1
00:00:01,344 --> 00:00:02,894
اسمي مايكل واستن

2
00:00:03,024 --> 00:00:05,343
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:05,473 --> 00:00:08,273
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:08,692 --> 00:00:10,872
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا

5
00:00:11,022 --> 00:00:13,501
لا نقود، لا بطاقات إئتمان
لا تاريخ مهني

6
00:00:13,631 --> 00:00:15,641
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:15,770 --> 00:00:17,951
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:18,100 --> 00:00:20,499
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:20,880 --> 00:00:23,819
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:24,288 --> 00:00:25,718
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

11
00:00:25,869 --> 00:00:26,758
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:26,958 --> 00:00:29,437
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:29,557 --> 00:00:31,987
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:32,137 --> 00:00:32,906
. . . العائلة، أيضاً

15
00:00:33,066 --> 00:00:34,026
هل هذه أمك ثانية؟

16
00:00:34,177 --> 00:00:36,636
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

17
00:00:36,796 --> 00:00:39,615
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

18
00:00:40,765 --> 00:00:43,014
لن تذهب إلى أي مكان

22
00:00:47,923 --> 00:00:51,263
الجواسيس المتخفين لديهم مواعدات صعبة

23
00:00:51,282 --> 00:00:54,651
حتى إن وجدت شخصا لا يهمه
بألا يتحدث عن ماضيك

24
00:00:54,662 --> 00:00:57,241
أو بأنك تحمل سلاحا مخفيا

25
00:00:57,250 --> 00:00:59,920
يريد منك عادة أكثر مما تستطيع إعطاءه

26
00:00:59,940 --> 00:01:01,610
لقد تأخرت

27
00:01:03,359 --> 00:01:04,919
ماذا هنالك؟

28
00:01:05,418 --> 00:01:07,078
"قلت "لقد تأخرت

29
00:01:07,128 --> 00:01:08,758
انتبه لخطواتك

30
00:01:09,467 --> 00:01:11,807
أعددت لك سمك التونا بالطحينية

31
00:01:11,937 --> 00:01:13,087
كما تحب

32
00:01:13,127 --> 00:01:14,686
ذاكرة جيدة

33
00:01:20,025 --> 00:01:21,524
أوه لا

34
00:01:21,924 --> 00:01:24,344
لا ملف على الغداء

35
00:01:24,784 --> 00:01:28,294
دفست رأسك في هذا الشيء
كلما إستيقظت منذ أن حصلت عليه

36
00:01:28,303 --> 00:01:32,722
هيا يا في، إنه لا يتاح لك أن تراجعي
الحساب الخيالي لحياتك بالكامل

37
00:01:32,792 --> 00:01:35,561
على ما يبدو أني بعت أسرارا في لبنان

38
00:01:35,582 --> 00:01:37,631
تقنية كسر الرموز في الأردن

39
00:01:37,651 --> 00:01:38,431
من يعلم؟

40
00:01:38,441 --> 00:01:40,331
من سيتوقع عملي القادم

41
00:01:40,360 --> 00:01:43,849
لا يمكنني تصديق بأنه الشيء الوحيد
الذي على بالك هذه الأيام

42
00:01:46,089 --> 00:01:50,868
في، أعرف بأننا لم نتحدث عما حدث في
تلك الليلة

43
00:01:51,347 --> 00:01:52,867
إنه كان

44
00:01:53,137 --> 00:01:55,066
حسنا، تعرفين ماذا كان

45
00:01:56,566 --> 00:02:00,565
لكن هناك سبب لأننا لم نقم بذلك من قبل

46
00:02:01,775 --> 00:02:04,244
كنا في منطقة حرب

47
00:02:04,944 --> 00:02:07,333
هذه ميامي يا مايكل

48
00:02:26,099 --> 00:02:28,188
في، الشاطئ من هذا الطريق

49
00:02:28,249 --> 00:02:30,128
في الحقيقة، سأقوم بجولة ركضا أولا

50
00:02:30,139 --> 00:02:30,938
سيأخذ هذا فقط ثواني

51
00:02:30,958 --> 00:02:32,108
ماذا س؟

52
00:02:32,128 --> 00:02:33,267
الإحاطة بفارّ عن القانون

53
00:02:33,278 --> 00:02:34,647
ظننت بأن ذلك سيكون ممتعا

54
00:02:34,697 --> 00:02:36,916
أنتِ الآن صائدة مكافئات يا في؟

55
00:02:36,957 --> 00:02:38,236
الفتاة عليها أن تعمل

56
00:02:38,266 --> 00:02:39,206
هناك هذا المندوب

57
00:02:39,226 --> 00:02:40,715
يعطيني بعض المهام الصغيرة المختلفة

58
00:02:40,726 --> 00:02:42,006
!في

59
00:02:43,305 --> 00:02:45,965
كم مرة ساعدتك فيها؟

60
00:02:46,324 --> 00:02:48,094
طوال الوقت

61
00:02:51,143 --> 00:02:52,923
ها هو من نبحث عنه

62
00:02:54,603 --> 00:02:56,022
توماس ميكيه

63
00:02:57,711 --> 00:03:00,721
لمحته قبل ساعة
إنه يظل في فندق المنتصر

64
00:03:00,781 --> 00:03:05,070
في، أن أشعر بأن هذا الرجل
لن ينجو من القتال

65
00:03:07,379 --> 00:03:10,388
هل هذا دائما هو السهل لديك؟

66
00:03:15,217 --> 00:03:16,797
أوه أنا آسف

67
00:03:17,207 --> 00:03:19,907
ها هو رجلك

68
00:03:20,746 --> 00:03:22,746
توماس ميكيه
الهارب

69
00:03:25,095 --> 00:03:26,905
من هذا؟

70
00:03:27,165 --> 00:03:29,574
واين راي
صائد مكافئات آخر

71
00:03:29,663 --> 00:03:31,943
واين راي صائد مكافئات

72
00:03:31,984 --> 00:03:33,963
ربما سرقت بعضا من أوسمته

73
00:03:34,523 --> 00:03:36,892
!ميكيه، انبطح على الأرض

74
00:03:38,132 --> 00:03:40,171
تولّ أنت واين وأنا سأتولّ أمر توماس

75
00:03:40,211 --> 00:03:41,831
هذا لا يبدو عادلا

76
00:03:45,110 --> 00:03:47,690
!أوه يا رجل

77
00:03:48,420 --> 00:03:49,909
!يا رجل

78
00:04:14,693 --> 00:04:15,783
ها أنت

79
00:04:15,813 --> 00:04:17,513
رجاء، رجاء، أنا لم أفعلها

80
00:04:17,513 --> 00:04:18,832
أنا بريء، أقسم لكِ

81
00:04:18,891 --> 00:04:19,781
اركب

82
00:04:22,461 --> 00:04:23,051
عمل جيد

83
00:04:23,091 --> 00:04:24,401
أين سنسلمه؟

84
00:04:24,421 --> 00:04:25,760
لن نفعل ذلك. يقول بأنه بريء

85
00:04:25,770 --> 00:04:27,210
سيرجع معنا للبيت

86
00:04:27,220 --> 00:04:29,100
مرحبا، أنا توماس

87
00:04:32,368 --> 00:04:33,389
!أنت

88
00:04:33,409 --> 00:04:35,508
أخبرتك بأن هذا سيكون ممتعا

89
00:04:35,648 --> 00:04:37,587
!توقف هناك
!عد إلى هنا

90
00:04:38,437 --> 00:04:40,376


91
00:04:40,407 --> 00:04:42,636
Translated By: Fadi Ayyoub

92
00:04:42,646 --> 00:04:44,436


93
00:04:46,895 --> 00:04:48,924
بيكين، لندن، تاج محل؟

94
00:04:48,935 --> 00:04:50,274
انظر إلى كل هذا

95
00:04:50,294 --> 00:04:52,153
صائد مكافئات

96
00:04:52,174 --> 00:04:55,453
المهم أن نحصل على المكافأة
بتسليمه

97
00:04:55,453 --> 00:04:57,733
العمل عن ماذا. . . 4000$ ؟

98
00:04:57,762 --> 00:05:01,001
$إنه يعرض علينا 8,000
لتبرئته يا مايكل

99
00:05:01,052 --> 00:05:02,501
إسمعه

100
00:05:04,641 --> 00:05:07,360
يا، أنتِ ، كما تكوني، أنكِ زرتِ جميع مناطق
العالم

101
00:05:07,390 --> 00:05:10,109
نعم، عملت في وظيفة، شراء كرات
الأرض الثلجية

102
00:05:10,199 --> 00:05:12,309
بعض الناس يقولون بأني عاطفية

103
00:05:12,669 --> 00:05:14,218
أخبرنا عن وضعك

104
00:05:14,248 --> 00:05:15,998
أوه، حسنا نعم

105
00:05:16,438 --> 00:05:20,857
أنا أسوّق لمشروب كحولي لعدة
فنادق على الشاطئ الجنوبي

106
00:05:20,867 --> 00:05:24,297
الآن، أنا صديق لفتاة تدير طوال الليل فندق المنتصر

107
00:05:24,316 --> 00:05:27,086
قبل شهرين سلمت طلبية

108
00:05:27,106 --> 00:05:31,024
وعرضت علي هذا ،تعرف، مثل

109
00:05:31,045 --> 00:05:35,144
تشبكه ب ،تعرف، ماذا نسميه

110
00:05:35,153 --> 00:05:35,943
دبوس؟

111
00:05:35,973 --> 00:05:39,662
نعم. إنهم كانوا سيقدموه لضيف

112
00:05:39,672 --> 00:05:41,902
2مليون دولار

113
00:05:41,921 --> 00:05:43,422
أرتك إياه. لماذا؟

114
00:05:43,431 --> 00:05:46,371
!لأنه يساوي 2 مليون دولار يا رجل

115
00:05:46,390 --> 00:05:48,880
!أعني فيه حجر كريم ضخم

116
00:05:48,900 --> 00:05:51,069
أعني، هذا الشيء كان فقط

117
00:05:52,149 --> 00:05:58,248
على أية حال، يُسرق الدبوس، وصديقتي
تُطرد لعرضها الدبوس إلي

118
00:05:58,257 --> 00:06:00,367
والشرطة تعتقلني

119
00:06:00,447 --> 00:06:02,077
للنظر فقط إليه؟

120
00:06:02,097 --> 00:06:04,187
أحسب أن هناك أكثر من ذلك

121
00:06:04,206 --> 00:06:08,765
نعم، كان عندي بطاقة دخول
لمكتب الفندق لتسليم طلبية آخر الليل

122
00:06:08,776 --> 00:06:10,135
وأنا فقدته

123
00:06:10,155 --> 00:06:14,154
وبعد ذلك أكتشف أن هناك شخص ما
إستعمله لسرقة الدبوس

124
00:06:14,174 --> 00:06:18,123
والآن كل شخص ينظر لي كما وأني
عقل موجّه للإجرام أو ما شابه ذلك

125
00:06:18,143 --> 00:06:22,352
وأنت عدت إلى موقع الجريمة لماذا؟

126
00:06:22,712 --> 00:06:24,491
للتحقيق

127
00:06:25,142 --> 00:06:27,621
حاولت أن أجد من فعل بي ذلك، أتعرف؟

128
00:06:27,651 --> 00:06:30,090
من المفترض أن محاكمتي قد بدأت بالأمس

129
00:06:30,121 --> 00:06:31,989
والمحامي أخبرني أساسا

130
00:06:32,009 --> 00:06:34,249
قبل أن نسير في ذلك، أني سأخسر القضية

131
00:06:34,289 --> 00:06:35,559
أعني، أنا فقط

132
00:06:35,789 --> 00:06:37,239
أنا حالة ميؤوس منها

133
00:06:37,289 --> 00:06:39,448
أعني، أعرف بأن ذلك لا يعني أن تتغيّب
عن المحكمة

134
00:06:39,468 --> 00:06:42,357
لكن يا رجل، أنا لا أستطيع دخول السجن

135
00:06:42,397 --> 00:06:44,136
أريد مساعدته

136
00:06:44,577 --> 00:06:46,416
افعلها من أجلي يا مايكل

137
00:06:50,525 --> 00:06:51,635
موافق

138
00:06:51,665 --> 00:06:54,174
بين الشرطة وواين و
كل صيّادو المكافئات الآخرين

139
00:06:54,185 --> 00:06:56,844
يجب علينا إخفائه في مكان ما

140
00:06:57,403 --> 00:06:59,063
لما لا تبقيه هنا؟

141
00:07:01,193 --> 00:07:02,733
أنت موافق على ذلك

142
00:07:03,302 --> 00:07:05,872
بقاء رجل غريب في بيتي؟

143
00:07:06,301 --> 00:07:08,261
نعم، أنه مناسب من وجهة نظري

144
00:07:10,580 --> 00:07:13,839
حسنا، إذا، أنه مناسب من وجهة نظري أيضا

145
00:07:19,098 --> 00:07:21,058
نعم يا سام، أريدك في خدمة

146
00:07:24,757 --> 00:07:27,276
ماس؟
شيء ممتع

147
00:07:27,556 --> 00:07:28,536
للشراء أم للبيع؟

148
00:07:28,566 --> 00:07:30,636
باري
متعامل بغسل الأموال

149
00:07:30,675 --> 00:07:31,635
لا

150
00:07:31,655 --> 00:07:33,165
أبحث عن دبوس ب 2 مليون دولار

151
00:07:33,175 --> 00:07:34,635
إنه مثل أغراض الرجل العنكبوت

152
00:07:34,645 --> 00:07:37,754
نعم، الشيء الذي سرق
من فندق المنتصر قبل شهرين

153
00:07:37,764 --> 00:07:38,823
قرأت ذلك بالجريدة

154
00:07:38,834 --> 00:07:39,863
ذلك الشيء

155
00:07:39,913 --> 00:07:41,372
أتظن بأنه في السوق رغم ذلك؟

156
00:07:41,393 --> 00:07:42,052
هناك شك في ذلك

157
00:07:42,072 --> 00:07:43,813
حجر كريم بهذا الحجم سهل لأي شخص

158
00:07:43,822 --> 00:07:44,992
إنها مثل أن تبيع بصمة إصبع

159
00:07:45,012 --> 00:07:46,632
وإذا نزعته، فالقيمة ستهبط

160
00:07:46,641 --> 00:07:48,531
ستأخذ شهورا لتجد مشتريا

161
00:07:48,551 --> 00:07:49,781
ألم في الواحد

162
00:07:49,800 --> 00:07:50,970
إذا من سيفعل ذلك؟

164
00:07:53,530 --> 00:07:54,829
 مع ذلك لا تسألني عن المقدمة

165
00:07:54,849 --> 00:07:57,539
ذلك الرجل باعني بعض الحجارة
الكريمة الرائعة قبل بضعة شهور

166
00:07:57,559 --> 00:07:58,629
وكلفني ذلك زبون

167
00:07:58,648 --> 00:07:59,578
كان عندنا كلمات

168
00:07:59,598 --> 00:08:00,389
أعطني اسمه

169
00:08:00,418 --> 00:08:03,338
مايك سيُريه الرجل الذي
فقد بضعة زبائن له

170
00:08:03,358 --> 00:08:04,977
إسمه كريستو

171
00:08:04,987 --> 00:08:05,927
مثل مادونا

172
00:08:05,947 --> 00:08:07,286
كله لإسم واحد

173
00:08:07,297 --> 00:08:08,627
كشارو -
 ستينج -

174
00:08:08,647 --> 00:08:09,976
فيرغي -
بيليه -

175
00:08:09,986 --> 00:08:10,836
الرجل العنكبوت

176
00:08:10,865 --> 00:08:12,186
(ليبراراشي (عازف امريكي

177
00:08:12,995 --> 00:08:14,835
غباء، أنا لا أستطيع التفكير بأكثر من ذلك

178
00:08:14,844 --> 00:08:17,285
على أية حال، كريستو يسكن في
مكان على الشاطئ الجنوبي

179
00:08:17,304 --> 00:08:18,354
لكن حظا طيبا لتلتقي به

180
00:08:18,364 --> 00:08:20,503
لأنه، مثل، كل الحالات المتأخرة

181
00:08:20,513 --> 00:08:22,023
حسنا، أنت تعرف مايك

182
00:08:22,033 --> 00:08:23,963
إنه لن يتصل لتحديد موعد

183
00:08:37,309 --> 00:08:39,448
كريستو
تاجر السلع المسروقة

184
00:08:46,737 --> 00:08:48,287
أنت خارج من السالسا

185
00:08:53,325 --> 00:08:53,995
هل أنت بخير؟

186
00:08:54,016 --> 00:08:55,605
كأن ذلك يؤلم

187
00:08:57,164 --> 00:08:58,474
من أنت؟

188
00:08:58,514 --> 00:08:59,664
دعنا لا نتحدث عني

189
00:08:59,674 --> 00:09:00,963
دعنا نتحدث عما أريده

190
00:09:00,983 --> 00:09:02,503
أبحث عن قطعة من المجوهرات

191
00:09:02,523 --> 00:09:06,382
30قيراط، مصنوع من البلاتين
عنكبوتي الشكل

192
00:09:06,402 --> 00:09:07,382
يبدو مألوفا؟

193
00:09:07,402 --> 00:09:08,902
لا أعرف عما تتحدث

194
00:09:08,912 --> 00:09:10,921
أوه، سنقوم بذلك بشكل أصعب

195
00:09:12,121 --> 00:09:15,310
بيع البضاعة المسروقة إنه عن الحذر

196
00:09:15,361 --> 00:09:18,259
عليك أن تكون من النوع الذي يبقي فمه مغلقا

197
00:09:18,299 --> 00:09:19,929
جيرالد؟ يبدو لطيفا

198
00:09:19,949 --> 00:09:22,089
ماذا تفعل؟

199
00:09:22,109 --> 00:09:24,098
شش! إنه يرن

200
00:09:24,148 --> 00:09:28,297
النوع الذي أبداً لا يشارك
أرقامه في كتابه الأسود الصغير

201
00:09:28,317 --> 00:09:29,577
جيرالد يا رجل

202
00:09:29,586 --> 00:09:30,446
اسمي باكو

203
00:09:30,456 --> 00:09:32,346
أنا أحد رفقاء كريستو

204
00:09:32,366 --> 00:09:34,026
يا رجل أنا وقعت في مشكلة قانونية

205
00:09:34,035 --> 00:09:35,446
كريستو قال لي بأنه يمكنك مساعدتي

206
00:09:35,455 --> 00:09:36,975
هل يمكنني أن أبقى على

207
00:09:37,165 --> 00:09:38,784
تلك وقاحة. إنه أغلق الخط

208
00:09:39,324 --> 00:09:41,643
ربما فنست سيكون ألطف-
لا، لا-

209
00:09:41,654 --> 00:09:43,384
يمكنني أن أقوم بذلك طوال الليل

210
00:09:43,393 --> 00:09:44,463
توقف

211
00:09:45,223 --> 00:09:46,873
جاءني اتصال حول الدبوس

212
00:09:46,893 --> 00:09:48,322
الرجل كان هاويا

213
00:09:48,362 --> 00:09:51,261
أظن بأنه يمكنني أن أبيع مثل هذا الحجر
على الشارع

214
00:09:51,351 --> 00:09:55,601
لقد غضب عندما قلت بأن
يحتفظ به لستة شهور على الأقل

215
00:09:55,640 --> 00:09:57,040
أخبرته بأني سأبحث له عن مشتري

216
00:09:57,060 --> 00:09:59,599
لكنه إحتاج للنقود بسرعة

217
00:10:00,589 --> 00:10:02,249
أظن بأنه يخطط في أن يأخذه إلى أوروبا

218
00:10:02,268 --> 00:10:03,928
ما اسمه؟

219
00:10:04,138 --> 00:10:05,888
أنا لا أعرف إسمه الحقيقي

220
00:10:06,927 --> 00:10:09,137
لدي رقم هاتفه

221
00:10:09,197 --> 00:10:10,626
هذا كل شيء

222
00:10:11,387 --> 00:10:12,877
حسنا، جيد بما فيه الكفاية

223
00:10:12,906 --> 00:10:13,956
أنا سآخذه

224
00:10:14,006 --> 00:10:14,916
أوه، وبالمناسبة، علي أن أذكر

225
00:10:14,936 --> 00:10:16,525
مررت بجانب ثلاجتك بينما كنت في الخارج

226
00:10:16,545 --> 00:10:19,304
أتعرف بأنها أحد المخابئ المستعملة بكثرة؟

227
00:10:19,315 --> 00:10:21,334
وجدت هذا في عصير برتقال

228
00:10:22,194 --> 00:10:24,053
أظن بأنك تخبأه لشخص ما

229
00:10:24,074 --> 00:10:25,763
سأبقيه معي حتى ينتهي عملنا

230
00:10:25,803 --> 00:10:29,432
وحتى ذلك الحين، ستبقي فمك
مغلقا حول دردشتنا الصغيرة

231
00:10:35,161 --> 00:10:38,800
حتى أكثر الجاواسيس حذرا يترك أثرا
قد يجعله على قائمة الحرق

232
00:10:38,830 --> 00:10:41,349
الرجل الوطني الذي يقوم بصفقات غير مشروعة لحكومته

233
00:10:41,369 --> 00:10:45,428
كالخائن الذي يقوم بالبيع في السوق السوداء
لمصلحته

234
00:10:45,439 --> 00:10:48,348
شخص ما ذو سلطة أخذ فكرة خاطئة

235
00:10:48,357 --> 00:10:51,747
وفجأة تصبح على القائمة وعاطلا عن العمل

236
00:10:53,276 --> 00:10:55,216
مايك نصيحة

237
00:10:55,236 --> 00:10:56,665
السيدات تحب الرعاية

238
00:10:56,706 --> 00:10:58,275
إنهن لا يردن أن يكونوا
ثانيا بعد الملف

239
00:10:58,285 --> 00:10:59,585
ولا حتى وإن كان كبيرا

240
00:10:59,605 --> 00:11:01,315
كنت تتكلم مع في

241
00:11:01,324 --> 00:11:04,784
لو كنت تعني "التكلم مع في" هو
الإستماع إلى في" إذا نعم"

242
00:11:04,793 --> 00:11:08,133
إذا، اسمع، لقد تشبثت برفقائي
في مكتب التحقيقات الفدرالي

243
00:11:08,143 --> 00:11:10,902
حول الرجل الذي جمع المعلومات في ملفك

244
00:11:11,962 --> 00:11:13,701
كانوا ليسوا مساعدين على الإطلاق

245
00:11:13,742 --> 00:11:15,171
ألصقوا الحساب علي

246
00:11:15,201 --> 00:11:16,251
هل حصلت على أي شئ؟

247
00:11:16,271 --> 00:11:18,990
كل شيء أعرفه هو عن فيليب كوان

248
00:11:19,010 --> 00:11:20,569
الذي يعمل لوكالة الأمن القومي

249
00:11:20,580 --> 00:11:22,260
سجلته هنا على ظهر الوصل

250
00:11:22,289 --> 00:11:23,539
سأقرأه لك

251
00:11:23,569 --> 00:11:25,989
إنه يعمل مدافع استخباراتي
لوكالة الأمن القومي. ها هو

252
00:11:26,009 --> 00:11:26,908
هذا كل ما حصلت عليه

253
00:11:26,928 --> 00:11:27,998
هل هناك أية طريقة للوصول إليه؟

254
00:11:28,008 --> 00:11:30,117
مايك، تعرف إنهم رجال وكالة الأمن القومي
إنهم كالأشباح

255
00:11:30,128 --> 00:11:32,836
إنهم لا يملكون رقم هاتف، ولا
عنوان، لا شيء مطلقا

256
00:11:32,867 --> 00:11:34,676
آسف لأني لم أكن مساعدا بذلك أكثر

257
00:11:36,326 --> 00:11:38,486
أظن بأنه سأجد طريقا آخر للإتصال به

258
00:11:38,506 --> 00:11:39,935
كيف تسير أمور جوهرتك؟

259
00:11:39,955 --> 00:11:41,375
في الحقيقة أريد مساعدة أكثر

260
00:11:41,395 --> 00:11:43,134
أريدك أن تطارد رقم هاتف

261
00:11:43,165 --> 00:11:45,324
للص مجوهرات

262
00:11:45,364 --> 00:11:46,814
سأعقد معك إتفاقا

263
00:11:46,943 --> 00:11:48,793
سأتكلم مع رفقائي في الشرطة

264
00:11:48,843 --> 00:11:50,983
وتحضر غداءا لعملي الصغير

265
00:12:04,090 --> 00:12:05,149
أتريد واحدة؟

266
00:12:05,169 --> 00:12:06,089
إنها لذيذة

267
00:12:06,109 --> 00:12:07,668
توماس طباخ ماهر

268
00:12:07,728 --> 00:12:08,488
أتلعبين لعبة مسك الكرة؟

269
00:12:08,498 --> 00:12:10,617
إنه يعلمني البيسبول

270
00:12:10,777 --> 00:12:12,557
إنه حقا لا شيء مثل الكريكت

271
00:12:12,597 --> 00:12:14,177
تفقد سام اللص الحقيقي

272
00:12:14,207 --> 00:12:16,116
إذاً توماس سيكون
خارج من هنا قريبا

273
00:12:16,147 --> 00:12:16,716
أوه، لا تتسرع

274
00:12:16,726 --> 00:12:17,806
أحب أن أُبقي عليه هنا

275
00:12:17,826 --> 00:12:19,686
شكرا للإقتراح

276
00:12:20,425 --> 00:12:21,985
أريد خدمة منك يا في

277
00:12:22,075 --> 00:12:24,484
أريدك أن تتصلي برفقائك في السوق السوداء

278
00:12:24,514 --> 00:12:25,544
الأشد إخافة، الأحسن

279
00:12:25,564 --> 00:12:26,924
هل هذا حول الملف؟

280
00:12:26,933 --> 00:12:28,923
إنه حول الرجل الذي وضعني على اللائحة

281
00:12:28,943 --> 00:12:30,153
إنه صعب المنال

282
00:12:30,173 --> 00:12:31,693
أحتاج لتجنيد بعض المساعدة

283
00:12:31,702 --> 00:12:32,612
كيف ستقوم بذلك؟

284
00:12:32,622 --> 00:12:34,782
أُتهمت بأني خطر أمني رئيسي

285
00:12:34,792 --> 00:12:36,792
إنه الوقت لأبدو كذلك

286
00:12:36,811 --> 00:12:38,831
أعرف بضعة إيرانيين سيأتوا إلى البلدة

287
00:12:38,851 --> 00:12:43,640
دعينا نتفادى الناس الذين يستعملون "مايكل
واستن "و" الجهاد "في نفس الجملة

288
00:12:43,650 --> 00:12:44,719
ماذا عن الليبيين؟

289
00:12:44,730 --> 00:12:48,099
أسمع بأن هناك مجموعة هنا يتكلمون
إلى بعض شركات النفط الأمريكية الجنوبية

290
00:12:48,118 --> 00:12:49,958
سأرى إن كنتِ ستتعاقدين معهم

291
00:12:53,937 --> 00:12:55,116
مرحبا يا مايك

292
00:12:55,387 --> 00:12:56,647
مرحبا

293
00:13:03,745 --> 00:13:07,224
رقم الهاتف الذي أعطيتني إياه
يعود إلى لورانس هندرسن

294
00:13:07,424 --> 00:13:08,794
هل يعمل في الفندق؟

295
00:13:09,133 --> 00:13:11,183
أنا لا أقول بأنه يعمل. بل يمتلكه

296
00:13:11,423 --> 00:13:13,013
أعني، الآن، على الأقل

297
00:13:13,092 --> 00:13:14,092
لقد صرف نقودا كثيرة على فندق المنتصر

298
00:13:14,112 --> 00:13:15,922
الآن هو في مشكلة السيولة النقدية

299
00:13:15,942 --> 00:13:17,681
لذا، لو حسبتها فإنه مجنون إلى حد ما

300
00:13:17,701 --> 00:13:19,381
لقد أخذ 2 مليون دولار بدلا عن الدبوس

301
00:13:19,401 --> 00:13:21,720
لكن ذلك لن يكفل بأن يكون خارج الأزمة

302
00:13:21,750 --> 00:13:24,500
لكنه قد يعطيه سنة
أو إثنتين ليقلب الأشياء رأسا على عقب

303
00:13:29,688 --> 00:13:31,718
لورانس هيندرسن
مالك الفندق، اللص

304
00:13:33,798 --> 00:13:35,227
هل نظرت الشرطة فيه؟

305
00:13:35,267 --> 00:13:36,367
لا، لقد برؤوه

306
00:13:36,397 --> 00:13:38,526
كان لديه عذرا وأسطولا من المحامين لتبرئته

307
00:13:38,526 --> 00:13:41,255
قبل بضعة سنوات، كان عنده
نادي في نيوأورلينز

308
00:13:41,286 --> 00:13:44,585
لقد ضُرب فيه، أظن بأنك
تعرفه، بنار سهلة جدا

309
00:13:44,605 --> 00:13:45,884
على ما أظن قُتل فيه مساعد نادل

310
00:13:45,915 --> 00:13:48,314
حصل على الفندق و مال التأمين

311
00:13:48,754 --> 00:13:50,423
لديه أعداد كبيرة من الأمن

312
00:13:50,453 --> 00:13:52,083
إنه مذعور قليلا

313
00:13:52,083 --> 00:13:54,063
حتى المذعورون لديهم أعداء يا سام

314
00:13:54,093 --> 00:13:55,283
أنت تعيش لتبرهن ذلك

315
00:13:55,312 --> 00:13:56,922
ماذا قلت؟

316
00:13:56,992 --> 00:13:58,621
حسنا، قليلا. أعني

317
00:13:58,652 --> 00:13:59,591
علي أن نذهب

318
00:13:59,841 --> 00:14:02,580
الرجل الذي يمتلك فندق
المنتصر فعل بي هذا؟

319
00:14:02,640 --> 00:14:03,381
حتى أني لا أعرفه

320
00:14:03,390 --> 00:14:04,580
إنه ليس بشكل شخصي

321
00:14:04,600 --> 00:14:05,549
تعاملت مع الدبوس

322
00:14:05,560 --> 00:14:06,640
كان لديك وصول سهل

323
00:14:06,649 --> 00:14:08,139
أنت رجل سهل المنال

324
00:14:09,129 --> 00:14:10,858
إذا، ماذا الآن؟

325
00:14:11,098 --> 00:14:13,868
أعني، أيمكننا أن نذهب إلى
شرطة مع ذلك الرجل كريستو؟

326
00:14:13,928 --> 00:14:15,117
ماذا سنخبرهم؟

327
00:14:15,138 --> 00:14:18,177
إقتحمت بيته وانتزعت المعلومات منه؟

328
00:14:18,187 --> 00:14:20,856
في هذه الأثناء، يتخلص لورانس من الدبوس

329
00:14:20,866 --> 00:14:22,965
وينكر كريستو كل شيء

330
00:14:22,976 --> 00:14:26,104
والرجال الوحيدون الذين
سيدخلون السجن هما أنت وأنا

331
00:14:26,714 --> 00:14:28,104
هذا جيد

332
00:14:31,284 --> 00:14:33,423
صعبا أم سهلا. . . إنه إختيارك

333
00:14:36,092 --> 00:14:37,632
خذي توماس إلى الخارج

334
00:14:37,982 --> 00:14:39,592
لا، أنا -
في -

335
00:14:39,592 --> 00:14:40,602
حسنا

336
00:14:40,721 --> 00:14:41,981
أنت؟
هل بإمكاننا أن نتحدث؟

337
00:14:42,001 --> 00:14:43,680
لا، أنا انتهيت من الكلام

338
00:14:47,420 --> 00:14:48,630
انتبه لرأسك

339
00:14:53,029 --> 00:14:54,108
أوه، اللعنة

340
00:14:56,087 --> 00:14:59,716
عندما تعطي أحدا 5 انشات و100
باوند إلى خصم مدرب جيدا

341
00:14:59,737 --> 00:15:02,616
قد يساعدك معرفة المنطقة بشكل أفضل منه

342
00:15:09,124 --> 00:15:10,214
تلك العتبة صعب أن تراها

343
00:15:10,224 --> 00:15:12,123
لقد فعلت نفس الشيء في وقت سابق

344
00:15:18,102 --> 00:15:19,222
إلى أين سيذهبون؟

345
00:15:19,272 --> 00:15:22,551
لا أستطيع إخبارك إذا استمريت بخنقي

346
00:15:34,728 --> 00:15:37,357
إيطاليا كانت إحدى البلدان المفضلة إلي

347
00:15:37,407 --> 00:15:38,737
شكرا لكِ

348
00:15:44,766 --> 00:15:46,446
عليه أن يبقى معك

349
00:15:46,476 --> 00:15:47,725
معي يا في؟

350
00:15:47,745 --> 00:15:49,745
بيتي ليس آمنا

351
00:15:49,755 --> 00:15:53,084
لقد تركنا أضخم صائد مكافئات في العالم
مقصيا على عشبي الأمامي

352
00:15:53,113 --> 00:15:55,693
يا رفاق، اسمعوا، أنا لا
أريد أن أتسبب في مشاكل

353
00:15:55,713 --> 00:15:57,562
يمكنني أن أمكث في نُزل أو شيء آخر

354
00:15:57,582 --> 00:15:59,382
لا، لا تكن سخيفا

355
00:15:59,652 --> 00:16:03,881
النُزل الرخيصة هي أول ما يبحث فيه الرجال
مثل واين عن الفارّين من القانون

356
00:16:03,911 --> 00:16:05,730
مايكل سيكون مرتاحا لإستضافتك هنا

357
00:16:05,761 --> 00:16:06,601
صحيح

358
00:16:06,631 --> 00:16:08,710
حسنا، أنتم يا رفاق خبراء في ذلك، على ما أظن

359
00:16:08,730 --> 00:16:10,619
بجد يا رجل، شكرا

360
00:16:10,639 --> 00:16:12,409
سنكتشف هذا يا توماس

361
00:16:12,419 --> 00:16:14,139
أخبره عن الخطة يا مايكل

362
00:16:14,149 --> 00:16:14,928
الخطة

363
00:16:14,948 --> 00:16:15,799
أهناك خطة؟

364
00:16:15,828 --> 00:16:17,258
أوه، نعم، هناك خطة

365
00:16:17,268 --> 00:16:19,727
سأتظاهر بصفتي مشتري، أقوم بعرض للبيع

366
00:16:19,738 --> 00:16:22,017
أجعل لورانس يجلب الدبوس للخارج من الخفاء

367
00:16:22,046 --> 00:16:23,577
بعد ذلك ستعتقله الشرطة

368
00:16:23,597 --> 00:16:29,775
وسنحتفل بحريتك في نهاية الإسبوع

369
00:16:32,375 --> 00:16:34,733
في، أيمكنني أن

370
00:16:35,704 --> 00:16:36,853
هل يمكننا أن نتحدث عن الخطة؟

371
00:16:36,873 --> 00:16:37,823
فقط

372
00:16:44,242 --> 00:16:45,421
ماذا تفعلين؟

373
00:16:45,431 --> 00:16:46,921
لا أفعل شيئا. نحن نعمل

374
00:16:46,941 --> 00:16:50,450
لا، هذا مختلف، وتعرفين بأن هذا مختلف

375
00:16:50,460 --> 00:16:53,449
أنا لم أظن بأننا كنا على علاقة يا مايكل

376
00:16:57,458 --> 00:16:59,598
أتريد شيئا لتشربه يا توماس؟

377
00:17:00,357 --> 00:17:02,577
ربما لبن؟

378
00:17:03,277 --> 00:17:06,266
خلط الرومانسية والعمل فكرة سيئة

379
00:17:06,356 --> 00:17:07,496
فيرونيكا. . . قبل أيام

380
00:17:07,525 --> 00:17:10,635
سألتني إن كان الرصاص يأتي بحجوم مختلفة

381
00:17:10,635 --> 00:17:12,355
أليس هذا من ألطف الأشياء التي سمعتها على الإطلاق؟

382
00:17:12,385 --> 00:17:14,694
ذلك بديع جدا

383
00:17:14,704 --> 00:17:16,194
سام، ستساعدني على هذا؟

384
00:17:16,224 --> 00:17:17,154
نعم

385
00:17:17,173 --> 00:17:18,613
متى سبق وأن قلت لا؟

386
00:17:18,623 --> 00:17:19,883
لورانس يحتاج لمشترٍ

387
00:17:19,912 --> 00:17:20,862
ذلك سيكون أنا

388
00:17:20,872 --> 00:17:21,953
أنت الوسيط

389
00:17:21,962 --> 00:17:24,311
كريستو سيعقد لقاء معك ولورانس

390
00:17:24,342 --> 00:17:26,291
إذا، في أي شخصية سأتنكر

391
00:17:26,321 --> 00:17:28,201
رجل أعمال دولي مجهول؟

392
00:17:28,220 --> 00:17:29,211
نعم، شيء كهذا

393
00:17:29,231 --> 00:17:30,500
ستأخذ نقطة على هذه الصفقة

394
00:17:30,521 --> 00:17:32,899
أوه، ذلك يعني بأنني سأحلق وألبس بدلة

395
00:17:32,930 --> 00:17:35,369
الرطوبة 90 % ، وسأكون كمحترف

396
00:17:35,389 --> 00:17:36,578
ومذعور

397
00:17:36,598 --> 00:17:40,098
مهتم بالأمن جدا لذا فإنه لا يجب أن يكون كذلك

398
00:17:40,108 --> 00:17:42,287
فيرونيكا وأنا سنذهب إلى الرئيسيين يا مايك

399
00:17:42,307 --> 00:17:43,587
سام؟

400
00:17:43,617 --> 00:17:46,557
حسنا، حسنا، لكني سأكون كمسجل

401
00:17:46,586 --> 00:17:49,086
أظن أن هذا الشيء مع فيونا بالكامل
غير صحي

402
00:17:49,106 --> 00:17:53,815
لقد اقتربت من التخلص من كل هذا الهراء
بعد ذلك تأتي برجل التقطته من الخارج وفي بيتك؟

403
00:17:55,414 --> 00:17:57,914
حسنا، سأرتدي البدلة

404
00:18:00,793 --> 00:18:03,492
هوية الشخصية الجيدة هو جهد فريق

405
00:18:03,542 --> 00:18:07,501
إن أردت مقابلة شخص ما، من الجيد
أن تتلاعب بشدة لتقابله

406
00:18:09,201 --> 00:18:11,210
بأن تضع الناس بينك وبين الهدف

407
00:18:11,240 --> 00:18:13,160
إجعلهم يأتون إليك

408
00:18:13,240 --> 00:18:15,309
نعم، أبحث عن السيد هيندرسن

409
00:18:15,329 --> 00:18:16,759
آه، شكرا لكِ

410
00:18:19,228 --> 00:18:20,658
السيد هيندرسن؟

411
00:18:20,758 --> 00:18:22,107
تشارلز فينلي

412
00:18:22,247 --> 00:18:23,277
تكلمنا على الهاتف

413
00:18:23,328 --> 00:18:24,787
من الجيد مقابلتك

414
00:18:24,807 --> 00:18:26,267
كريستو قال بأنك كنت رجلا جيدا

415
00:18:26,296 --> 00:18:28,816
إنه. . . ضمنك

416
00:18:30,096 --> 00:18:31,935
إسمع، أيمكنني أن أحضر لك شرابا

417
00:18:31,966 --> 00:18:33,955
بعض شراب الشعير بعمر 20 سنة؟

418
00:18:33,974 --> 00:18:35,124
شكرا، لكن لا

419
00:18:35,144 --> 00:18:37,644
أنا. . . لا أشرب

420
00:18:41,213 --> 00:18:42,573
اسمع، أتيت إلى هنا للعمل

421
00:18:42,603 --> 00:18:47,422
أمثّل مجموعة من الزبائن التي تتعامل
في البضاعة التي تباع و تشترى

422
00:18:47,442 --> 00:18:49,181
دعنا نتكلم بصراحة

423
00:18:49,211 --> 00:18:52,011
أفهم بأن عندك شيئا قد نهتم به

424
00:18:52,020 --> 00:18:56,189
إن تاجرت مع رجل، علي أن أقابله وجها لوجه

425
00:18:56,209 --> 00:18:58,189
أنا آسف، لكن ذلك لن يكون متوفرا

426
00:18:58,209 --> 00:19:02,338
لأسباب واضحة، الحذر مهم جدا إلينا

427
00:19:02,347 --> 00:19:03,128
وهو مهم لي أيضا

428
00:19:03,148 --> 00:19:07,437
لو يودّوا أن يأتوا إلى بيتي، فهذا مناسب

429
00:19:07,537 --> 00:19:09,086
يمكننا أن نتحدث

430
00:19:12,705 --> 00:19:14,505
عدا ذلك

431
00:19:14,915 --> 00:19:18,924
بلا ضمانات، سيدي، لكني سأحاول
وأعمل الترتيبات اللازمة

432
00:19:19,214 --> 00:19:20,463
نهارك سعيد

433
00:19:35,060 --> 00:19:36,219
مرحبا يا سام. كيف جرت الأمور؟

434
00:19:36,250 --> 00:19:38,149
حصلت على إجتماع لنا غدا

435
00:19:38,179 --> 00:19:40,559
سنتحدث لاحقا. الليبيين قد أتوا

436
00:19:40,609 --> 00:19:42,178
حسنا، لكن، من الآن فصاعدا

437
00:19:42,198 --> 00:19:45,728
لن أتنكر بشخصية تتضمن
رفض شراب اسكتلندي بعمر 20 سنة

438
00:19:52,166 --> 00:19:54,235
أنور
عميل ليبي

439
00:19:54,556 --> 00:19:55,545
من أنت؟

440
00:19:55,585 --> 00:19:57,045
حسنا، مرحبا إليك أيضا

441
00:19:57,085 --> 00:19:58,524
اسمي مايكل واستن

442
00:19:58,574 --> 00:19:59,454
سمعت بأنك كنت في البلدة

443
00:19:59,474 --> 00:20:00,594
فقط أردت أن أسلم عليك

444
00:20:00,614 --> 00:20:02,223
أأنت واستن؟

445
00:20:03,943 --> 00:20:05,563
ظننت بأنك ستكون أطولمن ذلك

446
00:20:05,592 --> 00:20:07,412
يمكنك أن تضع المسدس
أريد فقط التكلم معك

447
00:20:07,442 --> 00:20:08,851
معك؟

448
00:20:09,602 --> 00:20:12,011
سمعت، إن الناس الذين يتكلمون معك

449
00:20:12,061 --> 00:20:14,600
أحيانا لا يعيشون طويلا جدا

450
00:20:14,630 --> 00:20:15,850
حسنا، كان ذلك منذ زمن. اسأل عني

451
00:20:15,870 --> 00:20:18,089
وضعي تغيّر

452
00:20:18,180 --> 00:20:20,160
رؤسائي لا يتكلمون معي

453
00:20:20,179 --> 00:20:22,568
لذا يتركوكم يا رفاق

454
00:20:22,698 --> 00:20:24,848
لا تقرر الآن

455
00:20:25,198 --> 00:20:26,418
قم بواجبك

456
00:20:26,458 --> 00:20:27,727
انظر في ماذا تفكر

457
00:20:27,777 --> 00:20:28,987
أنا هنا

458
00:20:38,405 --> 00:20:42,194
في سيارة مكشوفة في محطة البنزين

459
00:20:42,214 --> 00:20:44,933
وكان معها طفلها الرضيع في الخلف

460
00:20:48,522 --> 00:20:49,822
هل قاطعتكم في شيء؟

461
00:20:49,842 --> 00:20:50,902
أعدّ توماس عشاءا

462
00:20:50,942 --> 00:20:52,252
نعم، لأشكرك

463
00:20:52,271 --> 00:20:55,610
أعددت لك بعضا منه يا مايك، لكن

464
00:20:55,631 --> 00:20:59,219
أكلناه لأنه كان لذيذا

465
00:21:02,058 --> 00:21:03,018
كيف هي الأمور مع سام؟

466
00:21:03,049 --> 00:21:05,218
عظيمة. الإجتماع سيقام مع لورانس

467
00:21:05,248 --> 00:21:07,957
إن أمكنني أن أجعله يحضر
الدبوس للخارج وليس في الخفاء

468
00:21:08,058 --> 00:21:09,178
يمكننا أن نجعله مقبوضا عليه وهي معه

469
00:21:09,217 --> 00:21:10,687
إذا ربما يمكنني أن أذهب إلى بيتي قريبا؟

470
00:21:10,717 --> 00:21:12,076
دعنا نتمنى ذلك

471
00:21:34,552 --> 00:21:36,481
إنه محكم المراقبة بشكل مشدد

472
00:21:36,490 --> 00:21:38,150
إنه إما يتوقع هجوم مسلح

473
00:21:38,160 --> 00:21:40,049
أو أن لديه شيء للحماية

474
00:21:41,009 --> 00:21:42,679
لسوء الحظ، لدينا فقط بضعة دقائق

475
00:21:42,699 --> 00:21:43,958
لدينا بعض الإجتماعات المهمة

476
00:21:43,999 --> 00:21:45,618
حسنا، شكرا لمجيئك يا سيد

477
00:21:45,649 --> 00:21:46,628
سميث

478
00:21:46,668 --> 00:21:47,968
سميث؟

479
00:21:47,988 --> 00:21:49,628
نعم. نموذجيا، مع هذا النوع من الصفقات

480
00:21:49,658 --> 00:21:52,997
نحب أن نبقي هذه الأشياء ليس بشكل
شخصي  . . تفهم؟

481
00:21:53,007 --> 00:21:54,156
لأغراض الأمن

482
00:21:54,176 --> 00:21:56,216
عادة، أنا لا أحب أن أقوم بالإجتماعات شخصيا

483
00:21:56,236 --> 00:21:59,185
لكن لقطعة مثل تلك، كنت أرغب أن أجعل ذلك
حالة إستثنائية

484
00:21:59,245 --> 00:21:59,965
حسنا، الطريقة التي أراها

485
00:21:59,985 --> 00:22:02,754
لا تستطيع تصديق رجل إن لم تستطع
النظر إلى عينه

486
00:22:02,785 --> 00:22:03,844
هل أنا محق؟

487
00:22:03,854 --> 00:22:05,014
بالطبع أنت محق

488
00:22:05,034 --> 00:22:06,683
سيد فينلي، يمكنك أن تنتظر هنا

489
00:22:06,713 --> 00:22:07,953
من المهم أن أبقى

490
00:22:07,973 --> 00:22:09,383
تشارلز، ذلك مناسب

491
00:22:09,402 --> 00:22:10,472
حسنا، أقل ما يمكنني أن

492
00:22:10,502 --> 00:22:11,962
سأعتني بذلك

493
00:22:16,291 --> 00:22:18,110
أهناك شيء تشربه يا سيدي؟

494
00:22:19,840 --> 00:22:21,549
نعم، ماء سيكون ذلك عظيما

495
00:22:21,580 --> 00:22:22,689
شكرا لكِ

496
00:22:25,009 --> 00:22:28,478
إذا كيف سمعت عني؟

497
00:22:28,498 --> 00:22:29,848
عملت مع كريستو من قبل

498
00:22:29,888 --> 00:22:32,836
والناس الذين ترتبط بهم في أوروبا

499
00:22:32,867 --> 00:22:35,126
ليسوا كتومين كما قد تحب

500
00:22:35,146 --> 00:22:36,146
هل ذلك صحيح؟

501
00:22:36,166 --> 00:22:37,976
الكلام انتشر

502
00:22:38,066 --> 00:22:40,325
هذا ليس عملي، لكني أود أن أشتري بسرعة

503
00:22:40,365 --> 00:22:41,925
قد لا يكون طويلا قبل أن يحاول شخص ما

504
00:22:41,945 --> 00:22:44,204
لإزالتها من أيديك دون موافقتك

505
00:22:44,224 --> 00:22:45,104
هل سنقول

506
00:22:45,124 --> 00:22:47,083
حسنا، دعني أهتم بهذا

507
00:22:47,094 --> 00:22:49,093
ذلك الدبوس لن يذهب إلى أي مكان قريبا

508
00:22:49,133 --> 00:22:50,803
أوه، لا تكن متشائما

509
00:22:50,803 --> 00:22:52,532
دعني أرى ماذا يمكنني أن أفعل لأحدق به
بحرية

510
00:22:52,573 --> 00:22:53,942
الوقائع، بعد ذلك أريك

511
00:22:53,962 --> 00:22:55,382
إن القطعة تساوي 2 مليون دولار

512
00:22:55,401 --> 00:22:59,540
يمكنني أن أبيعك إياه ب 1.75 مليون دولار نقدا

513
00:22:59,571 --> 00:23:01,690
لشيء علي أن أقطّعه إلى قطع صغيرة؟

514
00:23:01,700 --> 00:23:03,189
لا

515
00:23:03,200 --> 00:23:04,889
 1.2مليون دولار وتكون أكثر من كريم

516
00:23:04,919 --> 00:23:06,789
دعنا نقول 1.6 مليون دولار ويكون قد انتهى

517
00:23:06,809 --> 00:23:08,158
دعني أريك شيئا

518
00:23:13,847 --> 00:23:17,216
مسروق من شاحنة مسلحة قبل أكثر من سنتين

519
00:23:17,266 --> 00:23:20,655
أخذته هذا الصباح بدولار و 50 سنتا

520
00:23:20,725 --> 00:23:22,675
أتحب أن تتكلم إلى كريستو حوله؟

521
00:23:22,705 --> 00:23:23,945
1.25مليون دولار

522
00:23:23,965 --> 00:23:27,344
أنا كريم جدا بعرضي لك 1.2 مليون دولار

523
00:23:27,513 --> 00:23:29,063
حسنا

524
00:23:29,203 --> 00:23:30,323
نقدا

525
00:23:30,383 --> 00:23:32,192
بفئات صغيرة ومستعملة

526
00:23:32,203 --> 00:23:32,863
ممتاز

527
00:23:32,883 --> 00:23:34,751
بالطبع، أنا أريد رؤيتها أولا

528
00:23:34,792 --> 00:23:37,822
لأن شخصا ما فقط يظن بأنك كذلك
عندما تقول بأنك كذلك

529
00:23:37,831 --> 00:23:40,850
لا يعني ذلك بأنه سيعمل ما تريده أن يعمل

530
00:23:40,900 --> 00:23:42,221
ها هو

531
00:23:43,150 --> 00:23:44,039
لطيف

532
00:23:44,100 --> 00:23:44,850
أنا جاد

533
00:23:44,870 --> 00:23:48,759
سيد سميث، هذا الدبوس لا يخرج للعب

534
00:23:48,779 --> 00:23:51,448
عندما تعود ومعك النقود في تلك الشنطة الصغيرة

535
00:23:51,468 --> 00:23:52,458
حسنا

536
00:23:52,478 --> 00:23:54,237
سنقوم بالصفقة غدا، لكن ليس هنا

537
00:23:54,278 --> 00:23:57,616
علينا أن نأخذ الماس إلى
مختبر مستقل للتحقق منه

538
00:23:57,636 --> 00:24:00,696
سنقوم بها هنا، في المكان الذي يمكن أن أسيطر
عليها

539
00:24:00,716 --> 00:24:02,345
أو أنه لن يحدث مطلقا

540
00:24:02,376 --> 00:24:06,174
أنا متوجس من موقع الإختبار المستقل
كسر لصفقتي

541
00:24:06,685 --> 00:24:09,224
إذا أنا أعتذر من أنه لن يكون بيننا صفقة

542
00:24:10,143 --> 00:24:11,553
شيء يدعو للأسف

543
00:24:14,562 --> 00:24:16,052
يحتاج لورانس للنقود

544
00:24:16,102 --> 00:24:18,771
يظن بأنه من الخطر إظهار الدبوس الآن

545
00:24:18,801 --> 00:24:20,731
ماذا سنفعل؟

546
00:24:24,210 --> 00:24:27,100
إقناعه بأنه من الخطر أن يبقى

547
00:24:27,149 --> 00:24:30,069
زرعت فكرة بأن شخصا ما قد يحاول سرقته

548
00:24:30,099 --> 00:24:32,638
نحتاج لدعم ذلك ليحث ذلك من ذعره

549
00:24:32,648 --> 00:24:33,848
ودفعه لبيعه

550
00:24:33,857 --> 00:24:36,287
ظننت بأنك قلت بأن البيت مستحيل الدخول إليه

551
00:24:36,307 --> 00:24:37,226
إنه كذلك

552
00:24:37,257 --> 00:24:39,776
بين نظام الأمن والحراسة والسلامة

553
00:24:39,786 --> 00:24:41,596
نحتاج لجيش صغير للدخول هناك

554
00:24:41,616 --> 00:24:43,576
سنجعله يظن بأنه لدينا جيش صغير فقط

555
00:24:43,585 --> 00:24:46,465
إلهي، سيتحول هذا إلى
حملة كاملة من العملاء المجانين

556
00:24:46,485 --> 00:24:47,745
عماذا نتحدث هنا؟

557
00:24:47,765 --> 00:24:49,874
الحرب النفسية

558
00:24:49,904 --> 00:24:50,854
أعطيك مثالا

559
00:24:50,873 --> 00:24:53,733
الولايات المتحدة تستعمل موجات تذيعها
إلى مواقع الإنصات السوفيتية

560
00:24:53,752 --> 00:24:56,312
يحاولون بذلك جعلهم يظنون
بأن هناك نوع جديد للتشفير

561
00:24:56,342 --> 00:24:58,361
(لذا صرفوا كل أنواع الروبلات (عملة روسيا

562
00:24:58,382 --> 00:25:00,871
بشكل أساسي لتحليل تلك الموجات

563
00:25:00,891 --> 00:25:03,530
نريد أن نقنع العدو بأننا نحن الأقوى

564
00:25:03,551 --> 00:25:04,761
نعم، ما عدا ذلك فسيأخذ ذلك للأبد

565
00:25:04,780 --> 00:25:07,380
مايك، كنت أود الذهاب
للتسوق بالسيارة مع فيرونيكا

566
00:25:07,410 --> 00:25:08,989
نحن نتكلم عن الكاديلاك، تعرف

567
00:25:09,009 --> 00:25:10,099
من الضروري أن تقوم بهذا الإسبوع القادم

568
00:25:10,129 --> 00:25:11,328
لدينا الكثير من العمل لنقوم به

569
00:25:11,348 --> 00:25:12,658
أنتما الإثنين تستطلعان عنه في الخارج

570
00:25:12,668 --> 00:25:14,358
سأكون جاهزا للإجتماع

571
00:25:17,057 --> 00:25:19,607
القيام بالإجتماعات السرية أمرا ليس ممتعا

572
00:25:19,636 --> 00:25:22,026
إنه الجزء الأهم لعمل العميل السري

573
00:25:22,046 --> 00:25:23,105
لكنه أبدا ليس لطيف

574
00:25:23,126 --> 00:25:23,995
أدخل

575
00:25:24,275 --> 00:25:25,455
أين أنور؟

576
00:25:34,693 --> 00:25:37,222
إنه ليس الخوف من الموت الذي يضايقك

577
00:25:37,262 --> 00:25:40,121
إنه يقود لإجتماع مع غطاء على رأسك

578
00:25:40,462 --> 00:25:42,591
أحيانا يغسلون الغطاء

579
00:25:43,341 --> 00:25:44,990
وأحيانا لا

580
00:25:52,519 --> 00:25:55,168
يا رفاق، أنتم تفتقدون مشهد شاطئ ميامي

581
00:25:55,188 --> 00:25:56,178
ببقاءكم في مكان مثل هذا

582
00:25:56,198 --> 00:25:58,388
هل ذهبتم إلى فنادق الشاطئ؟

583
00:25:58,388 --> 00:26:02,106
إنها بشكل مدهش رخيصه في غير المواسم

584
00:26:03,636 --> 00:26:04,996
يا رفاق؟

585
00:26:10,235 --> 00:26:13,343
حسنا، أردت الكلام

586
00:26:14,183 --> 00:26:14,863
تكلم

587
00:26:14,903 --> 00:26:16,763
تأكدت من وضعي، على ما أظن

588
00:26:16,782 --> 00:26:18,492
أناسك إلتفتوا إليك؟

589
00:26:18,512 --> 00:26:20,492
نعم. ماذا إذا؟

590
00:26:20,582 --> 00:26:22,651
الآن أنت ستعمل لنا؟

591
00:26:23,272 --> 00:26:24,401
لماذا علي أن أصدق هذا؟

592
00:26:24,431 --> 00:26:25,971
حكومتك تود أن تعرف

593
00:26:25,991 --> 00:26:29,710
من الذي هاجم مستودعكم المزود للغاز
في غاداميس في 2002

594
00:26:29,740 --> 00:26:31,359
يمكنني أن أقدم معلومات عن ذلك

595
00:26:31,389 --> 00:26:33,419
ولماذا ستفعل هذا لنا؟

596
00:26:33,448 --> 00:26:36,058
الولايات المتحدة وليبيا لديها أعداء مشتركة

597
00:26:36,078 --> 00:26:38,188
هذا سيكون فوز لكل طرف

598
00:26:38,208 --> 00:26:41,747
حسنا، كل طرف عدا الرجال
الذين فجّروا مستودع تزويد الغاز

599
00:26:41,777 --> 00:26:44,057
لما لا أجعلك تخبرني، ثم أقتلك؟

600
00:26:44,086 --> 00:26:45,396
يمكنك أن تفعل ذلك

601
00:26:45,416 --> 00:26:48,025
المعلومات قد تخرج وقد لا

602
00:26:48,055 --> 00:26:49,924
التعذيب عديم الفائدة، كما تعرف

603
00:26:49,935 --> 00:26:51,674
وبعد ذلك عليك أن تتعامل مع فيونا

604
00:26:51,694 --> 00:26:53,054
التي وضعتني على اتصال معك

605
00:26:53,064 --> 00:26:56,263
ستسبب مشاكل أكثر مما قد تستفيد، صدقني

606
00:26:57,783 --> 00:26:59,063
حسنا

607
00:27:01,882 --> 00:27:02,961
ماذا تريد؟

608
00:27:02,991 --> 00:27:05,101
أحاول أن أصل إلى الرجل الذي
وضعني على لائحة الحرق

609
00:27:05,131 --> 00:27:07,390
ضابط وكالة الأمن القومي فيليب كوان

610
00:27:07,430 --> 00:27:09,730
أريد منك فقط أن تذكره كصديق لك

611
00:27:09,740 --> 00:27:11,419
عندما تعرف بأن الأمريكان يستمعون

612
00:27:11,439 --> 00:27:12,719
صديق؟

613
00:27:13,559 --> 00:27:14,559
وماذا سأقول له؟

614
00:27:14,589 --> 00:27:15,799
أنا لا أعرف

615
00:27:15,808 --> 00:27:18,118
إجعل رئيس شرطتك السري يرسل له
سلة فاكهة

616
00:27:18,137 --> 00:27:19,848
كن خلاقا

617
00:27:19,987 --> 00:27:22,367
سيحاول أن يفهم ما الذي يجري

618
00:27:22,387 --> 00:27:25,546
وبوقت قصير سيفهم أنه أنا

619
00:27:28,746 --> 00:27:30,625
سنفكر في هذا الموضوع

620
00:27:39,513 --> 00:27:41,083
أحب هذا الجزء

621
00:27:46,371 --> 00:27:47,921
هل أنتِ جاهزة هناك؟

622
00:27:48,380 --> 00:27:49,660
سوق

623
00:27:52,009 --> 00:27:54,369
الشيء عن الأمن هو أن تلك الأشياء ذاتها

624
00:27:54,400 --> 00:27:56,419
التي تحميك يمكن أن تنقلب ضدك

625
00:27:56,439 --> 00:27:58,828
من قبل شخص ما يعرف ما الذي يفعله

626
00:28:01,687 --> 00:28:05,366
من الصعب أن تبيد نظاما أمنيا جيدا

627
00:28:05,386 --> 00:28:07,946
لكن أن تجعل شخصاً يظن
بأنه يمكنك فعلا إبادته

628
00:28:07,976 --> 00:28:10,185
حسنا، ذلك أسهل بكثير

629
00:28:22,312 --> 00:28:24,982
خذ على سبيل المثال كاميرات المراقبة

630
00:28:26,021 --> 00:28:28,360
يمكنك أن تعطل أحدهم بإطلاق شعاع ليزر إليه

631
00:28:28,391 --> 00:28:30,970
وتزيد تحميل الرقاقة الحسّاسة للضوء

632
00:28:36,718 --> 00:28:38,579
سهلة ورخيصة

633
00:28:41,607 --> 00:28:42,847
وبالضبط الشيء المطلوب من

634
00:28:42,858 --> 00:28:46,986
عصابة إجرامية متطورة مع الكثير
من المصادر التي يمكن أن تقوم بها

635
00:28:48,636 --> 00:28:51,175
اترك بعض الأدلة على المراقبة

636
00:28:51,216 --> 00:28:54,994
مثل أعقاب السجائر ،عدسة آلة تصوير منسية

637
00:29:01,283 --> 00:29:03,392
والأمن الأكثر هناك

638
00:29:03,413 --> 00:29:06,872
الأمر الذي يجعلهم على الأرجح يظنوا
بأن لديهم مشكلة خطيرة جدا

639
00:29:09,151 --> 00:29:12,380
حتى فريق الأمن فرصة يمكن انتهازها

640
00:29:12,450 --> 00:29:14,060
امتلاك مستخدمين كُثر

641
00:29:14,060 --> 00:29:15,929
يزيد من قلقك حوله

642
00:29:15,949 --> 00:29:16,959
مرحبا

643
00:29:20,018 --> 00:29:21,338
هل أستطيع مساعدتكِ؟-
ربما-

644
00:29:21,358 --> 00:29:22,658
تعمل لدى أمن هندرسون

645
00:29:22,667 --> 00:29:23,728
أنت تيد، أصحيح؟

646
00:29:23,747 --> 00:29:24,537
نعم، من أنتِ؟

647
00:29:24,548 --> 00:29:25,837
اسمي ليس مهما

648
00:29:25,847 --> 00:29:26,757
نحن نراقبك

649
00:29:26,777 --> 00:29:29,786
تبدو وكأنك تود أن تستعين بمساعدة صغيرة

650
00:29:31,386 --> 00:29:32,915
سنكون على اتصال

651
00:29:33,695 --> 00:29:37,394
تسليم بعض التهديدات المبهمة وبضعة
المئات من الدولارات إلى حارس أمن

652
00:29:37,424 --> 00:29:39,523
إن كان مخلصا فإنه سيخبر رئيسه

653
00:29:39,534 --> 00:29:42,443
الذي يجعله يشك بأنه لم يكن مخلصا جدا

654
00:29:42,523 --> 00:29:43,822
بكلفة عشاء لطيف

655
00:29:43,833 --> 00:29:46,672
يمكنك أن تجعل كل فريق الأمن محاصرين

656
00:29:48,032 --> 00:29:50,071
هاك يا صخرتي-
حسنا يا رجل-

657
00:29:50,091 --> 00:29:51,011
شكرا لك

658
00:29:51,720 --> 00:29:53,350
مايك، أردت أن أخبرك

659
00:29:53,361 --> 00:29:55,019
هذا ممتع أكثر مما توقعت

660
00:29:55,070 --> 00:29:57,320
أعني، أنا لم أعمل هذا النوع من الأشياء منذ

661
00:29:57,340 --> 00:29:59,289
جيه، منذ أن كنت في ألمانيا الشرقية

662
00:29:59,319 --> 00:30:01,308
مسرور لأنك تستمتع بذلك

663
00:30:01,328 --> 00:30:02,568
إذا، كيف هي الأشياء في البيت؟

664
00:30:02,578 --> 00:30:04,178
غريبة إلى حد ما

665
00:30:04,438 --> 00:30:08,577
فيونا تحب إختبار العلاقات مع
مثيل عاطفي لنيران المدافع

666
00:30:08,616 --> 00:30:10,217
هل هي حتى تريد هذا الرجل؟

667
00:30:10,236 --> 00:30:12,886
لا أعلم. لست بقادر على فهمها

668
00:30:12,965 --> 00:30:15,635
حسنا، لست بالشخص الذي يخبرك
كيف تعيش حياتك

669
00:30:16,484 --> 00:30:17,674
توقف

670
00:30:20,334 --> 00:30:21,683
إنه رفيقنا لورانس

671
00:30:23,843 --> 00:30:25,433
هذا تشارلز فينلي

672
00:30:25,573 --> 00:30:26,712
نعم؟

673
00:30:27,632 --> 00:30:29,561
حسنا، لست متأكدا إذا ما زال العرض قائما

674
00:30:29,582 --> 00:30:31,751
لكن يمكنني أن أتكلم معه

675
00:30:31,851 --> 00:30:33,771
لا أضمن لك ذلك، لكني سأفعل ما بوسعي

676
00:30:33,800 --> 00:30:34,860
مع السلامة

677
00:30:34,911 --> 00:30:35,930
كيف يسير الأمر؟-
جيد-

678
00:30:35,960 --> 00:30:37,599
أظن بأننا أطحنا به في رغوة جيّدة جدا

679
00:30:37,610 --> 00:30:39,529
يريد مقابلتك في الفندق

680
00:30:39,999 --> 00:30:41,749
سأتركه ليُطبخ قليلا

681
00:30:41,939 --> 00:30:44,128
سأتصل به ثانية عندما أنتهي من مثلجاتي

682
00:30:56,375 --> 00:30:58,644
سيد سميث من الجيد رؤيتك

683
00:30:58,745 --> 00:31:00,904
يمكننا أن نجتمع في مكتبي

684
00:31:01,004 --> 00:31:03,133
كنت على وشك أن أغادر
البلدة عندما اتصل بي تشارلز

685
00:31:03,203 --> 00:31:05,333
أنا سعيد لكلامي معك، لكن شروطي لم تتغيّر

686
00:31:05,413 --> 00:31:08,722
فقط لدينا بعض قضايا
التوقيت. . . والتفاصيل

687
00:31:08,872 --> 00:31:10,192
من هذا الطريق

688
00:31:10,231 --> 00:31:13,381
إحدى أخطار أي نوع من أنواع الحرب النفسية

689
00:31:13,411 --> 00:31:18,500
أنه يمكنها أن تكون فعّالة وتقود
الهدف إلى إنهيار جنوني

690
00:31:18,620 --> 00:31:21,879
علي أن أشكرك لإخبارك لي التأكد من الأمن

691
00:31:21,888 --> 00:31:24,378
كانت لدينا بعض المشاكل في البيت

692
00:31:24,478 --> 00:31:26,867
تحدث طوال الوقت في هذا العمل

693
00:31:27,007 --> 00:31:28,308
حُسن السلامة ولا الندم

694
00:31:28,347 --> 00:31:30,526
أوافقك كليا

695
00:31:30,666 --> 00:31:34,216
ذلك الذعر يمكن أن يكون
مفيدا. . . أو مميتا

696
00:31:34,266 --> 00:31:36,036
في باديء الأمر، ظننت بأنه قد
يكون أحد الأوربيين

697
00:31:36,056 --> 00:31:37,485
الذين تكلمت معهم عن الدبوس

698
00:31:37,525 --> 00:31:39,344
الذين قد حاولوا سرقتي

699
00:31:39,514 --> 00:31:40,894
وبعد ذلك ظننت بأنه مستحيل

700
00:31:40,934 --> 00:31:44,743
لذا قلت إنه قد يكون كريستو

701
00:31:46,582 --> 00:31:48,312
لذا أتيت به إلى هنا

702
00:32:07,658 --> 00:32:10,477
إسمع، مهما أخبرك به ومهما تظن

703
00:32:10,487 --> 00:32:15,585
قال بعض الأشياء المثيرة جدا عنك

704
00:32:17,475 --> 00:32:19,395
5باوندات من الضغط على شريانه السباتي

705
00:32:19,405 --> 00:32:20,745
وسينزف في 20 ثانية

706
00:32:20,754 --> 00:32:21,554
دعه يذهب

707
00:32:21,574 --> 00:32:22,974
هذا ليس كل شيء عليك أن تقلق حوله

708
00:32:22,984 --> 00:32:25,733
يمكنني أن أسحق قصبته الهوائية
بربطة عنقه إن لم أكن حذرا

709
00:32:25,743 --> 00:32:27,922
ويحي -
تراجعوا-

710
00:32:28,303 --> 00:32:29,243
تراجعوا

711
00:32:29,272 --> 00:32:30,752
!تراجعوا

712
00:32:33,631 --> 00:32:34,931
في المرة القادمة، لورانس، كن مرتخيا

713
00:32:34,941 --> 00:32:37,461
من الصعب جدا سحب جسد إنسان

714
00:32:43,610 --> 00:32:45,878
إلهي. أعني، إنه حقا حاول قتلك؟

715
00:32:45,898 --> 00:32:49,617
إنها لم تصل إلى ذاك الحد ، لكنها كانت
تتجه إلى ذلك ، نعم

716
00:32:49,678 --> 00:32:51,777
أعني، ماذا ستفعل؟

717
00:32:51,907 --> 00:32:53,747
أعني، إنه يعلم من أنت

718
00:32:53,777 --> 00:32:56,256
لا، إنه فقط يعرف أني لست
كما قلت له عني

719
00:32:56,276 --> 00:32:57,255
إختلاف كبير

720
00:32:57,266 --> 00:32:58,856
ما زال يظن بأننا سنسرقه

721
00:32:58,876 --> 00:33:01,695
ما زال يظن بأن نظام أمنه قد أبيد

722
00:33:01,715 --> 00:33:03,124
ما زال يريد تهريب الدبوس

723
00:33:03,135 --> 00:33:05,073
ونحن ما زلنا نريده مقبوضا عليه عندما يفعل ذلك

724
00:33:05,104 --> 00:33:07,063
نريد فقط أن نعرف إلى أين سيأخذه

725
00:33:07,073 --> 00:33:08,833
لكن كيف سنفعل ذلك؟

726
00:33:08,863 --> 00:33:10,553
عندي بعض الأصدقاء

727
00:33:16,801 --> 00:33:17,821
ها هو

728
00:33:17,861 --> 00:33:18,571


729
00:33:18,580 --> 00:33:19,980
كيف تجري الأمور؟ أعملت سحرك؟

730
00:33:20,000 --> 00:33:21,290
السحر قد عُمل

731
00:33:21,300 --> 00:33:22,649
أعندك شيء لي؟

732
00:33:23,990 --> 00:33:26,978
مايكل أرادك أن تعرف ذلك
بأنها كانت إطراءات من كريستو

733
00:33:27,899 --> 00:33:28,878
تيكو، أعطني

734
00:33:28,898 --> 00:33:29,958
ماري الجميل

735
00:33:29,998 --> 00:33:37,915
حسنا. . . في تلك الحالة، لورانس لديه
حسابات في خمسة بنوك في منطقة ميامي

736
00:33:37,946 --> 00:33:41,095
صندوق وديعة آمن في مصرف
وسط المدينة، dade trust

737
00:33:41,126 --> 00:33:42,104
نعم، أهناك أي شيء جيد؟

738
00:33:42,125 --> 00:33:42,975
أتمزح؟

739
00:33:43,005 --> 00:33:43,994
الأفضل في ميامي

740
00:33:44,014 --> 00:33:45,014
شكرا لك

741
00:33:45,204 --> 00:33:47,214
سيهرّب الدبوس إلى هناك

742
00:33:47,234 --> 00:33:48,384
جميل

743
00:33:48,633 --> 00:33:50,803
ماذا أيضا يمكنك أن تخبرني
 ؟dade trust عن مصرف

744
00:33:50,843 --> 00:33:51,923
ستشتري لي غداءا؟

745
00:33:51,932 --> 00:33:53,612
أنت غاسل أموال، من أجل المسيح

746
00:33:53,632 --> 00:33:55,082
لماذا علي أن أشتري لك الغداء؟

747
00:34:04,409 --> 00:34:06,979
أعرف، أعرف، اركب

748
00:34:10,248 --> 00:34:11,798
هل بإمكاننا أن نفعلها دون غطاء الرأس؟

749
00:34:11,827 --> 00:34:13,527
أكره غطاء الرأس

750
00:34:14,187 --> 00:34:20,296
إذا، تلك المعلومات التي لديك نحن مهتمّون بها

751
00:34:20,876 --> 00:34:22,535
وفيليب كوان؟

752
00:34:23,355 --> 00:34:25,644
الترتيبات قد أنجزت

753
00:34:31,303 --> 00:34:33,252
هذه تعطيك ما تريده

754
00:34:33,292 --> 00:34:37,152
لإكتشاف الفريق الذي فجّر مستودع غازك

755
00:34:37,312 --> 00:34:38,662
لا تكن لطيفا معهم

756
00:34:38,721 --> 00:34:40,781
لقد آذوا الكثير من الناس الأبرياء

757
00:34:41,090 --> 00:34:45,399
أجهزة الأمن في بلادي لم يُعرفوا أبدا باللطف

758
00:34:45,679 --> 00:34:51,209
مايكل، إن كنت تريد عملا. . . عملا حقيقيا

759
00:34:51,498 --> 00:34:53,088
أعلمنا

760
00:34:53,328 --> 00:34:56,587
أنا ممنون، لكني علي أن أكون
في مكان ما

761
00:35:01,396 --> 00:35:05,644
المفتاح الرئيسي إلى الأمن الجيد
هو الأنظمة الجيدة. . . التكامل

762
00:35:05,665 --> 00:35:09,284
لكن تلك الأنظمة تجعلك متوقّعا لكل شيء

763
00:35:09,804 --> 00:35:11,403
إلى أين تأخذ أشيائك الثمينة؟

764
00:35:11,453 --> 00:35:12,733
إلى بنك تأتمنه

765
00:35:12,783 --> 00:35:14,002
كيف ستصل إلى هناك؟

766
00:35:14,033 --> 00:35:16,422
مع رجال مسلحين في سيارة رياضية ضخمة

767
00:35:16,432 --> 00:35:17,832
متى ستذهب؟

768
00:35:17,841 --> 00:35:19,751
عندما يكون المصرف أقل ازدحاما

769
00:35:19,771 --> 00:35:23,900
%كل الإجراءات الجيدة، كل شيء متوقّع 100

770
00:35:23,930 --> 00:35:25,740
في، إنهم في طريقهم

771
00:35:35,948 --> 00:35:37,047
أنت؟

772
00:35:37,077 --> 00:35:38,066
كل شيء جاهز يا سام؟

773
00:35:38,087 --> 00:35:39,696
أنا هنا. كل شيء على ما يرام

774
00:35:39,886 --> 00:35:41,026
يبدو بأنهم سلكوا الطريق السريع

775
00:35:41,046 --> 00:35:42,336
عليهم أن يكونوا هناك خلال 5 دقائق

776
00:35:42,346 --> 00:35:43,805
سأتصل بهم

777
00:35:47,034 --> 00:35:48,424
نعم، مرحبا

778
00:35:48,594 --> 00:35:50,004
هل هذه الشرطة؟

779
00:35:50,144 --> 00:35:53,333
إسمع، أود أن أبلغ عن سرقة مصرف

780
00:35:53,373 --> 00:35:56,152
dade trust نعم، إنه مصرف
وسط المدينة

781
00:35:56,313 --> 00:35:57,512
أنا داخل البناية

782
00:35:57,532 --> 00:35:58,761
لا أستطيع التحدث بصوت عالي

783
00:35:58,772 --> 00:36:01,421
هناك رجال في سيارة رياضية ومعهم أسلحة

784
00:36:01,441 --> 00:36:02,871
نعم، إنهم هنا

785
00:36:03,431 --> 00:36:04,560
أوه، إلهي

786
00:36:05,930 --> 00:36:07,209
علي أن أغلق

787
00:36:09,029 --> 00:36:11,909
إن كنت تعرف شخصا ما ذاهب إلى
مصرف في وقت معيّن

788
00:36:11,929 --> 00:36:14,797
ليس من الصعب أن تجعلهم يبدون
وكأنهم يسرقون المصرف

789
00:36:14,828 --> 00:36:17,518
أطلق النار على بعض كاميرات المراقبة

790
00:36:27,965 --> 00:36:29,805
سد الشارع بسيارة مسروقة

791
00:36:29,824 --> 00:36:32,283
كأنهم يهيّئون لطريق للهروب

792
00:36:33,943 --> 00:36:37,902
شغل جهاز الإرسال لتعطيل الموجات
لقتل موجات راديوات الأمن في المصرف

793
00:36:37,922 --> 00:36:40,232
وهم سيبدون وكأنهم يعرفون ماذا يفعلون

794
00:36:52,549 --> 00:36:54,788
سيد سميث، لقد تأخرت كثيرا

795
00:36:54,838 --> 00:36:55,818
أأنت متأكد؟

796
00:36:55,838 --> 00:36:58,337
انظر إلى الطابق العلوي في البناية التي خلفك

797
00:37:00,147 --> 00:37:00,977
!بندقية

798
00:37:08,435 --> 00:37:10,325
ستحب السجن يا لورانس

799
00:37:11,464 --> 00:37:12,464
!ارمي سلاحك

800
00:37:12,484 --> 00:37:15,153
لقد حصلوا على الكثير من الأنظمة الأمنية السهلة

801
00:37:21,581 --> 00:37:23,031
هناك خطأ

802
00:37:23,301 --> 00:37:25,490
تلك لي، تلك لي

803
00:37:25,510 --> 00:37:26,930
ماذا يوجد بداخلها

804
00:37:27,970 --> 00:37:29,010
تلك لي

805
00:37:29,030 --> 00:37:29,790
!تلك لي

806
00:37:29,810 --> 00:37:31,539
!أسكت! إستدر

807
00:37:39,798 --> 00:37:42,917
كل هذا لمسح اسم رجل بريء

808
00:37:42,976 --> 00:37:44,247
ذلك عمل نبيل

809
00:37:44,896 --> 00:37:46,546
عليك أن تكون فخورا

810
00:37:46,955 --> 00:37:49,245
تعرفي لمن فعلت هذا يا في

811
00:38:11,719 --> 00:38:13,130
حسنا، أنا هنا

812
00:38:13,469 --> 00:38:14,779
ما الذي لم تستطيعي أن تقوليه على الهاتف؟

813
00:38:14,799 --> 00:38:16,418
رجل المبيعات لن يكون عنده
أية علاقة معي الآن

814
00:38:16,428 --> 00:38:18,758
ذلك بأنك أخبرته بأني كنت أحرّض وأساعد

815
00:38:20,598 --> 00:38:24,237
لذا فكرت، عندما تأخذ مكافئتك

816
00:38:24,246 --> 00:38:26,516
ربما يمكننا أن نقتسمه

817
00:38:26,576 --> 00:38:28,085
نعم، ذلك ما ظننته؟

818
00:38:28,136 --> 00:38:30,775
لم أكن أتوقع شيكا في أي وقت قريبا. تعال

819
00:38:30,795 --> 00:38:34,704
إعتبرها  "آسف أني ضربت رأسك
بكرة الأرض الثلجية " هدية

820
00:38:34,724 --> 00:38:35,874
لماذا تأخرت في تسليمه لي؟

821
00:38:35,894 --> 00:38:39,333
كان سيدفع لنا جميع مستحقاتنا
لكن شيكه قد رُدّ

822
00:38:39,773 --> 00:38:41,302
أنت طيبة يا سيدتي

823
00:38:42,222 --> 00:38:43,352
تعال

824
00:38:43,872 --> 00:38:45,902
سيد براجن، واين راي يتحدث

825
00:38:45,952 --> 00:38:48,761
أنا أمسكت بميكيه، وأنا أجره الآن

826
00:38:58,038 --> 00:38:59,198
لطيف حقا

827
00:38:59,278 --> 00:39:00,128
تعرفي يا فيونا، في المرة القادمة

828
00:39:00,138 --> 00:39:02,758
نعم، نعم، نعم

829
00:39:05,157 --> 00:39:06,586
لاحقا يا واين

830
00:39:11,585 --> 00:39:14,314
بحثت عن الغسّالة

831
00:39:14,684 --> 00:39:16,474
كنت سأنظف الشراشف

832
00:39:19,013 --> 00:39:20,473
كيف تنظف ملابسك يا رجل؟

833
00:39:20,503 --> 00:39:21,763
سأعتني بذلك

834
00:39:26,301 --> 00:39:28,531
مرحبا؟-
أتظن بأن هذا مضحك؟-

835
00:39:28,781 --> 00:39:29,950
من هذا؟

836
00:39:30,000 --> 00:39:32,090
إنه فيليب كوان

837
00:39:32,700 --> 00:39:34,419
جميل سماع صوتك أخيرا

838
00:39:34,460 --> 00:39:36,889
أتريد إخباري ماذا
كان رئيس الشرطة السرية الليبية

839
00:39:36,909 --> 00:39:39,349
يفعل بإرساله لي سلة فواكه؟

840
00:39:39,398 --> 00:39:41,848
جعلتُ مكتب التحقيقات الفدرالي على العشب

841
00:39:41,918 --> 00:39:43,567
نعم، حسنا، مرحبا بك في عالمي

842
00:39:43,597 --> 00:39:45,337
وأنا فقط بدأت للتو

843
00:39:45,377 --> 00:39:48,646
أحب أن أرى ماذا سيرسل لك
الكوريون الشماليون أو حزب الله

844
00:39:48,666 --> 00:39:51,745
وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت
على لائحة الحرق

845
00:39:51,815 --> 00:39:54,014
وُضعت فيها، وأريد أن أعرف لماذا

846
00:39:55,714 --> 00:39:57,074
فيل؟

847
00:39:57,404 --> 00:39:58,454
سأكون على اتصال

848
00:39:58,494 --> 00:40:00,143
إعتمد على ذلك

849
00:40:07,062 --> 00:40:08,761
يا رجل، إن حصلت على اتصال مهم

850
00:40:08,801 --> 00:40:10,361
يمكنني أن أخلي المكان

851
00:40:10,391 --> 00:40:11,640
لا، كل شيء على ما يرام

852
00:40:13,480 --> 00:40:15,549
المحامي يقول وضعي يبدو في حالة جيّدة

853
00:40:15,569 --> 00:40:17,679
لكن ستسقط عني التهم في المحكمة غدا

854
00:40:17,699 --> 00:40:19,799
سآتي في هذا الوقت

855
00:40:22,328 --> 00:40:26,906
إذا، 8 آلاف لا تبدو كثيرة للعمل الذي
قمتم به يا رفاق

856
00:40:27,466 --> 00:40:28,267
لكن ها هي

857
00:40:30,516 --> 00:40:32,195
أنت لطيف

858
00:40:33,435 --> 00:40:34,915
شكرا لك

859
00:40:46,732 --> 00:40:48,632
عليك أن تذهب يا توماس

860
00:40:48,671 --> 00:40:53,151
لست متأكدة من أن كل صيّادو المكافئات يعلمون
بأنك خارج الشبكة

861
00:40:53,330 --> 00:40:56,250
لا أريدك أن تصاب بلسعة كهربائية من مسدس
في منتصف لحظاتنا اللطيفة

862
00:41:02,308 --> 00:41:05,367
حسنا شكرا

863
00:41:12,995 --> 00:41:14,935
أحضرت لك شيئا أيضا

864
00:41:41,659 --> 00:41:44,258


865
00:41:44,288 --> 00:44:47,384
Translated By: Fadi Ayyoub
تعديل التوقيت
Abdelrahman92
http://www.facebook.com/BTScenes44