1
00:00:01,292 --> 00:00:02,842
اسمي مايكل واستن

2
00:00:02,972 --> 00:00:05,292
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:05,422 --> 00:00:08,223
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:08,643 --> 00:00:10,823
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا

5
00:00:10,972 --> 00:00:13,453
لا نقود، لا بطاقات إئتمان
لا تاريخ مهني

6
00:00:13,583 --> 00:00:15,594
وتعلق في المدينة التي
يُقررون التخلص منك فيها

7
00:00:15,723 --> 00:00:17,903
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:18,054 --> 00:00:20,454
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:20,835 --> 00:00:23,775
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:24,245 --> 00:00:25,675
الصديقة السابقة التواقة لإطلاق النار

11
00:00:25,825 --> 00:00:26,715
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:26,915 --> 00:00:29,395
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:29,515 --> 00:00:31,946
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:32,095 --> 00:00:32,866
. . . العائلة، أيضاً

15
00:00:33,026 --> 00:00:33,986
هل هذه أمك ثانية؟

16
00:00:34,136 --> 00:00:36,597
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

17
00:00:36,756 --> 00:00:39,577
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

18
00:00:40,727 --> 00:00:42,977
لن تذهب إلى أي مكان

19
00:00:51,629 --> 00:00:53,428
عليك أن تتعود على هذا

20
00:00:53,428 --> 00:00:55,629
أليس هناك جزء منك
بدء يحب ميامي؟

21
00:00:55,729 --> 00:00:57,930
كل شيء على ما يرام -
"كل شيء على ما يرام" -

22
00:00:57,930 --> 00:01:01,230
هناك أناس كثيرون يأتون إلى هنا
من جميع أنحاء العالم

23
00:01:01,230 --> 00:01:03,930
في أفغانستان ليس لديهم مرسى كهذا

24
00:01:04,230 --> 00:01:06,031
إنها لا تمطر بنفس القَدَرِ هناك

25
00:01:06,831 --> 00:01:08,331
هناك أماكن جميلة أفغانستان

26
00:01:08,331 --> 00:01:10,931
الجبال جميلة

27
00:01:10,931 --> 00:01:13,331
ربما سنقضي إجازة هناك في يوما ما

28
00:01:13,731 --> 00:01:15,931
أوه، عندما تقدر على أن تسافر ثانية بالطبع

29
00:01:15,931 --> 00:01:17,832
في بعض المناسبات الخاصة

30
00:01:17,932 --> 00:01:20,632
بالمناسبة
عيد ميلادي يصادف في الأيام المقبلة

31
00:01:20,732 --> 00:01:22,132
هل أحضرت لي أي هدية لحد الآن؟

32
00:01:22,132 --> 00:01:23,332
نعم، أحضرت لك شيئا

33
00:01:23,733 --> 00:01:25,533
أتعلم، لشخص عمل

34
00:01:25,633 --> 00:01:28,334
ككاذب محترف في معظم مهنته

35
00:01:28,334 --> 00:01:30,434
أنت لستَ جيدا في ذلك
عندما يحسب ذلك

36
00:01:34,034 --> 00:01:36,134
ما الذي يفعله رجلك الخفي؟

37
00:01:36,435 --> 00:01:38,635
يبدو وكأنه أصيب بضربة شمس

38
00:01:40,235 --> 00:01:43,535
حسنا يا مايكل
أتظاهر بأني هنا

39
00:01:43,535 --> 00:01:46,536
لأكثر من أني فقط إسناد تكتيكي

40
00:01:46,536 --> 00:01:48,837
من المفترض بأننا كنا نلعب
الحبيب والحبيبة

41
00:01:48,837 --> 00:01:50,636
أأحضر لكِ بوظة ثلجية؟

42
00:01:50,636 --> 00:01:52,136
أعني، أريد واحدة، أموافقة؟

43
00:01:54,937 --> 00:01:56,337
ما اسم هذا الرجل ثانية؟

44
00:01:56,537 --> 00:01:58,938
بيري كلارك. . . ذلك الاسم
الذي أعطي لي على الهاتف

45
00:01:59,438 --> 00:02:01,638
وهو قال بأنه كان هنا
لإعادة النظر في وضعك؟

46
00:02:01,638 --> 00:02:04,339
أهو الفارس لأي غرض، الآن؟

47
00:02:04,439 --> 00:02:06,439
قد يكون قادرا على إزالتي
من القائمة السوداء

48
00:02:06,439 --> 00:02:07,739
ويزيلني من قائمة الحرق

49
00:02:08,439 --> 00:02:11,840
وأنت الآن تزعجه عمدا

50
00:02:11,840 --> 00:02:16,640
للحيطة يا في
تعلمت أن أكون حذرا

51
00:02:17,040 --> 00:02:19,740
العمل كجاسوس لفترة
يعلمك أن تكون حذرا

52
00:02:19,941 --> 00:02:22,040
عندما يبدو أنك
تحصل على ما تريد

53
00:02:22,040 --> 00:02:25,042
ذلك عندما تميل إلى أن تجعل
حارسك خائبا، اهمله

54
00:02:26,041 --> 00:02:29,142
إنظر إليه يا مايكل
إنه كقرد في قفص

55
00:02:29,142 --> 00:02:31,542
استدعاء الشرطة لشخص ما
يعلمك الكثير

56
00:02:31,542 --> 00:02:35,043
وكيل أجنبي قد يهرب
لأنه قد يكون قاتل مسلح

57
00:02:35,043 --> 00:02:38,643
البيروقراطي سيتصرف
كبيروقراطي

58
00:02:38,643 --> 00:02:40,144
!لا تستطيع النظر في ذلك يا سيدي

59
00:02:40,144 --> 00:02:41,843
أظن بأنه اجتاز
إختبارك الصغير

60
00:02:46,445 --> 00:02:48,444
حسنا، ألن تتكلم معه؟

61
00:02:48,645 --> 00:02:50,145
الآن قد لا يكون الوقت المناسب

62
00:02:52,045 --> 00:02:55,645
كلارك: سأدخل بروية
إلى جيبي اليسار

63
00:02:55,645 --> 00:02:59,546
يدي اليمنى وأعطيك
هويتي الشخصية بروية

64
00:02:59,646 --> 00:03:02,846
كل منكم يبقى هادئا إني أعمل
لدى دائرة الخدمات الأمنية المركزية

65
00:03:03,246 --> 00:03:05,347
Translated By: Fadi Ayyoub

66
00:03:09,147 --> 00:03:11,447
كنت أكثر من مريض يا سيد واستن

67
00:03:12,148 --> 00:03:13,948
كنت أرغب بمقابلتك في متنزه عام

68
00:03:13,948 --> 00:03:17,048
كما طلبت بدلا من مكتبي

69
00:03:17,048 --> 00:03:18,848
نزلت في المنتصف من يوم عملي

70
00:03:19,049 --> 00:03:20,949
أنا آسف
لا بد وأني تأخرت عنك

71
00:03:20,949 --> 00:03:22,849
نعم، كان عندي محادثة
مع الشرطة

72
00:03:22,849 --> 00:03:26,050
حول رجل مريب يشبهني

73
00:03:26,150 --> 00:03:29,550
لست بأول جاسوس
تعاملت معه يا سيد واستن

74
00:03:29,550 --> 00:03:32,351
صدقني، أنا أُختبرت في كل الإتجاهات

75
00:03:32,351 --> 00:03:34,051
ربما يمكننا أن نحدد
لقاءا جديدا

76
00:03:34,051 --> 00:03:38,751
لدي الكثير من اللقاءات الجديدة
والأماكن والإختبارات

77
00:03:39,051 --> 00:03:40,452
أتمنى بأنه ليس علي تذكيرك

78
00:03:40,452 --> 00:03:41,852
بأن توصيتي لها وزنا

79
00:03:41,952 --> 00:03:43,952
عندما يتعلق الأمر بإزالة اسمك
من القائمة السوداء

80
00:03:44,052 --> 00:03:46,552
يعيش البيروقراطيون للإحترام

81
00:03:46,552 --> 00:03:48,953
دول شرق البلقان
يعني ذلك رشوة

82
00:03:48,953 --> 00:03:49,853
في الغرب

83
00:03:49,853 --> 00:03:52,253
إنه أكثر حول العرض
بأنك تعرف بأن لديهم مسؤولية

84
00:03:52,753 --> 00:03:55,554
وأنا أتوقع إعتبارا أكثر
لوقتي

85
00:03:56,153 --> 00:03:59,155
نعم، أعتذر
لن يحدث ذلك ثانية

86
00:03:59,254 --> 00:04:02,054
تكلمت مع رجل على الهاتف

87
00:04:02,054 --> 00:04:03,154
الذي وضعني على لائحة الحرق مؤخرا

88
00:04:03,154 --> 00:04:05,455
بدا حزينا

89
00:04:05,555 --> 00:04:08,355
هذا ليس عن ضابط في وكالة الأمن القومي

90
00:04:08,456 --> 00:04:11,156
الذي تصرف وفق المعلومات
التي في الملف

91
00:04:11,156 --> 00:04:14,156
إنها مراجعة إدارية
حيث أني

92
00:04:14,156 --> 00:04:16,957
دعنا نحدد وقتا آخر
مكانا جديدا لنلتقي

93
00:04:16,957 --> 00:04:18,257
سنراجع الملف

94
00:04:22,158 --> 00:04:23,958
سأرى جدول أعمالي

95
00:04:24,458 --> 00:04:25,558
شكرا لك

96
00:04:27,558 --> 00:04:30,159
إن بقيت تزعجه يا مايكل

97
00:04:30,159 --> 00:04:31,558
ستبقى في ميامي إلى الأبد

98
00:04:31,659 --> 00:04:33,259
على الأقل سأحصل على جواب

99
00:04:33,259 --> 00:04:35,360
الحكومة أرسلته إلى هنا

100
00:04:35,360 --> 00:04:37,459
وهو لن يعود إلى العاصمة

101
00:04:37,459 --> 00:04:39,560
دون أن يتأخذ قرارا

102
00:04:39,560 --> 00:04:41,060
ليس في مصروفاته الأساسية
على أية حال

103
00:04:41,460 --> 00:04:44,060
تعتقد بأنه يمكنك أن تقنعه
بأنه نُصب لك فخا؟

104
00:04:44,060 --> 00:04:45,960
قرأت الملف إنه مقنع جدا

105
00:04:51,761 --> 00:04:54,162
مرحبا يا سام؟-
مايك أنا إلى طريقي إليك-

106
00:04:54,162 --> 00:04:56,562
بالمناسبة هناك شيء أريد منك
أن تساعدني فيه

107
00:04:56,562 --> 00:04:58,263
سام أنا في وسط

108
00:05:03,463 --> 00:05:04,463
سيارة جديدة

109
00:05:04,463 --> 00:05:06,864
نعم. إنها هدية
من صديقتي

110
00:05:07,464 --> 00:05:08,463
حصلت عليها بالأمس

111
00:05:08,863 --> 00:05:10,364
كأنك تقود على غيمة

112
00:05:10,564 --> 00:05:13,065
ما الذي تفعله بالضبط لهؤلاء النساء يا سام؟

113
00:05:13,164 --> 00:05:15,164
حسنا -
لا يهم-

114
00:05:15,164 --> 00:05:16,565
على أية حال
شكرا لمجيئك

115
00:05:16,565 --> 00:05:17,665
ليست عندي خيارات كثيرة

116
00:05:17,765 --> 00:05:18,565
نعم، حسنا، إنك تدين لي

117
00:05:18,565 --> 00:05:21,166
للأنني أستطلع عن ذلك
الرجل من العاصمة

118
00:05:21,365 --> 00:05:22,165
ماذا إكتشفت؟

119
00:05:22,266 --> 00:05:23,265
حسنا
ما زلت أعمل على ذلك

120
00:05:23,265 --> 00:05:25,566
لكنه كاتب رسمي

121
00:05:25,566 --> 00:05:26,966
إنه رجل ذو منصب

122
00:05:29,767 --> 00:05:30,666
هذا كل ما علمته؟

123
00:05:30,666 --> 00:05:32,467
حسنا، أنت تعرف
الهراء الذي قمت به

124
00:05:32,467 --> 00:05:34,068
لا أحد يحبني في العاصمة

125
00:05:34,267 --> 00:05:36,067
إستمر بالبحث يا سام
إستمر بالبحث

126
00:05:36,067 --> 00:05:36,968
سأفعل يا أخي

127
00:05:36,968 --> 00:05:39,167
على أية حال، إذا هذا الرجل
سنرى

128
00:05:39,167 --> 00:05:40,568
الذي صديقتي علقتني به

129
00:05:40,568 --> 00:05:41,469
لديه بعض المشاكل

130
00:05:41,568 --> 00:05:44,369
وسمع بأن لديها
خليل يمكنه المساعدة

131
00:05:44,369 --> 00:05:47,169
سمع بأن لديها"
"خليل يمكنه المساعدة؟

132
00:05:47,169 --> 00:05:48,669
كنت مبهما

133
00:05:48,669 --> 00:05:49,570
قلت بأنني كنت

134
00:05:49,570 --> 00:05:52,270
(رجل كالبطل (روبين هود

135
00:05:52,270 --> 00:05:53,370
كان ذلك مبهما

136
00:06:01,271 --> 00:06:01,871
مايك

137
00:06:02,072 --> 00:06:04,271
منزل كهذا، أعني

138
00:06:04,271 --> 00:06:06,272
إنه من المحتمل أن أحدهم
اختطف إحدى الشجرات الغالية

139
00:06:07,372 --> 00:06:08,272
مهمة بسيطة

140
00:06:10,772 --> 00:06:12,372
هل أنت سام؟-
نعم، أنا سام-

141
00:06:12,372 --> 00:06:14,773
شكرا لمجيئك-
نعم، لا تهتم-

142
00:06:14,773 --> 00:06:17,173
هذا مايكل، الرجل الذي أخبرتك
عنه في الهاتف

143
00:06:17,173 --> 00:06:18,873
نعم، مساعدك
ما الأمر يا أخي؟

144
00:06:18,973 --> 00:06:20,473
أوه، لا، لا

145
00:06:20,473 --> 00:06:22,574
إنه في الحقيقة شريكي

146
00:06:22,674 --> 00:06:24,975
إذا، فيرونيكا قالت
بأنك تريد التحدث؟

147
00:06:24,975 --> 00:06:27,874
نعم يا صاح
لدي مشكلة خطيرة

148
00:06:30,875 --> 00:06:31,875
تفضلا إلى الداخل

149
00:06:31,875 --> 00:06:32,776
من بعدك

150
00:06:38,176 --> 00:06:39,676
مكان كهذا

151
00:06:39,676 --> 00:06:41,876
كان عليك أن تتصل
هالي بورتون ( شركة بترول) لمساعدتك

152
00:06:42,877 --> 00:06:43,677
هالي بورتون؟

153
00:06:45,277 --> 00:06:46,077
أنا لا أعرفه

154
00:06:48,678 --> 00:06:50,777
ما أقوله هو أنك تبدو مهتما

155
00:06:50,777 --> 00:06:52,378
بنفسك كثيرا يا نيك

156
00:06:53,278 --> 00:06:54,979
أوه، لا
أنا لا أمتلك هذا

157
00:06:55,378 --> 00:06:56,578
أنا خادم البيت

158
00:06:56,779 --> 00:06:58,879
أعمل لثلاثة أو أربعة منازل
في المنطقة

159
00:06:58,879 --> 00:07:00,479
أهذا هو العمل
خادم بيت؟

160
00:07:00,780 --> 00:07:03,480
نعم، أصحاب المنزل يقضون هنا
بضعة أسابيع طوال السنة

161
00:07:03,480 --> 00:07:05,080
حسنا، إذا، أتريد
وثيقة لذلك؟

162
00:07:05,080 --> 00:07:06,080
سام

163
00:07:07,980 --> 00:07:09,880
أخبرني مشكلتك يا نيك

164
00:07:09,880 --> 00:07:12,781
هذه داون
إنها خطيبتي

165
00:07:12,781 --> 00:07:14,881
اختطفت
يوم قبل أمس

166
00:07:14,981 --> 00:07:18,781
والناس الذين اختطفوها
يريدون، حوالي، 5 ملايين دولار

167
00:07:20,681 --> 00:07:23,683
وهم يظنزن بأنه لديك
كل تلك النقود؟

168
00:07:23,683 --> 00:07:25,583
حسنا، الشيء
الذي تقوم به في هذا العمل

169
00:07:25,583 --> 00:07:29,683
أنك تقود تلك السيارات
وتبقى في هذه المنازل

170
00:07:29,683 --> 00:07:32,884
ويظن الناس
بأنك تمتلكهم، تعلم؟

171
00:07:32,884 --> 00:07:35,584
ويصبح من الصعب عليك إخبارهم
بأن ذلك ليس صحيحا

172
00:07:36,384 --> 00:07:38,184
وخطيبتك تظن

173
00:07:38,184 --> 00:07:40,184
بأنك تمتلك تلك الأشياء

174
00:07:42,084 --> 00:07:43,785
شيء من هذا
أظن، نعم

175
00:07:45,985 --> 00:07:49,386
اسمع، لم أرد إخبارها
بأنني كنت أكذب على كل شخص

176
00:07:49,386 --> 00:07:51,186
كنت خائفا
أن أفقدها يا رجل

177
00:07:51,186 --> 00:07:52,586
لا أعرف ماذا أفعل يا أخي

178
00:07:52,586 --> 00:07:54,487
من الضروري أن
تستدعي الشرطة

179
00:07:54,487 --> 00:07:56,287
قالوا بأنهم سيقتلونها إن فعلت ذلك

180
00:07:56,287 --> 00:07:58,787
قالوا بأنهم سيعرفون ذلك
هاك، أرسلوا لي هذه

181
00:08:00,787 --> 00:08:01,987
إختطفوا تلك الفتاة
السنة الماضية

182
00:08:01,987 --> 00:08:05,388
واستدعت عائلتها الشرطة
والآن هي ميتة

183
00:08:05,388 --> 00:08:07,788
بقي، حوالي، ساعة
قبل أن يتصلوا

184
00:08:08,588 --> 00:08:10,088
أخبرتهم
بأنني كنت أحاول

185
00:08:10,088 --> 00:08:11,489
أن أجمع النقود لكن

186
00:08:11,489 --> 00:08:13,189
ساعة؟

187
00:08:13,189 --> 00:08:15,390
يا رجل، ليس أمامي خيار آخر

188
00:08:15,390 --> 00:08:16,990
اسمع، يمكنك أن تأخذ
أي شيء تريده

189
00:08:16,990 --> 00:08:19,990
معي 15 ألف دولار
لدي مجموعة من ألواح تزلج

190
00:08:19,990 --> 00:08:21,590
أي شيء، خذه

191
00:08:21,590 --> 00:08:22,990
هل ستساعدوني يا رجال
أم لا؟

192
00:08:24,691 --> 00:08:25,691
إنهم سيقتلونها

193
00:08:25,691 --> 00:08:28,591
موافق، موافق
سام، لما لا تذهب وتحضر في؟

194
00:08:28,591 --> 00:08:30,892
أظن بأننا سنحتاج إلى مساعدة
صغيرة في هذه المهمة البسيطة

195
00:08:31,091 --> 00:08:31,891
سأقوم بذلك يا مايك

196
00:08:33,892 --> 00:08:36,093
حسنا يا نيك
دعنا نستعد

197
00:08:38,693 --> 00:08:42,193
حوالي الـ 40 % من إختطاف الضحايا
تبقى سالمة

198
00:08:42,193 --> 00:08:45,193
هذه الإحصائيات تتأثر
بعدة عوامل

199
00:08:45,193 --> 00:08:47,494
تتضمن جنسية المختطفين

200
00:08:47,494 --> 00:08:48,494
عمر الضحية

201
00:08:48,594 --> 00:08:51,694
وسواءا إذا كان مفاوض الرهينة موجود

202
00:08:51,694 --> 00:08:52,795
لا أستطيع أن أفعل هذا يا رجل

203
00:08:52,795 --> 00:08:55,295
ما الفائدة؟ إنهم يريدون
حوالي، 5 ملايين دولار

204
00:08:55,295 --> 00:08:56,895
تهبط الإحتمالات بحدة

205
00:08:56,895 --> 00:09:00,096
إن لم يكن هناك أحد سيدفع الفدية

206
00:09:00,096 --> 00:09:02,296
تماسك يا نيك
أنت تقوم بعمل جيد

207
00:09:02,296 --> 00:09:05,396
فقط تمسك بالمخطط
قم بذلك كما تدربنا

208
00:09:05,396 --> 00:09:07,696
حقا؟
هل ستصبح الأمور على ما يرام؟

209
00:09:08,197 --> 00:09:09,697
دعنا فقط نتخط ذلك

210
00:09:09,697 --> 00:09:10,197
موافق

211
00:09:12,397 --> 00:09:14,398
الآن، هل يتصلون عادة
في موعدهم أو

212
00:09:14,498 --> 00:09:15,898
تلك الأجوبة على ذلك السؤال

213
00:09:19,498 --> 00:09:21,399
كما تدربنا، ارفع السماعة

214
00:09:22,498 --> 00:09:24,599
نيك، ارفع سماعة الهاتف

215
00:09:24,899 --> 00:09:26,200
!نيك

216
00:09:27,099 --> 00:09:28,900
ثلاثة، إثنان، واحد

217
00:09:30,300 --> 00:09:31,600
مرحبا؟

218
00:09:31,600 --> 00:09:33,300
أجمعت النقود؟

219
00:09:33,300 --> 00:09:37,200
جمعتها. فقط. . . أريد
معرفة ما إذا كانت حية أم لا

220
00:09:37,200 --> 00:09:39,701
أتكلمت مع الشرطة؟

221
00:09:39,701 --> 00:09:40,801
لا يا رجل، أنا

222
00:09:42,001 --> 00:09:44,302
فقط أريد معرفة ما إذا كانت
داون بخير

223
00:09:44,302 --> 00:09:48,302
إنها بخير. لكن إن لم
تدفع، لن تكون كذلك

224
00:09:48,403 --> 00:09:51,803
حسنا، لن أدفع
حتى أراها

225
00:09:51,803 --> 00:09:53,403
أريد أن أعرف أنك
لم تؤذيها

226
00:09:54,103 --> 00:09:56,403
تريد 5 ملايين دولار
أريد أن أرى فيديو

227
00:09:57,803 --> 00:09:59,003
أنت تغالي يا كراجو

228
00:09:59,504 --> 00:10:01,204
أنت تغالي حقا
الآن، أغلق الهاتف

229
00:10:01,204 --> 00:10:03,004
الإختطاف صفقة عمل

230
00:10:03,104 --> 00:10:05,505
الرجال السيئون لديهم
قوة تفاوض

231
00:10:05,505 --> 00:10:07,305
لأنهم يبيعون حياة
من تحب

232
00:10:07,305 --> 00:10:09,705
لكن، بعد ذلك أيضا
لديهم صفقة لواحد

233
00:10:09,905 --> 00:10:11,505
لذا فإنه عليهم أن يتعاملوا معك

234
00:10:11,505 --> 00:10:15,006
(توجه إلى مركز تسوق (بستان جوزة الهند
بعد ساعتان

235
00:10:15,006 --> 00:10:16,906
سنتصل بك

236
00:10:16,906 --> 00:10:19,907
إلهي! إلهي
أظن بأنني سأتقيأ يا أخي

237
00:10:19,907 --> 00:10:22,307
قمت بعمل جيد يا نيك
قمت بعمل جيد

238
00:10:29,608 --> 00:10:31,708
إذا فهمت

239
00:10:31,708 --> 00:10:34,108
تأخذ المغلف
وتنصرف

240
00:10:34,108 --> 00:10:36,009
أفهمت ذلك؟

241
00:10:36,009 --> 00:10:37,809
لا تنظر إلينا
لا تتكلم معنا

242
00:10:38,009 --> 00:10:39,409
فقط اخرج بالفيديو

243
00:10:39,509 --> 00:10:40,709
فيونا وأن
سنراقب

244
00:10:40,810 --> 00:10:42,610
لنرى ما إذا كان المختطفين
لديهم شخص ما هناك

245
00:10:42,710 --> 00:10:45,510
وسام سيلحق بالسيارة
إن رأى أي أحد يغادر

246
00:10:45,510 --> 00:10:48,710
حسنا. إذا أمشي إلى السيارة؟
حسنا

247
00:10:48,911 --> 00:10:50,511
لا يا نيك. ركز

248
00:10:50,511 --> 00:10:51,811
تنصرف

249
00:10:52,411 --> 00:10:53,411
أنصرف

250
00:10:53,411 --> 00:10:56,012
خذ المغلف
وغادر

251
00:10:56,012 --> 00:10:57,612
كما وأننا لسنا هناك

252
00:10:57,612 --> 00:10:59,112
لكن انتظر
ستكون هناك، أصحيح؟

253
00:10:59,112 --> 00:11:02,213
نعم، سنكون هناك
حسنا، امض

254
00:11:02,812 --> 00:11:03,813
إفتحه أولا

255
00:11:03,813 --> 00:11:04,913
حسنا

256
00:11:09,113 --> 00:11:13,114
العمل مع الهواة الغير مدربين
عنصر خطر

257
00:11:13,314 --> 00:11:16,314
إنه من الأشياء الخطرة أن تعيش
مع الكثير من العمليات

258
00:11:16,314 --> 00:11:18,215
بالرغم من أنك في أغلب الأحيان
تجد نفسك تتمنى

259
00:11:18,215 --> 00:11:21,315
من كل شخص أن يتدرب
كالجيش في المدرسة الثانوية

260
00:11:23,315 --> 00:11:25,015
هل ستشتري لي بطاقة عيد ميلاد؟

261
00:11:25,015 --> 00:11:28,016
فقط أنظر في المحلات يا في
هل عينيك على نيك؟

262
00:11:28,016 --> 00:11:29,716
نعم

263
00:11:29,716 --> 00:11:31,717
طول الطريق
من المصاعد

264
00:11:31,717 --> 00:11:34,117
إلى ذلك السحر الصغير

265
00:11:34,317 --> 00:11:35,517
لديهم ملابس داخلية رائعة هناك

266
00:11:35,617 --> 00:11:36,717
ستكون هدية عظيمة

267
00:11:36,717 --> 00:11:37,717
لم أراكِ أبدا تلبسي

268
00:11:37,717 --> 00:11:39,618
ما عدا قمصان الرجال
في السرير

269
00:11:39,717 --> 00:11:40,618
ذلك كافي

270
00:11:41,518 --> 00:11:43,418
هناك متجر للألبسة الرجالية
في الطابق الثالث

271
00:11:44,218 --> 00:11:45,118
الإختيار الجيد

272
00:11:45,118 --> 00:11:48,919
هو الملابس بالأزرار الكبيرة
لسهولة الخلع

273
00:11:48,919 --> 00:11:50,119
ركزي يا في

274
00:11:50,619 --> 00:11:52,119
هل يمكنك أن تري الناس
على جانبي من مركز التسوق؟

275
00:11:52,219 --> 00:11:53,620
لأنه لا يمكنني النظر
إلى كل شخص

276
00:11:53,819 --> 00:11:54,620
نعم

277
00:11:56,419 --> 00:11:58,720
أوه، نيك تلقى اتصالا

278
00:11:58,720 --> 00:11:59,821
إنه ينظر من حوله

279
00:12:02,821 --> 00:12:04,321
ها هو ذاهب

280
00:12:04,321 --> 00:12:05,721
أهناك أي أحد يبدو فضوليا؟

281
00:12:09,422 --> 00:12:11,222
هناك مرشح محترم
في المقهى؟

282
00:12:11,222 --> 00:12:13,622
قميص رمادي، على يمينك

283
00:12:13,622 --> 00:12:15,622
آه، أرى

284
00:12:16,123 --> 00:12:18,023
كيف هو أداؤنا الاستخبارتي الفعال؟

285
00:12:18,523 --> 00:12:19,723
يبدو في حالة جيدة

286
00:12:20,323 --> 00:12:21,924
إنه سيأخذ المغلف الآن

287
00:12:27,124 --> 00:12:28,824
حسنا يا نيك. انصرف

288
00:12:30,525 --> 00:12:32,725
فقط انصرف يا نيك

289
00:12:33,025 --> 00:12:34,425
لا، لا. . . لا

290
00:12:42,826 --> 00:12:43,926
لقد رآني يا في

291
00:13:17,831 --> 00:13:20,131
عندما يعرف المختطف
بأنك في العملية

292
00:13:20,131 --> 00:13:23,332
سيحاول الإتصال
برفاقه ليقتلوا الرهينة

293
00:13:23,932 --> 00:13:25,532
في تلك النقطة
عندك خيار

294
00:13:27,733 --> 00:13:31,233
يمكنك أن تبدأ بإختيار أكاليل من الزهور
لجنازة الرهينة

295
00:13:31,233 --> 00:13:34,533


296
00:13:34,533 --> 00:13:37,434
أو تأخذه رهينة لك

297
00:13:37,434 --> 00:13:38,234
شكرا

298
00:13:53,836 --> 00:13:57,036
نيك! أعطهم
!ما يشاؤون، رجاء

299
00:13:58,037 --> 00:14:00,036
أريد الرجوع إلى بيتي

300
00:14:00,036 --> 00:14:02,237
سيتصلون بك الليلة

301
00:14:02,237 --> 00:14:03,637
إلهي

302
00:14:03,637 --> 00:14:06,737
أوه، أنا آسف جدا
أنا آسف جدا

303
00:14:06,737 --> 00:14:07,837
حسنا، توقف عن قول ذلك

304
00:14:07,837 --> 00:14:09,339
يا إلهي

305
00:14:09,339 --> 00:14:10,938
لقد أفسدت كل شيء يا أخي

306
00:14:10,938 --> 00:14:12,938
بجد، توقف عن الكلام

307
00:14:12,938 --> 00:14:14,139
توقف عن الشكوى الآن

308
00:14:14,139 --> 00:14:16,439
الشكوى
!نيك، توقف عن الشكوى

309
00:14:17,339 --> 00:14:18,439
إسمع يا نيك

310
00:14:18,739 --> 00:14:19,639
لا أقول بأني سعيد

311
00:14:19,639 --> 00:14:21,640
حتى مع كل الأشياء التي
حدثت اليوم

312
00:14:21,640 --> 00:14:23,440
لكن ما زال هذا العمل ناجحا

313
00:14:23,540 --> 00:14:25,740
بشكل من الأشكال
نحن أفضل حالا

314
00:14:25,740 --> 00:14:28,341
كيف؟ كيف نحن
أفضل حالا يا رجل؟

315
00:14:28,341 --> 00:14:30,441
قبضت على أحد المختطفين
في مكان ما

316
00:14:30,441 --> 00:14:33,241
رأيت داون

317
00:14:33,241 --> 00:14:35,242
أوه، إنتظر

318
00:14:35,242 --> 00:14:39,042
أوه، فهمت ذلك. أنت ستبادل
داون بالرجل

319
00:14:39,042 --> 00:14:39,942
لا

320
00:14:40,242 --> 00:14:41,243
إنه فقط عامل

321
00:14:41,243 --> 00:14:42,743
إن اكتشفوا
بأن لدينا رفيقهم

322
00:14:42,743 --> 00:14:44,543
فإنهم سيقتلونها فورا
ومن المحتمل أن يتركوا البلدة

323
00:14:44,543 --> 00:14:45,843
!إذا، كيف نكون أفضل حالا؟

324
00:14:45,943 --> 00:14:49,043
إنهم يريدون 5 ملايين دولار
أو إنهم يقتلون داون، أصحيح؟

325
00:14:49,043 --> 00:14:51,944
آخر مرة قلت، بأننا
لا نملك 5 ملايين دولار، أصحيح؟

326
00:14:51,944 --> 00:14:53,744
لذا أملنا الوحيد
هو إيجاد داون

327
00:14:53,844 --> 00:14:57,045
قبل أن يكتشفوا
بأننا لا نملك 5 ملايين دولار

328
00:14:57,445 --> 00:15:00,646
سنقنع هذا الرجل
ليساعدنا في العثور على داون

329
00:15:03,145 --> 00:15:04,946
حسنا، موافق

330
00:15:05,346 --> 00:15:06,246
حسنا

331
00:15:10,146 --> 00:15:12,847
فن تحويل
شخص ما إلى عميل مزدوج

332
00:15:12,847 --> 00:15:13,947
حساس

333
00:15:13,947 --> 00:15:17,648
على الهدف أن يُوضع في حالة نفسية محطمة

334
00:15:17,748 --> 00:15:19,548
!أبعد هذه العاهرة عني

335
00:15:20,348 --> 00:15:22,248
لحسن الحظ
الحالات النفسية المحطمة

336
00:15:22,248 --> 00:15:23,648
من تخصص فيونا

337
00:15:23,648 --> 00:15:25,549
كنت فقط أساعد
صديقنا لوتشيو

338
00:15:25,648 --> 00:15:28,149
إلى مزاج أكثر تعاونية

339
00:15:28,149 --> 00:15:29,149
أين سام؟

340
00:15:29,249 --> 00:15:30,349
كان لي أن أرتاح

341
00:15:30,849 --> 00:15:33,049
كان الصوت هنا عاليا قليلا

342
00:15:33,049 --> 00:15:35,550
إذا، ما الذي نعرفه
عن صديقنا الجديد؟

343
00:15:35,550 --> 00:15:37,550
حسنا، اسمه لوتشيو فولاكسز

344
00:15:37,850 --> 00:15:38,950
مواطن كولومبي

345
00:15:38,950 --> 00:15:41,351
لديه مذكرة قبض هنا
وفي بلده

346
00:15:41,351 --> 00:15:43,852
هو وأخوه قاما
بأعمال إبتزاز مالي في كولومبيا

347
00:15:43,852 --> 00:15:45,951
أخوه قبض عليه
ولوتشيو هرب

348
00:15:46,052 --> 00:15:47,752
سررت بمقابلتك يا لوتشيو

349
00:15:47,752 --> 00:15:49,552
افعل ما تشاء
واصعقني بمسدسك كما تريد

350
00:15:49,552 --> 00:15:51,252
لن أخبرك بأي شيء

351
00:15:51,252 --> 00:15:52,552
مسدس صاعق؟ أوه، لا

352
00:15:52,652 --> 00:15:54,353
لدينا شيء
أفضل بكثير من المسدس الصاعق

353
00:15:54,452 --> 00:15:56,053
لدينا آلة تصوير فورية

354
00:15:57,453 --> 00:15:59,354
من السهل دائما
تحويل شخص ما

355
00:15:59,354 --> 00:16:01,753
يعمل لدى عصابة إجرامية
إلى عميل مزدوج

356
00:16:01,753 --> 00:16:04,854
الأكثر سرية وقسوة
من جانبهم، الأفضل

357
00:16:04,954 --> 00:16:07,855
تعمل على تخويفهم
بإعطاء أي تلميح عن خيانة

358
00:16:07,855 --> 00:16:09,954
سيجعلهم مقتولين بسبب رفاقهم

359
00:16:09,954 --> 00:16:13,655
لوتشيو، تحتاج بأن تفكر بشأن
وضعك بحذر

360
00:16:13,655 --> 00:16:15,656
قبض عليك في منتصف

361
00:16:15,656 --> 00:16:17,256
مهمة حساسة

362
00:16:17,256 --> 00:16:20,556
لنقل بأننا تركناك تذهب ونعطي هذه
الصور إلى رئيسك

363
00:16:22,456 --> 00:16:24,756
مع بيان تعاون

364
00:16:24,756 --> 00:16:26,357
أوشكت بأن تقدمه
إلى مكتب التحقيقات الفدرالي؟

365
00:16:26,357 --> 00:16:28,958
لا، لا، لا، لا
أنا لم أكتب بيان تعاون

366
00:16:28,958 --> 00:16:30,758
ها هو النموذج
يبدو حقيقيا؟

367
00:16:30,758 --> 00:16:32,758
سنملأه ونوقّعه نيابة عنك

368
00:16:32,758 --> 00:16:33,858
سام جيد في التعامل
مع الحاسوب

369
00:16:33,958 --> 00:16:35,559
شكرا يا مايك
إنه فقط الفوتوشوب

370
00:16:35,658 --> 00:16:38,559
أوه، انظر إلى هذه
لديك مذكرة حضور

371
00:16:38,758 --> 00:16:42,759
يعني بأنك ستشهد
في المحكمة ضد رئيسك

372
00:16:46,960 --> 00:16:50,260
إذا، على أية حال، أخذنا الصور
ووضعناها في الملف

373
00:16:50,260 --> 00:16:53,461
سام لديه صلات مع مكتب التحقيقات الفدرالي
وأجهزة حكومية أخرى

374
00:16:53,461 --> 00:16:56,661
خذ في الحسبان بأن رئيسك
سيقوم بواجبه

375
00:16:58,161 --> 00:17:00,362
علي أن أقول، أنكم  تبدوان مقربين
من بعضكم البعض جدا في هذه الصورة

376
00:17:04,562 --> 00:17:07,763
أقول بأنه لن يكون مرتاحا
حتى تكون ميتا

377
00:17:11,963 --> 00:17:13,363
ما الذي تريده يا رجل؟

378
00:17:13,363 --> 00:17:14,764
أنت الآن تعمل لنا يا لوتشيو

379
00:17:15,164 --> 00:17:16,264
ستخبرنا ما الذي نريد معرفته

380
00:17:16,364 --> 00:17:19,465
ستقوم بما نأمرك به، وذلك
ما سيبقيك حيا

381
00:17:19,564 --> 00:17:20,364
أين داون؟

382
00:17:22,565 --> 00:17:23,565
أنا لا أعرف

383
00:17:23,565 --> 00:17:25,065
أنت لا تعرف يا لوتشيو؟

384
00:17:25,065 --> 00:17:27,966
لا، لا، لا، لا، لا! أقسم
أقسم. أنا لا أعرف

385
00:17:27,966 --> 00:17:30,266
ريس يُبقي
كل شيء على حدة

386
00:17:30,266 --> 00:17:31,666
ريس ...رئيسك؟

387
00:17:33,366 --> 00:17:36,766
أبحث عن الناس في النوادي
وفي الأحياء الغنية

388
00:17:36,766 --> 00:17:38,967
وريس ينجز العمل
مع رجلين آخرين

389
00:17:39,067 --> 00:17:40,767
شخص آخر يحرس الرهائن

390
00:17:40,868 --> 00:17:42,768
كل شيء على حدة
لا أحد يعرف بعضهم البعض

391
00:17:42,867 --> 00:17:43,968
يفعل ذلك للأمن

392
00:17:44,067 --> 00:17:47,068
دعني أكون صريحا معك
إن الفتاة ماتت، فإنك ستموت

393
00:17:47,068 --> 00:17:49,468
إن كذبت -
أنا لا أكذب، حسنا؟-

394
00:17:49,468 --> 00:17:52,669
الآن، أحتاج لأن أتصل
مع ريس. أنا تأخرت فعلا

395
00:17:52,669 --> 00:17:54,269
سيعلم بأن شيئا خاطئا قد حدث

396
00:17:54,269 --> 00:17:56,070
حسنا. اتصل به

397
00:17:56,070 --> 00:17:58,970
كسرت قدمك أثناء نزولك
درجات مركز التسوق

398
00:17:59,370 --> 00:18:00,270
ونسيت أن تتصل

399
00:18:00,270 --> 00:18:02,570
كسرت قدمي؟
أنا لم أكسر قدمي

400
00:18:02,570 --> 00:18:05,371
!آه

401
00:18:05,371 --> 00:18:06,371
ها هي

402
00:18:06,371 --> 00:18:09,071
هناك الكثير من فتات العظم في قدمك، لذا
ستكون قادرا على المشي

403
00:18:16,622 --> 00:18:18,122
أتريد إستعارة سيارة
المرسيدس يا رجل؟

404
00:18:19,822 --> 00:18:20,923
نعم

405
00:18:20,923 --> 00:18:23,123
رجاء حاول بألا
تخدش تلك السيارة

406
00:18:23,323 --> 00:18:26,423
s550 amg إنها موديل
وتساوي حوالي الـ120ألف دولار

407
00:18:26,423 --> 00:18:27,323
ونحتاج لبيت

408
00:18:29,124 --> 00:18:30,624
هناك سقيفة شاهدتها في المدينة

409
00:18:30,724 --> 00:18:31,724
لماذا تريد لذلك؟

410
00:18:31,825 --> 00:18:33,725
نريد إيجاد المكان الذي يخبئون به داون

411
00:18:33,725 --> 00:18:34,724
لوتشيو لا يعرف

412
00:18:34,724 --> 00:18:36,725
مهمته فقط ايجاد الأهداف لريس

413
00:18:36,825 --> 00:18:39,626
لذا سنجعل لوتشيو
يحضر له هدفا جديدا

414
00:18:39,626 --> 00:18:41,526
زوجة غنية

415
00:18:41,526 --> 00:18:42,425
إسحرني؟

416
00:18:42,425 --> 00:18:44,226
وحارس ناقم

417
00:18:44,226 --> 00:18:45,426
!أنت أيها الحقير

418
00:18:45,426 --> 00:18:46,426
سأتكلم إلى ريس

419
00:18:46,426 --> 00:18:48,226
أخبره أني راغب
لمساعدته في العمل

420
00:18:48,226 --> 00:18:49,927
لكن عليه أن يريني
أين يحتفظ بالرهائن

421
00:18:50,027 --> 00:18:52,027
على أمل بأنهم سيأخذون سام
إلى مكان داون

422
00:18:52,027 --> 00:18:54,427
ويمكن أن نختطفها
لكن علينا التحرك بسرعة

423
00:18:54,627 --> 00:18:56,827
ونريد هدفا
يسيل لعابه من أجله

424
00:19:04,829 --> 00:19:06,529
من كراتشي إلى بوجوتا؟

425
00:19:06,529 --> 00:19:10,129
جميع مصادر المختطف المفضلة
هو أن يفسد عاملا

426
00:19:15,030 --> 00:19:18,131
زوجها يملك 200مليون دولار؟ -
عمل جيد يا لوتشيو-

427
00:19:29,642 --> 00:19:31,823
العامل يمكنه أن يتعامل
مع أجراس الإنذار، والشرطة

428
00:19:31,972 --> 00:19:34,433
يمكنك أن تحصل منه على معلومات مالية
والحسابات المصرفية

429
00:19:34,573 --> 00:19:37,814
يمكنك حتى أن تحصل على مغفل
لو أن الأشياء سارت بطريق غير مقبول

430
00:19:38,813 --> 00:19:40,374
إلى مختطف محترف

431
00:19:40,523 --> 00:19:43,934
الرجل الطيب يملك الكثير

432
00:19:45,594 --> 00:19:50,115
والرجل السيء يملك أيضا الكثير

433
00:19:56,166 --> 00:19:56,776
لوتشيو

434
00:19:56,916 --> 00:19:58,976
حسنا، حسنا. لا أستطيع أن أقوم بهذا

435
00:19:59,136 --> 00:20:01,287
حسنا يا رجل، لا أستطيع
ريس سيقتلني إن إكتشف ذلك

436
00:20:01,427 --> 00:20:02,317
حسنا، ذلك هو المهم يا لوتشيو

437
00:20:02,466 --> 00:20:03,627
أنت تقوم بعملك جيدا

438
00:20:03,767 --> 00:20:06,347
هو لن يكتشف ذلك
وأنت ستبقى حيا

439
00:20:06,948 --> 00:20:09,327
هل ريس أحب
فرصة عملنا الصغيرة؟

440
00:20:09,458 --> 00:20:10,738
السيدة الغنية والحارس؟ نعم

441
00:20:10,888 --> 00:20:13,048
أحبه. حسنا، كنا
نتبعهم طوال النهار

442
00:20:13,208 --> 00:20:14,938
إنه يريد الإجتماع
برجلك، للتحدث على الشروط

443
00:20:15,068 --> 00:20:15,878
ماذا عن داون؟

444
00:20:16,018 --> 00:20:18,359
إنه غير صبور
الرجل يريد نقوده

445
00:20:18,489 --> 00:20:19,139
تصديت له قليلا

446
00:20:19,289 --> 00:20:22,459
لكني لا أعرف إن
كنت قادرا على أن أفعل ذلك أكثر

447
00:20:22,990 --> 00:20:24,440
من المفترض علي أن أتصل بك الآن

448
00:20:24,580 --> 00:20:25,039
وأخبرك

449
00:20:25,190 --> 00:20:28,231
بأنه أمامك فقط 12 ساعة أو أن تكون الفتاة ميتة

450
00:20:29,010 --> 00:20:31,661
أخبره بأن 12 ساعة ليست كافية

451
00:20:31,801 --> 00:20:35,411
أخبره أن عائلة نيك
إستأجرت مفاوضا حول الرهينة

452
00:20:35,551 --> 00:20:37,622
وذلك الرجل يريد
التحدث معه شخصيا

453
00:20:37,772 --> 00:20:39,812
مع ريس؟ لا، لا، هيا
لا يمكن أن تكون جادا

454
00:20:39,952 --> 00:20:43,862
تقنعه بأنها أفضل
طريقة له للحصول على نقوده

455
00:20:44,002 --> 00:20:46,042
نحتاج وقتا إضافيا لإيجاد داون

456
00:20:46,203 --> 00:20:48,693
وبعد ذلك تكون قد أنجزت مهمتك يا لوتشيو

457
00:20:48,953 --> 00:20:49,613
أستقوم بذلك؟

458
00:20:49,753 --> 00:20:51,783
هل لدي خيار آخر؟ -
لا-

459
00:20:51,923 --> 00:20:54,884
عندك رقم هاتفي أخبرني أين ومتى

460
00:20:55,034 --> 00:20:56,434
الشيء عن جعل أحدهم عميلا مزدوجا

461
00:20:56,584 --> 00:20:59,244
أنهم الأكثر ما يقومون به
لك، الأعمق ما يحصلون عليه

462
00:20:59,385 --> 00:21:02,005
والأعمق ما يحصلون عليه، الأكثر
ما يمكنك أن تجعلهم يفعلونه

463
00:21:02,145 --> 00:21:04,725
من الجيد إن كنت تديرهم
لكنه صعب على المصدر

464
00:21:04,875 --> 00:21:09,566
نسبة الإنتحار في ذلك فوق المعدل

465
00:21:12,996 --> 00:21:14,937
أفهم اهتماتك يا سيد واستن

466
00:21:15,077 --> 00:21:18,407
عملت في حقل الجواسيس من قبل

467
00:21:18,567 --> 00:21:19,678
قد أبحث عن أولوياتك

468
00:21:19,857 --> 00:21:21,257
في بعض الأوقات معبّر وغير ضروري

469
00:21:21,398 --> 00:21:23,488
لكني أفترض لما
أعمل في مكتب

470
00:21:23,628 --> 00:21:25,948
وأنت تدور حول
العالم بأسلحة

471
00:21:26,108 --> 00:21:27,798
أفترض إذا، نعم

472
00:21:27,969 --> 00:21:29,849
إذا، لديك فرصتك الآن

473
00:21:29,998 --> 00:21:32,709
لتعرض لي على العوام

474
00:21:32,859 --> 00:21:35,499
أترضى بأني لست شخصا مخفيا

475
00:21:35,630 --> 00:21:37,780
أرسل لتصفيتك؟

476
00:21:37,910 --> 00:21:40,580
هل بالإمكان أن نقوم بعملنا الآن؟ -
نعم-

477
00:21:40,731 --> 00:21:43,571
الآن، لدي مخاوف أمنية

478
00:21:43,720 --> 00:21:44,610
كما أني متأكد من أنك مدرك

479
00:21:44,761 --> 00:21:47,841
حالتك لها قضايا تخص

480
00:21:48,001 --> 00:21:49,912
الأمن القومي

481
00:21:50,061 --> 00:21:52,752
قضايا تتطلب مكانا خاصا

482
00:21:52,912 --> 00:21:55,642
(الآن، مكتبي في منطقة حصن لودريدال (فلوريدا

483
00:21:55,792 --> 00:21:57,413
لن أكون قادرا على أن أكون هناك

484
00:21:57,573 --> 00:22:00,333
على الأقل لبضعة أيام

485
00:22:00,483 --> 00:22:02,113
ذلك حظ سيء

486
00:22:02,263 --> 00:22:04,364
ربما هذا ليس مهما
بما يكفي إليك يا سيد واستن

487
00:22:04,504 --> 00:22:05,604
علي أن أعود إلى العاصمة

488
00:22:05,753 --> 00:22:09,314
يمكنك أن تأتي إلى بيتي
ليلا في اليوم بعد غدا

489
00:22:09,474 --> 00:22:12,695
تتمنى أن تكسب نوعا
من فائدة المحكمة البيتية؟

490
00:22:12,854 --> 00:22:14,774
لا، إنه فقط من الضروري أن أكون هنا

491
00:22:14,905 --> 00:22:18,016
للأيام التالية لعملي النهاري

492
00:22:18,185 --> 00:22:21,755
لو كان هناك أية
طريقة أخرى، صدقني

493
00:22:25,776 --> 00:22:28,447
حسنا. اتصل بي لتحديد الوقت

494
00:22:28,597 --> 00:22:30,347
شكرا لك

495
00:22:39,568 --> 00:22:41,438
نعم؟-
أردت التكلم معي-

496
00:22:41,588 --> 00:22:44,599
أندرو تشامبرز. . . مفاوض لعائلة الرهنية

497
00:22:44,749 --> 00:22:49,330
حسنا، هناك قناص مصوّب
عليك يا سيد تشامبرز

498
00:22:49,479 --> 00:22:52,160
أخبرني لما علي ألا أقتلك

499
00:22:52,310 --> 00:22:54,930
عائلة نيك لن تدفع
إن قتلت المفاوض

500
00:22:55,070 --> 00:22:57,020
أنت تنهي ذلك بلا شيء لمشكلتك

501
00:22:57,171 --> 00:22:58,711
كيف لي أن أعرف بأنك لست شرطيا؟

502
00:22:58,870 --> 00:23:02,132
الشرطة لا يجعلون أنفسهم
متورطون كرهائن محتملون

503
00:23:02,281 --> 00:23:03,682
لا يُدفع لهم بما يكفي ليقوموا بذلك

504
00:23:03,851 --> 00:23:05,952
لا أعرف ما هو التكبير
لمجال قناصك

505
00:23:06,082 --> 00:23:08,152
لكن العلامة. . . العلامة أرماني

506
00:23:08,302 --> 00:23:10,032
الشرطة لا يلائمهم أرماني

507
00:23:10,182 --> 00:23:13,113
كيف أبدو؟ أبدو في حالة جيدة، أصحيح؟

508
00:23:14,163 --> 00:23:17,793
أستستمر باللعب؟
لأنه لدي طوال النهار

509
00:23:27,455 --> 00:23:30,305
بدلة جميلة. اركب

510
00:23:43,847 --> 00:23:45,647
أحب أن أقوم بإجتماعاتي بهذه الطريقة

511
00:23:45,808 --> 00:23:46,967
أتمنى بأنك لا تعارض

512
00:23:47,127 --> 00:23:49,678
لا. جميل من جهتي

513
00:23:49,838 --> 00:23:52,988
بذلك تعرف بأني لا أضع
سلكا للتنصت. هذا ذكاء

514
00:23:53,468 --> 00:23:56,579
إضافة لذلك، موسيقى التدليك
ذلك لطيف جدا

515
00:23:56,719 --> 00:23:57,789
!ويهدئ

516
00:23:57,939 --> 00:23:59,150
حسنا، كل شيء على ما يرام

517
00:23:59,299 --> 00:24:01,579
انظر، دعني أقولها مباشرة

518
00:24:02,279 --> 00:24:03,300
سأواجه صعوبة

519
00:24:03,440 --> 00:24:06,720
لأجعل عائلة نيك أن
يدفعوا 5 ملايين دولار مقابل داون

520
00:24:06,860 --> 00:24:07,701
أوه، هل ذلك صحيح؟

521
00:24:07,870 --> 00:24:08,921
داون ليست جزءا من العائلة

522
00:24:09,070 --> 00:24:12,831
الإرتباط حقيقة
ليس رسميا لحد الآن

523
00:24:12,981 --> 00:24:14,171
لا أريد أن ألقي محاضرة

524
00:24:14,321 --> 00:24:17,372
لكني لا أعتقد أن العائلة
يحبّونها كثيرا

525
00:24:17,512 --> 00:24:18,792
حسنا، أتساءل كم سيدفعون

526
00:24:18,932 --> 00:24:21,992
لمفاوض رهائن متحذلق؟

527
00:24:22,153 --> 00:24:24,863
صدقني. لأجرتي بالساعة
ستعمل لهم خدمة

528
00:24:25,003 --> 00:24:27,153
عزيزتي، أيمكنكِ أن تدلكي
أسفل قليلا وإلى اليسار؟

529
00:24:27,303 --> 00:24:30,313
لدي في تلك المنطقة وجع . . نعم

530
00:24:30,484 --> 00:24:33,294
حسنا، إذا أعطني رقما
عرضا آخر

531
00:24:33,453 --> 00:24:35,044
أظن أنه يمكنني أن أجعلها مليون دولار

532
00:24:35,204 --> 00:24:36,774
مليون دولار؟

533
00:24:36,925 --> 00:24:38,694
ذلك 20 % من عرضي

534
00:24:38,845 --> 00:24:40,524
أنت جيد مع الأرقام

535
00:24:40,665 --> 00:24:44,785
آخذ 20 % من عرضي
وسأعطيك 20 % من الفتاة

536
00:24:44,945 --> 00:24:46,906
مفاوضوا الرهائن يسمعون بأن هذا كثير

537
00:24:47,066 --> 00:24:49,076
إنه مضحك في المرات الأولى

538
00:24:49,226 --> 00:24:50,556
أوه، أتظن بأن هذا كان مزاحا؟

539
00:24:50,706 --> 00:24:53,597
إنه يعود إلى أي سعر نحن راغبون به

540
00:24:53,737 --> 00:24:55,757
أعطيتك رقما
الآن هو دورك

541
00:24:55,917 --> 00:24:58,208
3مليون دولار. ذلك أقل سعر لدي

542
00:24:58,357 --> 00:24:59,788
3مليون دولار سيجعل المفاوضة صعبة

543
00:24:59,948 --> 00:25:00,868
سآخذه إلى العائلة

544
00:25:01,028 --> 00:25:03,738
لكنهم سيحتاجون على الأقل
لـ 72 ساعة للتفكير في الموضوع

545
00:25:03,888 --> 00:25:06,938
48ساعة! بعد ذلك، الفتاة ستموت

546
00:25:07,078 --> 00:25:08,648
48ساعة يمكنني أن أقوم بها

547
00:25:08,809 --> 00:25:11,559
الآن، أيمكن لأحد أولادك أن يرفعوا الحرارة؟

548
00:25:11,709 --> 00:25:14,849
لأنه بارد نسبيا

549
00:25:18,371 --> 00:25:22,090
دفعوا لك لساعة كاملة، أصحيح؟

550
00:25:25,481 --> 00:25:27,342
"الرجل: 1 2"

551
00:25:29,522 --> 00:25:31,442
هل هذا ماكاروف (نوع سلاح)؟ -
أنا لا أعرف-

552
00:25:31,612 --> 00:25:34,883
الرجل الذي يمتلك هذا
المكان من أسلحة ومادة

553
00:25:35,023 --> 00:25:38,323
حسنا، على ما أظن بأنه سلاح سوفيتي
من 1951

554
00:25:38,473 --> 00:25:40,454
إنه قطعة جميلة

555
00:25:40,603 --> 00:25:41,484
أظن بأن ذلك صحيح

556
00:25:41,633 --> 00:25:44,574
بالتسلسل يبدأ"
"المساء عند جوش بيكيت

557
00:25:44,733 --> 00:25:46,154
"والأخيرة بكرة منحنية"

558
00:25:46,294 --> 00:25:48,364
ما كبر ذلك؟

559
00:25:48,815 --> 00:25:50,614
إنها 60 بوصة، على ما أظن

560
00:25:50,754 --> 00:25:52,025
نوعية جيدة

561
00:25:52,165 --> 00:25:53,715
"الآن كرة المنحنية"

562
00:25:54,765 --> 00:25:56,665
هل ذلك قمرا صناعيا؟

563
00:25:57,045 --> 00:25:59,296
إنه مشترك بـ (الدايريكت تي في) مع شاشة عالية النقاء

564
00:25:59,446 --> 00:26:01,216
لهذا الصورة أكبر

565
00:26:01,366 --> 00:26:03,516
ما الذي نتحدث عنه بحق الجحيم؟

566
00:26:03,666 --> 00:26:04,947
اسمعي، أعرف بأنك طلبتِ مني

567
00:26:05,106 --> 00:26:07,037
أن أتوقف عن التحدث عن ذلك و
أبقى فقط هنا وأشاهد التلفزيون

568
00:26:07,166 --> 00:26:09,147
لكني لا أستطيع أن أشاهد أكثر

569
00:26:09,287 --> 00:26:11,558
هل ستقدرون على حمايتها؟

570
00:26:12,437 --> 00:26:13,508
رجاء قولي نعم

571
00:26:13,677 --> 00:26:15,208
"خطأ من اليمين"

572
00:26:15,648 --> 00:26:17,838
نحن نعمل على ذلك

573
00:26:23,859 --> 00:26:25,309
كيف سارت الأمور معنا؟

574
00:26:25,569 --> 00:26:27,209
إشتريتنا 48 ساعة

575
00:26:27,370 --> 00:26:30,370
نعم. سأعقد اجتماعا بلوتشيو الليلة

576
00:26:30,520 --> 00:26:32,730
لوتشيو سيعقد اجتماعا بسام

577
00:26:32,870 --> 00:26:36,221
وسام سيجعلهم يخبرونا
أين يحتفظون بالرهائن

578
00:26:36,361 --> 00:26:38,521
ونحن سننهي هذا

579
00:26:42,522 --> 00:26:45,402
لوتشيو: ريس يريد مقابلة
رجلك غدا لبدء هذا العمل

580
00:26:45,562 --> 00:26:46,443
يريد الإنتقال إلى ذلك بسرعة

581
00:26:46,592 --> 00:26:47,532
هل حددت موعدا؟

582
00:26:47,692 --> 00:26:48,513
نعم. . . ظهرا

583
00:26:48,673 --> 00:26:49,923
أظن بأنه سيمرض من طول الإنتظار

584
00:26:50,063 --> 00:26:51,153
يريد التخلص من الفتاة

585
00:26:51,313 --> 00:26:52,433
تصدى له يا لوتشيو

586
00:26:52,573 --> 00:26:54,264
تذكر، إن ماتت

587
00:26:54,423 --> 00:26:55,683
نعم، سأموت، أيضا

588
00:26:55,823 --> 00:26:59,494
سنبقى على ذلك، مع أنني يا رجل
ميت على أية حال

589
00:26:59,644 --> 00:27:00,974
هل بدأنا العمل؟

590
00:27:03,274 --> 00:27:05,025
بدأنا العمل

591
00:27:08,176 --> 00:27:12,166
أدوات التعقب أصبحت من أكثر
وأكثر الأشياء شيوعا هذه الأيام

592
00:27:12,315 --> 00:27:14,946
أغلب الأباء المتعصبين
يتعقبون أطفالهم

593
00:27:15,096 --> 00:27:17,987
لكنها جيدة لإستخدامات أخرى

594
00:27:49,121 --> 00:27:50,791
هل يعمل ذلك؟

595
00:27:50,931 --> 00:27:52,961
نعم، كالسحر يا مايك

596
00:27:53,121 --> 00:27:56,142
يمكنك أن تتعقبني في جميع أنحاء
ميامي بذلك الشيء

597
00:28:05,563 --> 00:28:07,144
لكن ألا يكون من السهل علينا اختطافها

598
00:28:07,293 --> 00:28:09,033
عندما تهرول صباحا
على الشاطئ

599
00:28:09,184 --> 00:28:12,304
في السادسة صباحا يوميا
لطيف ومبكر؟

600
00:28:12,644 --> 00:28:13,904
سآخذ ذلك في عين الإعتبار

601
00:28:14,075 --> 00:28:16,365
أنت الرئيس هنا، أصحيح؟

602
00:28:16,505 --> 00:28:17,995
ذلك ما أخبروني إياه

603
00:28:18,155 --> 00:28:18,715
حسنا، حسنا، الموقف الآن

604
00:28:18,865 --> 00:28:20,206
سأتلقى خطرا كبيرا جدا

605
00:28:20,346 --> 00:28:22,036
لذا أتوقع أن أكافئ

606
00:28:22,226 --> 00:28:23,055
أعني، هذه ربة عملي

607
00:28:23,215 --> 00:28:24,726
نحن هنا نتحدث عن إختطافها

608
00:28:24,866 --> 00:28:26,996
لذا قريبا بينما نقوم بذلك
سأصبح عاطلا عن العمل

609
00:28:27,137 --> 00:28:30,026
حسنا، إن ما أخبرتني به عن
زوجها صحيح

610
00:28:30,187 --> 00:28:31,976
ستكون غنيا جدا
عندما تنتهي من ذلك

611
00:28:32,127 --> 00:28:33,137
أحب سماع ذلك

612
00:28:33,307 --> 00:28:35,837
حسنا، الآن، انظر
إن هذا سيحدث

613
00:28:35,997 --> 00:28:37,518
أريد أن أرى السيارة
التي ستأخذها بها

614
00:28:37,658 --> 00:28:38,798
وأريد أن أرى إلى المكان
الذي ستحتفظ بها فيه

615
00:28:38,957 --> 00:28:41,148
لأني أسمع قصص عن أناس
يحشرون في قبو

616
00:28:42,078 --> 00:28:43,118
وهذا لن يطير، أموافق؟

617
00:28:43,258 --> 00:28:44,419
هي لا تستطيع أن تتأذى

618
00:28:44,559 --> 00:28:46,288
إن تأذت، سنصبح هنا في ضغط إضافي

619
00:28:46,439 --> 00:28:48,699
سنعتني بالعملية، موافق؟

620
00:28:48,839 --> 00:28:51,350
لا، تتوقف هناك
يا صديقي الكولومبي

621
00:28:51,520 --> 00:28:53,160
هذه 20 مليون دولار
التي نتحدث عنها

622
00:28:53,320 --> 00:28:54,150
وستكون علي

623
00:28:54,319 --> 00:28:57,430
كل التفاصيل الصغيرة
عن كيفية تسليمها

624
00:28:57,600 --> 00:28:59,190
إبتداء من الآن، أنا على المحك

625
00:28:59,350 --> 00:29:00,801
مدى الحياة دون
إطلاق سراح لإختطافنا

626
00:29:00,951 --> 00:29:02,241
مثلك يا رفيقي

627
00:29:02,381 --> 00:29:05,741
لذا، سواء أردت أم لا، نحن فريق

628
00:29:09,312 --> 00:29:12,162
حسنا، سأريك. تعال

629
00:29:20,344 --> 00:29:22,323
إنهم يتحركون

630
00:29:22,913 --> 00:29:24,804
عرفت

631
00:29:25,204 --> 00:29:27,214
أهذا النوع من السيارات تستعملها لإختطافهم؟

632
00:29:27,364 --> 00:29:29,385
ريس: نعم. نُجهزهم هكذا

633
00:29:29,525 --> 00:29:31,895
نستخدمها مرة، وبعد ذلك نرميهم

634
00:29:32,045 --> 00:29:34,025
عار عليك أن ترميهم

635
00:29:34,845 --> 00:29:37,886
عندما تنتهي المهمة
ربما أحصل على واحدة كهذه

636
00:29:38,275 --> 00:29:40,446
ربما إثنتين

637
00:29:40,636 --> 00:29:42,987
ما زال لها رائحة السيارات الجديدة

638
00:29:54,528 --> 00:29:56,569
إذا، هذا هو المكان الذي تحتفظ بهم فيه؟

639
00:29:57,398 --> 00:29:59,359
وهل لديك أمن؟

640
00:29:59,499 --> 00:30:01,119
24ساعة

641
00:30:01,269 --> 00:30:03,179
سيعتنون بها هنا جيدا

642
00:30:03,349 --> 00:30:04,919
خمس سنوات ونحن نقوم بهذا

643
00:30:05,070 --> 00:30:08,370
فقط ميتة واحدة غير مقصودة

644
00:30:09,010 --> 00:30:10,630
هذا مقبول

645
00:30:11,911 --> 00:30:13,901
إذا كل شيء على ما يرام

646
00:30:14,851 --> 00:30:16,881
دعنا نقوم بهذا

647
00:30:25,152 --> 00:30:26,602
لوتشيو، عليك أن تتصل

648
00:30:26,772 --> 00:30:28,683
أردت التكلم معك وجها لوجه

649
00:30:28,832 --> 00:30:30,583
قمت بكل ما في وسعي

650
00:30:30,733 --> 00:30:33,233
تشغيل عميل مزدوج
عبارة عن علاقة

651
00:30:33,373 --> 00:30:34,703
أخذ وإعطاء

652
00:30:34,853 --> 00:30:38,114
في الغالب تأخذ، لكن أحيانا
عليك أن تعطي

653
00:30:38,284 --> 00:30:40,715
لوتشيو، قمت بعمل رائع
لقد خرجت من الموضوع تقريبا

654
00:30:40,864 --> 00:30:42,525
ستبقى معه وستكافئ

655
00:30:42,674 --> 00:30:44,045
سنتدبر لك رصيدا مصرفيا

656
00:30:44,194 --> 00:30:46,125
ريس يريدني أن أقوم بالعمل الآخر

657
00:30:46,285 --> 00:30:47,045
تلك التي مع صديقك

658
00:30:47,185 --> 00:30:48,245
يريدني أن أقوم بها الآن

659
00:30:48,385 --> 00:30:48,956
قال بأنه من الأفضل

660
00:30:49,105 --> 00:30:51,256
أن نقتل الفتاة حتى نتمكن بالبدأ بالعمل الآخر

661
00:30:51,416 --> 00:30:53,446
أخبرني أن أتصل بك لإنهاء ذلك

662
00:30:53,596 --> 00:30:54,997
كيف أنهيه؟

663
00:30:55,146 --> 00:30:57,367
لديك ساعتان لتحضر له النقود

664
00:30:57,507 --> 00:31:00,117
أو أن الفتاة تموت

665
00:31:04,468 --> 00:31:05,708
نيك: قلت بأنه لدينا يومان

666
00:31:05,857 --> 00:31:07,038
الآن ساعتان
إنهم سيقتلونها

667
00:31:07,198 --> 00:31:10,838
لا إن وصلنا إليها أولا
نحن نعرف المكان الذي يحتفظون بها فيه

668
00:31:10,989 --> 00:31:12,388
ربما علينا فقط أن نستدعي الشرطة

669
00:31:12,549 --> 00:31:14,519
أتظن بأن الشرطة يمكنها أن تضع
خطة إنقاذ

670
00:31:14,649 --> 00:31:15,779
في ساعتين؟

671
00:31:15,939 --> 00:31:18,189
الرجال السيئون سيراقبون
لاسلكيات الشرطة

672
00:31:18,350 --> 00:31:21,620
أحدهم سيهمس على الراديو
وتموت

673
00:31:22,010 --> 00:31:23,740
إذا ماذا؟
هل من المفترض علي الجلوس هنا فقط؟

674
00:31:23,860 --> 00:31:25,611
لا، ستحضر لي الدليل التجاري

675
00:31:25,751 --> 00:31:28,651
وتخبرني أقرب
صيدلية ومخزن للأدوات الزراعية

676
00:31:28,811 --> 00:31:30,662
أريد أن أشتري بضعة أشياء

677
00:31:30,811 --> 00:31:32,282
الدليل التجاري؟

678
00:31:32,431 --> 00:31:34,452
أخي، لدي حاسوب

679
00:31:34,611 --> 00:31:37,642
إنقاذ رهينة ليست
عن مهدات الأبواب والأسلحة

680
00:31:37,792 --> 00:31:39,052
الولوج خلال باب مع سلاح

681
00:31:39,213 --> 00:31:41,122
والفرص في أن تحاول أن تحمي
الشخص المختطف

682
00:31:41,273 --> 00:31:42,923
سيكون الشخص الأول
الذي يموت

683
00:31:43,073 --> 00:31:45,674
الموت من التسمم السريع

684
00:31:46,053 --> 00:31:47,894
لذلك تأتي بالبدائل

685
00:31:48,034 --> 00:31:49,864
مكونات من الصيدلية

686
00:31:50,024 --> 00:31:52,765
مخلوطة بورق من القصدير
مطحونة في مطحنة قهوة

687
00:31:52,914 --> 00:31:54,665
ستعمل منها قنبلة ضوئية نافعة

688
00:31:54,814 --> 00:31:57,775
التي ستصدم رؤية أي أحد
على بعد 20 قدم

689
00:32:01,196 --> 00:32:03,316
الثرمايت أداة أخرى مفيدة

690
00:32:03,456 --> 00:32:05,716
مع درجة حرارة سطحية
مقدارها 1,000درجة

691
00:32:05,866 --> 00:32:08,516
ستعمل على لحم روابط سكة حديد
مع بعضها البعض

692
00:32:08,667 --> 00:32:12,387
ستقوم بعمل صغير جميل
لأكثر الأقفال، أيضا

693
00:32:25,319 --> 00:32:26,849
إذهبي. لم يعد لدينا الكثير من الوقت

694
00:32:27,009 --> 00:32:28,809
لست مرتاحة بخصوص
مقابلتك لريس لوحدك

695
00:32:28,970 --> 00:32:31,170
نريد شخصا يماطله
في حالة أنكم احتجتم إلى وقت أكثر

696
00:32:31,310 --> 00:32:32,330
مايك، لا أحد سيأتي من خلفك

697
00:32:32,540 --> 00:32:34,290
الأمر بدأ يسوء، يمكن لريس أن يكون جاهزا

698
00:32:34,460 --> 00:32:37,550
الخيار الآخر الوحيد لمساعدتنا هو نيك

699
00:32:37,700 --> 00:32:39,791
أتعجبكم تلك الفكرة يا رفاق؟

700
00:32:40,221 --> 00:32:43,131
اتصلا بي عندما تخرجون داون

701
00:32:52,793 --> 00:32:55,843
إنه نظيف

702
00:32:57,383 --> 00:33:00,074
منظر جميل

703
00:33:02,374 --> 00:33:04,714
أين هي نقودي؟

704
00:33:15,406 --> 00:33:17,506
هل تود أن ندفع لك شيكات؟

705
00:33:17,686 --> 00:33:20,126
شيكات؟ قلت نقدا

706
00:33:20,286 --> 00:33:23,056
أعرف. لكن شيك لحامله جيد كالنقد

707
00:33:23,207 --> 00:33:24,877
يصدر دون اسم حامله

708
00:33:25,037 --> 00:33:26,577
إسمع، لا أقول بأن ذلك هو الصواب

709
00:33:26,738 --> 00:33:28,367
لكن العائلة لديها قضايا في السيولة

710
00:33:28,487 --> 00:33:29,758
هناك مشاكل ضريبة

711
00:33:29,908 --> 00:33:33,719
!أنا لا أهتم بمشاكل الضريبة
!أريد نقودي

712
00:33:33,859 --> 00:33:35,788
أفهم، وأنا أحاول
أن أحصل لك على النقود

713
00:33:35,949 --> 00:33:38,469
لا، لا، لا. أنت تتلاعب بصبري

714
00:33:38,629 --> 00:33:41,459
قلت نقدا. وأتوقع نقدا

715
00:33:41,610 --> 00:33:43,569
وقتك قد نفذ

716
00:33:49,881 --> 00:33:51,991
هيا، اقتلني
حظا سعيدا في إخفاء جسدي

717
00:33:52,120 --> 00:33:54,251
على ما أظن أن الشرطة سيأتون أولا

718
00:33:54,401 --> 00:33:56,171
لأن ذلك المسدس الذي تحمله يصدر صوتا عاليا

719
00:33:56,321 --> 00:33:57,881
أحاول فقط أن أنجز الإتفاق

720
00:33:58,032 --> 00:33:59,692
إنظر إليه من منظور العائلة

721
00:33:59,832 --> 00:34:02,652
يدفعون 3 ملايين دولار
نقدا، وبعد ذلك ماذا؟

722
00:34:02,812 --> 00:34:04,402
ترفع الأعلام في المصرف

723
00:34:04,572 --> 00:34:07,483
مع مستشاريهم والعاملين لديهم

724
00:34:07,643 --> 00:34:09,643
كلهم سيتأكدون بأنهم دفعوا إليك فدية

725
00:34:09,793 --> 00:34:10,983
!ذلك ليس من شأني

726
00:34:11,153 --> 00:34:13,204
لكنه من شأني أنا لأنه
إن خرجت كلمة هنا أو هناك

727
00:34:13,353 --> 00:34:15,144
بأن العائلة دفعت فدية

728
00:34:15,303 --> 00:34:17,144
رجال آخرون مثلك سيُكتشفون فجأة

729
00:34:17,304 --> 00:34:18,115
أنا أريد فقط أن أتأكد

730
00:34:18,264 --> 00:34:20,625
بأن هذا لن يحدث
إلى هذه العائلة ثانية

731
00:34:20,765 --> 00:34:22,075
إنهم سيتصلون بي في أي لحظة

732
00:34:22,234 --> 00:34:25,145
هل تمانع بأن تزيح هذا المسدس عن وجهي؟

733
00:34:43,698 --> 00:34:46,438
إن كان بإمكانك عبور باب
دون جذب إنتباه

734
00:34:46,588 --> 00:34:50,048
الخيار الثاني
هو جذب الكثير من الإنتباه

735
00:34:51,409 --> 00:34:53,079
عندما ينظر كل شخص
إلى الباب

736
00:34:53,219 --> 00:34:56,189
متعجبا ما الذي سيجري
يمكنك أن ترمي القنبلة المضيئة

737
00:34:56,349 --> 00:34:59,320
ولن يروا أي شيء لفترة

738
00:34:59,910 --> 00:35:02,080
!ألق المسدس! أنزله

739
00:35:02,230 --> 00:35:03,490
أنزله

740
00:35:16,062 --> 00:35:19,953
تشجع. أنت لست
أخرسا كما تبدو

741
00:35:22,103 --> 00:35:23,503
أنتِ بأمان

742
00:35:23,793 --> 00:35:26,104
سنحل رباطك
أنتِ بأمان

743
00:35:26,253 --> 00:35:28,884
انظري إلي. أنتِ بأمان الآن

744
00:35:32,945 --> 00:35:38,296
على خلاف الأسهم، الشيكات
هي أدوات مالية

745
00:35:39,046 --> 00:35:40,705
الآن، تلك هي العائلة
هل لي أن أرد على هذا؟

746
00:35:40,865 --> 00:35:43,816
أخبرهم أنه نقدا أو أنها تموت

747
00:35:43,987 --> 00:35:45,226
فهمت ذلك

748
00:35:46,066 --> 00:35:46,797
نعم؟

749
00:35:46,956 --> 00:35:48,777
مايك. انتهى الأمر

750
00:35:49,226 --> 00:35:53,067
لا، إنهم لا يتعاملون بالأسهم ولا بالشيكات

751
00:35:53,728 --> 00:35:56,017
نعم، وضحت الإختلاف بينهما

752
00:35:59,069 --> 00:36:01,798
فهمت

753
00:36:03,529 --> 00:36:06,879
هذا ما يقولونه. إنهم لن
يدفعوا الفدية نقدا

754
00:36:07,039 --> 00:36:09,020
الآن، أتمنى أن تعيد النظر في ذلك

755
00:36:09,170 --> 00:36:10,810
قتل رهينة -
اغرب عن وجهي-

756
00:36:11,440 --> 00:36:13,780
!اغرب عن وجهي

757
00:36:23,732 --> 00:36:25,612
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

758
00:36:25,762 --> 00:36:28,212
ليتيسيا لم تردّ على الهاتف

759
00:36:34,833 --> 00:36:36,603


760
00:36:50,665 --> 00:36:52,796
!إلقوا الأسلحة الآن

761
00:36:53,065 --> 00:36:54,286
!على الأرض

762
00:37:06,927 --> 00:37:09,718
بجد يا أخي. أنا حتى
لا أعرف كيف أشكرك

763
00:37:09,898 --> 00:37:11,808
تلك ألواح التزلج
هناك

764
00:37:11,958 --> 00:37:13,939
نعم، أنا لا أتزلج

765
00:37:14,969 --> 00:37:16,469
أنت مدهش يا أخي

766
00:37:16,629 --> 00:37:18,739
أوه، يبدو وكأنهم وصلوا

767
00:37:22,729 --> 00:37:24,290
كل شيء قد أنجز يا مايك

768
00:37:24,520 --> 00:37:26,330
المستشفى فحصتها. إنها بخير

769
00:37:26,461 --> 00:37:27,200
هل نيك هنا؟

770
00:37:27,360 --> 00:37:28,370
إنه بالداخل

771
00:37:28,510 --> 00:37:31,081
عليكم أن تتكلما يا رفاق

772
00:37:32,281 --> 00:37:33,541
مهمة بسيطة؟

773
00:37:33,701 --> 00:37:34,901
أوه. . . انظر يا مايك

774
00:37:35,051 --> 00:37:37,671
تعرف، إن أردت يوما ما
إستعارة سيارتي، فإنها لك

775
00:37:37,811 --> 00:37:38,632
شكرا

776
00:37:38,782 --> 00:37:39,912
!نيك

777
00:37:40,052 --> 00:37:41,322
مرحبا يا عزيزتي

778
00:37:41,932 --> 00:37:43,183
!كذبتَ علي

779
00:37:43,332 --> 00:37:44,162
عزيزتي أنا أحبك

780
00:37:44,313 --> 00:37:45,913
!كذبتَ علي

781
00:37:48,843 --> 00:37:51,054
نهاية أخرى سعيدة

782
00:37:53,234 --> 00:37:53,874
سيد كلارك

783
00:37:54,024 --> 00:37:55,084
أنا لم أقم أبدا بعمل إجتماع

784
00:37:55,244 --> 00:37:57,635
في بيت خاص كهذا
من قبل يا سيد واستن

785
00:37:57,795 --> 00:37:58,984
لست متأكدا حتى أن هذا مسموح

786
00:37:59,135 --> 00:38:00,325
شكرا لإلتفافك على التعليمات

787
00:38:00,475 --> 00:38:03,245
نعم. . . ثانية
بلا ضمانات يا سيد واستن

788
00:38:03,385 --> 00:38:04,376
علينا أن نقوم بهذا بسرعة

789
00:38:04,525 --> 00:38:06,506
تروي لي قصتك
وأعيدها لك

790
00:38:06,665 --> 00:38:08,326
لن يأخذ هذا وقتا طويلا-
أوه، جيد-

791
00:38:08,476 --> 00:38:10,697
في الحقيقة تتوقع زوجتي أن
أجعل طائرتي الليلة

792
00:38:10,846 --> 00:38:11,937
عظيم

793
00:38:14,276 --> 00:38:15,977
ألديك قهوة؟

794
00:38:16,137 --> 00:38:18,457
قهوة؟ -
نعم-

795
00:38:19,158 --> 00:38:21,318
أظن أنه لدي بعضا منها

796
00:38:21,898 --> 00:38:22,768
ذلك جيد

797
00:38:22,898 --> 00:38:24,438
الأطول أن تكون في اللعبة

798
00:38:24,629 --> 00:38:25,759
الأكثر أن تكون حذرا

799
00:38:25,888 --> 00:38:27,799
حول التقليل من تقدير خصم

800
00:38:27,959 --> 00:38:29,789
قل لا تظن كثيرا بأنهم بيروقراطيين

801
00:38:29,918 --> 00:38:32,819
لا تشعر بأنهم استغلوا وقتك أو إنتباهك

802
00:38:34,549 --> 00:38:36,330
ثم إن البيروقراطي هو
الشخص المثالي

803
00:38:36,480 --> 00:38:39,040
لإرساله لقتلك

804
00:38:45,711 --> 00:38:47,532
أنت جيد

805
00:38:47,681 --> 00:38:49,141
أتركه

806
00:38:49,301 --> 00:38:51,452
سيكون أقل ألما لك

807
00:38:51,712 --> 00:38:54,292
سيبدو وكأنك شنقت نفسك

808
00:38:54,452 --> 00:39:00,364
دون مفاجأة، في الحقيقة
ولا عمل، ولا نقود

809
00:39:02,573 --> 00:39:04,024
سيكون هذا سهلا

810
00:39:04,184 --> 00:39:06,684
لو أنك أبقيت على مهمتنا
في حصن لودردال

811
00:39:06,834 --> 00:39:09,055
كان لدي بعض الأشياء قد رتبت

812
00:39:09,204 --> 00:39:10,105
آه، حسنا

813
00:39:10,255 --> 00:39:13,025
ليس هناك طريق لتوقع كل الأخطار

814
00:39:13,185 --> 00:39:16,355
تحتاج لخطة إسناد
عندما تفشل الأشياء

815
00:39:17,025 --> 00:39:20,195
آسف لإزعاجك

816
00:39:20,475 --> 00:39:22,266


817
00:39:22,416 --> 00:39:26,557
لهذا فائدة المحكمة البيتية مهمة جدا

818
00:39:58,392 --> 00:40:01,232
مايك، الشرطة وجدت
مغتالك في ممر هذا الصباح

819
00:40:01,392 --> 00:40:02,601
نزف حتى الموت

820
00:40:02,772 --> 00:40:04,732
ليس لديه هوية شخصية، ولا
بصمات أصابع

821
00:40:04,872 --> 00:40:05,942
في أي قاعدة بيانات حكومية

822
00:40:06,102 --> 00:40:08,942
لذا، رسميا، أظن بأن الرجل لم يكن موجودا

823
00:40:09,073 --> 00:40:11,803
لا بد وأنه كان يقلد
بيري كلارك الحقيقي

824
00:40:12,153 --> 00:40:14,014
أتظن بأن الرجل الذي
وضعك على اللائحة أرسله؟

825
00:40:14,183 --> 00:40:16,734
ليس بظن سيء. شكرا يا سام

826
00:40:17,694 --> 00:40:19,824
كنت محقا بشأنه، تعرف؟

827
00:40:19,974 --> 00:40:21,984
عليك أن تشعر قليلا
بالفخر بنفسك

828
00:40:22,124 --> 00:40:23,954
أردت حل مشكلتي

829
00:40:24,115 --> 00:40:26,145
عهدت لنفسي بإنكار غرائزي

830
00:40:26,325 --> 00:40:28,745
لا شيء هناك لأفخر به

831
00:40:29,306 --> 00:40:30,415
أنا بخير يا في

832
00:40:30,555 --> 00:40:32,326
كدت تموت

833
00:40:32,485 --> 00:40:34,736
حدث ذلك من قبل

834
00:40:34,896 --> 00:40:36,847
إذا ليس مسموح لي بأن أهتم

835
00:40:37,007 --> 00:40:38,397
أو لأقلق؟

836
00:40:38,557 --> 00:40:40,767
يمكنك أن تقلقي علي

837
00:40:40,917 --> 00:40:42,667
كنيك الذي قلق بشأن داون؟

838
00:40:42,827 --> 00:40:44,408
آملا أن لا يكون كذلك بالضبط

839
00:40:44,557 --> 00:40:47,447
أوه، إنه كان غارقا في الحب

840
00:40:49,769 --> 00:40:51,448
تكلمت معه عنك

841
00:40:51,579 --> 00:40:54,349
عما يجب أن أحضره لك
في عيد ميلادك

842
00:40:56,439 --> 00:40:57,389
(ماكاروف (نوع سلاح

843
00:40:57,549 --> 00:40:59,610
قال بأنك تودين ذلك

844
00:41:01,119 --> 00:41:02,580


845
00:41:05,890 --> 00:41:07,361
هل هو هما نفس الشيء؟

846
00:41:07,481 --> 00:41:11,051
نيك أقنع رئيسه أن يبيعه
لي وبسعر رخيص

847
00:41:13,041 --> 00:41:15,112
شكرا لك يا مايكل

848
00:41:17,062 --> 00:41:19,352
عيد ميلاد سعيد يا في

849
00:41:19,513 --> 00:42:23,081
Translated By: Fadi Ayyoub
تعديل التوقيت
Abdelrahman92
http://www.facebook.com/BTScenes44