﻿1
00:00:11,713 --> 00:00:13,923
<i>"لانيكي"</i>

2
00:00:47,832 --> 00:00:49,667
.أجل, لقد تلقيت رسالتك

3
00:00:49,667 --> 00:00:51,419
.أنا في طريقي

4
00:00:52,545 --> 00:00:53,630
.اسمع, أنا آسف أيها الرئيس

5
00:00:53,630 --> 00:00:54,756
.حوض آل "لي" أستغرق وقتاً أطول من المتوقع

6
00:00:54,756 --> 00:00:56,508
.إنهم خارج المدينة مجدداً

7
00:00:56,508 --> 00:00:59,010
.المرشح مُعطل

8
00:01:01,429 --> 00:01:03,640
.حسناً, هذا لا يبدو مهماً إطلاقاً

9
00:01:03,640 --> 00:01:05,850
.خَفِضّ جهاز الاستشعار فقط

10
00:01:05,850 --> 00:01:07,143
.أجل, سأكون هناك في غضون 10دقائق

11
00:01:35,296 --> 00:01:38,883
<b>هاواي فايف-او</b>

12
00:01:38,925 --> 00:01:42,929
<font color="♪00FF00">♪ الموسم الرابع, الحلقة العشرون ♪</font>
<font color="♪00FFFF">أولئك الذين بيننا (Those Among Us)</font>

13
00:01:42,929 --> 00:01:49,938
<font color=pink>== Lamaziz:ترجمة == </font> <font
color=black>الحلقة تحتوي على مفاهيم خاطئة عن الإسلام والجهاد</color>

14
00:01:49,962 --> 00:01:52,962
تعديل التوقيت
Bloc36

15
00:02:46,142 --> 00:02:48,520
.هيا أيها القائد

16
00:02:49,115 --> 00:02:50,908
.لا تستسلم, ستصطاد شيئاً

17
00:02:50,908 --> 00:02:52,618
.أنت تضيع وقتك على أسماك "الكلب العجوز" هذه

18
00:02:52,618 --> 00:02:56,330
,أنا أصطاد على حاجز الميناء

19
00:02:56,330 --> 00:02:57,915
.أُفضل الشطائر والجعة

20
00:02:57,915 --> 00:02:59,375
.لستُ بارعاً في رماح الصيد هذه

21
00:02:59,375 --> 00:03:00,334
.حربة صيد

22
00:03:00,334 --> 00:03:03,629
.أوقفت التصحيح

23
00:03:05,923 --> 00:03:07,591
.اعتقد ان "مكغاريت" كان محقاً

24
00:03:09,427 --> 00:03:11,429
محقاً بشأن ماذا؟

25
00:03:11,429 --> 00:03:12,638
.لا شيء

26
00:03:12,638 --> 00:03:13,764
لقد قال أنك لن تتمكن من الصيد

27
00:03:13,764 --> 00:03:14,682
.بمثل سرعته

28
00:03:14,682 --> 00:03:18,519
إذن "مكغاريت" قال هذا؟

29
00:03:18,519 --> 00:03:19,520
,الآن, بالله عليك

30
00:03:19,520 --> 00:03:21,772
.لا تجعل هذا يؤثر عليك

31
00:03:21,772 --> 00:03:23,691
.ذلك الفتى من جنود البحرية الأمريكية,
لقد ترعرع على هذه الجزيرة

32
00:03:23,691 --> 00:03:25,359
.أنت فتى المدينة

33
00:03:26,694 --> 00:03:29,780
.لابد أن أقول أنه كان تلقائيا رغم ذلك

34
00:03:29,780 --> 00:03:31,866
.لقد اصطاد نصف درزينة من
السمك في أول مرة يصطاد فيها

35
00:03:31,866 --> 00:03:33,117
كم اصطاد؟

36
00:03:33,117 --> 00:03:34,243
.نصف درزينة

37
00:03:35,494 --> 00:03:36,621
.مهلاً, مهلاً, مهلاً

38
00:03:36,621 --> 00:03:38,122
.تمهل, انتتظر الآن

39
00:03:38,122 --> 00:03:39,790
تذكر, عندما تصل

40
00:03:39,790 --> 00:03:41,709
إلى هدفك

41
00:04:08,152 --> 00:04:09,987
.فتى المدينة ", انظر لهذه السمكة"

42
00:04:09,987 --> 00:04:12,865
كم قلت أن "مكغاريت" اصطاد
في محاولته الأولى؟

43
00:04:12,865 --> 00:04:13,824
.نصف دزينة

44
00:04:14,992 --> 00:04:16,160
لكن أتعرف

45
00:04:16,160 --> 00:04:18,287
.هذه أكبر بثلاث مرات من أي شيء قد اصطاده

46
00:04:19,580 --> 00:04:20,873
أمعك هاتفك؟

47
00:04:20,873 --> 00:04:22,124
..أجل

48
00:04:22,124 --> 00:04:24,335
.التقط صورة وأرسلها له

49
00:04:24,335 --> 00:04:25,544
بالله عليك, أحقاً تريد أن

50
00:04:25,544 --> 00:04:26,587
تغضبه؟
تركل عش الدبور؟

51
00:04:26,587 --> 00:04:28,172
.أجل, أريد

52
00:04:28,172 --> 00:04:30,216
.هيا, إلتقط صورة

53
00:04:30,216 --> 00:04:31,425
.حسناً, حسناً

54
00:04:33,302 --> 00:04:35,221
.حسناً, مستعد؟ ابتسم

55
00:04:45,748 --> 00:04:46,916
. "الضحية " نيكو كاني

56
00:04:46,916 --> 00:04:48,084
.المسؤول عن أحواض السباحة

57
00:04:48,084 --> 00:04:50,294
,أرسله رئيسه ليتفقد جهاز تنظيم الحرارة

58
00:04:50,294 --> 00:04:51,587
,لكنه لم يسمع منه بعد ذلك

59
00:04:51,587 --> 00:04:52,880
.لذا قرر أن يتفقده بنفسه

60
00:04:52,880 --> 00:04:53,840
من هو مالك المنزل؟

61
00:04:53,840 --> 00:04:55,591
."نايثان" و"أوليفيا كاميرون"

62
00:04:55,591 --> 00:04:57,427
.زوجين مسنين, شبه متقاعدين

63
00:04:57,427 --> 00:04:58,678
يمضيان وقتهما

64
00:04:58,678 --> 00:04:59,679
. "هنا وفي" سياتل

65
00:04:59,679 --> 00:05:00,847
.المنزل كان فارغ لما يقر الشهر

66
00:05:00,847 --> 00:05:03,057
ماذا نعرف يا "ماكس"؟

67
00:05:03,057 --> 00:05:04,851
.طلقتين في الصدر

68
00:05:04,851 --> 00:05:06,686
ووفقاً لدرجة حرارة الجسم, ودرجة تخثر

69
00:05:06,686 --> 00:05:07,937
,الدم في الأوعية الدموية

70
00:05:07,937 --> 00:05:11,315
.اخمن أن وقت الوفاة قبل ساعتين تقريباً

71
00:05:11,315 --> 00:05:13,568
مسار الطلقات, ووضعية الجسم

72
00:05:13,568 --> 00:05:15,445
تشير إلى أن الضحية قد أُصيب بواسطة

73
00:05:15,445 --> 00:05:16,487
.شخص ما من داخل المنزل

74
00:05:16,487 --> 00:05:18,239
توفي عندما وقع

75
00:05:18,239 --> 00:05:20,158
.وليس هناك محاولة لتحريك جسده

76
00:05:20,158 --> 00:05:21,159
.لا أثر على الدخول عنوة

77
00:05:21,159 --> 00:05:22,618
الباب كان مفتوحاً, والمفتاح علي

78
00:05:22,618 --> 00:05:23,786
.عندما وجده رئيسه

79
00:05:23,786 --> 00:05:25,621
,هناك الكثير من الأشياء الثمينة يمكن أخذها

80
00:05:25,621 --> 00:05:26,748
.لكن لاشيء مفقود

81
00:05:26,748 --> 00:05:27,999
من أين حصل "نيكو" على المفتاح؟

82
00:05:27,999 --> 00:05:29,959
,أصيص الزهور, المالك يترك المفتاح هناك

83
00:05:29,959 --> 00:05:32,795
.في حالة أراد "نيكو" الوصول
إلى لوحة التحكم بحوض السباحة

84
00:05:32,795 --> 00:05:34,589
.كما أنه يأتمنه على رمز جهاز الانذار

85
00:05:34,589 --> 00:05:36,924
كم عدد الأشخاص الآخرين الذين
يمكنهم الدخول لهذا المنزل؟

86
00:05:36,924 --> 00:05:38,634
واحد, صديق للعائلة يتفقد المكان

87
00:05:38,634 --> 00:05:40,386
.بضع مرات في الأسبوع عندما يكونون في الخارج

88
00:05:40,386 --> 00:05:41,804
حسناً, ربما أن الصديق

89
00:05:41,804 --> 00:05:42,889
,اعتقد "نيكو" متطفلاً

90
00:05:42,889 --> 00:05:44,515
.أصابه, ومن ثم ذُعر وهرب

91
00:05:44,515 --> 00:05:46,100
.ربما, لكن هذا الصديق ليس
من النوع الذي قد يقتل

92
00:05:46,100 --> 00:05:48,019
.إنها مجرد طفلة

93
00:05:48,019 --> 00:05:50,480
."دون هاتفيلد", طالبة في
كلية المجتمع في "وايكيكي"

94
00:05:50,480 --> 00:05:52,523
.لم تقع في مشاكل مع القانون مطلقاً

95
00:05:52,523 --> 00:05:53,983
.شرطة هاواي تحاول تعقبها الآن

96
00:05:53,983 --> 00:05:55,485
حسناً, إن كانت هي الشخص الوحيد

97
00:05:55,485 --> 00:05:57,945
الذي يمكنه الدخول لهذا
المنزل, ولم تطلق النار

98
00:05:58,404 --> 00:05:59,697
من فعلها؟..

99
00:05:59,697 --> 00:06:01,866
.أنا اعتقد أيا من كان
من صمم الديكور الداخلي

100
00:06:05,203 --> 00:06:07,080
أيبدو هذا منطقياً لأيٍ منكما؟

101
00:06:08,664 --> 00:06:11,876
لقد رأيت تدابير مماثلة في مسرح جريمة آخر

102
00:06:11,876 --> 00:06:14,837
.لحجب رائحة جثث البشر المتحللة

103
00:06:14,837 --> 00:06:17,006
.أجل, لكن فيه هذه القضية, الجثة ليست هنا

104
00:06:17,006 --> 00:06:19,050
إذن ما الذي يحدث هنا؟

105
00:06:29,149 --> 00:06:30,984
جارة قالت أنها رأت شاحنة النفايات

106
00:06:31,026 --> 00:06:33,320
.هنا هذا الصباح, لإفراغ صندوقها

107
00:06:33,320 --> 00:06:34,613
.لا شيء غير معتاد في هذا

108
00:06:34,779 --> 00:06:37,824
,لا, لكن عندما ذهبت لإعادته,
شَعَرتْ بأنه ثقيل

109
00:06:37,824 --> 00:06:39,117
لذا نظرت في داخله

110
00:06:39,117 --> 00:06:40,702
ووجدت كيس نفايات كبير

111
00:06:40,702 --> 00:06:42,537
.ألقاهُ أحدهم هناك

112
00:06:42,537 --> 00:06:44,539
لذا أطلعتني على الأمر, ظناً
منها أنه قد يكون ذو علاقة

113
00:06:44,539 --> 00:06:47,501
.بتحقيق جريمة القتل

114
00:06:49,127 --> 00:06:52,798
..أنتِ.. لا.. تتذكرينني

115
00:06:52,798 --> 00:06:54,591
أليس كذلك؟

116
00:06:54,591 --> 00:06:55,634
.لا أنا آسفة, لا أذكرك

117
00:06:55,634 --> 00:06:56,635
..بوا"

118
00:06:56,635 --> 00:06:57,969
."كاي

119
00:06:57,969 --> 00:07:00,013
.مبارة عطلة نهاية الأسبوع العام الماضي

120
00:07:00,013 --> 00:07:02,474
.ساعدتك في قضية بائع المسروقات

121
00:07:02,474 --> 00:07:04,476
!أجل, صحيح! الآن تذكرت

122
00:07:05,519 --> 00:07:06,853
.ظننت أنك ستتذكرين

123
00:07:06,853 --> 00:07:10,232
.قد تتذكرين أيضاً أنه كان لدينا لحظتنا

124
00:07:10,232 --> 00:07:13,193
أجل, فعلنا, أليس كذلك؟

125
00:07:13,193 --> 00:07:15,237
.أجل, وانظر إليك الآن

126
00:07:15,237 --> 00:07:16,905
.انضممت وأصبحت شرطياً

127
00:07:16,905 --> 00:07:19,324
.تخرجت الثالث على دفعتي

128
00:07:19,324 --> 00:07:20,492
.حسناً, أنا لست متفاجئة

129
00:07:20,492 --> 00:07:21,535
.تبدو فتاً نشيطاً

130
00:07:22,994 --> 00:07:25,747
أيمكنني أن أسالك شيئاً؟

131
00:07:25,747 --> 00:07:27,207
.أجل, بالطبع

132
00:07:27,207 --> 00:07:31,044
ما رأيكِ في العلاقات
العاطفية في مكان العمل؟

133
00:07:31,044 --> 00:07:33,964
أتعني مثلي أنا وأنت؟

134
00:07:33,964 --> 00:07:36,633
كنت أتساءل إن كنت تفكرين

135
00:07:36,633 --> 00:07:37,884
.في مواعدة زميل في العمل

136
00:07:39,719 --> 00:07:41,680
أتحبين السوشي؟

137
00:07:41,680 --> 00:07:42,639
.أجل, أُحب السوشي

138
00:07:42,639 --> 00:07:44,474
. "بوا"

139
00:07:44,474 --> 00:07:46,393
.لدي صديق

140
00:07:46,393 --> 00:07:50,105
على مقياس 1-10 ما مدى جدية الأمر؟

141
00:07:50,105 --> 00:07:52,149
.عشرة

142
00:07:54,192 --> 00:07:57,028
.اسمع, أنت فتاً لطيف حقاً

143
00:07:57,028 --> 00:07:58,321
.أنا أشعر بالإطراء جداً

144
00:07:58,321 --> 00:07:59,406
.حقاً

145
00:08:00,699 --> 00:08:03,910
. "حسناً, في حال ساءت
الأمور مع السيد " عشرة

146
00:08:03,910 --> 00:08:04,870
..أنا في الجوار

147
00:08:04,870 --> 00:08:07,205
.لكن العرض محدود

148
00:08:07,205 --> 00:08:09,207
حالما أحصل على شارة المحقق

149
00:08:09,207 --> 00:08:11,209
.ساصبح جذاباً جداً

150
00:08:11,209 --> 00:08:13,003
.اعتقد أنك هكذا بالفعل

151
00:08:14,588 --> 00:08:16,590
.والآن لم لا تريني ماذا وجدت

152
00:08:23,096 --> 00:08:25,098
.هنا أيها الرئيس

153
00:08:31,104 --> 00:08:33,440
.يا رجل, رائحتها كريهة كمرقق الطلاء

154
00:08:33,440 --> 00:08:34,858
.حاسة شم ممتازة

155
00:08:34,858 --> 00:08:37,194
.اسيتون

156
00:08:43,366 --> 00:08:44,826
,سائل ثنائي الطبقات

157
00:08:44,826 --> 00:08:45,744
.أسيتون

158
00:08:45,744 --> 00:08:47,078
ملطفات الجو تلك كانت هناك

159
00:08:47,078 --> 00:08:48,497
.لامتصاص رائحة هذه المواد الكيماوية

160
00:08:48,497 --> 00:08:52,334
.يبدو أن ضحيتنا قد قاطع أحدهم وهو يُعد كريستال ميثافيتامين <font color=red
size=10> الميثافيتامين الكريستالي: أحد أنواع المنشطات أو المخدرات</font>

161
00:09:14,981 --> 00:09:17,067
<i>"شاطئ "تونغ "وايكيكي"</i>

162
00:09:22,239 --> 00:09:24,491
.معذرة

163
00:09:24,491 --> 00:09:25,575
أأنتِ "دون هاتفيلد"؟

164
00:09:25,575 --> 00:09:27,202
.أجل

165
00:09:27,202 --> 00:09:28,912
."كيف حالك؟ أنا "ستيف
مكغاريت" من فرقة "فايف-او

166
00:09:28,912 --> 00:09:30,956
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل...

167
00:09:30,956 --> 00:09:32,666
أريد أن أسألك بضعة أسئلة فقط, أهذا ممكن؟

168
00:09:32,666 --> 00:09:35,627
.أجل

169
00:09:35,627 --> 00:09:37,129
.أظن أنني كنت هناك منذ ثلاثة أيام

170
00:09:37,129 --> 00:09:38,463
أجل, يوم الثلاثاء, كانت تلك آخر مرة

171
00:09:38,463 --> 00:09:39,631
.تفقدت فيها المنزل

172
00:09:39,631 --> 00:09:41,133
أأنتِ متأكدة من هذا؟

173
00:09:41,133 --> 00:09:42,217
.أجل, أنا واثقة

174
00:09:42,217 --> 00:09:43,677
.مررت به قبل أن اذهب لمحاضراتي

175
00:09:43,677 --> 00:09:46,805
.حسناً, أنت حقاً بدأت تثير خوفي

176
00:09:46,805 --> 00:09:48,807
أكان هناك اقتحام أو ما شابه؟

177
00:09:53,019 --> 00:09:54,563
!يا إلهي

178
00:09:54,563 --> 00:09:56,857
."إنه "نيكو", إنه عامل حوض
السباحة في منزل آل "كامرون

179
00:09:56,857 --> 00:09:59,568
ماذا حدث؟

180
00:09:59,568 --> 00:10:01,987
.أحدهم أطلق عليه النار من داخل المنزل

181
00:10:01,987 --> 00:10:04,489
ما مدى معرفتك لـ "نيكو"؟

182
00:10:04,489 --> 00:10:06,032
.أعني, لم أعرفه

183
00:10:06,032 --> 00:10:07,325
..حقاً, أنا اعني أننا

184
00:10:07,325 --> 00:10:10,745
.اصطدمنا ببعضنا البعض بضع مرات في المنزل

185
00:10:10,745 --> 00:10:12,164
أيمكنك أن تفكري بأحد آخر قد يمكنه الوصول

186
00:10:12,164 --> 00:10:14,082
للمفتاح أو رمز جهاز الإنذار
غيرك أنت و "نيكو"؟

187
00:10:14,082 --> 00:10:15,792
.لا

188
00:10:15,792 --> 00:10:17,252
.لا أظن هذا

189
00:10:17,252 --> 00:10:18,795
ألم تجلبي أي احد للمنزل معكِ؟

190
00:10:18,795 --> 00:10:20,172
,لا, آل "كامرون" أخبروني
على وجه التحديد إلا افعل

191
00:10:20,172 --> 00:10:21,715
.لذا دائماً اذهب بمفردي

192
00:10:21,715 --> 00:10:23,216
.حسناً

193
00:10:23,216 --> 00:10:24,718
آخر مرة كنت هناك كانت يوم الثلاثاء؟

194
00:10:24,718 --> 00:10:26,845
,أجل, سقيت النباتات الداخلية

195
00:10:26,845 --> 00:10:28,180
,وتفقدت جهاز تنظيم الحرارة

196
00:10:28,180 --> 00:10:29,681
.وتأكدت من أن كل شيء على ما يرام

197
00:10:29,681 --> 00:10:31,933
أتتذكرين رؤيتك لشيء غير اعتيادي في المطبخ؟

198
00:10:31,933 --> 00:10:33,477
.لا, كان نظيفاً

199
00:10:33,477 --> 00:10:35,187
.كما هو دائماً

200
00:10:36,897 --> 00:10:38,565
لماذا تسألني هذه الأسئلة؟

201
00:10:38,565 --> 00:10:41,234
لإنه في يوم الثلاثاء تم تعطيل جهاز الإنذار

202
00:10:41,234 --> 00:10:43,612
.ولم يتم تشغيله مجدداً

203
00:10:47,115 --> 00:10:48,992
!يا إلهي

204
00:10:52,037 --> 00:10:54,372
.لم أُعد تشغيل جهاز الانذار

205
00:10:54,372 --> 00:10:57,292
أهكذا تمكن شخص ما من الدخول للمنزل؟

206
00:10:57,292 --> 00:11:00,504
. "لذا مات " نيكو

207
00:11:00,504 --> 00:11:02,506
.هذا كله خطأي

208
00:11:12,261 --> 00:11:13,929
موعد العلاج الطبيعي؟

209
00:11:13,929 --> 00:11:15,431
أجل, أجل ساعة البهجة الالزامية

210
00:11:15,431 --> 00:11:17,433
.مع الممرضة "راتشت", والفضل يعود لك

211
00:11:17,433 --> 00:11:19,310
الفضل لي؟

212
00:11:19,310 --> 00:11:21,520
ماذا؟ اتريد إلقاء اللوم علي
لانهيار ذلك المبنى علينا؟

213
00:11:21,520 --> 00:11:22,479
.نعم

214
00:11:22,479 --> 00:11:24,607
وكيف أكون مسؤول عن هذا تحديداً؟

215
00:11:24,607 --> 00:11:25,941
,حسناً, منذ أربع سنوات

216
00:11:25,941 --> 00:11:27,234
أتيت وطرقت بابي

217
00:11:27,234 --> 00:11:29,111
,وأخبرتني أن لا خيار لي سوى العمل معك

218
00:11:29,111 --> 00:11:30,196
لذا فإن كل شيء مريع

219
00:11:30,196 --> 00:11:32,114
.حصل لي من ذلك الوقت هو خطؤك

220
00:11:33,407 --> 00:11:34,992
,أنت كغيمة, غيمة سوداء

221
00:11:34,992 --> 00:11:36,952
.لا تزول أبداً

222
00:11:36,952 --> 00:11:38,787
اسدني معروفاً, عندما تذهب
للممرضة "راتشت" اجعلها

223
00:11:38,787 --> 00:11:41,081
.تفحص رأسك, بينما تعالج بقيتك

224
00:11:41,081 --> 00:11:42,458
.لأنك قد تعرضت لبعض الأذى هنا أيضاً

225
00:11:42,458 --> 00:11:43,792
.حسناً هل انتهيت؟ لأن
"آمبر" تنتظرني في اللسيارة

226
00:11:43,792 --> 00:11:45,169
.يجب أن اذهب -
آمبر " تنتظرك في السيارة؟" ...

227
00:11:45,169 --> 00:11:46,045
.نعم, "آمبر" تنتظرني في السيارة

228
00:11:46,045 --> 00:11:46,837
.هذا ما قلته

229
00:11:48,756 --> 00:11:52,051
. "يبدو أن الأمور سارت على مايرام في " ماوي

230
00:11:52,051 --> 00:11:53,093
.أجل, تبدو متفاجئاً جداً

231
00:11:53,093 --> 00:11:55,221
,حسناً, متفاجئ قليلاً

232
00:11:55,221 --> 00:11:57,473
.نظراً لميلك لتدمير العلاقات

233
00:11:57,473 --> 00:11:58,474
..ميلي لتدمير

234
00:11:58,474 --> 00:11:59,475
من الطريف أن يصدر هذا من الشخص

235
00:11:59,475 --> 00:12:00,351
.الذي صديقته حالياً غائبة بدون إذن مسبق

236
00:12:00,351 --> 00:12:01,769
غائبة بدون إذن مسبق؟ -
.أجل...

237
00:12:01,769 --> 00:12:02,937
.لا, أنا اعرف أين هي

238
00:12:02,937 --> 00:12:03,979
.إنها على البر الرئيسي تزور أصدقاء

239
00:12:03,979 --> 00:12:05,648
.لتبتعد عنك

240
00:12:05,648 --> 00:12:07,942
.إذهب لعلاجك الطبيعي

241
00:12:07,942 --> 00:12:08,943
.سافعل -
.استمتع...

242
00:12:08,943 --> 00:12:09,860
شكراً -
.آمل أن يؤلمك...

243
00:12:09,860 --> 00:12:11,070
.كثيراً

244
00:12:11,070 --> 00:12:13,781
.أُحبك -
.أحبك أيضاً...

245
00:12:16,033 --> 00:12:17,701
.تواصلت للتو مع وحدة مسرح الجريمة

246
00:12:19,203 --> 00:12:21,330
إذن منزل آل "كاميرون" كان خالياً

247
00:12:21,330 --> 00:12:22,456
.من اي بصمات صالحة للاستعمال

248
00:12:22,456 --> 00:12:24,375
لا يزال "فونغ" يفحص كيس النفايات

249
00:12:24,375 --> 00:12:26,001
.من صندوق الجارة

250
00:12:26,001 --> 00:12:27,336
حسناً, إن كان داخل المنزل يدل

251
00:12:27,336 --> 00:12:29,505
,على مدى براعة القاتل في تغطية آثاره

252
00:12:29,505 --> 00:12:30,631
.على الأرجح أننا لن نتمكن من اكتشاف أي شيء

253
00:12:30,631 --> 00:12:32,967
.مشتبهنا قد لا يكون ذكياً بقدر ما تظن

254
00:12:32,967 --> 00:12:34,802
<i>.سحبنا بعض البيانات من مودم
اللاسلكي "وايرليس" في المنزل</i>

255
00:12:34,802 --> 00:12:37,680
أحد ما قد استخدم شبكة
الـ "واي فاي" عدة مرات

256
00:12:37,680 --> 00:12:38,806
,في الثلاث أيام الماضية

257
00:12:38,806 --> 00:12:40,808
.حتى وقت جريمة القتل

258
00:12:40,808 --> 00:12:43,602
.تمكنت من معرفة المستخدم
من خلال عنوان الآي بي

259
00:12:43,602 --> 00:12:46,230
. "فتاً يدعى " جوزيف سن

260
00:12:46,230 --> 00:12:47,982
لا جنح, لا شيء في النظام

261
00:12:47,982 --> 00:12:50,109
.يدرس الكيمياء في جامعة جزر المحيط الهادي

262
00:12:50,109 --> 00:12:52,611
.يؤجر شقة على بعد حيين من حرم الجامعة

263
00:12:52,611 --> 00:12:54,238
من الواضح أن تخصص الكيمياء طريقة ذكية جداً

264
00:12:54,238 --> 00:12:56,991
.لتحضير الميثافيتامين في مطبخه

265
00:12:59,534 --> 00:13:01,537
. "المبنى محاصر يا " جوزيف

266
00:13:02,117 --> 00:13:03,327
.لا مكان للهرب

267
00:13:08,582 --> 00:13:09,708
. "إنه يتجه إلى السطح يا " ستيف

268
00:13:09,708 --> 00:13:11,126
.أنا ألحق به

269
00:13:36,443 --> 00:13:37,569
.لا تكن غبياً

270
00:13:37,569 --> 00:13:40,405
.. "انتهى الأمر يا " جوزيف

271
00:13:40,405 --> 00:13:42,407
اركع على ركبتيك, وارفع يداك

272
00:13:42,407 --> 00:13:43,742
.شابك أصابعك

273
00:13:43,742 --> 00:13:45,369
.لا, لا, لا تفعلها, لا تفعلها

274
00:13:45,369 --> 00:13:46,370
!لا تفعلها

275
00:13:46,370 --> 00:13:47,496
!جوزيف ", لا, لا"

276
00:14:02,591 --> 00:14:05,010
هذا الفتى كان خائفاً من الذهاب للسجن

277
00:14:05,010 --> 00:14:06,136
.أكثر من خوفه من الموت

278
00:14:06,136 --> 00:14:07,346
.لا أظن هذا

279
00:14:07,346 --> 00:14:09,264
ليس هذه المرة الأولى التي نرى فيها شخصاً

280
00:14:09,264 --> 00:14:10,933
.يحاول سلوك الطريق الأسهل

281
00:14:10,933 --> 00:14:12,059
. "أنا أخبرك يا " تشين

282
00:14:12,059 --> 00:14:13,310
أعني, لم تر النظرة في عينيه

283
00:14:13,310 --> 00:14:14,228
.قبل أن يقفز عن السطح

284
00:14:14,228 --> 00:14:15,771
.ليس فيهما اي خوف

285
00:14:15,771 --> 00:14:17,689
.كان غضباً, وكراهيةً

286
00:14:18,899 --> 00:14:20,067
. "فونغ"

287
00:14:20,067 --> 00:14:22,569
هل وجدت وحدة مسرح الجريمة
أي شيء في شقة "سن"؟

288
00:14:22,569 --> 00:14:24,655
.حاسوب محمول فقط, المكان كان خالياً

289
00:14:24,655 --> 00:14:26,990
ما من أدلة على أنه كان
يستخدم أو يبيع المخدرات

290
00:14:26,990 --> 00:14:28,325
.أو أي شيء ذو علاقة بأنشطة إجرامية

291
00:14:28,325 --> 00:14:29,952
.والجيران قالوا أنه طالبٌ رائع

292
00:14:29,952 --> 00:14:32,788
.ما من أصدقاء كُثر, منعزل على نفسه جداً

293
00:14:32,788 --> 00:14:34,289
ولا شيء في كاميرات المراقبة

294
00:14:34,289 --> 00:14:35,791
. "يربطه بالضحية أو عائلة " كاميرون

295
00:14:35,791 --> 00:14:37,543
.حسناً, لقد اختار هذا المنزل لسبب ما

296
00:14:37,543 --> 00:14:39,586
.يجب أن نعرف ما كان

297
00:14:39,586 --> 00:14:41,838
أتتذكر زجاجات الماء التي
وجدناها في القمامة؟

298
00:14:41,838 --> 00:14:44,132
أجل, وفقاً لـ "فونغ", كان فيها بقايا

299
00:14:44,132 --> 00:14:46,552
من حمض الهيروكلوريك, وحمض الكبريتيك

300
00:14:46,552 --> 00:14:48,387
.وماء الأوكسجين

301
00:14:48,387 --> 00:14:49,930
.ماء الأوكسجين لا يستخدم
في تحضير الميثافيتامين

302
00:14:49,930 --> 00:14:52,891
.هذا لأن "سن" لم يكن يحضر
الميثافيتامين في ذلك المطبخ

303
00:14:54,476 --> 00:14:56,687
.كان يُحضر قنبلة

304
00:14:57,145 --> 00:15:00,941
الخدمات الخاصة شرطة هاواي

305
00:15:09,157 --> 00:15:10,659
حسناً, أليس هذا لطيفاً؟

306
00:15:10,659 --> 00:15:12,202
أنت تنتظرني لأوقع لك صورتي

307
00:15:12,202 --> 00:15:14,162
مع السمكة التي اصطدتُها هذا الصباح؟

308
00:15:14,162 --> 00:15:15,497
لا, لست كذلك, لكن هذا ليس سيئاً

309
00:15:15,497 --> 00:15:16,790
بالنسبة لشخص في المياه الضحلة

310
00:15:16,790 --> 00:15:18,375
.وباستخدام مضخة هواء وبندقية رماح

311
00:15:18,375 --> 00:15:19,751
ليس سيئاً "؟"

312
00:15:19,751 --> 00:15:21,920
أجل, ما يفعله الصياد الحقيقي

313
00:15:21,920 --> 00:15:24,006
هو أنه يغوص بعيداً عن المرسى, أولاً

314
00:15:24,006 --> 00:15:26,341
في الغوص الحر نحن نغوص
على عمق 30 قدم على الأقل

315
00:15:26,341 --> 00:15:27,718
.ولا نستخدم أنبوبة تنفس

316
00:15:27,718 --> 00:15:29,595
.وبدون شك نحن لا نستخدم بندقية رماح فاخرة

317
00:15:29,595 --> 00:15:31,013
.نحن نستخدم رمحاً يدوياً

318
00:15:31,013 --> 00:15:32,055
أتعرف ما هو الرمح اليدوي؟

319
00:15:32,055 --> 00:15:33,682
.أرأيت أحدها من قبل؟ أجل

320
00:15:33,682 --> 00:15:36,059
. "حسناً, اعذرني يا " جاك كوستو <font color=red size=10> .جاك كوستو: ضابط بحرية ومستكشف
وعالم بيئة وصانع أفلام وثائقية ومصور ومؤلف وباحث فرنسي, درس البحار والمحيطات</font>

321
00:15:36,059 --> 00:15:38,896
.أتعلم أن الغيرة رداء قبيح يا صاحبي

322
00:15:38,896 --> 00:15:41,189
.إنه لا يليق بك

323
00:15:41,189 --> 00:15:42,399
الغيرة "؟"

324
00:15:42,399 --> 00:15:43,525
.لا, لا, لا

325
00:15:43,525 --> 00:15:47,529
,اسمع, تلك السمكة "عجوز" على الأرجح, مكتئبة

326
00:15:47,529 --> 00:15:49,198
أتعلم, ربما تكون خرفة

327
00:15:49,198 --> 00:15:50,949
قليلاً, تسبح في الأرجاء

328
00:15:50,949 --> 00:15:54,036
,بحثاً عن قرش نمر لينهي أيامها

329
00:15:54,036 --> 00:15:55,204
.ومن ثم اصطدمت بك

330
00:15:55,204 --> 00:15:57,789
سمكة خرفة ومكتئبة؟

331
00:15:57,789 --> 00:15:58,999
.هذا صحيح

332
00:15:58,999 --> 00:16:01,084
أنت شخصٌ يجادل كثيراً
يا "مكغاريت" أتعرف هذا؟

333
00:16:01,084 --> 00:16:02,211
.حسناً

334
00:16:02,211 --> 00:16:04,379
بم أدين لك على هذه الزيارة؟

335
00:16:04,379 --> 00:16:07,049
. "أنا بحاجة لمساعدتك في أمر ما يا " لو

336
00:16:07,049 --> 00:16:09,218
حسناً لك هذا, ما الأمر؟

337
00:16:09,218 --> 00:16:10,385
,ذلك الشخص الذي قفز في الجامعة

338
00:16:10,385 --> 00:16:11,970
"فتى اسمه " جوزيف سن -
.أجل...

339
00:16:11,970 --> 00:16:13,889
إنه مشتبه في جريمة قتل

340
00:16:13,889 --> 00:16:16,516
. "عامل حوض السباحة في " لانيكي

341
00:16:16,516 --> 00:16:20,229
,في مسرح الجريمة وجدنا
"أسيتون" وماء الأوكسجين

342
00:16:20,229 --> 00:16:23,315
.حمض الهيدروكلوريك, وحمض الكبريتيك

343
00:16:23,315 --> 00:16:24,983
.TATPمتفجرة

344
00:16:24,983 --> 00:16:26,610
.أعتقد أنه كان يصنع قنبلة

345
00:16:26,610 --> 00:16:28,153
لكن لماذا؟ -
.لا أعرف...

346
00:16:28,153 --> 00:16:29,196
.لهذا أنا هنا

347
00:16:29,196 --> 00:16:30,781
.فتشنا شقته, فتشنا سيارته

348
00:16:30,781 --> 00:16:32,074
كلتاهما خاليتان, لا متفجرات

349
00:16:32,074 --> 00:16:34,117
.لا أشياء محظورة

350
00:16:34,117 --> 00:16:35,702
لذا تعتقد أن هناك شركاء في اللعبة؟

351
00:16:35,702 --> 00:16:37,412
أجل, اعتقد أن هناك قنبلة

352
00:16:37,412 --> 00:16:38,580
.في مكان ما في الأرجاء

353
00:16:40,207 --> 00:16:43,252
. "اسمع, اشعر..
اشعر باحساس سيء تجاه الأمر يا " لو

354
00:16:43,252 --> 00:16:46,505
.لا أنفك افكر في أن هذا
جزء من شيء أكبر بكثير

355
00:16:47,839 --> 00:16:50,759
.احتاج لكل شخص لديك في هذا

356
00:16:53,095 --> 00:16:54,930
.أهلاً

357
00:16:54,930 --> 00:16:56,056
.أهلاً

358
00:16:56,056 --> 00:16:57,224
أهذا حاسوب "سن"؟

359
00:16:57,224 --> 00:16:59,601
.أجل, تمكنت من فتح بعض الملفات المشفرة

360
00:16:59,601 --> 00:17:01,436
يبدو أن "سن" كان يتواصل عبر الانترنت مع شخص

361
00:17:01,436 --> 00:17:04,648
.من الدرجة الأولى من تنظيم
القاعدة في اليمن منذ أكثر من عام

362
00:17:04,648 --> 00:17:05,649
..هنا

363
00:17:05,649 --> 00:17:07,192
.انظر

364
00:17:10,696 --> 00:17:13,448
أتعرفه؟

365
00:17:13,448 --> 00:17:14,783
.نعم

366
00:17:14,783 --> 00:17:16,076
"إنه " محمد نازاريا

367
00:17:16,076 --> 00:17:16,994
إنه فتى بارز

368
00:17:16,994 --> 00:17:18,537
.في حركة جهادية أمريكية

369
00:17:18,537 --> 00:17:21,123
"وقد نشأ في ضاحية في " كليفلاند, أوهايو

370
00:17:21,123 --> 00:17:22,374
. "تلقى تعليمه في مدارس " ايفي ليج <font color=red size=10>مدارس
ايفي ليج: من أرقى المدارس في الولايات المتحدة</font>

371
00:17:22,374 --> 00:17:23,834
آخر ما سمعت عنه أنه يختبيء

372
00:17:23,834 --> 00:17:26,128
.في منطقة ينعدم فيها القانون في اليمن

373
00:17:26,128 --> 00:17:27,671
حسناً, ربما يكون مختبئ لكنه استمر في

374
00:17:27,671 --> 00:17:29,298
نشر رسالته, الشيء الذي يقلقني

375
00:17:29,298 --> 00:17:31,008
"هو أن المحادثات بين "نزاريا" و"سن

376
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
.توقفت قبل بضعة أشهر, بعد
هذه المحادثة الأخيرة

377
00:17:34,094 --> 00:17:37,472
<i>. "يجب أن تبقى قوياً يا " جوزيف)</i>

378
00:17:37,472 --> 00:17:39,141
<i>التعريف المحدد للجهاد هو أن تحارب ضد</i>

379
00:17:39,141 --> 00:17:41,059
<i>.الكفار وتدمرهم</i>

380
00:17:41,059 --> 00:17:42,769
<i>, حالما تختار طريق الصلاح هذا</i>

381
00:17:42,769 --> 00:17:44,438
<i>(.لا يمكنك أن تتركه أبداً</i>

382
00:17:44,438 --> 00:17:46,231
ومن ثم رد عليه "سن": (لقد بينت لي

383
00:17:46,231 --> 00:17:47,566
<i>.أنني أمتلك قلب أسد</i>

384
00:17:47,566 --> 00:17:49,651
<i>أنا مستعد للتضحية
بحياتي على هذه الأرض</i>

385
00:17:49,651 --> 00:17:52,196
<i>من أجل الخير لجهادنا
النبيل حتى يصبح أسلوبنا</i>

386
00:17:52,196 --> 00:17:54,364
<i>.(هو أسلوب حياة جميع الناس</i>

387
00:17:54,364 --> 00:17:55,365
يتضح جداً

388
00:17:55,365 --> 00:17:56,992
من قراءتنا لمراسلاتهم خلال العام الماضي

389
00:17:56,992 --> 00:17:59,244
أن "نزاريا" لقن "سن" بروية

390
00:17:59,244 --> 00:18:00,704
.طريقته المتطرفه في التفكير

391
00:18:00,704 --> 00:18:02,331
"أن يصبح فتاً امريكي كـ" جوزيف سن

392
00:18:02,331 --> 00:18:04,124
,إرهابي متطرف

393
00:18:04,124 --> 00:18:06,043
.هو أحد أكبر مخاوف المجتمع الدولي

394
00:18:06,043 --> 00:18:09,546
إذن, الجمارك أخبرونا أن "سن" قد أخذ رحلتين

395
00:18:09,546 --> 00:18:11,006
.إلى اليمن في الـ18شهراً الماضية

396
00:18:11,006 --> 00:18:12,674
كان يسافر بتأشيرة طالب

397
00:18:12,674 --> 00:18:13,675
.صادرة من الجامعة

398
00:18:13,675 --> 00:18:15,677
والآن طلبت من إدارة أمن النقل كشفاً

399
00:18:15,677 --> 00:18:16,678
,بجميع رحلاته

400
00:18:16,678 --> 00:18:18,263
.لأرى إن كان يسافر برفقة أحد

401
00:18:18,263 --> 00:18:19,431
.من المؤكد أنه كذلك

402
00:18:19,431 --> 00:18:20,474
هذا الفتى

403
00:18:20,474 --> 00:18:22,267
"براين ميلر", كان برفقة "سن"

404
00:18:22,267 --> 00:18:25,520
.في جميع رحلاته من وإلى اليمن

405
00:18:25,520 --> 00:18:28,357
.كما "سن" ؛ لا سجل إجرامي

406
00:18:28,357 --> 00:18:29,816
ولا علاقة له بأي منظمات إرهابية

407
00:18:29,816 --> 00:18:33,195
.تجعله مراقب من قبل وزارة الأمن
الداخلي أو مكتب التحقيقات الفيدرالي

408
00:18:34,029 --> 00:18:36,448
,رخيصة tatp حسناً, اسمع, متفجرات

409
00:18:36,448 --> 00:18:38,158
,وسهلة الصنع

410
00:18:38,158 --> 00:18:39,993
.وهناك شرح لكيفية صنعها على الانترنت

411
00:18:39,993 --> 00:18:41,954
,من المحتمل أن هذين الصبيان يعملان مستقلين

412
00:18:41,954 --> 00:18:43,413
"أُلهما بواسطة " نازاريا

413
00:18:43,413 --> 00:18:45,624
.وخططا لهجوم بنفسيهما

414
00:18:52,172 --> 00:18:53,924
<i>"سكن "براين ميلر "ماكيكي"</i>

415
00:19:06,353 --> 00:19:07,729
!انخفض

416
00:19:12,734 --> 00:19:14,570
!أنا بخير! سأؤمن لكما الحماية

417
00:19:14,570 --> 00:19:16,613
هل أنت بخير يا "لو"؟

418
00:19:16,613 --> 00:19:17,739
.تم تأمين المحيط

419
00:19:17,739 --> 00:19:20,242
.هناك شخصين يصوبان على الأقل

420
00:19:20,242 --> 00:19:21,994
.أحدهما في الطابق السفلي,
والآخر في الطابق الثاني

421
00:19:21,994 --> 00:19:23,036
.انظر لهذه

422
00:19:23,036 --> 00:19:24,454
.محظوظ مرتين في يوم واحد

423
00:19:24,454 --> 00:19:25,914
.تلقيتك شخصين يطلقان النار

424
00:19:25,914 --> 00:19:28,667
أنت فقط من يعتبر التعرض للرصاص

425
00:19:28,667 --> 00:19:30,586
.يجعلني محظوظاً

426
00:19:30,586 --> 00:19:32,921
.ابق هنا حتى أتمكن من إخراجك من هنا

427
00:19:32,921 --> 00:19:34,423
.هذا لن يحدث

428
00:19:37,759 --> 00:19:40,762
.انتهى الأمر يا "ميلر" لا سبيل للهرب

429
00:19:46,643 --> 00:19:49,271
!تحرك! احمني

430
00:20:03,619 --> 00:20:06,496
!ألقِ سلاحك, اخرج رافعاً يداك

431
00:20:29,436 --> 00:20:30,979
.لقد مات

432
00:20:34,566 --> 00:20:36,985
!هناك حركة

433
00:20:36,985 --> 00:20:40,614
!هيا, هيا, هيا, هيا, هيا

434
00:20:47,496 --> 00:20:49,665
.اعطيني يداكِ

435
00:20:56,922 --> 00:20:58,966
,إذن أنت مركمجة

436
00:20:58,966 --> 00:21:01,843
تقتلين الناس, وتصنعين القنابل هاه؟

437
00:21:02,970 --> 00:21:05,430
.أنت امرأة بارعة في أكثر من مجال حقاً

438
00:21:11,610 --> 00:21:13,362
. "لا اظن أنك تفهمين يا " دون

439
00:21:13,362 --> 00:21:15,155
هذه هي البطولة الكبرى, صحيح؟

440
00:21:15,155 --> 00:21:17,366
.هذه حياتك, هنا في هذه الغرفة

441
00:21:17,366 --> 00:21:18,868
.الآن, هذه هي

442
00:21:20,411 --> 00:21:24,206
حسناً, أي شيء, أي شيء سيحدث ايضاً

443
00:21:24,248 --> 00:21:26,125
,كنتيجة لتلك المتفجرات

444
00:21:26,125 --> 00:21:28,586
,أي شخصٍ سيتأذى

445
00:21:28,586 --> 00:21:30,087
,أي شخص سيموت

446
00:21:30,087 --> 00:21:33,716
.ستدفعين ثمن هذا لبقية حياتك

447
00:21:33,716 --> 00:21:36,510
أتفهمين ما أقوله لكِ؟

448
00:21:36,510 --> 00:21:37,887
أتريدين إنهاء هذا؟

449
00:21:38,429 --> 00:21:39,805
.يمكنك إنهاءه الآن

450
00:21:39,805 --> 00:21:41,599
,أخبريني أين تلك المتفجرات

451
00:21:41,599 --> 00:21:44,852
.وسننهي الأمر هنا وفي الحال

452
00:21:44,852 --> 00:21:46,896
أتظن أنك تخيفني؟

453
00:21:46,896 --> 00:21:48,480
أتظنني خائفة؟

454
00:21:48,480 --> 00:21:51,442
.هيا اضربني

455
00:21:51,442 --> 00:21:53,903
.عذبني

456
00:21:53,903 --> 00:21:55,362
.افعل ما تشاء

457
00:21:55,362 --> 00:21:57,573
.لأنك لن تتمكن من تغيير رأيي أبداً

458
00:21:57,573 --> 00:21:59,617
"ستيف"

459
00:21:59,617 --> 00:22:01,410
.وجدنا شيئاً

460
00:22:05,706 --> 00:22:08,334
.خذها إلى المبنى الحكومي

461
00:22:08,334 --> 00:22:09,793
.لم ننتهي

462
00:22:18,260 --> 00:22:20,012
.انظر ماذا وجدنا

463
00:22:28,270 --> 00:22:32,107
.هذه ليست عملية صغيرة لأشخاص مستقلين

464
00:22:32,149 --> 00:22:34,276
.لا

465
00:22:34,318 --> 00:22:37,071
.إنهم يستعدون لحرب

466
00:22:37,071 --> 00:22:40,699
"حسناً, الآن نعرف أن "سن",
و"ميلر" و"دون هاتفيلد

467
00:22:40,699 --> 00:22:42,952
.كانو يخططون لهجوم على قاعدة "هيكام" الجوية

468
00:22:42,993 --> 00:22:44,828
.ما لا نعرفه هو ما يقلقني

469
00:22:44,828 --> 00:22:48,290
أسلحة عسكرية روسية, 100الف دولار نقداً؟

470
00:22:48,290 --> 00:22:50,960
.هناك من يدعم هؤلاء الشباب
- , مكتب التحقيقات الفيدرالية يجري بحثاً عنهم...

471
00:22:51,001 --> 00:22:52,628
للبحث عن أي علاقات لهم

472
00:22:52,670 --> 00:22:54,755
.مع شركاء آخرين هنا أو في الخارج

473
00:22:54,755 --> 00:22:56,840
شرطة هاواي ووزارة الأمن
الداخلي تكثف الحراسة

474
00:22:56,840 --> 00:22:58,092
,على امتداد الجزيرة

475
00:22:58,092 --> 00:22:59,343
.وخاصة في المنشآت العسكرية والحكومية

476
00:22:59,343 --> 00:23:02,179
. "تعليمات " اصنع قنبلة بنفسك

477
00:23:02,179 --> 00:23:03,472
.عملٌ جيد

478
00:23:03,472 --> 00:23:06,267
المختبر يقارن الكتابة اليدوية مع العينات

479
00:23:06,267 --> 00:23:09,103
.التي أخذناها من "سن",
و"ميلر" والفتاة, لا تطابق

480
00:23:09,103 --> 00:23:11,480
اعتقد أن علينا أن نفترض الأسوأ ونعمل

481
00:23:11,480 --> 00:23:12,606
كما لو أن أياً كان من رسم هذه التعليمات

482
00:23:12,606 --> 00:23:13,941
. "ما يزال هنا في " أواهو

483
00:23:13,941 --> 00:23:15,693
أجل, وربما هناك خلايا أخرى هنا

484
00:23:15,693 --> 00:23:17,903
.تنتظر الهجوم

485
00:23:18,988 --> 00:23:22,074
حسناً, لنر, الجيش أرسل جميع
المتفجرات التي استخدمت

486
00:23:22,074 --> 00:23:23,409
في الهجوم ضد قوات التحالف

487
00:23:23,409 --> 00:23:26,412
إلى مستودع مكتب التحقيقات الفيدرالي
قرب "كوانتيكو", كما أن لديهم

488
00:23:26,412 --> 00:23:28,497
مكتبة للوثائق المستردة من الغارات

489
00:23:28,539 --> 00:23:30,207
."على الـ"قاعدة" ومخابئ "طالبان

490
00:23:30,207 --> 00:23:32,710
.حسناً, سأجمع كل ما لدينا وأرسله لهم

491
00:23:32,710 --> 00:23:34,128
لنر إن كان بامكاننا مطابقة

492
00:23:34,128 --> 00:23:36,130
تصميم هذه المعدات وخط الكتابة

493
00:23:36,130 --> 00:23:38,090
على هذه المستندات لأي أحد قد يكون

494
00:23:38,090 --> 00:23:40,718
.في قاعدة بياناتهم, ونرى إن تمكنا
من ايجاد شركاء هؤلاء الشباب

495
00:23:56,859 --> 00:24:00,321
"جيش التحرير التكافلي <font color=red size=10>مجموعة
إرهابية أمريكية بين عامي 1973-1975م</font>

496
00:24:00,363 --> 00:24:03,241
..جيش التحرير الأسود... جبهة الحرية المتحدة

497
00:24:03,241 --> 00:24:06,536
اتعلمين ما الأمر المشترك
بين هذه الجماعات يا "دون"؟

498
00:24:06,536 --> 00:24:08,996
.جميعها هاجمت بلادها وجميعها خسرت

499
00:24:11,040 --> 00:24:13,084
جميع اعضاءها إما قُتِلوا

500
00:24:13,084 --> 00:24:14,752
.أو زُجوا في السجن

501
00:24:14,752 --> 00:24:16,796
أتفهمين ما أحاول قوله لك؟

502
00:24:16,796 --> 00:24:18,840
هذا الجهاد أو أياً كان

503
00:24:18,881 --> 00:24:21,008
ما تفعلينه... لقد انتهى, لقد انتهى, حسناً؟

504
00:24:21,050 --> 00:24:22,385
.إنه من الماضي

505
00:24:22,385 --> 00:24:25,096
.الشيء الوحيد الذي تبقى
لك الآن هو حماية نفسك

506
00:24:25,096 --> 00:24:26,514
.أعرف أنك لم تكوني تقومي بهذا بمفردك

507
00:24:26,514 --> 00:24:29,016
.أعرف أن هناك من ساعدكِ

508
00:24:29,058 --> 00:24:31,519
.أريدُ اسماءً

509
00:24:38,901 --> 00:24:41,529
بينما تفكرين في هذا, لما لا

510
00:24:41,529 --> 00:24:43,739
تسديني معروفاً وتساعديني في فهم شيء ما؟

511
00:24:43,739 --> 00:24:46,450
,ساعديني لأفهم كيف لشخصٍ مثلُكِ

512
00:24:46,450 --> 00:24:50,329
,ذكية, متصدرة في الرياضة في
المدرسة الثانوية في سياتل

513
00:24:50,329 --> 00:24:52,039
,ولدت في أعظم أمة على وجه الأرض

514
00:24:52,039 --> 00:24:53,374
تنقلب ضد قومها؟

515
00:24:55,543 --> 00:24:58,504
.أنتم... لستم قومي

516
00:24:58,504 --> 00:25:00,965
من هم قومكِ؟

517
00:25:00,965 --> 00:25:04,302
<font color=green>إِنَّ الله لَعَنَ الْكَافِرِينَ"</font>

518
00:25:04,302 --> 00:25:07,263
<font color=green>"وأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيراً</font>

519
00:25:20,526 --> 00:25:22,195
.يجب أن تكون وصلتك الآن

520
00:25:22,195 --> 00:25:24,113
.استلمتها

521
00:25:24,113 --> 00:25:26,991
.الأخبار الجيدة أن هذه
التعليمات مفصلة إلى حد ما

522
00:25:26,991 --> 00:25:29,410
واللغة العربية المستخدمة في بعض الكتابات

523
00:25:29,410 --> 00:25:31,370
.تعود لمنطقة الهزارة في افغانستان

524
00:25:31,370 --> 00:25:33,039
.حسناً, هذا يضيق نطاق البحث قليلاً

525
00:25:33,039 --> 00:25:34,540
.يمكنني أن اكون أكثر تحديداً أيضاً

526
00:25:34,540 --> 00:25:36,584
.حسناً, قطعاً صممت لتكون
قنبلة مزروعة على جانب الطريق

527
00:25:36,626 --> 00:25:39,128
,استخدمت لبدء الانفجارTATPالـ

528
00:25:39,128 --> 00:25:40,505
,للإنفجار c4 متفجرات

529
00:25:40,505 --> 00:25:44,175
ومزيج من المسامير, والكرات, ومقذوفات

530
00:25:44,175 --> 00:25:45,676
.الحصى تجعلها فريدة جداً

531
00:25:45,676 --> 00:25:47,094
.إذن سبق أن رأيتها من قبل

532
00:25:47,094 --> 00:25:50,014
"عبوات ناسفة كهذه استخدمت
في المنطقة حول " قندهار

533
00:25:50,014 --> 00:25:51,349
.خلال السنوات الأخيرة

534
00:25:51,349 --> 00:25:53,100
.من هنا سأبدأ البحث في قاعدة البيانات

535
00:25:53,100 --> 00:25:55,019
.حسناً شكراً -
.سأبقى على اتصال...

536
00:26:09,200 --> 00:26:10,993
كان هناك معدات في ذلك المنزل

537
00:26:10,993 --> 00:26:14,789
. "تكفي لصنع ثلاثة قنابل يا " دون

538
00:26:14,789 --> 00:26:17,500
لما لا تخبريني بخطتك؟

539
00:26:17,500 --> 00:26:19,252
ربما تفجير عبوة ناسفة على الطريق

540
00:26:19,252 --> 00:26:20,670
المؤدي إلى مقر القوات الجوية؟

541
00:26:20,670 --> 00:26:21,879
,تقضي على بعض الجنود الأبرياء

542
00:26:21,879 --> 00:26:23,714
ثم ماذا؟ قنبلتين ثانويتين

543
00:26:23,714 --> 00:26:25,258
.لتقضي على أول المستجيبين

544
00:26:25,258 --> 00:26:26,467
أيبدو هذا صحيحاً؟

545
00:26:26,467 --> 00:26:28,261
جنود "أبرياء"؟

546
00:26:30,054 --> 00:26:34,517
,إنهم يرمون القنابل من
ارتفاع آلاف الأميال جواً

547
00:26:34,517 --> 00:26:36,644
!يقتلون نساء وأطفال أبرياء كالجبناء

548
00:26:36,644 --> 00:26:38,229
جبناء؟

549
00:26:39,355 --> 00:26:40,481
أتريدين الحديث عن الجبناء؟

550
00:26:40,481 --> 00:26:42,191
.كان يجب أن تقولي هذا

551
00:26:42,191 --> 00:26:43,609
.حسناً, لنتحدث عن الجبناء

552
00:26:43,609 --> 00:26:45,444
, "لماذ لا نبدأ مع فتاكِ " نزاريا

553
00:26:45,444 --> 00:26:47,196
.معلمك؟ لنبدأ به

554
00:26:47,196 --> 00:26:48,656
..أين هو؟ إنه يختبئ

555
00:26:48,656 --> 00:26:51,159
.في كهف في جبال اليمن

556
00:26:51,200 --> 00:26:53,035
أتعتقدين أن هذا الخائن يهتم لأمرك؟

557
00:26:53,035 --> 00:26:55,288
أتعتقدين أن هذا الحثالة يهتم

558
00:26:55,288 --> 00:26:57,331
لموت صاحبيكِ وأنكِ ستمضين

559
00:26:57,331 --> 00:26:59,250
بقية حياتك متعفنة

560
00:26:59,250 --> 00:27:00,543
.في سجن فيدرالي

561
00:27:00,543 --> 00:27:04,505
,محمد نزاريا " مُجاهد, إنه جندي الرب"

562
00:27:04,547 --> 00:27:06,966
متعقب الحقيقة والضياء, حسناً؟

563
00:27:06,966 --> 00:27:08,009
!إنه القائد

564
00:27:08,050 --> 00:27:09,635
.القائد يقود في المقدمة

565
00:27:09,635 --> 00:27:11,262
وأنا لا أراه, أترينه؟

566
00:27:11,262 --> 00:27:13,055
أين هو؟

567
00:27:14,015 --> 00:27:15,474
ألم تفهمي الأمر يا "دون"؟

568
00:27:15,474 --> 00:27:17,351
لقد وجدوكِ, حسناً؟

569
00:27:17,393 --> 00:27:19,228
.لإنهم يبحثون عن أشخاص مثلك

570
00:27:19,228 --> 00:27:21,022
,إنهم يبحثون عن أشخاص سريعي التأثر

571
00:27:21,022 --> 00:27:23,107
,أشخاص عاطفيين

572
00:27:23,107 --> 00:27:25,401
,لديهم جرح كبير في دواخلهم

573
00:27:25,401 --> 00:27:27,862
.أشخاص يحاولون استعادة شخص ما لسبب ما

574
00:27:27,862 --> 00:27:31,073
,ويحاولن جعلك تشعرين
بأنكِ جزء مهم من شيء ما

575
00:27:31,073 --> 00:27:33,326
.سبب.. سبب أكبر منكِ

576
00:27:33,326 --> 00:27:36,496
.كبير جداً, في الواقع يستحق
أن تدفعي حياتك ثمناً له

577
00:27:38,539 --> 00:27:42,335
.أنا من جند الله, ويجب
أن نحاربكم كما تحاربوننا

578
00:27:42,335 --> 00:27:45,296
!أؤلئك منا الذين يؤمنون
بوجوب القتال في سبيل الله

579
00:27:45,296 --> 00:27:47,006
,عمّ تتحدثين؟ هذه الكلمات التي تصدر منك

580
00:27:47,006 --> 00:27:49,717
!إنها ليست كلماتك حتى

581
00:27:49,717 --> 00:27:51,552
إنها عبارات اختاروها بعناية

582
00:27:51,552 --> 00:27:52,762
من كتاب مقدس

583
00:27:52,762 --> 00:27:56,057
.صممت لتناسب الأكاذيب التي اخبروك بها

584
00:27:57,433 --> 00:27:59,727
استمعي إلي حسناً؟

585
00:27:59,727 --> 00:28:02,355
,أعرف أن نشأتكِ كانت صعبة

586
00:28:02,355 --> 00:28:05,316
,والدتك كانت مدمنة كحول,
والدك لم يكن موجوداً أبداً

587
00:28:05,316 --> 00:28:07,735
فهمتها, كم كان عمركِ عندما مات؟

588
00:28:07,735 --> 00:28:09,362
في الثامنة أو التاسعة من عمرك, صحيح؟

589
00:28:09,362 --> 00:28:11,280
.فقدتُ والدي أيضاً

590
00:28:11,280 --> 00:28:13,241
.أعرف كيف يكون الأمر عندما تفقدي والدكِ

591
00:28:13,282 --> 00:28:15,868
.أنا لم افقده

592
00:28:15,868 --> 00:28:20,540
لقد مات, حسنا؟ لقد مات وهو
يقاتل في حربكم الاستعمارية

593
00:28:20,540 --> 00:28:22,708
!ضد أبناء الله المسالمين

594
00:28:22,708 --> 00:28:24,335
.أنت مخطئة

595
00:28:24,335 --> 00:28:26,254
والدك كان بطلاً, حسناً؟

596
00:28:26,254 --> 00:28:27,755
كان محباً لوطنه, جندي

597
00:28:27,797 --> 00:28:29,090
. "حارب من أجل بلاده يا " دون

598
00:28:29,090 --> 00:28:30,675
.يجب أن تتذكريه

599
00:28:30,675 --> 00:28:32,969
ماذا سيكون موقفه من كل هذا؟

600
00:28:32,969 --> 00:28:34,804
يجب أن تعرفي

601
00:28:34,804 --> 00:28:37,056
.في داخلك أن هذا خاطئ

602
00:28:37,056 --> 00:28:39,559
.قليل من الأسف

603
00:28:40,935 --> 00:28:43,688
.أسفي الوحيد أنك أوقفتني

604
00:28:45,189 --> 00:28:49,986
.أصحابك في "كوانتيكو"
وجدوا شيئاً عليك أن تراه

605
00:28:51,279 --> 00:28:52,738
.حسناً

606
00:29:06,294 --> 00:29:09,297
اذن مكتب التحقيقات الفيدرالي وجد
تطابقاً بين الأدلة التي أرسلناها

607
00:29:09,338 --> 00:29:11,799
.مع متفجرتين استخدمت في
حادثتي تفجير منفصلتين

608
00:29:11,799 --> 00:29:15,052
أحد هاتين القنبلتين استهدفت
قافلة عسكرية أمريكية

609
00:29:15,052 --> 00:29:16,137
تنتقل على الطريق السريع

610
00:29:16,137 --> 00:29:17,763
.خارج "قندهار", في يونيو2012

611
00:29:32,945 --> 00:29:35,072
.خسرنا أربعة جنود ذلك اليوم

612
00:29:35,072 --> 00:29:39,660
. "كان هناك ناجٍ واحد, رقيب
البحرية " كيرك اميرسون

613
00:29:39,660 --> 00:29:41,370
نجا, لكنه فقد أجزاء

614
00:29:41,370 --> 00:29:43,289
.من كلتا ساقيه وذراع في الهجوم

615
00:29:43,289 --> 00:29:45,917
. "إنه يتلقى العلاج في مستشفى
للمحاربين القدامى في " سان دييغو

616
00:29:45,917 --> 00:29:48,127
العبوة الناسفة التي استخدمت يتم فحصها
من قبل مكتب التحقيقات الفيدرالي

617
00:29:48,127 --> 00:29:50,213
بمجرد وصولها المخزن, لأنها استخدمت

618
00:29:50,213 --> 00:29:52,256
.اعتداء مميت على جنودنا

619
00:29:52,256 --> 00:29:53,966
,حسناً, المكونات كانت محترقة جداً

620
00:29:53,966 --> 00:29:56,010
.لذا لا يمكن الحصول على
أي حمض نووي أو بصمات

621
00:29:56,052 --> 00:29:57,887
.صحيح

622
00:29:57,887 --> 00:30:00,181
في نوفمبر 2012 وجد الفريق
العسكري للاستجابة للمتفجرات

623
00:30:00,223 --> 00:30:03,100
قنبلة مطابقة مدفونة على نفس الطريق السريع

624
00:30:03,100 --> 00:30:04,936
. "المؤدي إلى " قندهار

625
00:30:04,936 --> 00:30:08,439
تلك القنبلة لم تنفجر, تم استعادتها سليمة

626
00:30:08,439 --> 00:30:10,274
.ومن ثم أرسلت إلى "كوانتيكو" لفحصها

627
00:30:10,274 --> 00:30:11,526
و؟

628
00:30:11,526 --> 00:30:13,694
,حسناً, بما أنها لم "تشترك"
في الاعتداء المميت

629
00:30:13,694 --> 00:30:14,946
,وُضعت في قائمة المهام المتراكمة

630
00:30:14,946 --> 00:30:16,656
.في انتظار فحصها حتى الوقت الحاضر

631
00:30:16,656 --> 00:30:17,740
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالية يعتقدون

632
00:30:17,740 --> 00:30:19,826
.أنهم قد وجدوا بصمات صالحة للاستعمال

633
00:30:21,869 --> 00:30:24,580
.حسناً, تمكنا من رفع العديد من
البصمات الجيدة من هذه القنبلة

634
00:30:24,580 --> 00:30:26,916
.كما أننا وجدنا معلومات
في قاعدة بيانات الهجرة

635
00:30:26,916 --> 00:30:29,418
.وجهاهما سيظهران على شاششتكم في غضون لحظات

636
00:30:29,418 --> 00:30:32,255
وفقاً لإدارة أمن النقل هذان
الاثنان وصلا إلى الجزيرة

637
00:30:32,255 --> 00:30:36,551
."منذ 18شهراً كلاجئين سياسيين
من "قندهار", أفغانستان

638
00:30:36,551 --> 00:30:38,386
مهلاً, هذين "الحيوانين" دخلا بلادنا؟

639
00:30:38,427 --> 00:30:39,720
دخلا من الباب الأمامي؟

640
00:30:39,762 --> 00:30:41,889
.الهجرة منحتهم وضع اللاجئ العام الماضي

641
00:30:41,889 --> 00:30:44,058
كيف حدث هذا؟

642
00:30:44,100 --> 00:30:45,226
لإنه إلى أن أشرتم إلينا

643
00:30:45,226 --> 00:30:46,602
,بخصوص تعليمات تلك العبوة الناسفة
التي وضعت في قائمة المهام غير المنجزة

644
00:30:46,602 --> 00:30:48,062
لم يكن لدينا أية أدلة تربط

645
00:30:48,062 --> 00:30:50,439
.هذين الرجلين بأية أنشطة
متطرفة أو جماعات إرهابية

646
00:30:50,439 --> 00:30:53,442
.إنهما يقطنان على بُعد
بضعة أميال من القاعدة

647
00:30:57,071 --> 00:30:58,948
.حسناً, قبضنا على التلاميذ

648
00:30:58,948 --> 00:31:00,575
.هيا نقبض على المعلمين

649
00:31:05,004 --> 00:31:06,881
<I>مجمع "وايبيو" الرياضي
<I>"وايباهو"

650
00:31:08,079 --> 00:31:09,456
!هيا يا "ميكا", نل منهم

651
00:31:09,456 --> 00:31:11,124
! "اسرع يا " ميكا

652
00:31:12,751 --> 00:31:13,543
!ارمها

653
00:31:14,711 --> 00:31:16,254
!ارمها

654
00:31:19,591 --> 00:31:22,594
!أجل! رمية جيدة, رمية ممتازة

655
00:31:34,815 --> 00:31:37,275
!الشرطة! افسحوا الطريق

656
00:31:38,777 --> 00:31:40,070
! "عديّ جهاني"

657
00:31:40,070 --> 00:31:42,114
!انزل على الأرض

658
00:31:42,114 --> 00:31:43,782
!انزل على الأرض الآن

659
00:31:44,950 --> 00:31:46,952
!يداك إلى الأعلى, استدر

660
00:31:46,952 --> 00:31:49,246
!على ركبتيك, استدر

661
00:31:53,458 --> 00:31:54,626
.أنت رهن الاعتقال

662
00:31:58,463 --> 00:32:00,674
.قف

663
00:32:11,977 --> 00:32:13,854
!رحيم عهد " اركع على ركبتيك"

664
00:32:13,854 --> 00:32:15,272
!على ركبتيك

665
00:32:17,149 --> 00:32:18,942
!قلت انخفض

666
00:32:19,651 --> 00:32:20,652
.ضع يداك خلف ظهرك

667
00:32:20,652 --> 00:32:22,028
..أنت رهن الاعتقال

668
00:32:22,028 --> 00:32:25,073
"بتهمة قتل أربعة جنود
أمريكيين في " أفغانستان

669
00:32:25,073 --> 00:32:27,826
والتآمر لارتكاب أعمال إرهابية

670
00:32:27,826 --> 00:32:29,161
.ضد الولايات المتحدة الأمريكية

671
00:32:29,161 --> 00:32:30,454
.انهض

672
00:32:36,126 --> 00:32:37,461
.ألق نظرة جيدة

673
00:32:38,545 --> 00:32:40,714
.هذه لحظاتك الأخيرة من الحرية

674
00:33:07,199 --> 00:33:09,785
,أرادوا أن يظلوا موالين للقضية

675
00:33:09,785 --> 00:33:12,287
.لكنهم ليسوا بقدر ولاء تلاميذهم

676
00:33:13,872 --> 00:33:15,582
,أترين؟ هؤلاء الرجال لديهم عائلات

677
00:33:15,582 --> 00:33:17,167
.لديهم أطفال يريدون رؤيتهم مجدداً

678
00:33:17,167 --> 00:33:18,835
لذا

679
00:33:18,835 --> 00:33:20,420
.لقد اعترفا بكل شيء

680
00:33:20,420 --> 00:33:22,631
,خطة تفجير قاعدة سلاح الجو

681
00:33:22,631 --> 00:33:23,924
,الشبكة المؤدية لليمن

682
00:33:23,924 --> 00:33:25,133
..التحويلات المالية

683
00:33:25,133 --> 00:33:27,344
. "حتى أنهما اعترفا بمكان اختباء " نزاريا

684
00:33:27,344 --> 00:33:29,054
.انتهى كل شيء

685
00:33:29,054 --> 00:33:32,724
"الشيء الوحيد الذي
اريد معرفته منكِ يا " دون

686
00:33:32,724 --> 00:33:34,559
.لماذا

687
00:33:34,559 --> 00:33:36,561
.افهم لما يكرهنا هذين الرجلين

688
00:33:36,561 --> 00:33:38,063
,منذ ولادتهما

689
00:33:38,063 --> 00:33:40,732
.لقنا أننا أعدائهم

690
00:33:40,732 --> 00:33:41,900
..لكن أنتِ

691
00:33:41,900 --> 00:33:43,652
مع الفرص والحريات التي

692
00:33:43,652 --> 00:33:45,320
ولدت بها, هذه الحياة

693
00:33:45,320 --> 00:33:47,072
.تظن أنك تعرفني

694
00:33:47,072 --> 00:33:49,074
.لكنك لا تعرف أي شيء عني

695
00:33:50,242 --> 00:33:52,744
,اعرف أن والدك كان آخر فرصة لكِ

696
00:33:52,744 --> 00:33:54,913
.وعندما مات, اضعتِ طريقكِ

697
00:33:57,874 --> 00:34:00,043
أنت فخور بنفسك جداً, أليس كذلك؟

698
00:34:01,628 --> 00:34:03,588
.براين" و"جوزيف" ميتان"

699
00:34:03,588 --> 00:34:06,591
,وأنت تحتجزني

700
00:34:06,591 --> 00:34:09,094
.لتتم عملك بشكل كامل

701
00:34:10,428 --> 00:34:12,305
أتظن أننا الوحيدون؟

702
00:34:13,223 --> 00:34:15,225
.لسنا كذلك

703
00:34:15,225 --> 00:34:16,643
.هناك الكثير مثلي

704
00:34:16,643 --> 00:34:18,436
.نحن جيرانكم

705
00:34:18,436 --> 00:34:20,689
,نقدم لكم القهوة

706
00:34:20,689 --> 00:34:22,607
ونغسل سياراتكم

707
00:34:22,607 --> 00:34:24,276
ولن نتوقف عن القتال

708
00:34:24,276 --> 00:34:26,486
حتى يؤمن كل شخص على هذه الأرض

709
00:34:26,486 --> 00:34:29,448
.بالإسلام وآيات الله

710
00:34:29,448 --> 00:34:30,782
.هذا لن يحدث أبداً

711
00:34:30,782 --> 00:34:32,451
,ليس في هذه البلاد, على أي حال

712
00:34:32,451 --> 00:34:35,454
لأنه مقابل كل واحد منكم

713
00:34:35,454 --> 00:34:36,788
.هناك الآلاف مني

714
00:34:36,788 --> 00:34:38,457
,ومثلكم تماماً

715
00:34:38,457 --> 00:34:41,960
.نحن مستعدون للموت لهذا السبب أيضاً

716
00:34:43,420 --> 00:34:45,464
,ومهما فعلتم

717
00:34:45,464 --> 00:34:47,632
,مهما فعلتم لجذبنا إليكم

718
00:34:47,632 --> 00:34:49,468
لن تغيروا أبداً طريقة تفكيرنا

719
00:34:49,468 --> 00:34:52,137
..ولن تغيروا أبدا

720
00:34:52,137 --> 00:34:54,306
.طريقة عيشنا

721
00:34:55,474 --> 00:34:57,976
أتريدين التضحية بحياتك لهذا السبب؟

722
00:34:57,976 --> 00:35:00,145
!تهانيّ

723
00:35:03,023 --> 00:35:05,025
.فعلتِ هذا

724
00:35:21,061 --> 00:35:22,437
.شكراً لكِ

725
00:35:22,437 --> 00:35:24,731
أصبحت "دون هاتفيلد" متهمة بالقتل

726
00:35:24,731 --> 00:35:27,442
والتآمر الجنائي,

727
00:35:27,442 --> 00:35:28,944
.لا يمكن أن يكون قد حدث لسيدة ألطف

728
00:35:28,944 --> 00:35:31,613
.سيكون لديها متسع من الوقت لتعود لصوابها

729
00:35:51,883 --> 00:35:53,427
اسدني معروفاً, إن سمعتني

730
00:35:53,427 --> 00:35:54,761
,أتذمر بشأن علاجي الطبيعي مجدداً

731
00:35:54,761 --> 00:35:56,430
.أريد منك أن تضربني على رأسي

732
00:35:56,430 --> 00:35:58,640
.حسناً

733
00:36:28,628 --> 00:36:30,672
.عملٌ جيد

734
00:36:33,633 --> 00:36:34,634
!معذرةً

735
00:36:34,634 --> 00:36:36,928
أأنت "كيرك ايمرسون" ؟ -
.هذا صحيح...

736
00:36:36,928 --> 00:36:38,305
. "أنا " ستيف مكغاريت

737
00:36:38,305 --> 00:36:40,474
. "وهذا " داني ويليام -
.أهلا...

738
00:36:40,474 --> 00:36:42,684
.نحن من فرقة "فايف-او" من هاواي

739
00:36:42,684 --> 00:36:43,935
.أنتم بعيدون جداً عن دياركم يا رجل

740
00:36:43,935 --> 00:36:45,145
فيم أساعدكم؟

741
00:36:45,145 --> 00:36:46,730
تساعدنا؟ لا

742
00:36:46,730 --> 00:36:48,690
.فعلت... فعلت ما فيه الكفاية

743
00:36:48,690 --> 00:36:50,650
.ماذا؟ هذا؟ لا

744
00:36:50,650 --> 00:36:53,737
.كنت أقوم بعملي يا رجل

745
00:36:53,737 --> 00:36:55,822
.سمهِ يومً سيء في المكتب

746
00:36:58,533 --> 00:36:59,868
"لدينا بعض أخبار لك يا " كيرك

747
00:36:59,868 --> 00:37:02,162
.ظننا.. ظننا أنك تستحق سماعها منا شخصياً

748
00:37:02,162 --> 00:37:04,039
بالأمس احبطنا

749
00:37:04,039 --> 00:37:06,500
. "مؤامرة ارهابية على جزيرة " أواهو

750
00:37:06,500 --> 00:37:08,835
كانت تستهدف الجنود الأمريكيين المتمركزين

751
00:37:08,835 --> 00:37:10,462
.في قاعدة "هيكام" الجوية -
.سمعت بهذا الأمر...

752
00:37:10,462 --> 00:37:11,713
.كان في جميع نشرات الأخبار

753
00:37:11,713 --> 00:37:14,216
أجل, حسناً, لقد احتفظنا ببعض المعلومات

754
00:37:14,216 --> 00:37:15,842
.لأننا أردنا أن نخبرك بشيء منها شخصياً

755
00:37:15,842 --> 00:37:17,678
المواطنين الأفغانيين

756
00:37:17,678 --> 00:37:19,763
الذين قبضنا عليهما

757
00:37:19,763 --> 00:37:20,806
كانا نفس الرجلين

758
00:37:20,806 --> 00:37:22,516
, "الذين هاجما قافلتك في " أفغانستان

759
00:37:22,516 --> 00:37:24,685
.وتسببا في إصابتك ومقتل رفاقك

760
00:37:33,694 --> 00:37:35,862
.لا تعرفان كم يعني هذا لي

761
00:37:35,862 --> 00:37:38,448
.قدومكا كل هذه المسافة وإخباري بهذا شخصياً

762
00:37:38,448 --> 00:37:40,409
.اسمع, نعرف أن هذا لن يعيد أصحابك

763
00:37:40,409 --> 00:37:41,493
.نعرف هذا

764
00:37:41,493 --> 00:37:43,453
لكن.. كنا نأمل

765
00:37:43,453 --> 00:37:44,955
أنه قد يساعدك لتنام

766
00:37:44,955 --> 00:37:48,291
..أفضل قليلاً, وأنت تعلم أن
الأشخاص المسؤولين عن هذا

767
00:37:48,291 --> 00:37:50,377
.أخيراً سيدفعون ثمن فعلتهم

768
00:37:51,712 --> 00:37:53,463
كيف تقل "شكراً" بلغة هاواي؟

769
00:37:53,463 --> 00:37:54,756
. "ماهالو"

770
00:37:58,301 --> 00:37:59,511
. "ماهالو"

771
00:38:03,056 --> 00:38:04,599
.لا شكر على واجب, نحن نؤدي عملنا

772
00:38:04,599 --> 00:38:06,727
,يمكنك أن تسميه يوم عمل جيد في المكتب

773
00:38:06,727 --> 00:38:08,228
أعتقد هذا, صحيح؟

774
00:38:10,731 --> 00:38:13,692
. "أورااه" <font color=red size=10>من
شعارات سلاح مشاة البحرية الأمريكية</font>

775
00:38:13,900 --> 00:38:17,362
"مخلص دائماً" <font color=red size=10>من شعارات سلاح مشاة البحرية
الأمريكية وهي بمثابة صيحة المعركة في سلاح مشاة البحرية الأمريكية</font>

776
00:38:49,770 --> 00:38:51,355
حسناً, انظر هذا

777
00:38:51,355 --> 00:38:53,440
.هذا كسري قبل اسبوعين, وهذا اليوم

778
00:38:53,440 --> 00:38:54,441
أترى الفرق؟

779
00:38:54,441 --> 00:38:56,401
.صدرٌ جميل يا أخي

780
00:38:56,401 --> 00:38:58,278
ماذا تقصد؟

781
00:38:58,278 --> 00:39:00,238
.ضلوع, جميل

782
00:39:00,238 --> 00:39:01,782
.صحيح

783
00:39:01,782 --> 00:39:03,283
كل شيء عن الطعام بالنسبة لك

784
00:39:03,283 --> 00:39:05,619
ليس هناك لحم كثير على
هذه العظام رغم ذلك هاه؟

785
00:39:05,619 --> 00:39:06,661
.وأنت أيضاً مع الطعام

786
00:39:06,661 --> 00:39:07,621
.هذا احتمال

787
00:39:07,621 --> 00:39:08,622
حسناً

788
00:39:08,622 --> 00:39:10,290
,إن حدث وأصبح هناك مجاعة على الكوكب

789
00:39:10,290 --> 00:39:12,125
.ذكرني رجاءً أن لا أقترب من هذين الاثنين

790
00:39:14,252 --> 00:39:15,796
!أهلاً

791
00:39:15,796 --> 00:39:17,297
.شكراً لدعوتك لي

792
00:39:17,297 --> 00:39:18,632
!أهلاً

793
00:39:18,632 --> 00:39:20,258
..أجل

794
00:39:20,258 --> 00:39:22,010
بوا " تعرف أن هذا ليس موعداً, أليس كذلك؟"

795
00:39:22,010 --> 00:39:23,303
.نحن مجرد أصدقاء

796
00:39:23,303 --> 00:39:25,013
.هذه رائع

797
00:39:25,013 --> 00:39:27,349
..اعني كنت أتساءل إن كان لك قريبة

798
00:39:27,349 --> 00:39:31,144
تعرفين.. واحده تشبهكِ نوعاً ما؟

799
00:39:31,144 --> 00:39:33,480
مثلكِ تماماً؟

800
00:39:33,480 --> 00:39:34,564
.لا

801
00:39:34,564 --> 00:39:35,524
"ليس لدي يا " بوا

802
00:39:35,524 --> 00:39:36,983
.أو أي شخص آخر

803
00:39:41,321 --> 00:39:42,364
.استمتع

804
00:39:42,364 --> 00:39:44,032
.اعطف علي

805
00:39:44,032 --> 00:39:45,158
أتريد أن تنظر

806
00:39:45,158 --> 00:39:47,744
إلى سمكتي؟

807
00:39:47,744 --> 00:39:48,995
لا شك في أنها نظفتها جيداً, أليس كذلك؟

808
00:39:48,995 --> 00:39:50,414
.لا شك في ذلك

809
00:39:50,414 --> 00:39:52,249
,حسناً اسمعوا أيها السيدات والسادة

810
00:39:52,249 --> 00:39:54,835
قبل أن نبدأ الأكل, أود أن آخذ بعض الوقت

811
00:39:54,835 --> 00:39:58,505
..لأقول بضع كلمات عن

812
00:39:58,505 --> 00:39:59,506
.خصمتي المستحقة

813
00:39:59,506 --> 00:40:00,757
.وها قد بدأنا

814
00:40:00,757 --> 00:40:01,967
لكونها

815
00:40:01,967 --> 00:40:04,678
,قوية جداً وجبارة

816
00:40:04,678 --> 00:40:06,013
أمضيتِ سنوات عديدة

817
00:40:06,013 --> 00:40:08,765
,في أعماق المحيط

818
00:40:08,765 --> 00:40:10,600
,متجنبةَ شباك سفن الصيد

819
00:40:10,600 --> 00:40:11,852
تفاديتِ رماح الصيادين

820
00:40:11,852 --> 00:40:13,186
هل كتبت هذا؟

821
00:40:13,186 --> 00:40:14,855
.لا, هذا كله منه

822
00:40:14,855 --> 00:40:15,897
.هذا جيد, يُعجبني, واصل

823
00:40:15,897 --> 00:40:17,691
لم تنخدعي أبداً

824
00:40:17,691 --> 00:40:19,776
بطعوم الصيد

825
00:40:19,776 --> 00:40:21,987
.أو السنانير اللامعه, لا

826
00:40:21,987 --> 00:40:23,572
,لم تعرفي الخوف

827
00:40:23,572 --> 00:40:25,615
..لهذا كنت ملكة البحر

828
00:40:25,615 --> 00:40:28,243
,هذا تلك اللحظة المصيرية بالأمس

829
00:40:28,243 --> 00:40:29,745
عندما سبحتِ

830
00:40:29,745 --> 00:40:30,912
حول تلك الشعاب المرجانية ووجدت

831
00:40:30,912 --> 00:40:34,249
..نفسك تنظرين في عينيّ

832
00:40:34,249 --> 00:40:35,584
.محارب عظيم

833
00:40:35,584 --> 00:40:38,086
.توقف, توقف عند هذا الحد

834
00:40:38,086 --> 00:40:39,004
.انتهينا, مللنا, جعنا

835
00:40:39,004 --> 00:40:40,130
مرر السمكة

836
00:40:40,130 --> 00:40:41,548
.على المائدة -
.أنا لم أمّل...

837
00:40:42,716 --> 00:40:43,842
.حسناً, حسناً

838
00:40:43,842 --> 00:40:44,843
لنأكل, دعني آخذ قليلاً

839
00:40:44,843 --> 00:40:46,553
منها أولاً

840
00:40:49,097 --> 00:40:50,390
إنها طرية, إنها

841
00:40:50,390 --> 00:40:52,601
.إنها تذوب في فمك

842
00:40:52,601 --> 00:40:54,102
أنا

843
00:40:54,102 --> 00:40:55,354
.هاك.. تذوقها

844
00:40:55,354 --> 00:40:56,396
كيف وجدتها؟

845
00:40:56,396 --> 00:40:58,440
كيف طعمها؟ أتعرف؟

846
00:40:59,524 --> 00:41:02,194
طعمها كطعم سمكة انتحارية

847
00:41:02,194 --> 00:41:04,154
.التي ضحت بحياتها لترضي غرورك

848
00:41:04,154 --> 00:41:05,739
أجل, أنت فقط تضيع الوقت

849
00:41:05,739 --> 00:41:07,407
.على أمرٍ لن ينجح

850
00:41:07,407 --> 00:41:08,909
.أنا واقعي يا رجل -
واقعي؟...

851
00:41:08,909 --> 00:41:10,369
.دعني أخبرك ما هو الواقعي يا شريكي

852
00:41:10,369 --> 00:41:12,245
.أنت, وأنا, والصيد

853
00:41:12,245 --> 00:41:13,872
.عطلة نهاية الأسبوع هذه

854
00:41:13,872 --> 00:41:16,166
.أكبر انتصارات الصيد

855
00:41:16,166 --> 00:41:17,084
.شكراً لك

856
00:41:17,084 --> 00:41:18,543
أيريد أحد أن يبدأ؟

857
00:41:18,543 --> 00:41:19,461
من؟ من؟

858
00:41:19,461 --> 00:41:20,754
.أنا سأبدأ الرهان

859
00:41:20,754 --> 00:41:22,589
أفتتح بـ "مكغاريت" اثنان مقابل واحد

860
00:41:22,589 --> 00:41:23,757
ماذا؟ -
بناءً على...

861
00:41:23,757 --> 00:41:25,926
.الخبرة والمعرفة المحلية

862
00:41:25,926 --> 00:41:27,094
.حسناً

863
00:41:27,094 --> 00:41:28,929
سأختار.. سأراهن على "غروفر" ب20دولار

864
00:41:28,929 --> 00:41:30,263
..لمجرد -
.ممتاز...

865
00:41:30,263 --> 00:41:31,682
لا؟

866
00:41:31,682 --> 00:41:32,974
.حسناً سأراهن على "غروفر" بـ40دولار

867
00:41:34,184 --> 00:41:36,561
إذن مارأيك؟

868
00:41:44,277 --> 00:41:45,529
.لكَ هذا

869
00:41:45,529 --> 00:41:50,531
Lamaziz:ترجمة
مشاهدة ممتعة

870
00:41:50,555 --> 00:41:55,555
تعديل التوقيت
Bloc36

