 

281
00:16:12,023 --> 00:16:13,991
 ستكونين على مايُرام 

282
00:16:14,025 --> 00:16:16,259
!أرجوك 

283
00:16:17,962 --> 00:16:20,630
.. حسنٌ، اسمعي، ياسيّدة 

284
00:16:20,665 --> 00:16:23,400
يجب أن تسترخيّ -
نادني، بالدكتورة -

285
00:16:23,434 --> 00:16:25,335
أعتذر لكِ، أيّتها الدكتورة 

286
00:16:25,370 --> 00:16:28,772
لكنّ، إن لم تسترخي
 فسأناديكِ بألقاباً أسوء 

287
00:16:40,451 --> 00:16:42,319
!حسنٌ، أرجحها إليّ 

288
00:16:42,353 --> 00:16:45,322
!حسنٌ، أرجحها إليّ 

289
00:16:45,356 --> 00:16:46,857
أمسكتُ بِها

290
00:16:48,659 --> 00:16:52,896
 تفقدت كلّ شيء في كِلا من القطاعين
      و لم أجد شيئاً

292
00:16:59,837 --> 00:17:02,172
.. أيّها الرئيس 

293
00:17:02,206 --> 00:17:05,609
 لقد وجدنا القنبلة الأخرى 

294
00:17:05,643 --> 00:17:08,645
أين ؟

295
00:17:08,680 --> 00:17:12,249
 بمواقف السيّارات الشماليّة الغربية 
القريبة من المشفى 

296
00:17:14,419 --> 00:17:17,387
ستيف)، متى ستصل وحدة القنابل إلى هنا ؟)

297
00:17:17,422 --> 00:17:19,556
 بعد عشر دقائق 

298
00:17:19,590 --> 00:17:20,724
 أنا بطريقيّ 

299
00:17:26,631 --> 00:17:28,165
(غابي)

300
00:17:28,199 --> 00:17:31,602
مرحباً ؟

301
00:17:31,636 --> 00:17:33,870


302
00:17:33,905 --> 00:17:37,474
غابي)، أو أيّ أحد، نادي علينا)

303
00:17:40,278 --> 00:17:42,246
(كايسي) -
 نعم -

304
00:17:42,280 --> 00:17:44,147
إن لم نجد مساحةً كبيرة بما يكفي لنستدير منها 

305
00:17:44,182 --> 00:17:45,649
 فسيجب علينا أن نتحرك للوراء 

306
00:17:45,683 --> 00:17:46,984
 أعلم 

307
00:17:47,018 --> 00:17:49,019
 حسنٌ، لربما لن يكون أذكى فعلٍ نقوم به 

308
00:17:49,053 --> 00:17:52,189
أسنبحث عن الفعل الذكي الآن ؟

309
00:17:52,223 --> 00:17:53,757
 كلا

310
00:17:53,791 --> 00:17:55,993
 واصل التقدم 

311
00:17:56,027 --> 00:17:58,528
 أنه يُؤلم -
أعلم ياعزيزتي -

312
00:17:58,563 --> 00:18:02,266
 إنه يؤلم بشدة -
 إني آسفة -

313
00:18:02,300 --> 00:18:05,235
أيُمكنني أن أتحدث معكِ للحظة ؟

314
00:18:09,007 --> 00:18:13,243
إنّ ابنة أختكِ تعاني من ضرر بالكبد
 إنّها تنزف داخلياً 

315
00:18:13,277 --> 00:18:15,345
 يجب أن أجري لها عملية قبل أن تنزف 

316
00:18:15,380 --> 00:18:16,880
يا ربّــي

317
00:18:16,915 --> 00:18:18,248
ألديكِ سلطة لتعطي بالموافقة ؟

318
00:18:18,283 --> 00:18:20,083
موافقة ؟
.. لا أعلم 

319
00:18:20,118 --> 00:18:22,285
هذا سبب يكفي بالنسبة لي، سنجهزّها 

320
00:18:29,260 --> 00:18:30,861
!أفسحوا الطريق

321
00:18:33,298 --> 00:18:35,933
 أيُّتها الممرضة، سنأخذ هذا السرير 

322
00:18:37,468 --> 00:18:39,102
دكتور -
ماذا؟ -

323
00:18:39,137 --> 00:18:42,372
.. هذا الرجل -
 إنه بحال سيئة -

324
00:18:44,909 --> 00:18:48,645
 إنّه ليس بحالٍ سيئة فحسب، إنّه ميت 


324
00:18:43,622 --> 00:18:44,915
{\a6\fad(100,100)\c&H8D977E&\fs22}
((عضو إِنْسانِيّ للنقل))


325
00:19:05,964 --> 00:19:09,232
كروز)، ناولني مفتاحك الخاص بكَ)

326
00:20:00,318 --> 00:20:03,120
(كروز)، (ميز)

327
00:20:05,123 --> 00:20:07,190
 سأطلب منكما أن تخليا المنطقة

328
00:20:07,225 --> 00:20:10,160
 انسَ ذلك -
 محال -

329
00:20:57,053 --> 00:20:58,820
 إنها مُوَقِّته

330
00:21:04,827 --> 00:21:06,928
 و لا أرى أيّ وقتِ فيها 

331
00:21:06,963 --> 00:21:10,098
 أجل إنّها من صنع مبتدئ 

332
00:21:10,133 --> 00:21:11,433
ممّا يعني ؟

333
00:21:11,467 --> 00:21:13,902
ممّا يعني أنّها يُمكن أن تنفجر بأيّ لحظة 

334
00:21:17,740 --> 00:21:20,475
.. إذاً 

335
00:21:20,510 --> 00:21:22,144
أيُمكنك ؟

336
00:21:26,482 --> 00:21:28,350
 أجل 

337
00:21:32,221 --> 00:21:35,557
(حاذر، يا (ميلز 

338
00:21:38,962 --> 00:21:40,395
(تون)

339
00:21:40,430 --> 00:21:42,164
أين (سيفيرد) و (كايسي) ؟


340
00:21:42,198 --> 00:21:43,832
بالأسفل بمكان ما 

341
00:21:43,866 --> 00:21:47,202
حسنٌ، لننتشر هيّا بنا إيّها الرفاق 


342
00:21:47,236 --> 00:21:48,937
لنحفر لهم مخرجاً

343
00:22:02,552 --> 00:22:04,386
! أرى أحداً 

344
00:22:09,659 --> 00:22:13,795
 نادي عليّ إن أمكنكِ سماعيّ

345
00:22:16,432 --> 00:22:18,367
 إنّها ليست هي -
ماذا ؟ -

346
00:22:21,871 --> 00:22:23,705
إنّها متوفاة -
ماذا ؟ -

347
00:22:23,740 --> 00:22:26,942
(إنها ليست (داوسون

348
00:22:39,022 --> 00:22:41,056
 حمداً للرب 

349
00:22:41,090 --> 00:22:42,958
.. لأيّ أحد لم يرتدي العلامة 

350
00:22:42,992 --> 00:22:45,160
 يبدو بأنّه قم تم الإعتناء بكل هؤلاء الناس


351
00:22:45,194 --> 00:22:47,496
 ليس هنا، بل هناك 

352
00:23:05,581 --> 00:23:08,850
 هيّــا بنا 

353
00:23:08,885 --> 00:23:10,519
 أجل 

354
00:23:20,663 --> 00:23:23,398
 حسن، إنّها 8:29 مساءً

355
00:23:23,433 --> 00:23:25,467
 لو أنه تم إعداد القنبلة لتنفجر 8:30 مساءً 

356
00:23:25,501 --> 00:23:28,036
أيّها الرئيس

357
00:23:28,071 --> 00:23:31,106
 مع احترامي، اصمت 

358
00:24:11,714 --> 00:24:13,515
 غطوا أذانكم 

359
00:24:13,550 --> 00:24:16,184
هل أنت جاد ؟

360
00:24:44,514 --> 00:24:46,682
 مفجر مبتدئ 

361
00:24:46,716 --> 00:24:48,917
ليبارك الربُّ لــ أَنْقَذَك سمعة  تَدْرِيب فريق الإنقاذ


363
00:24:50,286 --> 00:24:51,987
 هيّــا , هيّــا

364
00:24:52,021 --> 00:24:53,855
هيّــا أيُّها الرئيس

365
00:24:53,890 --> 00:24:56,729
 مُعـــَلِّــم

366
00:25:00,763 --> 00:25:05,434
تجهز للإمتصاص، فلن يكون هذا لطيفاً 

367
00:25:15,745 --> 00:25:18,013
كامـــش

368
00:25:20,783 --> 00:25:23,218
كامـــش للأمعاء 

369
00:25:30,426 --> 00:25:34,963
إنّ الكبد تبدو بحالَ أسوء من المسح المقطعي 

370
00:25:34,998 --> 00:25:37,799
 لايمكنني أن أجد مصدر النزيف 

371
00:25:37,834 --> 00:25:40,369
( أعطني مِشْبَك لـ أجل (مناورة برينغل

371
00:25:37,834 --> 00:25:40,369
{\fnArabic Typesetting\fs27\}{\3c&H131468&}

{\a6}"تستخدم (مناورة برينغل) خلال استئصال الكبد للحد من فقدان الدم"

372
00:25:45,908 --> 00:25:49,878
.. إنّها مستقرة للآن 

373
00:25:49,913 --> 00:25:53,015
 لكن، حالتها تزداد سوءاً 

374
00:25:53,049 --> 00:25:55,484
لم يتبقى شيء من الكبد 

375
00:25:55,518 --> 00:25:58,687
 لايمكنني أن أوقف النزيف 

376
00:26:00,223 --> 00:26:02,624
ما الّذي يعنيه هذا ؟
يمكنك علاجها، صحيح ؟

377
00:26:02,659 --> 00:26:04,626
.. يُمكن أن ننقل لها كبداً، لكن 

378
00:26:04,661 --> 00:26:06,495
.. لايُمكن أن نصلح الضرر بِــ

379
00:26:06,529 --> 00:26:07,629
 سأتبرع بكبدي الآن 

380
00:26:07,664 --> 00:26:09,031
ألديكما فصيلة الدم نفسها ؟

381
00:26:09,065 --> 00:26:12,000
 "إنّ فصيلة دمي "إي موجب

382
00:26:12,035 --> 00:26:13,702
 "كلاّ، إن فصيلة دم ابنة أختكِ "أو موجب

383
00:26:13,736 --> 00:26:15,804
 لن ينفع ذلك 

384
00:26:15,838 --> 00:26:18,340
لكنّني حاولت
حاولت الإتصال بشقيقتي 

385
00:26:18,374 --> 00:26:23,078
وحاولت الإتصال بـ والديّ 
 لكن، لم يُجب عليّ أحد

387
00:26:23,112 --> 00:26:25,581
!إنها بـ التاسعة من عمرها فحسب 

388
00:26:25,615 --> 00:26:27,783
أتعلمين ماذا ؟

389
00:26:27,817 --> 00:26:30,118
 ابقي هنا 

390
00:26:34,057 --> 00:26:37,526
غابي)، أيّ أحد، نادوا علينا)

391
00:26:44,968 --> 00:26:47,302
(غابي)

392
00:26:47,337 --> 00:26:48,937
(غابي)

393
00:26:48,972 --> 00:26:50,906
نادي علينا 

394
00:27:09,525 --> 00:27:14,429
ساعدوني , ساعدوني

396
00:27:42,825 --> 00:27:45,260
 هيّــا، هيّــا 

398
00:28:18,061 --> 00:28:20,195
 أسمع شيئاً 

399
00:28:20,229 --> 00:28:21,830
واصل التقدم

400
00:28:21,864 --> 00:28:23,699
إنّ المسافة أمامنا ضيقة للغاية 

401
00:28:23,733 --> 00:28:25,367
 يمكنك فعلها، إني خلفك تماماً 

402
00:28:27,470 --> 00:28:28,837
هيرمان) ؟)

403
00:28:28,872 --> 00:28:30,272
أتسمع أصوات الضرب ؟

404
00:28:34,777 --> 00:28:37,279
اصمتوا جميعاً 

405
00:28:40,650 --> 00:28:42,951
! أطفى الشعلة 

406
00:28:49,826 --> 00:28:51,159
أهذا أنت يا (سيفريد) ؟

407
00:28:51,194 --> 00:28:52,494
 لا 

408
00:28:56,833 --> 00:28:59,167
هذا من هناك 

409
00:29:02,705 --> 00:29:06,174
 نحتاج لمسعف هنا 

410
00:29:06,209 --> 00:29:09,444
أأنتِ بخير ؟ -
 أجل، إني بخير -

411
00:29:09,479 --> 00:29:13,482
استريحي، سأعود للمقدمة 

412
00:29:13,516 --> 00:29:15,584
أعدكِ سأعلمك بأي شيء يجدونه 

413
00:29:15,618 --> 00:29:17,453
 حسنٌ 

414
00:29:52,055 --> 00:29:54,690
(سأذهب لــ أتفقد حال (زوي

415
00:29:54,724 --> 00:29:57,726
 حسن، سآتي معكِ 

416
00:30:07,003 --> 00:30:08,871
(مرحبا يا (التربل

417
00:30:08,905 --> 00:30:10,572
 لقد ذهبتما لوقت طويل 

418
00:30:10,607 --> 00:30:12,841
 كنا نحاول أن نساعد قدر ما نستطيع 

419
00:30:16,279 --> 00:30:19,848
إنّها مصابة، أليس كذلك ؟ 
 أسوء مما ظننا 

420
00:30:22,318 --> 00:30:25,187
صــحيـــح

421
00:30:27,223 --> 00:30:30,726
فكري إيجابيّة أتعرفين ؟

422
00:30:32,362 --> 00:30:34,196
كل ما يمكنكِ فعله، أن تفكري بإيجابيّة 

423
00:30:34,230 --> 00:30:36,565
 أجل، أفكر بــ إيجابية 

424
00:30:36,599 --> 00:30:38,367
 أجل 

425
00:30:40,537 --> 00:30:45,040
(إموجين)، (إموجين)

426
00:30:47,962 --> 00:30:49,963
نحتاج للمساعدة هنا 

427
00:30:49,998 --> 00:30:51,665
أحتاج 2,5 من الديبازيوم، احقنوها بالوريد 

428
00:30:51,699 --> 00:30:53,801
ما خطبها ؟ -
نوبة -

429
00:30:53,835 --> 00:30:56,403
أخرجوا مكسور الذراع من السرير رقم اثنين 

430
00:30:59,607 --> 00:31:01,608
 كانت بخير، كانت تتحدث 

431
00:31:01,643 --> 00:31:03,410
كانت قريبة من الإنفجار ؟ -
أجل -

432
00:31:03,445 --> 00:31:06,013
 يبدو أنّه ارتجاج 

433
00:31:08,516 --> 00:31:12,453
البؤبؤ متسع، لابد و أنّه الوَرَمُ الدَّمَوِيُّ فَوقَ الجافِيَة 
        قَرَابَة وَذَمَةُ الدِّماغ 


435
00:31:12,487 --> 00:31:16,657
أعطها مهدئاً، وافتحوا غرفة العمليات حالاً 

436
00:31:16,691 --> 00:31:17,858
 سأتـــولى الأمــر

437
00:31:32,073 --> 00:31:35,676
أفسحوا الطريق 

438
00:31:37,045 --> 00:31:40,547
أو موجب" ؟ "
!مرحى 

439
00:32:12,807 --> 00:32:16,576
(غابي)

440
00:32:16,611 --> 00:32:19,045
(غابي)


441
00:32:20,915 --> 00:32:22,549
(غابي)


442
00:32:26,320 --> 00:32:28,488
لقد أتيت 

443
00:32:28,523 --> 00:32:30,390
مامدى سوء إصابتكِ ؟


444
00:32:30,425 --> 00:32:34,194
 إنّه رأسي فحسب، لكن أعتقد أني بخير 

445
00:32:34,228 --> 00:32:36,897
أأنتِ بخير ؟

446
00:32:36,931 --> 00:32:38,799
 تبا يا (داوسون) تبدين بحال مزرية 

447
00:32:40,368 --> 00:32:42,102
 لست متأكدة تماماً من أني لست أحلم 

448
00:32:42,136 --> 00:32:45,672
 حقاً

449
00:32:52,180 --> 00:32:54,147
(يارفاق عثرت و(كايسي) على (داوسون

450
00:32:54,182 --> 00:32:55,615
 إنها حيّة 

451
00:33:05,726 --> 00:33:07,427
 لم نتعدى مرحلة الخطر بعد يا رفاق

452
00:33:07,462 --> 00:33:10,464
 لنبعد هذه الحَجَّرَات عنهم 

453
00:33:22,480 --> 00:33:25,048
تلقيت رسالتك، كيف حالها ؟

454
00:33:36,160 --> 00:33:39,262
يجب أن تؤمني، حسنٌ ؟

455
00:33:39,297 --> 00:33:42,332
 يجب أن تؤمني 

456
00:33:42,366 --> 00:33:43,633
عظيم 

457
00:33:43,668 --> 00:33:45,435
 "إنه "أو موجب 

458
00:33:45,469 --> 00:33:47,037
هذا أمر جيد، صحيح ؟ -
 سنبدأ بالتجهيز -

459
00:33:47,071 --> 00:33:48,538
 إنها فرصة 

460
00:33:48,572 --> 00:33:50,907
 إنها كبد بالغ، لكني سأستخدم الفص الأيسر فحسب 

461
00:34:13,331 --> 00:34:15,565
أراهــــم 

462
00:34:17,468 --> 00:34:19,369
حاذروا جميعاً الآن 

463
00:34:19,403 --> 00:34:22,472
 حسنٌ 

464
00:34:25,409 -->00:34:28,545
 كلا , كلا


466
00:34:28,579 --> 00:34:32,849
 لابد و أن شيئاً جرى لها بالإنفجار 

467
00:34:32,883 --> 00:34:35,619
 إنها دافئة 

468
00:34:41,492 --> 00:34:48,031
الكبد لابد وأنها تضررت في الإنفجار 

470
00:34:48,065 -->  00:34:53,203
 لا يمكنني استخدامها إني آسف 



472
00:35:25,316 --> 00:35:27,551
أنزل الحمالة 

473
00:35:33,558 --> 00:35:35,158
مستعدة للخروج من هنا ؟

474
00:35:35,193 --> 00:35:36,727
 أجل 

475
00:35:38,329 --> 00:35:39,563
 أحبك 

476
00:35:39,597 --> 00:35:42,566
ارفعوها 

477
00:35:53,845 --> 00:35:57,981
أهلاً بعودتكِ -
حسن -

478
00:35:58,016 --> 00:36:01,685
!أجل

479
00:36:01,719 --> 00:36:04,588
من الرائع رؤيتك -
مرحباً يا ماما -

480
00:36:09,327 --> 00:36:11,728
أيّها الملازم 

481
00:36:11,763 --> 00:36:13,163
 السيدات أولاً 

482
00:36:13,197 --> 00:36:15,198
مرحبا إيّها الرفاق 

483
00:36:59,143 --> 00:37:01,745
جماعة إرهابية ؟ -
من المحتمل -

484
00:37:01,779 --> 00:37:03,914
"السفير إلى سوريا تم إدخاله بمشفى "شيكاغو

485
00:37:03,948 --> 00:37:05,882
لأجل زراعة للكبد
. (اسمه (عليم السفير 

486
00:37:05,917 --> 00:37:08,485
 هؤلاء حراسه الشخصيين هناك 

487
00:37:24,869 --> 00:37:26,937
 مرحباً يا أصدقاء 

488
00:37:26,971 --> 00:37:28,605
 إني على علم بأسلحتكم الجانبية 

489
00:37:28,640 --> 00:37:30,274
لديّ واحد مثلكم 

490
00:37:30,338 --> 00:37:34,074
إنّنا حماية دبلوماسيّة ولدينا الحق 
بأن نحمل السلاح بهذه الدولة 



492
00:37:34,109 --> 00:37:35,643
 ليس اليوم 

493
00:37:35,677 --> 00:37:39,446
 سآخذ أسلحتكم  ولستُ أسألكم 

495
00:37:39,481 --> 00:37:41,148
إن فعلتما شيئاً سيجعلني 

496
00:37:41,182 --> 00:37:44,485
غير مرتاحاً قليلاً، سأنهيكما , أتفهمون ؟


498
00:37:44,519 --> 00:37:48,289
إنّنا حماية دبلوماسيّة من جمهورية سوريا العربية 

499
00:38:06,508 --> 00:38:08,509
 سنتعاون بأي طريقة ممكنة 

500
00:38:16,985 --> 00:38:20,087
 سنبدأ نحن بالإستجواب 

501
00:38:21,957 --> 00:38:25,593
 سأنتظر دوريّ -
 اعلم فحسب أنه قادم -

502
00:38:47,782 --> 00:38:50,918
 هيّـــا 

503
00:38:50,952 --> 00:38:53,420
 هيــّا 

504
00:38:53,455 --> 00:38:55,022
إن البؤبؤ لا يستجيب 

505
00:38:55,056 --> 00:38:58,559
 هيّا يا فتاة امَنَحَيني شيئاً 

506
00:39:11,506 --> 00:39:14,708
أيّها الرئيس، إن المفوض هنا 

507
00:39:25,754 --> 00:39:28,289
والاس) ؟)

508
00:39:28,323 --> 00:39:29,557
رئيس دائرة الإطفاء 

509
00:39:29,591 --> 00:39:33,527
 نائب رئيس الدائرة أطلعني على التطوّرات للتو 

510
00:39:33,561 --> 00:39:35,162
 يوم حالك، ياسيّدي 

511
00:39:35,196 --> 00:39:37,464
صــــحــــيـــح هو كذلك

512
00:39:37,499 --> 00:39:41,001
"تم إعلامي أنّك ورجالك من دائرة الإطفاء "51

513
00:39:41,036 --> 00:39:44,104
 أول الواصلين إلى المكان و أنكم أنقذتم العشرات 

514
00:39:44,139 --> 00:39:47,841
 أجل، بالإضافة لواحدةٍ منا 

515
00:39:47,876 --> 00:39:49,743
.. حسنٌ

516
00:39:49,778 --> 00:39:53,080
يمكنكم التراجع، وتدعوا بعض المغيثين بأن يقوموا بالحفر 

517
00:40:12,033 --> 00:40:13,834
نَعتقدُ بأنّنا سَنَبْقى

518
00:40:36,758 --> 00:40:41,662
<font color="#B4CFEC">
شاي)، عثرنا على (داوسون) إنها بخير)

520
00:40:43,765 --> 00:40:45,866
<font color="#B4CFEC">
شاي) ؟)

521
00:40:49,504 --> 00:40:52,506
نحتاج لطبيبٍ هنا 

506
00:40:54,850 --> 00:41:02,507
{\an9}
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="44" ">
{\c&H92FBFD&\3c&C00040&}
.. تــ[ صبري مغل& هيلا علي ]ـــرجمة..   
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="36" ">
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
مُــراجعة وَ تَـــنْـــســـيـــقْ
المُـــتَـــألِّـــمَــةْ = Sad Girl


