1
00:00:06,073 --> 00:00:07,575
( أنا ( مايكل واستن

2
00:00:07,700 --> 00:00:09,952
... كنتُ أعمل كعميل سري إلى أن

3
00:00:10,161 --> 00:00:12,664
لقد وصل إلينا تقرير بإكتشافكَ "
" أنتَ الآن ضمن قائمة المحظورين

4
00:00:13,372 --> 00:00:15,542
... عندما يتم إكتشافك .. فتصبح لا تمتلك شئياً

5
00:00:15,625 --> 00:00:18,086
لا نقود , ولا حساب بنكي , ولا حتى تاريخ مهني

6
00:00:18,212 --> 00:00:20,297
... وتحاول التأقلم مع أي مكان تتواجد به

7
00:00:20,422 --> 00:00:22,508
أين أنا ؟ -
( في ( ميامي -

8
00:00:22,591 --> 00:00:25,010
... وتقوم بأي مهمة متاحة أمامك

9
00:00:25,595 --> 00:00:28,181
... وتعتمد على أي شخص لازلت على علاقة به

10
00:00:28,973 --> 00:00:30,350
... كصديقة سابقة , مهووسة بإطلاق النار

11
00:00:30,475 --> 00:00:31,267
هل يجب علينا قتلهم ؟

12
00:00:31,392 --> 00:00:34,020
أو ... صديق قديم يسرب أخبارك للتحقيقات الفيدرالية

13
00:00:34,104 --> 00:00:36,357
أنت تعرف المخبرين , مغرمون بفتيات النوادي

14
00:00:36,773 --> 00:00:37,525
... والعائلة أيضا ً

15
00:00:37,608 --> 00:00:38,691
هل هي أمك ثانية ً ؟

16
00:00:38,818 --> 00:00:41,278
... أذا كنت مضطراً لذلك -
هناك من يحتاج مساعدتك -

17
00:00:41,403 --> 00:00:44,657
... أقل القليل .. حتى تعرف من الذي كشف أمرك

18
00:00:45,534 --> 00:00:47,828
فلن تذهب لأي مكان آخر

19
00:00:56,086 --> 00:00:58,297
... تجذب المؤتمرات الدولية المخبرين

20
00:00:58,380 --> 00:01:01,175
... كما تجذب الملاهي العاهرات

21
00:01:01,467 --> 00:01:04,303
فستتمكن من إنجاز أعمالك , والشرب مجاناً

22
00:01:08,809 --> 00:01:10,769
يبدو أن رجال المخابرات يلاحقونا

23
00:01:10,894 --> 00:01:12,771
هل يجب علينا  إبعادهم ؟

24
00:01:12,855 --> 00:01:15,899
لا  , أتركي محرك السيارة يعمل وسأنهي مهمتي سريعا ً

25
00:01:17,318 --> 00:01:19,487
فاي ) هذا ليس هجوما ً مسلح )

26
00:01:19,612 --> 00:01:22,740
وهل تعتقد أنها ستعطيك أسماء
المحققين السريين هكذا بسهولة ؟

27
00:01:22,866 --> 00:01:25,578
كل ما أحتاجه , هو إسم لشخص
... ما في ( ميامي ) يستطيع توصيلي

28
00:01:25,702 --> 00:01:27,621
... إلى مسئول الأمن الذي فضح أمري

29
00:01:27,745 --> 00:01:29,874
إسم واحد فقط

30
00:01:29,957 --> 00:01:31,083
ولا أحتاج سلاح لهذا

31
00:01:31,166 --> 00:01:33,461
أنت ممل

32
00:01:41,511 --> 00:01:42,471
... أي مركز أمني مرموق

33
00:01:42,595 --> 00:01:44,473
... سيحتاج إلى الكثير من المتابعات

34
00:01:44,598 --> 00:01:45,474
... الكثير من الإجتماعات

35
00:01:45,599 --> 00:01:48,102
وكثير من البيروقراطيين
الذين يدققون النظر في بعضهم البعض

36
00:01:48,185 --> 00:01:50,979
أتذكريني , لقد نسيت شارتي
... مكتب الأمن

37
00:01:51,354 --> 00:01:52,482
صحيح

38
00:01:52,607 --> 00:01:54,317
التشويش في كل الأحداث المهمة

39
00:01:54,400 --> 00:01:57,862
من السهل جداً أن يستفز هذا
البيروقراطي فقط ليظهر نفسه

40
00:01:58,030 --> 00:01:59,740
دفتر مهمات الحماية , متأسف

41
00:01:59,865 --> 00:02:00,240
... على أي حال

42
00:02:00,324 --> 00:02:03,535
فإننا نركز جهودنا للتحكم في المظاهرة

43
00:02:03,702 --> 00:02:05,788
أذا تمكنا من تفريق المتظاهرين

44
00:02:05,871 --> 00:02:07,080
يبدو هذا جيداً

45
00:02:07,165 --> 00:02:08,291
عذراً , من أي مكتب أنت ؟

46
00:02:08,415 --> 00:02:10,335
قسم الديوان الداخلي

47
00:02:10,418 --> 00:02:12,962
طلبوا مني النزول هنا
... لأسرع في إنجاز بعض الأمور

48
00:02:13,046 --> 00:02:15,173
التي تهتم بها أنت ورجالك

49
00:02:15,256 --> 00:02:16,549
يبدو أنكم مسيطرون على كل الأمور

50
00:02:16,674 --> 00:02:18,510
ونحن بخدمتكم لو رغبتم
بأي دعم أو نصيحة

51
00:02:18,594 --> 00:02:19,886
... حسنا ً , لتخبرونا

52
00:02:19,969 --> 00:02:22,472
في حال رغبتم في التنسيق معنا بالنهاية

53
00:02:23,015 --> 00:02:24,850
... أهم شيء هو الإختفاء

54
00:02:24,933 --> 00:02:26,769
قبل أن يبدأ الناس في طرح الأسئلة

55
00:02:26,894 --> 00:02:29,146
عفوا ً سيدي , أنت ؟

56
00:02:29,272 --> 00:02:31,566
عظيم

57
00:02:31,733 --> 00:02:33,486
... وإذا ما  قرروا البدء في طرح الأسئلة

58
00:02:33,526 --> 00:02:34,694
أدعو الله فقط أن تكون
... في بناية

59
00:02:34,777 --> 00:02:37,067
... كثيرة المداخل , وممراتها جيدة

60
00:02:37,387 --> 00:02:38,087
!! مغلق

61
00:02:38,241 --> 00:02:39,283
والكثير من المخارج

62
00:02:41,327 --> 00:02:43,662
!! هذا مخرج الحريق

63
00:02:49,377 --> 00:02:50,336
... وفي النهاية

64
00:02:50,419 --> 00:02:52,756
... عندما تكون هارباً فأنت على وشك

65
00:02:52,839 --> 00:02:55,175
القيام بشئ لا ترغب به بسبب من يلاحقك

66
00:02:56,969 --> 00:02:59,304
كالقفز من أعلى البناية

67
00:03:13,278 --> 00:03:17,032
لقد جئت مشياً مسافة ميلين
بكاحل ملتوي

68
00:03:17,158 --> 00:03:19,743
وماذا فهمتي من
أتركي محرك السيارة يعمل

69
00:03:19,870 --> 00:03:22,539
( السيارة المسروقة ( مايكل

70
00:03:24,080 --> 00:03:25,623
المحققون الذي يتبعونك
بدأوا بالتحقق أكثر

71
00:03:25,708 --> 00:03:27,084
ولدي سلاح في السيارة

72
00:03:27,167 --> 00:03:29,503
مهمتنا الصغيرة ستصبح خطرة
لو أنتظرت

73
00:03:29,586 --> 00:03:31,213
لذا عدت إلى القاعدة

74
00:03:31,297 --> 00:03:33,550
واقتحمت الشقة مرة أخرى

75
00:03:33,674 --> 00:03:35,218
... أعتقد أنه إستجواب ما بعد عمليتنا الصغيرة

76
00:03:35,301 --> 00:03:37,428
... حسب عملي أنك تحتاج سيارة

77
00:03:37,554 --> 00:03:39,139
... وأنا بحاجة مفتاح شقتك

78
00:03:39,222 --> 00:03:41,683
مفتاح ؟ أليس الأقتحام والكسر يريحك أكثر ؟

79
00:03:41,976 --> 00:03:43,686
ما المشكلة في حصولي على مفتاح
( شقتك ( مايكل

80
00:03:43,768 --> 00:03:45,854
... لا أريد مفتاح لشقتي مع اي شخص غيري

81
00:03:45,938 --> 00:03:47,857
أنها مسألة أمنية

82
00:03:47,940 --> 00:03:49,900
ومشكلتك بأمتلاك سيارة ؟

83
00:03:49,984 --> 00:03:51,110
تفضل المواصلات ؟

84
00:03:51,193 --> 00:03:53,904
هل التسكع في المواصلات أكثر أمناً

85
00:03:54,071 --> 00:03:56,365
لا أعرف من أين سأحصل على سيارة
رخصتي موقوفة

86
00:03:56,616 --> 00:03:58,744
أنا لا أملك رخصة قيادة

87
00:03:58,827 --> 00:04:01,496
تكلمت مع والدتك , وتقريبا لديك سيارة

88
00:04:01,663 --> 00:04:04,791
سيارة والدك القديمة .... ما نوعها ؟

89
00:04:05,001 --> 00:04:07,295
شارجر ) ليست ممتعة )

90
00:04:07,462 --> 00:04:09,130
ما هدفكِ من التحدث مع أمي ؟

91
00:04:09,255 --> 00:04:11,841
... فقط نتحدث , أتعرف بماذا أفكر ؟

92
00:04:12,467 --> 00:04:15,053
أعتقد أنها تعني لك الأستقرار

93
00:04:15,304 --> 00:04:18,056
وأنت تخشى الأرتباط بأي شيء

94
00:04:22,186 --> 00:04:23,938
هل يوجد مشكلة في القفل ؟

95
00:04:24,063 --> 00:04:26,232
لا مشكلتي في إلتزام الحدود فقط

96
00:04:26,315 --> 00:04:28,567
الشقة مناسبة جداً لك , أليس كذلك ؟

97
00:04:30,653 --> 00:04:31,821
الشقة ممتازة

98
00:04:31,905 --> 00:04:34,741
والنادي أيضا جيد
... لكن دائما ًهناك منافسة مع كل هذا

99
00:04:34,908 --> 00:04:37,244
... الكثير من المشاكل

100
00:04:39,205 --> 00:04:40,580
( ماذا تريد  ( أوليج

101
00:04:40,664 --> 00:04:42,958
لدي نادلة ( كارا ) تعرف أغلب اعضاء النادي

102
00:04:43,084 --> 00:04:45,419
وفي الليلة المزدهرة , نصف إيراد النادي يكون بسببها

103
00:04:45,586 --> 00:04:47,798
لكنها منذ أسبوع , لم تأتي إلى المحل

104
00:04:47,880 --> 00:04:50,467
لن يروق لك أن ألاحقها , صدقني

105
00:04:50,967 --> 00:04:53,178
... لا أنا أحتاجها , لكنها تخاف أن تغادر بيتها

106
00:04:53,261 --> 00:04:55,389
شخص ما هددها , ربما صديق لها

107
00:04:55,472 --> 00:04:57,641
ماذا تريدني أن أفعل لك ؟ -
وأعتقد أنكَ تستطيع المساعدة -

108
00:04:57,766 --> 00:04:59,434
فقد تخلصت من تاجر المخدرات
الذي يسكن في الجوار

109
00:04:59,560 --> 00:05:01,854
لذا أعتقد أنها لن تكون صعبة عليك

110
00:05:03,022 --> 00:05:05,191
... إسمعني , إهتم بموضوع الفتاة

111
00:05:05,274 --> 00:05:08,069
وساعفيك من إيجار شهرين , موافق ؟

112
00:05:08,861 --> 00:05:11,198
أربعة أشهر  حسنا ً ؟؟

113
00:05:11,949 --> 00:05:13,158
إتفقنا

114
00:05:13,242 --> 00:05:15,536
سأتكلم معها

115
00:05:18,539 --> 00:05:20,792
( إذن , فأنت تعمل مع ( أوليج

116
00:05:20,875 --> 00:05:23,503
بيننا إتفاق فقط
وأنا هنا لأرى بمَ أستطيع المساعدة

117
00:05:24,003 --> 00:05:26,589
قبل اسبوعين مضت
... كنت عائدة من العمل إلى بيتي

118
00:05:27,674 --> 00:05:30,009
أنها أعشاب مكررة

119
00:05:31,720 --> 00:05:34,014
وأنا لم أذهب الى المتجر منذ
أكثر من أسبوع

120
00:05:34,265 --> 00:05:35,766
ولم أذهب لأي مكان

121
00:05:35,850 --> 00:05:36,726
... لا عليكِ

122
00:05:36,851 --> 00:05:39,353
وما هذا الوضع الذي أنت فيه بالضبط ؟

123
00:05:39,479 --> 00:05:40,855
هل تعرفين من يهددك ؟

124
00:05:40,939 --> 00:05:42,482
نوعا ًما

125
00:05:42,565 --> 00:05:44,317
... قبل إسبوعين

126
00:05:44,401 --> 00:05:46,445
كنت متجهة  إلى المنزل حوالي
... الساعة الثالثة

127
00:05:46,528 --> 00:05:49,614
ورأيت أحدهم في سيارة " ليكسيز " يقوم
... بسحب فتى توصيل البيتزا

128
00:05:49,823 --> 00:05:53,243
والرجل صاحب " الليكسيز "سحب الفتى المسكين
داخل السيارة

129
00:05:53,452 --> 00:05:56,372
... وبدأ بضربه بمقود السيارة

130
00:05:56,622 --> 00:05:59,877
أخذت رقم السيارة , وأبلغت الشرطة

131
00:06:00,044 --> 00:06:01,962
لذا أنتِ الشاهدة الوحيدة

132
00:06:02,045 --> 00:06:03,255
نعم

133
00:06:03,337 --> 00:06:05,215
وفتى توصل البيتزا في غرفة الإنعاش

134
00:06:05,299 --> 00:06:07,468
إنها فقط أنا

135
00:06:07,593 --> 00:06:08,802
... وبعد أسبوع  , كنت في منزلي

136
00:06:08,886 --> 00:06:11,221
وجدت فأراً معلقاً على باب البيت

137
00:06:11,972 --> 00:06:13,391
... وذهبت إلى الشرطة

138
00:06:13,515 --> 00:06:15,226
... أتعلم ؟ توقعت أنهم سيقومون بحمايتي

139
00:06:15,351 --> 00:06:17,312
... أن يقولوا مثلاً , سنرسل بعض دورياتنا

140
00:06:17,395 --> 00:06:20,691
وبنفس الوقت  , هؤلاء الأشخاص المخيفون
... يأتون لمكان عملي

141
00:06:20,858 --> 00:06:23,152
... ( وشخص ما ذهب إلى مدرسة ( صوفيا

142
00:06:23,319 --> 00:06:24,903
... يحاول معرفة أين تسكن , و

143
00:06:25,029 --> 00:06:26,071
صوفيا ) ؟ )

144
00:06:26,197 --> 00:06:27,823
نعم

145
00:06:27,907 --> 00:06:29,700
( صوفيا )

146
00:06:29,784 --> 00:06:30,910
لقد كان صعبا ً جدا ً عليها

147
00:06:30,994 --> 00:06:33,704
أن تبقى محبوسة في هذا
البيت الصغير فترة طويلة

148
00:06:34,206 --> 00:06:36,958
( صوفيا ) هذا ( مايكل )

149
00:06:40,504 --> 00:06:42,799
... وهو

150
00:06:42,923 --> 00:06:44,800
من أنت بالضبط ؟

151
00:06:44,926 --> 00:06:47,220
أرسلني ( أوليج ) لتقديم المساعدة

152
00:06:47,929 --> 00:06:50,139
لذا هل ستقوم بمساعدتنا أم ماذا ؟

153
00:07:01,151 --> 00:07:02,070
هذا جيد

154
00:07:02,152 --> 00:07:04,489
أنها وصفة فارسية

155
00:07:06,323 --> 00:07:10,036
لم تطبخ لنا منذ فترة , سنوات

156
00:07:10,328 --> 00:07:11,871
( ماذا تريد ( مايكل

157
00:07:11,997 --> 00:07:13,832
... إذا ظهرت في ذلك الفندق

158
00:07:13,916 --> 00:07:15,542
... الآن وقد بدأ المؤتمر

159
00:07:15,667 --> 00:07:17,210
ستطلق بسببي كل صافرات الإنذار

160
00:07:17,336 --> 00:07:18,546
فأنا بحاجة لمساعدتك

161
00:07:18,671 --> 00:07:22,258
هناك مندوب يجب أن أكلمه
( أكرم ثابت )

162
00:07:22,800 --> 00:07:23,802
هل هو صديق ؟

163
00:07:23,884 --> 00:07:25,554
ليس بالضبط , لكنه يدين لي بحياته

164
00:07:25,636 --> 00:07:27,973
فهو مدين لي

165
00:07:28,682 --> 00:07:30,976
تريدني أن أتعقب هناك
عميل مخابرات مصري ؟

166
00:07:31,309 --> 00:07:33,603
وعلى ماذا سأحصل في المقابل ؟

167
00:07:34,147 --> 00:07:37,525
... هذه الوجبة ؟ إنها لذيذة لكن

168
00:07:38,776 --> 00:07:41,237
... أنت ترغبين أن أطلب من أمي السيارة

169
00:07:43,322 --> 00:07:45,616
... وسأطلب السيارة من أمي

170
00:07:52,791 --> 00:07:54,335
... أن أطلب من أمي أي شيء

171
00:07:54,418 --> 00:07:57,129
سيكون بمثابة طلب خدمة
من عميل روسي كبير

172
00:07:57,213 --> 00:07:58,923
... سيعطيك ما تريد , ومع إبتسامة عريضة

173
00:07:59,049 --> 00:08:00,550
... لكن صدقني , أنك ستدفع ثمنه

174
00:08:00,674 --> 00:08:01,926
ماذا تفعلين يا أمي ؟

175
00:08:02,052 --> 00:08:04,596
أجهز السلطة , فهذا يعطيني الصحة

176
00:08:05,096 --> 00:08:07,432
وهل تتضمن الوصفة رماد السيجارة أيضا ً ؟

177
00:08:07,724 --> 00:08:10,018
( أجعل يومك عظيماً ( مايكل

178
00:08:10,311 --> 00:08:11,771
هذا ما أخبرني به مدرب اليوغا

179
00:08:11,896 --> 00:08:13,689
... أنت لم تغادري المنزل أبدا ً

180
00:08:13,773 --> 00:08:15,274
أين قابلتي معلم اليوغا ؟

181
00:08:15,357 --> 00:08:18,861
إشتريت شريط تعليم اليوغا على الفيديو
من محطات التسويق المنزلية

182
00:08:19,403 --> 00:08:21,448
هذا عظيم

183
00:08:21,531 --> 00:08:23,867
... إسمعيني

184
00:08:24,159 --> 00:08:26,453
أريد السيارة
"  تشارجر  "

185
00:08:28,955 --> 00:08:30,999
مايكل ) , هذا مُدهش )

186
00:08:31,125 --> 00:08:32,668
... لطالما أرادك أبوك

187
00:08:32,752 --> 00:08:34,170
أن تملك شيئا يذكرك به دائما

188
00:08:34,253 --> 00:08:36,172
أنا لدي هذه أتذكره بها

189
00:08:36,255 --> 00:08:37,673
... أتذكر كم كان ممتعا ً لك أيضا ً

190
00:08:37,757 --> 00:08:39,718
العمل دائماً بالسيارات في الموقف

191
00:08:39,842 --> 00:08:40,803
ممتع ؟

192
00:08:40,927 --> 00:08:44,431
أتذكر أنه جعلني أغش قطعة
... ( السيد ( جود ورنيش

193
00:08:44,556 --> 00:08:46,016
ليتمكن من سرقة باديء الإشتعال

194
00:08:46,141 --> 00:08:48,644
... أتذكر أنه كان يقطع عمله في كل مشروع يستلمه

195
00:08:48,811 --> 00:08:51,856
ويسلمني لائحة مهام أفعلها لأنجز له أعماله

196
00:08:52,022 --> 00:08:54,274
( وأنظر لنفسك الآن ( مايكل

197
00:08:54,359 --> 00:08:58,279
الكثير من الأشياء تجيد صنعها
ها هي عزيزي

198
00:09:04,662 --> 00:09:06,288
... نظرة والدي إلى الماكينات

199
00:09:06,414 --> 00:09:08,457
تشبه نظرته إلى العائلة

200
00:09:08,582 --> 00:09:10,252
... إذا لم تعجبك طريقة عمل الأشياء

201
00:09:10,334 --> 00:09:12,921
يستمر في الإجتهاد لتكون الأمور كما يريد هو

202
00:09:13,088 --> 00:09:15,132
وإذا لم يستيجب , فإنه يجبره

203
00:09:15,256 --> 00:09:18,845
وفوق كل هذا  , تأكد أن كل شيء
سيظهر بصورة جيدة

204
00:09:33,234 --> 00:09:35,070
باديء الأشتعال

205
00:09:35,195 --> 00:09:37,489
هذا مثالي

206
00:09:42,035 --> 00:09:44,246
( شكرا ً لك ( ميليندا

207
00:09:44,330 --> 00:09:46,666
مرافق لطفلة ؟

208
00:09:46,833 --> 00:09:48,168
هل أنت بحاجة إلى المال ؟

209
00:09:48,293 --> 00:09:50,378
لكني , حصلت على شقة في النهاية

210
00:09:50,462 --> 00:09:52,798
وأنا أيضاً , لكنني تجاوزت العديد من الصعاب

211
00:09:53,298 --> 00:09:55,634
هل هذه وظيفة جديدة ؟

212
00:09:56,010 --> 00:09:56,761
هل ترغب بالمساعدة ؟

213
00:09:56,843 --> 00:09:58,679
ربما أستطيع المساعدة لو بالقليل

214
00:09:58,804 --> 00:10:01,098
( بالفعل , لقد أرسلت ( فاي ) إلى منزل ( كارا

215
00:10:02,224 --> 00:10:04,227
لديك نادلة مثيرة
... تحتاج لمن يرعى بنتها ومن يحميهم

216
00:10:04,351 --> 00:10:05,102
( وترسل لهم ( فيونا

217
00:10:05,227 --> 00:10:07,022
كم هو وزنها ؟ 80 رطلا ً ؟

218
00:10:07,146 --> 00:10:08,899
... مايك )  , أرجوك سلاح من حديد )

219
00:10:08,982 --> 00:10:11,068
هل هذا شخص مناسب في مكان مناسب ؟

220
00:10:11,151 --> 00:10:13,528
عارض للأجسام , شاعر سكير
هذا ما ينقصني

221
00:10:13,653 --> 00:10:15,281
سيئ  للغاية

222
00:10:15,405 --> 00:10:16,616
أحتاجك لتراقب الشرطة
حراسك الشخصيين

223
00:10:16,698 --> 00:10:18,993
تتبع لوحة التسجيل , وأحضر عناوينهم

224
00:10:22,705 --> 00:10:23,748
حسنا ً

225
00:10:23,874 --> 00:10:26,001
في المرة القادمة
سأحصل على الفتاة

226
00:10:26,126 --> 00:10:28,837
لدي هنا ملعقة شاي واحدة من بذور الكمون

227
00:10:29,004 --> 00:10:30,172
لا , هذا كمون كثير

228
00:10:30,255 --> 00:10:32,216
هل تطبخين ؟ -
بالتأكيد -

229
00:10:32,300 --> 00:10:34,594
كنت مدرسة الطبخ في المدرسة , كنت حامل

230
00:10:35,052 --> 00:10:36,679
لكني أسقطت

231
00:10:36,762 --> 00:10:39,099
كنت في التاسعة عشر
حياتي فوضى

232
00:10:40,016 --> 00:10:42,394
(ثم جائت ( صوفيا

233
00:10:43,645 --> 00:10:45,939
أنقذت حياتي

234
00:10:51,987 --> 00:10:54,907
( حسنا ً , إسمه ( ألفرو دسانتوس

235
00:10:56,284 --> 00:10:58,578
ها هو يجلس هناك على الطاولة

236
00:10:59,787 --> 00:11:00,746
هل ترغب بأن آتي معك ؟

237
00:11:00,831 --> 00:11:03,667
لا , انتظر بالسيارة
فأنت تثير الأنتباه في المطاعم

238
00:11:03,834 --> 00:11:04,459
! أنت المحترم

239
00:11:04,544 --> 00:11:06,838
اسمع , لو وجدت عندهم شراب " دوس كويز " أحضر
لي علبتين

240
00:11:09,923 --> 00:11:11,592
... أن تهديء من أنفعال المتغطرسين

241
00:11:11,676 --> 00:11:12,760
...  تتطلب هذه المسألة عادة ً

242
00:11:12,844 --> 00:11:14,263
أن تظهر له فقط أنك لا تخاف منه

243
00:11:14,345 --> 00:11:14,929
هل أستطيع مساعدتك ؟

244
00:11:15,013 --> 00:11:16,097
أعتقد هذا

245
00:11:16,222 --> 00:11:19,309
صديقة لي ( كارا ستينجر ) تعاني من
مشكلة الفئران

246
00:11:19,475 --> 00:11:21,061
وأنت جئت لكي ؟؟

247
00:11:21,145 --> 00:11:23,440
يبدو كأنك تبحث عن مبيد للحشرات

248
00:11:25,607 --> 00:11:28,652
توقف قليلا لو سمحت , إنهم يعلقونها على الأبواب

249
00:11:30,196 --> 00:11:30,947
وأتمنى أن يتوقف هذا

250
00:11:31,030 --> 00:11:32,741
جرب حظك في المحاكم

251
00:11:32,824 --> 00:11:34,325
سيظل هذا أفضل من السجن

252
00:11:34,409 --> 00:11:36,412
نعم ؟ ماذا تقصد ؟

253
00:11:36,536 --> 00:11:39,706
... " باتأكيد  , بوجود رفيق هنا يحمل سلاح  " ماغنوم 750

254
00:11:39,790 --> 00:11:41,250
عندها ستغير سياستك

255
00:11:41,333 --> 00:11:43,085
... لا داعي للمشاحنات هنا

256
00:11:43,210 --> 00:11:45,504
... أنا هنا فقط لأحل هذا الموقف

257
00:11:45,629 --> 00:11:47,006
يسعدني جداً أنك هنا

258
00:11:47,090 --> 00:11:48,967
... هذا الموقف , كما تسميه

259
00:11:49,049 --> 00:11:51,677
سينتهي في هذه الساعة

260
00:11:53,847 --> 00:11:55,974
حالما ننهي مشروبنا

261
00:11:56,099 --> 00:11:58,977
سينتهي كل شيء ... للأفضل

262
00:12:06,444 --> 00:12:08,781
أنطلق

263
00:12:14,369 --> 00:12:15,537
مرحباً ؟ كيف جرى الأمر ؟

264
00:12:15,662 --> 00:12:17,873
فاي ) , عصابة ( دسانتوس ) بالطريق إليكِ )

265
00:12:17,957 --> 00:12:20,251
لا تقلق

266
00:12:20,751 --> 00:12:22,754
إذهبا إلى دورة المياه
وإختبئوا أسفل الحوض

267
00:12:22,879 --> 00:12:24,631
ماذا ؟ -
كوني لطيفة -

268
00:12:24,714 --> 00:12:27,008
إفعلا ذلك قبل أن يبدأ أحدهم
بإطلاق النار علينا

269
00:12:28,760 --> 00:12:31,054
أين أجد شرابكن الفاخر ؟

270
00:12:45,445 --> 00:12:48,031
عندما تقوم بمواجهة قوات خاصة
فيمكنك القيام بشيئين

271
00:12:48,198 --> 00:12:49,450
التراجع بهدوء

272
00:12:49,533 --> 00:12:52,120
أو يمكنك المواجهة بقدر المُستطاع

273
00:12:54,205 --> 00:12:56,499
النداء الأخير , شباب

274
00:13:10,780 --> 00:13:11,906
كم كان عددهم ؟

275
00:13:11,989 --> 00:13:13,199
لا أعرف , ربما أربعة

276
00:13:13,282 --> 00:13:14,825
لقد هربوا سريعاً

277
00:13:14,909 --> 00:13:16,702
فاي ) , يبدو وكأنه كان هناك حرب )

278
00:13:16,828 --> 00:13:19,039
كنت أتمنى ان ينتظروا مدة أطول

279
00:13:19,164 --> 00:13:20,457
كارا ) , لديها مشروبات فاخرة )

280
00:13:20,540 --> 00:13:22,500
تكفي لحصار يدوم 10 ساعات

281
00:13:22,585 --> 00:13:23,878
( مايكل ) -
هل أنتِ بخير ؟ -

282
00:13:23,960 --> 00:13:26,297
ألا يمكننا إخبارهم بأنني لن أشهد ؟
أنا لا أهتم

283
00:13:26,463 --> 00:13:28,007
... حالما يقومون بإرسال شخص ما لقتلكِ

284
00:13:28,090 --> 00:13:30,092
" فقد تعدينا مرحلة " أعدكم ألا أتكلم

285
00:13:30,176 --> 00:13:32,053
يجب أن نقوم بإخراجهم من هنا -
إلى أين سنذهب ؟ -

286
00:13:32,137 --> 00:13:33,888
لا يمكنك أخذهم إلى شقتك

287
00:13:34,014 --> 00:13:36,390
كارا ) , تعمل بالجوار )
وستكون تحت ناظرهم

288
00:13:37,601 --> 00:13:39,936
أعرف مكان ما

289
00:13:46,778 --> 00:13:49,072
كم سيمكثون هنا ؟

290
00:13:49,489 --> 00:13:51,784
لست متأكد من ذلك

291
00:13:51,908 --> 00:13:52,700
ربما بضعة أيام ؟

292
00:13:52,825 --> 00:13:55,704
ولِمّ بالجراج ؟
لدينا غرفة ضيوف رائعة

293
00:13:55,828 --> 00:13:57,331
يجب أن أتحكم بالمداخل الرئيسية

294
00:13:57,456 --> 00:13:58,749
ثقي بي , هذا أفضل

295
00:13:58,832 --> 00:14:00,209
بهذه الطريقة , سيكون لكِ البيت كله

296
00:14:00,292 --> 00:14:02,920
ويمكنك القيام باليوغا خاصتكِ

297
00:14:03,046 --> 00:14:05,340
... ( مايكل )

298
00:14:05,674 --> 00:14:09,551
... طوال هذه السنوات , منذ أن بدأت بعملك

299
00:14:09,719 --> 00:14:11,429
وبجميع خطاباتك لم تكن تخبرني
... أين أنت

300
00:14:11,554 --> 00:14:13,390
ولم أسأل أية أسئلة

301
00:14:13,473 --> 00:14:15,892
لكن الآن يجب أن أعرف ماذا تفعل

302
00:14:16,309 --> 00:14:19,605
إنهم في خطر , وأنا أساعدهم
مفهوم ؟

303
00:14:20,523 --> 00:14:22,817
أرجوك أمي

304
00:14:23,901 --> 00:14:25,778
شكراً لك

305
00:14:25,861 --> 00:14:28,156
اصنع لي معروفا ً

306
00:14:28,365 --> 00:14:31,451
إذهب لزيارة قبر والدك هذا سيعني لي الكثير

307
00:14:32,411 --> 00:14:34,706
سأفكر في الأمر

308
00:14:36,665 --> 00:14:39,043
... تجهيز بيت آمن يعتمد على شيئين

309
00:14:39,293 --> 00:14:41,586
يجب أن تعرف طبيعة الأشخاص الذين يتبعونك ؟

310
00:14:41,963 --> 00:14:44,173
... وأن تعرف أن الذين تحميهم

311
00:14:44,258 --> 00:14:46,759
سيخرجوا من المكان إذا هم رغبوا بذلك

312
00:14:47,719 --> 00:14:50,305
... بما أنك لاتستطيع أن تتقن مهنة مجالسة الأطفال

313
00:14:50,431 --> 00:14:51,139
... يجب أن تكون متأكد

314
00:14:51,265 --> 00:14:52,933
من معرفة لحظة وقوع المشكلة

315
00:14:53,058 --> 00:14:57,022
ب 35 دولار كاشف حركة
لا يتأثر بالعوامل الخارجية

316
00:15:02,152 --> 00:15:03,570
... موصول بجهاز محمول

317
00:15:03,695 --> 00:15:05,196
وهكذا تحصل على نظام إنذار عن بًعد

318
00:15:05,280 --> 00:15:07,574
وهذا سيتصل بك حالما تحدث أي مشكلة

319
00:15:16,125 --> 00:15:17,794
رائع

320
00:15:17,877 --> 00:15:19,713
سيتصل بالمحمول

321
00:15:19,838 --> 00:15:22,132
إذا أقترب أي شخص من هنا , إعلموا هذا

322
00:15:22,591 --> 00:15:24,926
وإذا تعطل هذا , سأعلم أيضاً

323
00:15:25,344 --> 00:15:27,387
... إذن , المفروض أن نقيم هنا

324
00:15:27,471 --> 00:15:29,931
!في الكراج ؟ ولا نفعل شيئا ً

325
00:15:30,057 --> 00:15:31,851
أنها جميلة جدا ً, ليس هكذا
... تكون البيوت الآمنة

326
00:15:31,975 --> 00:15:33,061
على الأقل , لديكم تلفزيون

327
00:15:33,186 --> 00:15:35,605
... (  لقد قضيت ثلاثة أيام في ( الرياض

328
00:15:35,730 --> 00:15:36,856
... لست أملك سوى مصباح

329
00:15:36,939 --> 00:15:39,442
ومجلة عربية  مشهورة

330
00:15:39,902 --> 00:15:41,570
هل أستطيع الإتصال بصديقاتي على الأقل ؟

331
00:15:41,653 --> 00:15:44,406
لا , ممنوع الإتصال بالعالم الخارجي
حتى ينتهي هذا الأمر

332
00:15:44,698 --> 00:15:47,409
هؤلاء طلاب مدرسة محترمة
خوفك زائد عن حده

333
00:15:47,577 --> 00:15:50,371
ربما , لكن ما زلت قيد الحياة

334
00:15:50,537 --> 00:15:52,165
...وإذا رغبتم بالفرار

335
00:15:52,290 --> 00:15:55,627
يمكنكم الخروج بسهولة من هنا
... لكن إياكم

336
00:15:56,294 --> 00:15:57,754
أترون ؟ لا تلمسوا هذا

337
00:15:57,880 --> 00:16:00,382
سأجعله مجهزاً في حال دخل أي غرباء
... من هذا الباب

338
00:16:00,716 --> 00:16:01,758
سيصعقون بالكهرباء

339
00:16:01,884 --> 00:16:03,843
ولا أريدكم أن تفزعوا من غير قصد

340
00:16:03,969 --> 00:16:05,596
مهما يكن , هذا المكان الغريب

341
00:16:05,720 --> 00:16:07,640
أنا أفضل الموت على أن أعيش هنا

342
00:16:07,723 --> 00:16:09,975
... حسناً , هناك خياران

343
00:16:10,102 --> 00:16:11,770
سأضيع حفلة الربيع

344
00:16:11,852 --> 00:16:14,313
أتعرف صعوبة أن تطلب من أحد أن يرقص معك ؟

345
00:16:14,481 --> 00:16:16,525
هؤلاء الأشخاص يعرفون مكان مدرستك

346
00:16:16,608 --> 00:16:18,902
لوكانوا يفكروا اساساً
فأنهم لن يتكلموا

347
00:16:19,070 --> 00:16:20,696
سيحتجزونك
وشخص ما سيكلمنا بالهاتف

348
00:16:20,821 --> 00:16:23,323
هل تعتقد حقا ً أنهم سيرهبون الأطفال في مدرستي ؟

349
00:16:23,490 --> 00:16:25,702
هذا ما سيفعلونه

350
00:16:25,785 --> 00:16:27,829
لا أستطيع تصديق هذا
... إنه

351
00:16:27,912 --> 00:16:30,206
( صوفيا )

352
00:16:30,331 --> 00:16:33,084
كلنا إمتنان لك ( مايكل ) ,  أنا متأسفة

353
00:16:33,209 --> 00:16:35,462
... لا بأس , ربما ستحتاجون دورة المياه

354
00:16:35,546 --> 00:16:37,840
سأغلقه آخر الليل

355
00:16:40,718 --> 00:16:41,301
أطفال

356
00:16:41,386 --> 00:16:43,680
نعم

357
00:16:46,224 --> 00:16:48,518
شكرا لك ( ماري بوسا ) أقدر لك هذا

358
00:16:48,935 --> 00:16:51,229
ماذا يحدث هنا ؟ -
تذاكر حافلة -

359
00:16:51,396 --> 00:16:53,524
ماذا عن السيارة ؟
أعتقد أنك تملك واحدة

360
00:16:53,606 --> 00:16:55,734
باديء الأشتعال -
( باديء الأشتعال بـدولارين  ( مايك -

361
00:16:55,818 --> 00:16:59,238
والدي أعاد صيانة المحرك
ونظام الإشعال يتوقف

362
00:16:59,488 --> 00:17:02,491
والتوصيلات لن تعمل
حتى تعيد صيانة النظام من البداية

363
00:17:02,658 --> 00:17:04,036
من البداية ؟

364
00:17:04,118 --> 00:17:05,912
يبدو أنك تتكلم في معزوفة مفضلة عندك

365
00:17:05,996 --> 00:17:08,206
غير الموضوع
ماذا إستجد بخصوص ( ديسانتوس ) ؟

366
00:17:08,289 --> 00:17:09,291
... لقد قمت بالتحريات

367
00:17:09,374 --> 00:17:11,293
انه وكيل المنطقة لأحد مروجي المخدرات

368
00:17:11,418 --> 00:17:13,128
ليس هو الرئيس
لكنه يملك النفوذ القوي

369
00:17:13,253 --> 00:17:15,673
هل من فرصة
لنجعل  رجال التحقيقات يقبضون عليه ؟

370
00:17:16,923 --> 00:17:18,718
... فريق التحقيقات الذين يراقبونك

371
00:17:18,800 --> 00:17:20,720
... يسعدهم  جدا ً تحايلك على القانون

372
00:17:20,845 --> 00:17:21,971
أكثر مما تفضله أنت , للعلم فقط

373
00:17:22,096 --> 00:17:23,349
... لكن أشعر أنهم يحاولون

374
00:17:23,431 --> 00:17:26,685
لفتح قضية ضد ( ديسانتوس ) لكنهم
لم يثبتوا عليه شيء حتى الآن

375
00:17:26,851 --> 00:17:29,146
من هو محامي ( دستانوس ) ؟ -
( جيلمان ) -

376
00:17:29,438 --> 00:17:30,939
من ؟ -
تذكرت -

377
00:17:31,065 --> 00:17:32,775
... فأنت منذ عقود تدور في ارجاء العالم

378
00:17:32,900 --> 00:17:34,027
( بروس جيلمان )

379
00:17:34,109 --> 00:17:35,986
... محام ٍ مختص بقضايا المخدرات

380
00:17:36,112 --> 00:17:37,989
" دستانوس ) يسعى لعصابة " الجيفي  )

381
00:17:38,114 --> 00:17:40,408
( أفضل أن أقابل ( جيلمان

382
00:17:42,827 --> 00:17:44,537
ما هذا , سلاح ؟

383
00:17:44,621 --> 00:17:45,789
شيء لن تقلق بشأنه

384
00:17:45,872 --> 00:17:48,292
أتعلم ما الذي يقلقني ؟
مايقلقني هو النادلة

385
00:17:48,417 --> 00:17:50,711
كم سيطول هذا ( مايكل ) ؟
هل سيستغرق أسبوع آخر ؟

386
00:17:50,795 --> 00:17:51,921
لم أدخر جهدا ً

387
00:17:52,004 --> 00:17:53,881
الأمور تزداد تعقيدا ً

388
00:17:53,964 --> 00:17:57,302
لكني عثرت على شخص
ربما ( دسانتوس ) سيستمع لكلامه

389
00:17:58,886 --> 00:18:00,806
.... أنا أحب السائقين

390
00:18:00,889 --> 00:18:03,392
أي شخص يسلك نفس  الطريق
لنفس العمل كل يوم

391
00:18:03,517 --> 00:18:05,143
... وكأنهم موظفون عندك أنت

392
00:18:05,227 --> 00:18:06,813
... والسائق الممتاز

393
00:18:06,937 --> 00:18:10,942
هو الذي تجده في نفس المكان
بنفس التوقيت يوميا  الساعة الثامنة صباحا ً

394
00:18:11,066 --> 00:18:13,569
أنه سهل تقريبا ً

395
00:18:16,532 --> 00:18:19,283
سأشعر بالسوء كثيرا ً
إذا لم تظهر ... بطاقتك

396
00:18:19,450 --> 00:18:21,744
هل هذه سرقة ؟

397
00:18:23,539 --> 00:18:26,375
المحفظة والمفاتيح في السيارة

398
00:18:26,459 --> 00:18:28,836
هل هذا الموديل السابع من المقاعد الجلدية ؟

399
00:18:29,087 --> 00:18:31,548
انه مغري , لكني هنا لأنجز مهمة فقط

400
00:18:31,631 --> 00:18:32,047
مهمة ؟

401
00:18:32,173 --> 00:18:35,677
... حاولت الأتصال لتحديد موعد معك

402
00:18:35,885 --> 00:18:37,679
لكني قلت لنفسي
انك كرجل كثير المشاغل

403
00:18:37,804 --> 00:18:39,180
وسأكلمه بينما هو
متجه في طريقه لعمل

404
00:18:39,305 --> 00:18:42,184
ماذا تريد ؟ -
( ألفارو دسانتوس )

405
00:18:42,559 --> 00:18:44,520
وأرغب بمحادثتك بخصوص
... محاولات  تحرش

406
00:18:44,603 --> 00:18:46,898
وأبنتي تريد تعويض

407
00:18:47,106 --> 00:18:49,025
أنا لا أتكلم في خصوصيات موكليني

408
00:18:49,108 --> 00:18:51,445
تعويض ؟ هذا مضحك

409
00:18:51,778 --> 00:18:53,447
... حسنا ًأنا من سيتولى الحديث , إسمع

410
00:18:53,530 --> 00:18:55,198
... لا أعرف كم يدفع لك ليحظى بإهتمامك

411
00:18:55,323 --> 00:18:57,701
هذا العميل مؤخراًً, لكنه شخص شرير

412
00:18:57,909 --> 00:19:01,038
... تهديد شاهد , محاولة إغتيال

413
00:19:01,413 --> 00:19:02,748
... أنت تعرف نوعية هذه الأشياء

414
00:19:02,874 --> 00:19:05,126
... قد تسبب لك المشاكل

415
00:19:05,209 --> 00:19:07,545
عند عملائك الآخرين

416
00:19:07,712 --> 00:19:09,798
ولا تملك أي فكرة
... عمن تتعامل معه

417
00:19:09,923 --> 00:19:11,800
لا , إقرأ هذه المقالة
أو رؤوس أقلام حتى

418
00:19:11,884 --> 00:19:14,887
... رجال مخيفون , مخدرات , أسلحة
هل نسيت شيءً أخر ؟

419
00:19:15,054 --> 00:19:16,930
أشك أن عصابة " الجيفي " ظهرت في كولومبيا

420
00:19:17,014 --> 00:19:18,891
أترغب في إقحام نفسك
في تحقيقات جريمة قتل أخرى ؟

421
00:19:19,016 --> 00:19:21,352
قط ( دستناتوس ) يستطيع أن يجتاز
...  بعض سنوات في السجن

422
00:19:21,936 --> 00:19:26,441
كلم " الجيفي "  ليجعل ( ديسانتوس ) يتوقف

423
00:19:26,775 --> 00:19:28,610
أريد ردا ً في الغد

424
00:19:28,693 --> 00:19:32,073
سأقابلك هنا
بنفس الموعد , مفهوم ؟

425
00:19:32,947 --> 00:19:35,242
لقد فهمت

426
00:19:39,789 --> 00:19:40,915
كيف جرت الأمور ؟

427
00:19:41,041 --> 00:19:43,335
إذا إتصل ( جيلمان ) بكولومبيا
هل ستكون حياتنا أفضل ؟

428
00:19:43,417 --> 00:19:46,505
أتمنى هذا , هذان الفتاتان ليس لهما
مأوى إلا كراج منزل أمي

429
00:19:46,671 --> 00:19:48,131
وإذا لم يستطيعوا البقاء فيه ؟

430
00:19:48,215 --> 00:19:50,509
حينها لن تكون حياتنا سهلةً أبداً

431
00:19:50,802 --> 00:19:53,096
هذا الرجل الذي تريده

432
00:19:56,057 --> 00:19:57,266
إنتظر لحظة

433
00:19:57,350 --> 00:19:59,894
لقد فقد القليل
بل الكثير من شعره

434
00:20:00,103 --> 00:20:01,896
... تحققت عنه كما طلبت

435
00:20:01,979 --> 00:20:04,316
وأستأجر سيارة  " مرسيدس " جميلة

436
00:20:04,650 --> 00:20:06,151
ويقضي أغلب أوقاته في الأستراحات

437
00:20:06,275 --> 00:20:07,528
حياته أرقى من حياة مخبر

438
00:20:07,653 --> 00:20:08,904
... يأخذ رشاوي من الخارج

439
00:20:09,029 --> 00:20:10,657
... تزوير , تجسس صناعي

440
00:20:10,739 --> 00:20:12,158
أريدك أن تستمري في مراقبته

441
00:20:12,282 --> 00:20:14,828
وأخبريني عندما يكون الوقت مناسباً
لي أن أنفرد به

442
00:20:15,328 --> 00:20:17,162
وماذا بعدها ؟

443
00:20:17,247 --> 00:20:19,374
حينها سأكتشف من هو سبب
كشف  وظيفتي

444
00:20:19,457 --> 00:20:21,960
أنا قلقة على مخططاتنا فقط

445
00:20:22,752 --> 00:20:24,087
... وأعتقدت أنك إذا عرفت

446
00:20:24,212 --> 00:20:25,171
بعدها سنترك ميامي

447
00:20:25,256 --> 00:20:27,591
فاي ) هَلّ بالإمكان أَنْ نَتحدّثُ عن هذا لاحقاً ؟ )

448
00:20:39,187 --> 00:20:41,398
... إن تهديد أي منظمة إرهابية حقيقية

449
00:20:41,523 --> 00:20:44,026
... سيجبرهم على القيام بأحد الأمرين

450
00:20:46,988 --> 00:20:49,323
... أما أن يرسلوا شخصاً ليتفاوض معك

451
00:20:50,491 --> 00:20:52,786
أو يرسلوه ليقضي عليك

452
00:20:52,869 --> 00:20:55,163
على الحالتين , يجب عليك التحرك للتعامل مع الأمر

453
00:21:11,181 --> 00:21:12,682
مشكلة في قادح القنبلة ؟

454
00:21:12,766 --> 00:21:15,060
لقد خلعته عندما كنت تأخذ أستراحتك

455
00:21:20,608 --> 00:21:22,902
جيلمان ) لن يأتي أليس كذلك ؟ )

456
00:21:23,444 --> 00:21:24,236
ماذا يحدث هنا ؟

457
00:21:24,320 --> 00:21:25,279
لا أعرف أي شيء

458
00:21:25,362 --> 00:21:27,282
أرجوك , لا تتواضع بهذه الطريقة

459
00:21:27,364 --> 00:21:30,785
لا بد أنك تسمع أشياء
غير طلب الماء البارد في المكتب

460
00:21:33,121 --> 00:21:35,415
أستطيع خلع الركبة الأخرى
إذا كان هذا يساعدك

461
00:21:35,541 --> 00:21:37,334
لقد تحدثوا مع أشخاص في كولومبيا

462
00:21:37,418 --> 00:21:39,586
... وأخبروهم

463
00:21:39,670 --> 00:21:41,130
أن يقضوا عليكم جميعاً

464
00:21:41,214 --> 00:21:43,549
أحقاً ؟

465
00:21:47,137 --> 00:21:49,431
ما كنت أتمنى أن يقولوا هذا

466
00:21:55,728 --> 00:21:57,896
ماذا ؟ يجب أن نترك ميامي ؟

467
00:21:58,022 --> 00:21:58,939
ليس لديكم أي خيارات

468
00:21:59,063 --> 00:22:00,316
المهمة الكبرى لهم بعد هذا
... هي أنتم

469
00:22:00,441 --> 00:22:01,691
لن يهدأ لهم بال حتى يقضوا عليكم

470
00:22:01,817 --> 00:22:04,403
وماذا عنك انت ؟ -
لا يهمهم أمري -

471
00:22:04,528 --> 00:22:07,573
نغادر لهذا السبب فقط ؟ أهذا هو؟

472
00:22:07,698 --> 00:22:09,158
صوفيا ) أنه فقط يحاول مساعدتنا )

473
00:22:09,284 --> 00:22:10,994
... رغم سوء ما نتعرض له هنا

474
00:22:11,077 --> 00:22:12,495
والآن يجب علينا أن نغادر من هنا  ؟

475
00:22:12,579 --> 00:22:15,958
ماذا ؟ ماذا عن أصدقائي؟
سأتخرج هذه السنة

476
00:22:16,041 --> 00:22:18,335
تلقيت دعوة  لحفلة الرقص

477
00:22:18,628 --> 00:22:19,378
... الوضع آمن

478
00:22:19,461 --> 00:22:21,214
تركت ( سام ) في الخارج ليراقب

479
00:22:21,297 --> 00:22:22,881
ألا تستطيعين عمل أي شيء؟

480
00:22:23,007 --> 00:22:24,634
ألم تخبرينا أن الأمور على ما يرام ؟

481
00:22:24,717 --> 00:22:27,221
التكتيكات أو ماذا تسمونها ؟

482
00:22:27,387 --> 00:22:29,388
ماذا ؟ إنها كذلك

483
00:22:29,513 --> 00:22:31,767
أنا متأكد أن ( فاي ) سيسعدها
أن تواجههم

484
00:22:31,892 --> 00:22:34,019
... بقداحة بعض المشروب المعتق

485
00:22:34,144 --> 00:22:35,812
لكن ثقوا بي
ليس هناك خيار آخر

486
00:22:35,896 --> 00:22:37,231
يجب أن تغادرو الآن

487
00:22:37,356 --> 00:22:39,650
نحن لم نأخذ حاجياتنا
هل يمكننا الذهب للمنزل على الأقل ؟

488
00:22:39,733 --> 00:22:42,237
هناك أشخاص يراقبون منزلك

489
00:22:42,946 --> 00:22:46,699
لكني أحتاج لهاتفي
فيه كل أرقام أصدقائي

490
00:22:46,866 --> 00:22:48,660
ربما لم تفهموا كلامي  بوضوح

491
00:22:48,785 --> 00:22:51,079
يجب أن تغادروا ميامي
يجب ألا تتصلو بأي شخص

492
00:22:51,205 --> 00:22:52,581
يجب أن تنهوا هذا الأمر

493
00:22:52,664 --> 00:22:54,667
أنهم يريدون ( كارا ) و ( صوفيا ) أموات

494
00:22:54,750 --> 00:22:57,836
( ومهمتنا أن نجعل ( صوفيا ) و ( كارا
كالأشباح

495
00:23:09,474 --> 00:23:11,685
أفهم شعورك هذا

496
00:23:11,811 --> 00:23:13,270
عادة ً, أوافقك الرأي دائما ً

497
00:23:13,395 --> 00:23:15,313
مايكل )  غير هويته وهو متخفي )

498
00:23:15,439 --> 00:23:17,692
ليخرج من حالة موقف محرج

499
00:23:17,942 --> 00:23:20,945
لكن في هذه الحالة
هو على صواب

500
00:23:21,947 --> 00:23:24,241
أنه الأفضل لكم

501
00:23:24,950 --> 00:23:26,034
حسنا , وأين سنذهب ؟

502
00:23:26,159 --> 00:23:29,871
أكتبي قائمة بعناوين عائلتك , وأماكن أجازاتك

503
00:23:30,038 --> 00:23:32,082
...أي مكان ذهبتم له خلال عشر سنوات مضت

504
00:23:32,207 --> 00:23:34,960
وأتجهوا لأي مكان أخر
غير مسجل على هذه القائمة

505
00:23:35,128 --> 00:23:36,503
ولن يتبعونا ؟

506
00:23:36,588 --> 00:23:37,839
ثقوا بي

507
00:23:37,964 --> 00:23:40,508
لن يعرفوا أين هي وجهتكم

508
00:23:44,597 --> 00:23:47,266
... فاي ) يجب أن تدخلي شقة ( كارا ) الآن )

509
00:23:51,645 --> 00:23:53,564
عندما تبدأي بالتحرك
أول شيء تقومي به

510
00:23:53,647 --> 00:23:56,484
أن تبطئي حركة من يتعقبوها
وتضلليهم

511
00:23:56,692 --> 00:23:58,904
لكن هذا سيفلح فقط
إذا أكلوا الطعم

512
00:23:59,029 --> 00:24:02,449
وصدقوا أن هذا هو الواقع
الذي يرغبون بقبوله

513
00:24:02,908 --> 00:24:05,828
أذا رغبت في التمويه قليلاً
اجعلهم يشعرون بأنهم أذكياء

514
00:24:05,995 --> 00:24:08,664
عندما تجعل شخصاً يتعب
... للحصول على معلومة صغيرة

515
00:24:08,789 --> 00:24:11,959
سيقتنع بها اكثر
لأنه حصل عليها بصعوبة

516
00:24:13,462 --> 00:24:15,046
( أنا في شقة ( كارا

517
00:24:15,172 --> 00:24:16,089
هل يرونني

518
00:24:16,213 --> 00:24:18,133
( نعم أسرعي ( فاي

519
00:24:18,216 --> 00:24:21,053
مايكل  ) هل أنت قلق بشأني ؟ )

520
00:24:22,179 --> 00:24:23,263
هذا جميل

521
00:24:23,347 --> 00:24:26,141
أحيانا ً أشعر أنك رومانسي أكثر مما يبدو عليك

522
00:24:26,266 --> 00:24:28,144
فاي ) هناك رجال مسلحون في الخارج )

523
00:24:28,227 --> 00:24:29,395
هذا ليس سيئأً

524
00:24:29,479 --> 00:24:31,147
... في الأسبوع الماضي قمت ببعض الخدع

525
00:24:31,230 --> 00:24:33,441
لا أرغب بسماع المزيد من إنجازاتك

526
00:24:33,524 --> 00:24:35,318
... لو عرفت أنكِ ستأخذي كل هذا الوقت

527
00:24:35,402 --> 00:24:36,862
لفعلت هذا بنفسي

528
00:24:36,945 --> 00:24:39,280
لا تكن سخيفاً عزيزي
فهم يريدون إغتيالك أيضاً

529
00:24:39,490 --> 00:24:40,324
أسرعي

530
00:24:40,449 --> 00:24:42,910
... بالواقع , أعتقد أن هذا وقت مناسب

531
00:24:43,035 --> 00:24:45,579
لأحدثك بخصوص حصولي على مفتاح شقتك

532
00:24:45,829 --> 00:24:47,331
( أرجوك ( فيونا

533
00:24:47,415 --> 00:24:50,377
ماذا ؟ أنا اخبرك فقط أن هذا يبدو اكثر جدية

534
00:24:50,709 --> 00:24:52,629
أنا أتحدث عن الإنتقال هناك

535
00:24:52,712 --> 00:24:54,923
ربما سنعود بأي وقت
... ويحتمل أن

536
00:24:55,049 --> 00:24:57,301
حسنا ً , هام قادمون
أخرجي من هناك بسرعة

537
00:25:00,637 --> 00:25:03,224
وما رأيك بخصوص , المفتاح ؟

538
00:25:04,850 --> 00:25:07,478
( أنهم يقتربون أكثر ومعهم ( ديسانتوس

539
00:25:12,859 --> 00:25:13,777
أريد جواباً منك

540
00:25:13,860 --> 00:25:16,196
فاي ) أخرجي من الباب الخلفي الآن )

541
00:25:16,321 --> 00:25:17,781
نعم أم لا ؟

542
00:25:17,907 --> 00:25:19,450
حسناً , أخرجي من عندك

543
00:25:19,576 --> 00:25:21,744
فيونا ) ! أخرجي حالاً )

544
00:25:21,869 --> 00:25:24,163
اللعنة , غادري المكان

545
00:25:33,798 --> 00:25:36,969
بقدر ما هو ( ديساتنوس ) والكولومبيون قلقون

546
00:25:37,052 --> 00:25:39,306
... " وعائلة " ستاقنر " في مدينة " البحيرة المالحة

547
00:25:39,430 --> 00:25:42,016
( أتعلم يا ( مايكل
... أكثر ما يقلقني هو

548
00:25:42,100 --> 00:25:44,686
يجب عليك فعلاً
تجديد بعض الأثاث

549
00:25:46,187 --> 00:25:48,189
أذن فهم مقتنعون أننا ذهبنا
إلي مدينة البحيرة المالحة

550
00:25:48,274 --> 00:25:48,982
... لكننا فعلياً ذاهبون

551
00:25:49,107 --> 00:25:51,943
إلى " بفلو " غداً صباحاً
على أول طائرة

552
00:25:52,110 --> 00:25:54,655
أفراد أمن المطار سيعاملونك بلطف
في تلك الوردية

553
00:25:54,739 --> 00:25:56,032
وما يفترض بنا أن نفعل في " بفلو " ؟

554
00:25:56,115 --> 00:25:57,533
نفس الذي تفعلونه هنا

555
00:25:57,618 --> 00:26:01,955
يوجد العديد من مراكز التسوق
ومحلات الملابس

556
00:26:08,754 --> 00:26:11,341
عندما كنت في مثل عمرك الصعب
... كنت أعتمد على نفسي

557
00:26:11,423 --> 00:26:13,217
إلتحقت بالجيش في مثل عمرها

558
00:26:13,300 --> 00:26:15,637
تركت البيت بـِ 50 دولار
وغيار واحد من الملابس

559
00:26:15,929 --> 00:26:18,473
هل كان هناك من يطاردك أو يحاول قتلك ؟

560
00:26:22,937 --> 00:26:25,564
أنا ,  سأوافيكم في الصباح لأنقلكم

561
00:26:26,398 --> 00:26:27,816
نعم ( فاي ) ؟

562
00:26:27,900 --> 00:26:31,154
عميلك المصري عاد
وعنده دعوة على العشاء

563
00:26:31,278 --> 00:26:33,572
سأكون هناك

564
00:26:36,409 --> 00:26:38,370
... إقتراب العميل السري من أنهاء مهمته

565
00:26:38,453 --> 00:26:40,038
يعطيك الكثير من الحماس

566
00:26:40,121 --> 00:26:41,915
... فهم يلعبون لعبة حساسة

567
00:26:42,041 --> 00:26:44,168
وآخر ما يتمنونه
... هو تدخل شخص غريب

568
00:26:44,251 --> 00:26:46,670
ويدمر حساسية اللعبة

569
00:26:47,045 --> 00:26:49,048
( يسرني أن أراك ( أكرم

570
00:26:49,173 --> 00:26:51,884
تسرني رؤيتك ( مايكل ) صديقي القديم

571
00:26:52,051 --> 00:26:54,471
لماذا . فقط في كل يوم جديد
... كنت أقول لأحدهم

572
00:26:54,596 --> 00:26:56,890
... مايكل ) أنت من أنقذ حياتي )

573
00:26:57,224 --> 00:26:59,893
تسرني رؤيتك , أنا في إجتماع
ربما في وقت لاحق

574
00:27:00,018 --> 00:27:03,606
أحتاجه لدقائق فقط
لاتمانع , أليس كذلك ؟

575
00:27:08,194 --> 00:27:08,903
ماذا تريد ؟

576
00:27:09,028 --> 00:27:10,863
أحتاج مساعدتك

577
00:27:10,989 --> 00:27:12,490
... أكرم ) لولاي أنا )

578
00:27:12,575 --> 00:27:14,493
... لكنت تحترق في مكان ما في الصحراء

579
00:27:14,618 --> 00:27:17,454
وأي قصص دبلوماسية كانوا يروونها
عن رعب الحرب التي حول المخيمات

580
00:27:17,538 --> 00:27:19,123
لكنها لا تتضمن
أنني أنقذتك

581
00:27:19,248 --> 00:27:22,127
أنا ممتن لك , لكنك أصبحت مكشوفاً
أنت مطرود

582
00:27:22,293 --> 00:27:23,711
أعتقد أنك ما زلت تعمل

583
00:27:23,794 --> 00:27:27,048
أليس هذا المكان
لنائب رئيس الوفد السوداني ؟

584
00:27:27,382 --> 00:27:29,759
... وما هو ذا ؟ ما هذا الشيء

585
00:27:30,302 --> 00:27:31,428
ماذا تريد ؟

586
00:27:31,553 --> 00:27:32,846
... حسنا ً , في البداية رشفة من شرابك

587
00:27:32,971 --> 00:27:35,223
أقصد للتذوق فقط

588
00:27:36,141 --> 00:27:37,727
.... و

589
00:27:37,852 --> 00:27:39,729
نسخة من توجيهات الأمن الداخلي

590
00:27:39,854 --> 00:27:41,856
التي فوضت أمر كشفي وطردي

591
00:27:41,939 --> 00:27:42,857
لا أستطيع

592
00:27:42,940 --> 00:27:44,108
أنا متأكد أنك تستطيع

593
00:27:44,191 --> 00:27:46,153
لأنك لا تريدني أن أخبر أصدقائك هؤلاء

594
00:27:46,235 --> 00:27:48,989
بخصوص أعمالك في الناحية الممنوعة من الحدود

595
00:27:51,199 --> 00:27:53,535
ربما سيعفون عنك

596
00:27:56,789 --> 00:28:00,585
نعم , أريد جواباً
الآن

597
00:28:02,086 --> 00:28:04,380
وأحتاج إلى تصريح
دخول مساعدك

598
00:28:05,882 --> 00:28:07,301
مايكل ) أين هي ؟ )

599
00:28:07,425 --> 00:28:09,469
... لقد أختفت , عطلت الإنذار , و

600
00:28:09,553 --> 00:28:12,139
كم كان عددهم ؟
هل أخذت نظرة على سياراتهم ؟

601
00:28:12,306 --> 00:28:13,974
ماذا , لا لا
ليسو هم

602
00:28:14,099 --> 00:28:15,684
لقد تسللت هاربة , وأنا نائمة

603
00:28:15,768 --> 00:28:17,519
أنها في حفلة الربيع

604
00:28:17,604 --> 00:28:20,356
سام ) أريدك أن تذهب إلى المنزل الآمن )

605
00:28:20,482 --> 00:28:22,025
حسناً , أمهلني قليلاً لأرتدي ملابسي

606
00:28:22,108 --> 00:28:24,110
فالتأتي عاريا ً , أريدك هنا حالاً

607
00:28:24,235 --> 00:28:26,529
... مايكل ) , أذا عثروا على ( صوفيا ) فإنهم )

608
00:28:26,905 --> 00:28:27,656
مهلاً

609
00:28:27,740 --> 00:28:29,992
سأجدها قبلهم

610
00:28:29,993 --> 00:28:36,993
<font color="#FF8040">~@@~ HiMa ~@@~
Domax_Hima@hotmail.com</font>

611
00:28:36,994 --> 00:28:42,995
<font color="#FF8040">RIDDIC_BSB
ALBGREA@msn.com</font>

612
00:28:45,324 --> 00:28:47,367
... ( صوفيا )

613
00:28:47,492 --> 00:28:48,785
... ( صوفيا )

614
00:28:48,912 --> 00:28:51,205
... لا . أرجوك

615
00:28:51,663 --> 00:28:52,665
... ليلة واحدة

616
00:28:52,789 --> 00:28:53,625
...  ليلة واحدة فقط

617
00:28:53,749 --> 00:28:56,127
لماذا لا تتركوني وشأني ؟

618
00:28:58,839 --> 00:29:00,632
ليلة واحدة , هي كل ما أريده

619
00:29:00,716 --> 00:29:02,133
أم أنك تفضل لعب
دور البطل

620
00:29:02,217 --> 00:29:03,594
لماذا لا تتركني لوحدي ؟

621
00:29:03,676 --> 00:29:05,137
لا أفهم هذا

622
00:29:05,262 --> 00:29:07,556
يا إلهي , يا إلهي

623
00:29:07,641 --> 00:29:09,935
غرفة النشاطات , أين هي ؟

624
00:29:12,562 --> 00:29:13,730
أطفئي الأنوار

625
00:29:13,855 --> 00:29:15,148
لكنهم سيجدوننا

626
00:29:15,232 --> 00:29:17,525
نحن لانختبيء

627
00:29:21,197 --> 00:29:22,865
أهربي من هذا الباب

628
00:29:22,990 --> 00:29:24,033
وقابليني عند مركز اللياقة

629
00:29:24,116 --> 00:29:26,494
وسأوافيك بعد خمس دقائق

630
00:29:28,622 --> 00:29:30,831
أتكلم بجدية
لن أذهب

631
00:29:30,916 --> 00:29:32,167
بدون أعذار , أنطلقي

632
00:29:32,251 --> 00:29:34,585
صوفيا ) غادري الآن ) -
لا تتخلى عني -

633
00:29:34,752 --> 00:29:37,381
لن أسمح بأي شيء أن يؤذيكٍ
إذهبي

634
00:29:37,547 --> 00:29:39,841
هيا

635
00:29:59,655 --> 00:30:01,282
... أهم قاعدة عند الحراس الشخصيين

636
00:30:01,365 --> 00:30:03,660
لا تقاتلهم في وجود من تحميه

637
00:30:03,742 --> 00:30:06,036
غالباً , لأنهم لن يناقشوا
أمر ضربك بالنار

638
00:30:06,162 --> 00:30:08,498
وستفقد وظيفتك بكل بساطة

639
00:30:15,500 --> 00:30:17,500
بادئ الإشتعال

640
00:30:21,137 --> 00:30:23,431
صوفيا ؟

641
00:30:23,806 --> 00:30:27,686
( لقد زال الخطر ( صوفيا

642
00:30:27,811 --> 00:30:30,105
( صوفيا )

643
00:30:36,112 --> 00:30:39,073
كان يجب أن أسمع كلامك
أنا آسفة

644
00:30:39,240 --> 00:30:41,534
دعينا نذهب

645
00:30:44,330 --> 00:30:46,624
لن أتمكن من العودة هناك

646
00:30:50,085 --> 00:30:52,338
لن أتمكن حتى من توديع صديقي

647
00:30:52,421 --> 00:30:55,175
صديقك ؟ أعتقدت انها مجرد دعوة

648
00:30:55,466 --> 00:30:57,760
كان سيصبح صديقي

649
00:30:59,054 --> 00:31:01,348
ولن يصبح بعد الآن

650
00:31:04,185 --> 00:31:06,937
" كنت في مهمة ذات مرة في " دوبلن

651
00:31:06,938 --> 00:31:08,939
.... وقد فشلت الخطة تماماً

652
00:31:08,940 --> 00:31:10,940
وقد تم الإشتباه في

653
00:31:11,150 --> 00:31:13,319
ولم يتبقى لي سوى
ساعة واحدة لأغادر البلاد

654
00:31:13,402 --> 00:31:14,612
... ولم أستطع تسليم

655
00:31:14,737 --> 00:31:17,491
التقرير الذي أعددته عن الجيش الإيرلندي

656
00:31:24,373 --> 00:31:26,250
( بسبب ( فيونا

657
00:31:26,334 --> 00:31:30,088
لقد كانت عواطفنا مرتبكة

658
00:31:30,338 --> 00:31:32,674
هل ما زلتم على علاقة ؟

659
00:31:32,799 --> 00:31:34,217
لا

660
00:31:34,300 --> 00:31:37,554
لكننا سنتواصل لاحقاً

661
00:31:39,598 --> 00:31:41,892
نوعاً ما

662
00:31:42,434 --> 00:31:43,769
صوفيا ) يجب أن نغادر )

663
00:31:43,852 --> 00:31:47,189
انت تقصد أننا فيما بعد
سنجد بعضنا لاحقاً ؟

664
00:31:48,566 --> 00:31:50,860
بالتأكيد

665
00:31:52,237 --> 00:31:53,237
أنت لا تتقن هذا حقاً

666
00:31:53,363 --> 00:31:55,657
صحيح

667
00:31:57,242 --> 00:31:59,829
هذا صعب
أتعلم هذا ؟

668
00:32:01,747 --> 00:32:04,500
تفقد معنى الحياة

669
00:32:07,587 --> 00:32:09,880
يوما ما ستجديه

670
00:32:12,175 --> 00:32:14,469
نعم

671
00:32:16,681 --> 00:32:18,975
هل سنذهب الآن ؟

672
00:32:26,774 --> 00:32:29,820
خلاصة القول , أن ( ديسانتوس ) يعرف
أن ( كارا ) لم تسافر

673
00:32:29,944 --> 00:32:31,488
وسيقضي عليها آخر المطاف

674
00:32:31,572 --> 00:32:33,616
ما يلزمنا حل دائم

675
00:32:33,741 --> 00:32:35,284
أنها مسألة وقت -
!!  ( فاي )

676
00:32:35,367 --> 00:32:37,871
سام ) هل تحدثت مع رجال )
المباحث أصدقائك في الفترة الاخيرة  ؟

677
00:32:38,537 --> 00:32:39,705
يجب أن ننسى هذا الكلام الان
هل هذا واضح ؟

678
00:32:39,788 --> 00:32:42,124
هؤلاء ليسو أصدقائي
... إنهم فقط

679
00:32:42,250 --> 00:32:43,209
حراسك ؟

680
00:32:43,293 --> 00:32:44,502
أسيادك ؟

681
00:32:44,585 --> 00:32:45,795
يكفيك ما قلتي

682
00:32:45,879 --> 00:32:48,256
معاني عديدة لنفس الكلمة , أليس كذلك ؟

683
00:32:52,802 --> 00:32:55,181
صحيح ( مايك )  أقصد أنهم مخابرات

684
00:32:56,849 --> 00:32:59,185
لماذا ؟

685
00:32:59,518 --> 00:33:01,395
... التكنولوجيا الحديثة تمكنك من

686
00:33:01,480 --> 00:33:03,607
... صنع جهاز مراقبة متطور جداَ

687
00:33:03,732 --> 00:33:06,485
من أدوات متوفرة في محلات الكهربائيات المحلية

688
00:33:06,610 --> 00:33:08,987
أنها ممتعة أكثر مما تتخيل

689
00:33:31,553 --> 00:33:32,429
هل جئت لتشرب شيئاً ؟

690
00:33:32,513 --> 00:33:33,639
... في وقت آخر

691
00:33:33,723 --> 00:33:35,891
لم يعد هناك وقت
سأعرض عليك أتفاق

692
00:33:35,976 --> 00:33:37,560
جيد , حسناً

693
00:33:37,644 --> 00:33:39,062
أحضر لي الفتاة
ونعقد إتفاق

694
00:33:39,145 --> 00:33:41,439
أستمع لهذا قبل

695
00:33:45,736 --> 00:33:48,030
من هذا ؟

696
00:33:49,030 --> 00:33:52,077
نعم سيد (ديسانتوس ) أنا
( تشك فينالي )

697
00:33:52,201 --> 00:33:54,078
( محامي ( كارا ستاقنر

698
00:33:54,203 --> 00:33:57,248
سيد ( فينالي ) أنا أكره المباحثات عن طريق الهاتف

699
00:33:57,374 --> 00:33:59,668
ربما أفضل أن أقابلك وموكلتكَ
وجهاً لوجه

700
00:33:59,876 --> 00:34:00,919
... كنت سأخبرك فقط

701
00:34:01,003 --> 00:34:04,048
أن ( كارا ستاقنر ) ليست مشكلة

702
00:34:04,214 --> 00:34:05,925
ليست المشكلة ؟

703
00:34:06,008 --> 00:34:07,759
هل ترى ؟  بدأ الامر يثيرني

704
00:34:07,885 --> 00:34:09,804
لأني أعلم أنها سجلت شكوى
لدى الشرطة

705
00:34:09,887 --> 00:34:12,640
نعم , ولدى المحققون الفدراليون

706
00:34:12,807 --> 00:34:14,892
لكن , صحيح لقد تحفظوا عليها

707
00:34:14,976 --> 00:34:18,022
ويفكروا في وضعها في
برنامج حماية الشهود

708
00:34:18,856 --> 00:34:20,816
فهي لا ترغب في أن تموت

709
00:34:20,899 --> 00:34:23,068
وأنا لا أرغب في الذهاب للسجن

710
00:34:23,193 --> 00:34:25,654
هذه هي المشكلة إذن

711
00:34:25,822 --> 00:34:28,116
وكيف سنتعامل ؟

712
00:34:28,450 --> 00:34:30,285
أريد ضمانات

713
00:34:30,368 --> 00:34:33,163
أن أتأكد أنها لن تدلي بشهادتها

714
00:34:33,288 --> 00:34:36,041
... والطريقة الوحيدة لضمان ذلك هو

715
00:34:36,207 --> 00:34:38,668
دعني أخبرك كيف نقوم بهذا في كولومبيا

716
00:34:41,464 --> 00:34:44,216
دبلجة لقطات فيديو تحتاج لكثير من الوقت

717
00:34:44,343 --> 00:34:45,551
وتحتاج يوما كاملا ً

718
00:34:45,677 --> 00:34:48,096
وتعمل بجد لتقطع لقطات الفيديو

719
00:34:48,220 --> 00:34:50,557
الآن يأخذ بضع ساعات
على الكومبيوتر

720
00:34:51,223 --> 00:34:52,684
أنا لا أرغب بالذهاب الى السجن

721
00:34:52,768 --> 00:34:55,687
شهادة ؟ أطلب حماية الشهود

722
00:34:56,229 --> 00:34:57,857
أريد ضمانات

723
00:34:57,940 --> 00:34:59,943
هل تستطيع فعلا ً تأمين إختفائي ؟

724
00:35:00,025 --> 00:35:02,320
لقد أستمعت الى تسجيلات واقعية
... أسوء من هذه بكثير

725
00:35:02,695 --> 00:35:03,738
أضف لها ضجيج سيارات
...  ليبدو الصوت  كأنه

726
00:35:03,863 --> 00:35:05,573
مراقبة من طرف الشارع الأخر

727
00:35:05,657 --> 00:35:06,783
ألا زلت تتكلم مع المحققين ؟

728
00:35:06,866 --> 00:35:09,577
نعم , دائما ً يحدثونني

729
00:35:10,328 --> 00:35:11,121
ودائما يسألونني

730
00:35:11,245 --> 00:35:14,583
عن أوضاعك , تصرفاتك الطائشة

731
00:35:14,708 --> 00:35:17,002
وعندما يعتقدون أني سأعطيهم
... معلومة ذات قيمة

732
00:35:17,295 --> 00:35:19,589
يشترون لي وجبة غداء

733
00:35:20,839 --> 00:35:24,052
... على كل حال , هو يبحث عن شخص ضليع

734
00:35:24,218 --> 00:35:26,429
... كجاسوس قديم من رفاقه

735
00:35:26,513 --> 00:35:29,224
أقصد , أنا متأكد أنه يعمل وحده

736
00:35:29,350 --> 00:35:30,268
لم أستطيع الحصول على الكثير منه

737
00:35:30,350 --> 00:35:32,561
لكني اعتقد أنه سيتكلم بعد شرب 6 علب

738
00:35:32,687 --> 00:35:33,604
لو أنكم فعلاً رجال
... وتضحوا بالقليل من

739
00:35:33,729 --> 00:35:35,481
( لن نشتري لك مشروبا ( سام

740
00:35:35,564 --> 00:35:40,278
هل ترغب في القبض عليه أم لا ؟
هذه هدية لك

741
00:35:41,113 --> 00:35:43,031
لا تبدو بالتأكيد أن هذا
ما طلبناه

742
00:35:43,114 --> 00:35:44,992
أين قائمة أسماء
شركاء ( واستن ) ؟

743
00:35:45,075 --> 00:35:47,911
ماذا عن كشف بكل
الموجودات في شقته ؟

744
00:35:48,037 --> 00:35:51,123
لا , لا  هذا أفضل بكثير
الفارو ديسانتوس ) أمور ممتازة )

745
00:35:51,291 --> 00:35:52,499
( هل هو شريك ( واستن

746
00:35:52,625 --> 00:35:55,712
لا
أنه مجرد شيء عثرت عليه وأنا أبحث

747
00:35:55,962 --> 00:35:57,965
نوع من عمل إضافي

748
00:35:58,089 --> 00:35:59,466
وماذا تريد منا أن نفعل بهذا الشيء ؟

749
00:35:59,549 --> 00:36:01,552
فقط حول مدى إلتزامه بالقانون

750
00:36:01,634 --> 00:36:05,222
إعتبره مني أنا سجله عندك ومرره للمسؤولين

751
00:36:05,347 --> 00:36:08,892
ربما نستحق عليه
مكافئة مالية لكلينا

752
00:36:10,227 --> 00:36:12,688
يا رجال ,
أنا ألآن أنتظر الحلوى

753
00:36:25,285 --> 00:36:28,331
أعتقد أني يجب أن أشكرك
لعدم ثقبك لعجلات سيارتي

754
00:36:28,456 --> 00:36:30,959
جيلمان ) , أنت أفضل مما توقعتك )

755
00:36:31,168 --> 00:36:33,462
أراهن أنك ستطلب مهراً لأبنتك
رغم كل هذا

756
00:36:34,045 --> 00:36:35,714
ما هذا الذي تتحدث عنه ؟

757
00:36:39,509 --> 00:36:42,137
المعتدي ياخذ جزائه
وشاهدتي خارج اللعبة

758
00:36:42,304 --> 00:36:44,598
الفوز هو النصر

759
00:36:44,723 --> 00:36:45,724
لقد فهمت الأمر

760
00:36:45,808 --> 00:36:47,560
أنت لا تناقش شؤون موكليك

761
00:36:47,685 --> 00:36:50,480
فلتعلم أني أقدر هذا
حقاً أقدره

762
00:36:56,654 --> 00:36:58,948
وهذه لأنك حاولت قتلي

763
00:37:02,243 --> 00:37:03,285
هل سيفعلها , ( مايك ) ؟

764
00:37:03,370 --> 00:37:05,080
نعم , سيتصل الآن

765
00:37:05,162 --> 00:37:06,915
معهم
حتى لو بعلم المحققين  الفدراليين

766
00:37:06,998 --> 00:37:08,416
قبل أن يصلح أطاراته

767
00:37:08,500 --> 00:37:10,835
حسب ظني سيحصل على الشريط
عند الغداء

768
00:37:11,336 --> 00:37:14,005
سنرى كيف سيظهر الرجال الكولومبيون

769
00:37:14,130 --> 00:37:16,216
إحتكار تجارة المخدرات تجارة

770
00:37:16,300 --> 00:37:17,134
إذا كان قتل الشهود

771
00:37:17,218 --> 00:37:19,470
... لحماية أحد موظفيهم من السجن

772
00:37:19,595 --> 00:37:22,556
أفضل طريقة  لزيادة ربح المال
فسيقومون بذلك

773
00:37:23,516 --> 00:37:24,351
... لكن عندما يبدو الأمر

774
00:37:24,433 --> 00:37:27,020
... وكأن أحد رجالهم أدلى بشهادته للفيدراليين

775
00:37:27,354 --> 00:37:29,273
... سيكونوا سعداء جداً أن ينسوا أمر الشاهد

776
00:37:29,356 --> 00:37:31,692
وأن يهتموا بهذه المشكلة رغم كل شيء

777
00:37:42,245 --> 00:37:44,080
سمعت أنك تخطط لمغادرة البلدة

778
00:37:44,163 --> 00:37:45,790
! الخروج من البلدة ؟

779
00:37:45,874 --> 00:37:48,210
ماذا ؟ من  أخبرك بهذا ؟

780
00:37:48,377 --> 00:37:51,714
إنه صديق لي
من المخابرات

781
00:37:51,839 --> 00:37:54,134
المخابرات ؟

782
00:37:58,220 --> 00:38:00,515
ما هذا  ؟

783
00:38:00,890 --> 00:38:01,933
لا

784
00:38:02,017 --> 00:38:04,352
هذا ليس عملٌ  صائب
أبداً

785
00:38:11,277 --> 00:38:14,280
يا للعار
فلنتركهم يتمتعوا لوحدهم

786
00:38:14,447 --> 00:38:16,741
يسرني أن هذا إنتهى

787
00:38:20,078 --> 00:38:22,372
هل أستطيع أخذ نسخة عن المفتاح الآن ؟

788
00:38:52,445 --> 00:38:55,448
مايكل ) ؟ )
أصدقائك هنا

789
00:39:01,997 --> 00:39:04,291
أمك أعطته لي

790
00:39:05,042 --> 00:39:07,336
إنها رائعة

791
00:39:07,544 --> 00:39:09,588
ذهبت إلى بيتك
فأخبرتني ( فيونا ) أنك هنا

792
00:39:09,673 --> 00:39:11,383
أتمنى أن كل شيء على ما يرام

793
00:39:11,465 --> 00:39:12,425
لا , كل شيء جيد

794
00:39:12,509 --> 00:39:14,803
حسنا ً , نرغب فقط في أن نشكرك

795
00:39:15,594 --> 00:39:16,930
... شخصياً

796
00:39:17,013 --> 00:39:19,767
سأدفع لك , كما تعلم
... حالما إحصل على الشيك

797
00:39:19,849 --> 00:39:22,102
لاتقلقي ( اوليج ) قام بما يلزم
وبسخاء ٍ أيضا ً

798
00:39:22,186 --> 00:39:24,480
... لكن -
لا , أنا جاد -

799
00:39:26,732 --> 00:39:28,109
سيارة جميلة

800
00:39:28,192 --> 00:39:30,486
سنرى إن كانت تعمل

801
00:39:31,654 --> 00:39:33,948
وماذا كنتي تظنين ؟

802
00:39:36,159 --> 00:39:38,453
قالت أمك أنها كانت لوالدك

803
00:39:38,704 --> 00:39:40,080
يبدو كأنه كان فتى ً جميل ولطيف

804
00:39:40,164 --> 00:39:43,001
لست متأكد
فقد تركت المنزل لسبب ما

805
00:39:43,167 --> 00:39:45,461
أنا مسرورة أني لم أضطر لهذا

806
00:40:00,853 --> 00:40:03,188
المحبة أساس الخلود

807
00:40:19,749 --> 00:40:21,709
أشكرك على السيارة أبي

808
00:40:21,792 --> 00:40:24,086
أعتقد أنك ستحب مظهرها الجديد

809
00:40:28,592 --> 00:40:29,760
هل موعدنا هنا ؟

810
00:40:29,885 --> 00:40:32,971
أنت ترغب في مكان آمن
إنه هاديء وغير مكشوف

811
00:40:33,138 --> 00:40:35,599
رجلان في جناح رجال الأعمال
بدون أي تكليف

812
00:40:35,932 --> 00:40:37,560
يجب أن تكثر من إجتماعاتك
( في الهواء الطلق ( ثابت

813
00:40:37,685 --> 00:40:38,895
وتمتع بالالوان

814
00:40:38,977 --> 00:40:42,065
أنت جيد في جميع حالاتك
من المخزي أنك طردت

815
00:40:42,231 --> 00:40:44,525
سأعود للعمل

816
00:40:46,653 --> 00:40:49,323
... تسعدني رفقتك , لكن

817
00:40:49,447 --> 00:40:52,618
ألا أتصل بك ثانية ً فهمت هذه

818
00:40:56,747 --> 00:40:59,042
( مايكل )

819
00:41:00,043 --> 00:41:02,337
كن حذراً

820
00:41:09,302 --> 00:41:10,888
نظام تعقب مشفر بالأرقام

821
00:41:10,972 --> 00:41:13,808
ومدخل خاص لبرنامج تشفير الأسماء

822
00:41:14,308 --> 00:41:18,021
ليس كافياً
لكنها البداية فقط

823
00:41:19,106 --> 00:41:26,905
تعديل التوقيت
Abdelrahman92
http://www.facebook.com/BTScenes44