﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>ss501fansubs الترجمة مقدمه من فريق</i>

2
00:00:11,590 --> 00:00:13,270
<i>[الـحـلـــقــة الأولى]</i>

3
00:01:18,210 --> 00:01:23,790
لايمكننا رؤية حتى قدم للأمام في حياتنا

4
00:01:23,790 --> 00:01:29,230
هناك نِعم غير متوقعةٍ أيضاً

5
00:01:29,230 --> 00:01:36,180
لكن المتاعب التي سوف تأتي إلينا بشكل مفاجئ يمكن أن تهز صميم حياتنا

6
00:01:36,180 --> 00:01:42,930
عندما يحدث شئ فجأة خارج توقعاتي

7
00:01:56,870 --> 00:02:00,390
هذا مُربك جداً

8
00:02:02,660 --> 00:02:10,920
ولايمكنك التفكير حتى كيف تتخطى هذا الإرتباك 

9
00:02:15,370 --> 00:02:18,040
"أطفال هذه الأيام يطلقون عليها " انهيار عقلي 

10
00:02:18,040 --> 00:02:22,500
عندما يمر الجميع بهذه الحالة حتى كاهن مثلي 

11
00:02:22,500 --> 00:02:25,370
"يقعون في حالة " الإنهيار العقلي

12
00:02:29,360 --> 00:02:31,740
..تشانغ مين أنت حقاً

13
00:02:52,430 --> 00:02:56,130
سوف نتزوج هنا اليوم

14
00:02:56,130 --> 00:02:58,260
..لدينا أسبابنا

15
00:02:58,260 --> 00:03:02,140
لذا أرجو أن تفهمونا وتساعدونا لنحصل على البركه 

16
00:03:02,140 --> 00:03:05,840
ولنحصل على المحبه 

17
00:03:22,780 --> 00:03:26,410
العريس أوه تشانغ مين الواقف أمامي الآن 

18
00:03:26,410 --> 00:03:34,750
كان طالبي المفضل عندما كُنت استاذ في كلية الطب قبل أن أصبح راهب

19
00:03:34,750 --> 00:03:41,950
انه وسيم ولامع ويحصل على درجاتٍ عاليةِ دوماً

20
00:03:49,870 --> 00:03:53,940
بغض النظر عن حالتهم هذه

21
00:03:56,110 --> 00:03:58,280
حتى تشيب رؤوسهم

22
00:03:58,280 --> 00:04:05,250
فهم يعدون أمام الله بأنهم سوف يحبون بعضهم البعض عبر تحملهم المشاق

23
00:04:07,750 --> 00:04:10,720
آمين -
آمين -

24
00:04:13,480 --> 00:04:14,640
آمين

25
00:04:39,000 --> 00:04:40,520
أنا آسف

26
00:04:40,520 --> 00:04:42,670
شكراً لكِ

27
00:05:11,940 --> 00:05:16,980
<i>"في البوذيه يقال أن الزوج والزوجه يلتقيان بعد 7000 " غاب </i>

28
00:05:16,980 --> 00:05:21,210
<i> الغاب " هو الوقت الذي تستغرقه قطرة ماء تسقط كل ألف سنة "</i>

29
00:05:21,210 --> 00:05:24,020
<i>لتعمل ثقب في منزل كبير </i>

30
00:05:24,020 --> 00:05:28,730
<i>لهذا الزواج هو شئ من المعجزات</i>

31
00:05:28,730 --> 00:05:30,700
<i>لكن بينما تعيشان حياتكما كزوج وزوجة</i>

32
00:05:30,700 --> 00:05:34,770
<i>تلك المعجزة تختفي في مجرة المرأه المتسلسه </i>

33
00:05:44,640 --> 00:05:47,110
الكأس نصف فارغ صحيح ؟

34
00:05:48,740 --> 00:05:51,880
لهذا كيف تقول أنه لايزال نصف ممتلئ ؟

35
00:05:51,880 --> 00:05:54,720
أنا أموت من العطش
لهذا انه ليس قريب من أن يكون كافٍ حتى

36
00:05:55,850 --> 00:05:57,680
"أوه ؟ الكأس مازال نصف ممتلئ "

37
00:05:58,680 --> 00:06:01,200
أليس من الجنون قول شئ كهذا ؟

38
00:06:03,880 --> 00:06:06,480
ليس لديّ طاقة حتى للمجادله 

39
00:06:06,480 --> 00:06:08,460
أشعر كلّ يوم بالخمول أكثر

40
00:06:08,460 --> 00:06:12,020
وأشعر بأني فاشلة ليس لديها أي هدف من الحياة 

41
00:06:14,100 --> 00:06:16,060
أحاول بجد أن أفهم بطريقة إيجابيه

42
00:06:16,060 --> 00:06:20,050
لكني فقط لا أستطيع الفهم بطريقة ايجابيه

43
00:06:20,050 --> 00:06:21,940
..كسولة  جاهلة  مهملة

44
00:06:21,940 --> 00:06:25,020
ليس لديها أي شئ يمكن أن تقوم به أو تريد القيام به 

45
00:06:25,020 --> 00:06:26,480
إنها لاتحاول حتى

46
00:06:32,040 --> 00:06:35,300
بالإضافة إلى ذلك لايوجد شئ في مكانه الصحيح

47
00:06:35,300 --> 00:06:37,420
حتى لوعاء الكلب ينبغي أن يكون أمام الكلب

48
00:06:37,420 --> 00:06:39,380
أليس غريباً أن نراه أمام طاولة الطعام ؟

49
00:06:39,380 --> 00:06:43,120
لذا لماذا من واجبي أن أوضح ذلك وأنا خارج كلّ صباح ؟

50
00:06:43,120 --> 00:06:45,770
لماذا بحق الله  بمجرد أن أفتح عينيّ في الصباح 

51
00:06:45,770 --> 00:06:48,360
لماذا أقوم بتنظيف وعاء الكلب كلّ صباح ؟

52
00:06:49,850 --> 00:06:57,030
لقد نما من حجم عملة 50 وون إلى حجم عملة 500 وون

53
00:06:57,030 --> 00:06:58,720
هل جعلتي زوجكِ يراه ؟

54
00:06:58,720 --> 00:07:02,700
لا  لا أريد أن أريه إياه

55
00:07:04,580 --> 00:07:07,460
حسناً  يمكنني فعل هذا لها 

56
00:07:07,460 --> 00:07:12,420
لكن فقط لأني شكوت قليلاً قامت باطلاق الكلب بعيداً

57
00:07:12,420 --> 00:07:15,220
بعدها قامت بالبكاء وهي تعانق وعاء الكلب

58
00:07:15,220 --> 00:07:20,370
المشكلة هي جهل الشخص وعدم الإنضباط 

59
00:07:20,370 --> 00:07:24,540
لماذا يجب أن أعيش حياة متعبة حتى أموت ؟

60
00:07:24,540 --> 00:07:26,290
أنت كنت طالب كلية طبيه ؟

61
00:07:26,290 --> 00:07:30,820
من الممكن أنه قد يضيف ادوية تقوم بتوسيع أوعيتي الدمويه في طعامي

62
00:07:31,950 --> 00:07:36,600
بالمناسبه  لماذا ترك زوجك الكليه الطبيه ؟

63
00:07:36,600 --> 00:07:39,050
دعم عائلته له توقف

64
00:07:39,050 --> 00:07:41,590
لأنه تزوج فتاة مثلي

65
00:07:42,610 --> 00:07:46,360
كل فرد في عائلته يعمل طبيب

66
00:07:46,360 --> 00:07:49,760
عائلة أطباء -
عائلة أطباء ؟ -

67
00:07:51,560 --> 00:07:53,200
فهمت

68
00:07:53,200 --> 00:07:55,730
..لكن أنسابك مازالوا

69
00:07:55,730 --> 00:07:57,500
لم يعترفوا بزواجنا

70
00:07:57,500 --> 00:08:00,280
...أمي بالقانون إنها جداً

71
00:08:03,010 --> 00:08:06,990
أصبحتُ أتنفس بصعوبه شديده

72
00:08:08,490 --> 00:08:15,140
أخذت أدوية لأمراض القلب الفائضة أحضرها لي زوجي لأنها لم تباع

73
00:08:15,140 --> 00:08:18,080
لكني لا أثق به

74
00:08:18,080 --> 00:08:26,300
تساقط الشعر من الإجهاد يمكن علاجة مع إرادة المريض

75
00:08:26,300 --> 00:08:32,480
أعتقد أن الأولويه هي الحصول على علاج من طبيب نفسي

76
00:08:34,650 --> 00:08:38,370
انه سئ للغاية ليس لديّ قوة حتى للتبول في عمري هذا

77
00:08:38,370 --> 00:08:44,200
أعراض تضخم البروستات الحميد يمكن أن يأتي من الإجهاد أيضاً 

78
00:08:38,370 --> 00:08:44,200
( تضخم البروستات الحميد هو تضخم تشريحي في غدة البروستات يصيب الرجال مع تقدم العمر ويؤدي إلى أعراض بولية مزعجة أكثر من كونه مرض خطير)

79
00:08:44,200 --> 00:08:49,480
لذا من رأيي أن تتحدث مع طبيب نفسي أولاً

80
00:08:49,480 --> 00:08:52,770
آيقوو متعب جداً ..متعب جداً

81
00:09:00,860 --> 00:09:03,790
وااا مالذي يجري مع المرضى هذه الأيام ؟

82
00:09:03,790 --> 00:09:06,730
من الصعب جداً وصف دواء البرد

83
00:09:31,450 --> 00:09:32,610
فايتنق

84
00:09:35,300 --> 00:09:39,050
مالذي تتحدث عنه ؟
تلغي العقد ؟

85
00:09:39,050 --> 00:09:43,390
هذا الدواء له شعبيه كبيره حتى أمريكا ترغب به 

86
00:09:43,390 --> 00:09:46,130
حتى أن رئيس ألمانيا عرض جائزة من أجله

87
00:09:51,760 --> 00:09:55,400
أجل  حسنا فهمت

88
00:09:59,160 --> 00:10:02,990
لديّ عمليه ..أنا آسف

89
00:10:04,050 --> 00:10:06,010
عمليه ؟

90
00:10:08,440 --> 00:10:10,170
هل تمزح معي ؟

91
00:10:10,170 --> 00:10:14,730
تعتقد أنه بإمكانك خداعي أليس من المفترض أن نوقع العقد اليوم

92
00:10:16,690 --> 00:10:18,980
...ليس هكذا  حسناً -
لقد كبرت كثيراً -

93
00:10:18,980 --> 00:10:22,350
في أي مستوى أنت ؟ 
عملية ؟

94
00:10:23,970 --> 00:10:27,330
تعتقد بأني أتجول لبيع الأدويه لأنه ليس لديّ عمل أقوم به ؟

95
00:10:29,410 --> 00:10:31,170
..كيف تجرؤ وبدون حياء

96
00:10:31,170 --> 00:10:32,790
سنباي -
سنباي ؟ -

97
00:10:32,790 --> 00:10:34,970
لاتبصق كلمات مغلفة بالسكر أيها النذل

98
00:10:34,970 --> 00:10:36,860
لا أستطيع حتى تذكر زميل أصغر مني مثلك 

99
00:10:36,860 --> 00:10:42,660
كيف يمكنك الجلوس هنا كطبيب عندما لاتعرف حتى قيمة هذه الأدويه الثمينه ؟

100
00:10:48,220 --> 00:10:50,600
...كيف تجرؤ على التصرف بهذه الطريقة تجاه سنباي بارز

101
00:10:53,150 --> 00:10:55,710
ياااا-
ماذا ؟ ماذا ؟ -

102
00:10:58,800 --> 00:11:00,880
...ما أقوله هو 

103
00:11:00,880 --> 00:11:03,540
لاتتصرف بروعه وكأنك فجل مقطع

104
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
أنا آسف

105
00:11:08,170 --> 00:11:10,260
لقد كنت شخص دافئ

106
00:11:10,260 --> 00:11:12,060
على الأقل هكذا كُنت أتذكرك

107
00:11:12,060 --> 00:11:14,520
...إذا أعدت النظر بهذا-
سوف أغادر اولاً -

108
00:11:16,400 --> 00:11:17,940
تشانغ مين 

109
00:11:17,940 --> 00:11:22,050
لايمكنني اتخاذ القرارات  إذا كنت تريد التقي بالمدير

110
00:11:22,050 --> 00:11:23,720
المدير ؟

111
00:12:00,760 --> 00:12:03,860
<i>[طــلــب طــلاق]</i>

112
00:12:03,860 --> 00:12:05,560
<i>[الزوج : أوه تشانغ مين \ الزوجة : أوه جي هي]</i>

113
00:12:05,560 --> 00:12:08,580
<i>حسناً  ستكون هذه هي المره الأخيره</i>

114
00:12:08,580 --> 00:12:10,910
<i>سوف أقوم بكل جهدي للمره الأخيره</i>

115
00:12:20,880 --> 00:12:24,620
لنشرب -
نخبكم -

116
00:12:29,340 --> 00:12:31,010
لا أعتقد بأنها هي 
لابد أنني أخطأت الغرفة

117
00:12:31,010 --> 00:12:32,650
إنها هي

118
00:12:32,650 --> 00:12:37,470
المديره تبدو كرجل مفتول العضلات

119
00:12:37,470 --> 00:12:39,670
فقط تحملها قليلاً وسوف تعبر 

120
00:12:39,670 --> 00:12:41,270
ادخل الآن

121
00:12:46,910 --> 00:12:49,360
مرحبا أيتها المديره

122
00:12:49,360 --> 00:12:51,080
لقد جئت

123
00:12:51,080 --> 00:12:53,920
انه ذلك الشخص الذي اخبرتك عنه  جاء من شركة الصيدله 

124
00:12:53,920 --> 00:12:58,620
ادخل  ادخل
اسرع واحصل على شراب

125
00:12:59,690 --> 00:13:02,320
اذهب هناك  انه آتي

126
00:13:02,320 --> 00:13:05,640
تعال هنا
اعطه كأس

127
00:13:05,640 --> 00:13:07,740
أجل سيدتي المديره -
خذ-

128
00:13:07,740 --> 00:13:11,370
خذ كأس-
شكراً لكِ -

129
00:13:11,370 --> 00:13:14,800
أنت وسيم جداً

130
00:13:14,800 --> 00:13:17,100
كان عليك احضاره قبل هذا

131
00:13:17,100 --> 00:13:20,410
مرحبا  لاسمي أوه تشانغ مين

132
00:13:20,410 --> 00:13:24,170
ذهبت لنفس المدرسه مع الدكتور بونغ ؟ -
أوه  أجل -

133
00:13:24,170 --> 00:13:26,630
سمعتِ عن المتجات الأخرى من شركة الصيدليه  صحيح ؟

134
00:13:28,870 --> 00:13:31,340
كيف يمكن أن تكون بهذه الصلابه ؟

135
00:13:33,920 --> 00:13:35,970
لابد وأنك عملت بالخارج كثيراً 

136
00:13:39,070 --> 00:13:40,770
هذا قاتل

137
00:13:42,990 --> 00:13:46,590
...السبب في مجيئي إلى هنا هو-
الحديث عن العمل يثير صداعي -

138
00:13:46,590 --> 00:13:50,890
الحديث عن العمل يثير صداعي 
بما أنه لقائنا الاول فقط لنشرب ونستمتع

139
00:13:50,890 --> 00:13:55,020
نحن الأطباء علينا اخراج اجهادنا

140
00:13:55,020 --> 00:13:57,630
أليس هذا صحيح ؟ -
أجل  الآن  الآن  دعونا نشرب -

141
00:13:57,630 --> 00:14:00,120
برافو -
لقد قال برافو -

142
00:14:00,120 --> 00:14:02,300
هيا  لنشرب -
برافو -

143
00:14:10,070 --> 00:14:11,580
لقد لطخت وجهك

144
00:14:36,090 --> 00:14:37,680
أجل  أمي

145
00:14:39,500 --> 00:14:41,320
<i>الأشخاص الذين يريدون امتاع أنفسهم حقاً</i>

146
00:14:41,320 --> 00:14:42,930
<i>أجل</i>

147
00:14:51,990 --> 00:14:53,840
أحسنت

148
00:15:26,000 --> 00:15:28,950
أمي  أرجوكِ استمعي لي

149
00:15:30,650 --> 00:15:32,000
أمي

150
00:16:04,740 --> 00:16:07,580
طابت ليلتكم -
عودي للبيت بأمان -

151
00:16:07,580 --> 00:16:09,730
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

152
00:16:12,300 --> 00:16:14,220
عودي للبيت بأمان

153
00:16:14,220 --> 00:16:17,860
لقد أحببتك حقاً الليله 

154
00:16:18,970 --> 00:16:20,220
جيد

155
00:16:20,220 --> 00:16:21,960
إلى اللقاء

156
00:16:23,630 --> 00:16:25,470
انه ضحيه

157
00:16:27,130 --> 00:16:28,530
لنذهب

158
00:16:35,340 --> 00:16:38,530
تشانغ مين  طابت ليلتك

159
00:16:39,400 --> 00:16:41,660
المعذرة  لقد تركت هذا

160
00:17:08,540 --> 00:17:10,010
<i>مرض توسع أوعية القلب</i>

161
00:17:10,010 --> 00:17:12,880
<i>قلتِ بأنك تشعرين بضيق شديد مفاجئ في قلبك </i>

162
00:17:12,880 --> 00:17:14,720
<i>جربيها</i>

163
00:17:47,130 --> 00:17:50,040
الحياة فقط تحتاج إلى قبضة جيدة

164
00:17:50,040 --> 00:17:54,920
لكني لا أستطيع حتى الإمساك بسيارة أجرة وهي تمطر

165
00:18:33,830 --> 00:18:35,070
لقد عدت

166
00:18:36,480 --> 00:18:38,050
أحضري لي منشفه  حسناً ؟

167
00:18:40,350 --> 00:18:41,700
!!منشفه

168
00:18:42,860 --> 00:18:44,250
أوه جين هي

169
00:18:51,080 --> 00:18:52,650
ألا تسمعيني ؟

170
00:18:54,550 --> 00:18:55,830
هل أنتي نائمة ؟

171
00:18:55,830 --> 00:18:58,960
عندما شخص ما يدخل للمنزل يجب عليك أن تنظري له على الأقل

172
00:19:00,490 --> 00:19:01,590
ياااا

173
00:19:04,450 --> 00:19:07,300
أخبرتك بأن تأخذ المظله هذا الصباح

174
00:19:09,200 --> 00:19:11,510
أليس بإمكانك حتى شراء مظله من المتجر؟

175
00:19:11,510 --> 00:19:13,610
لماذا تعيش بهذه الطريقه ؟

176
00:19:14,640 --> 00:19:16,960
حسناً  مالذي تعرفينه ؟

177
00:19:16,960 --> 00:19:21,360
أنتي فقط تهدرين الطعام وتنامين في المنزل

178
00:19:22,850 --> 00:19:25,140
لماذا كان هاتفك مغلق ؟

179
00:19:28,100 --> 00:19:30,420
لديّ أسبابي

180
00:19:34,440 --> 00:19:35,920
ماهذا ؟ 

181
00:19:38,220 --> 00:19:40,100
كاري -
كاري ؟ -

182
00:19:40,100 --> 00:19:41,890
أليس فضلات ؟ 

183
00:19:41,890 --> 00:19:45,030
هل درستِ التغذيه فقط لتبدين رائعه ؟

184
00:19:51,420 --> 00:19:52,640
...ماهذا

185
00:19:55,630 --> 00:19:57,330
..اللعنه

186
00:19:58,420 --> 00:19:59,990
ماذا حدث لهذا ؟

187
00:19:59,990 --> 00:20:01,980
ألن تنهضي الآن ؟

188
00:20:01,980 --> 00:20:04,310
لماذا كلّ أسماكي ماتت ؟

189
00:20:04,310 --> 00:20:07,810
!انهضي  انهضي الآن

190
00:20:07,810 --> 00:20:11,280
مالذي حدث ؟ أخبريني
هل ماتوا أم قمتي بقتلهم ؟

191
00:20:11,280 --> 00:20:14,040
أخبرتكِ أن تطعميهم حتى لو لم تفعلي أيّ شئ آخر

192
00:20:14,040 --> 00:20:15,670
أطعمهم ؟

193
00:20:16,770 --> 00:20:18,980
كُنت على وشك الموت  لهذا لم أستطع أن أطعمهم

194
00:20:18,980 --> 00:20:23,740
ماذا ؟ مالذي تفعلينه في المنزل حتى لاتستطيعين اطعامهم ؟

195
00:20:23,740 --> 00:20:26,590
لم أطلب أن تعدي لهم وجبة دافئه أو تصنعي لهم أرز 

196
00:20:26,590 --> 00:20:30,160
ألم تستطيعي فقط هز ملعقه لهم  وتركتيهم يموتوا من الجوع ؟

197
00:20:32,950 --> 00:20:34,850
ماهو ذلك الدواء ؟ -
أيّ دواء ؟ -

198
00:20:34,850 --> 00:20:37,550
دواء مرض القلب الذي جلبته

199
00:20:37,550 --> 00:20:39,380
كان هناك الكثير من الأنواع منها

200
00:20:39,380 --> 00:20:42,290
لأنك لم تقومي بأخذه مطلقاً 
لهذا قمت بجلب دواء آخر

201
00:20:42,290 --> 00:20:44,660
لماذا تتحدثين عن هذا الأمر الآن ؟

202
00:20:44,660 --> 00:20:45,940
هل هو كذلك؟

203
00:20:47,690 --> 00:20:49,650
أم أنك حاولت قتلي ؟

204
00:20:49,650 --> 00:20:52,240
ماهذا الهراء الذي تقولينه الآن ؟

205
00:20:52,240 --> 00:20:54,790
من الذي قتَل من ؟
!لقد قمتِ بقتل صغاري

206
00:20:59,040 --> 00:21:02,190
لقد قلتُ بأنني كدت أموت تقريباً -
كم مرة يجب علي إخبارك ؟ -

207
00:21:02,190 --> 00:21:07,110
ليست لديك مشكلة في قلبك  بل لديك مشكلة في عقلك  هل تعلمين هذا ؟

208
00:21:07,840 --> 00:21:09,620
إذاً ماذا عنك ؟

209
00:21:09,620 --> 00:21:12,090
هل يجب عليك أن تنفجر من الغضب 
فقط  بسبب موت بعض السمك ؟

210
00:21:13,120 --> 00:21:14,670
بسبب بعض السمك ؟

211
00:21:14,670 --> 00:21:18,900
حسناً  هل يجب علي تدمير بعضٍ حاجياتكٍ إذاً ؟

212
00:21:30,650 --> 00:21:32,040
ليس هذا

213
00:21:32,040 --> 00:21:34,150
لا تلمس أشياء ميكي

214
00:21:34,150 --> 00:21:37,180
! سأقتلك إذا قمت بلمسها

215
00:21:45,000 --> 00:21:47,370
... أنت  ! أنت

216
00:22:05,340 --> 00:22:06,500
هل جننتِ ؟

217
00:22:06,500 --> 00:22:10,540
يا جين هي ... لنهدء و نكون منطقيين -
نهدء و نكون منطقيين ؟ -

218
00:22:10,540 --> 00:22:13,600
!إنني كذلك

219
00:22:18,600 --> 00:22:20,520
هل تعلمين كم ثمن هذه ؟

220
00:22:20,520 --> 00:22:23,330
إنها نسخة محدودة

221
00:22:23,330 --> 00:22:27,200
...إنها نسخة محدودة وخاصة -
نسخة محدود مع مؤخرتي -

222
00:22:33,650 --> 00:22:36,170
!إنتي هي الساحرة الجاهلة الأكثر شراً

223
00:22:36,170 --> 00:22:38,770
...أنت

224
00:22:42,860 --> 00:22:47,110
إهدأ  مازلتُ أدفع ثمنها إلى الآن إنها الوحيدة التي أملكها

225
00:22:59,610 --> 00:23:01,340
كيف هو قلبك الآن ؟

226
00:23:01,340 --> 00:23:02,980
! أنتي زوجة جاهلة

227
00:23:02,980 --> 00:23:06,280
!تلك الكلمة " جاهلة " كل مرة تتكلم ... جاهلة

228
00:23:09,900 --> 00:23:13,000
! سأقوم بحذف كل صوري من هذه الكاميرا

229
00:23:13,000 --> 00:23:18,600
!إذا أردتِ حذف الصور يا جين هي خذي فقط رقاقة الذاكرة . فقط الذاكرة

230
00:23:18,600 --> 00:23:21,540
!إنني جاهلة لذلك لا أعلم عن أشياء كهذه

231
00:23:21,540 --> 00:23:23,540


232
00:26:19,100 --> 00:26:23,460
<i>[بعد ست سنوات]</i>

233
00:26:44,750 --> 00:26:46,470
لا تتوتر و أعمل بشكل جيد

234
00:26:46,470 --> 00:26:49,000
لماذا انا متوتر جداَ ؟

235
00:26:54,790 --> 00:26:57,660
فايتنغ -
! فايتنغ! تستطيع فعلها -

236
00:27:13,920 --> 00:27:16,590
لماذا لم تأتي بعد ؟
لقد حان الوقت تقريباً

237
00:27:16,590 --> 00:27:18,450
لقد وصلت تقريباً  إنها تصعد الآن

238
00:27:18,450 --> 00:27:19,910
! حقاً
أجل  إن جين هي هنا

239
00:27:19,910 --> 00:27:22,780
لماذا أتيتي الآن ؟-
لم أجد موقف لسيارتي-

240
00:27:22,780 --> 00:27:25,560
لنسرع-
إن الموسيقى جيدة اليوم  أليس كذلك ؟-

241
00:27:25,560 --> 00:27:29,440
لماذا تجعلني أفعل هذا إنها مرتها الثانية ليست مرتها الأولى حتى ؟

242
00:27:31,180 --> 00:27:32,690
شكراً لك

243
00:27:38,970 --> 00:27:45,510
إنني أه تشانغ مين و سأغني لثنائي هذه الليلة

244
00:27:45,510 --> 00:27:47,880
إنني متوتر قليلاً

245
00:27:47,880 --> 00:27:52,850
إنه صديقي المُقرب الذي كان شريكاً لي في الغرفة عندما كنا ندرس في أمريكا

246
00:27:52,850 --> 00:27:55,460
!تهاني على زفافك يا وو سانغ تشول

247
00:27:57,190 --> 00:28:03,650
انه ذو مغزى أن يقوم صديق العريس وصديقة العروس بالغناء سوية

248
00:28:03,650 --> 00:28:09,490
كنت أخطط لغناء " إنها محظوظة " بما أن تمكن يو سانغ تشول من الزواج 

249
00:28:09,490 --> 00:28:14,070
لكني قمت بتغيير رأي إلى غناء أغنية " العروس " بعد رؤيتي للعروس الجميلة

250
00:28:15,430 --> 00:28:18,930
هل بإمكانك ... عزف هذه الأغنية؟

251
00:28:18,930 --> 00:28:21,480
مالذي يجب علينا فعله  ؟ مالذي يجب علينا فعله ؟

252
00:28:21,480 --> 00:28:23,140
!وااو ... مذهل

253
00:28:23,140 --> 00:28:26,530
الثنائي المُطلق يوشك على الإحتفال بزواج ثنائي آخر

254
00:28:28,720 --> 00:28:31,500
آنسة ؟ آنسة ؟

255
00:28:31,500 --> 00:28:32,660
ذلك الأبله

256
00:28:32,660 --> 00:28:36,860
ليس وكأنني قلتُ لكِ بأن تعزفي لـتشوبين أو موزرات  يا آنسة ؟

257
00:28:38,220 --> 00:28:39,820
مالذي يجب علينا فعله لـجين هي ؟

258
00:29:18,640 --> 00:29:20,580
.... يا  يا  يا

259
00:29:20,580 --> 00:29:30,730
...أعدك بأن لا يكون هنالك المزيد من الدموع

260
00:29:32,650 --> 00:29:34,960
لقد كان يأكل الخس الملفوف من الكلام الفارغ

261
00:29:34,960 --> 00:29:37,890
لماذا ؟ لقد كان جيداً كان صوتهُ قاتلاً

262
00:29:37,890 --> 00:29:40,970
كيف لكما أن تُقابلا ثانية هكذ ؟ كمغني و عازف بيانو

263
00:29:40,970 --> 00:29:43,730
إذا عاش فقط كالأشعار من الأغنية التي قام بغنائها

264
00:29:43,730 --> 00:29:46,730
لقد هرب من الإحراج

265
00:29:48,090 --> 00:29:51,210
تشانج مين ! لماذا تُغادر ؟ ألن تأكل ؟

266
00:29:51,210 --> 00:29:54,590
لقد فقدتُ شهيتي .. ذلك الحظ السيء

267
00:29:54,590 --> 00:29:58,650
...كيف لك دعوة مُطلق كعازف بيانو لزفافك

268
00:30:00,480 --> 00:30:02,940
لا تهتم بهذا -
إذاً ماذا عنك ؟ -

269
00:30:02,940 --> 00:30:04,180
....يارجل  هذا

270
00:30:05,780 --> 00:30:09,070
حسناً مهما يكن  لا أستطيع البقاء هنا أكثر من هذا سأغادر

271
00:30:10,750 --> 00:30:12,510
... بجدية

272
00:30:17,780 --> 00:30:21,890
المعذرة  كيف لك إيقاف سيارتك يمين سيارة أخرى ؟

273
00:30:21,890 --> 00:30:23,490
أرجوك أسرع و قم بتحريكها

274
00:30:24,640 --> 00:30:27,800
ماذا ... أنت

275
00:30:28,980 --> 00:30:30,680
هل أنت أوه تشانغ مين ؟

276
00:30:30,680 --> 00:30:32,570
أوه جين هي ؟

277
00:30:32,570 --> 00:30:36,050
أيتها الجاهله ..تعالي بسرعه وحركي سيارتك

278
00:30:36,050 --> 00:30:38,640
كيف يمكنك إيقاف السيارة بهذه الجهة هكذا ؟

279
00:30:38,640 --> 00:30:43,010
!الغباء لا يمكن معالجته بالدواء  فقط أجعليه شعارك الدائم

280
00:30:43,010 --> 00:30:46,950
! ماذا ؟ أنت

281
00:30:57,020 --> 00:30:59,300
حركِ هذه السيارة الملعونة خارجاً الآن

282
00:30:59,300 --> 00:31:01,370
السيارة الملعونة ؟

283
00:31:01,370 --> 00:31:03,950
لقد كنت سيارة حياتي الملعونة

284
00:31:03,950 --> 00:31:05,320
... بجدية

285
00:31:05,320 --> 00:31:08,860
لم تكمل حتى 30  و تقوم بعزف البيانو في الزفاف ؟

286
00:31:08,860 --> 00:31:11,050
حتى أنك قد فشلت 3 مرات في أختبار السواقة

287
00:31:11,050 --> 00:31:15,440
مالعمل الذي لديكِ لتقودين في الأنحاء ؟ هذا يؤذي الأخرين

288
00:31:15,440 --> 00:31:18,670
لا تزال كما كنت عليه سابقاً بطريقة كلامك الوقحة

289
00:31:18,670 --> 00:31:21,040
إذا ذهبت إلى أمريكا كان يجب عليك البقاء هناك  لماذا عدت ؟

290
00:31:21,040 --> 00:31:23,780
مالذي يدعو للتفاخر بمطلقه تستعرض في زفاف صديقتها ؟

291
00:31:23,780 --> 00:31:25,020
قل هذا لنفسك

292
00:31:25,020 --> 00:31:29,980
!يجب عليك أن لا تأتي إلى زفاف أو جنازة صديقك  إنك حظ سيء

293
00:31:32,250 --> 00:31:34,500
...بجدية  لا تملك أسلوب

294
00:31:36,700 --> 00:31:37,750
انتظري

295
00:31:40,060 --> 00:31:41,580
لماذا ؟ ماذا ؟

296
00:31:41,580 --> 00:31:44,170
... هذا الفستان-
الفستان ؟ -

297
00:31:47,410 --> 00:31:49,280
لم تقومي برميه بعد ؟

298
00:31:50,760 --> 00:31:53,160
هذا أفضل فستان في حياتك  أليس كذلك ؟

299
00:31:53,160 --> 00:31:54,950
أقمتي بإرتدائه في كل زفاف قمتي بالذهاب إليه ؟

300
00:31:54,950 --> 00:31:56,440
هل هو زييك الرسمي ؟

301
00:31:56,440 --> 00:31:58,340
ماذا ؟

302
00:31:58,340 --> 00:32:01,380
أما زلتِ عاطلة عن العمل و لا تمتلكين المال لشراء فستان ؟

303
00:32:01,380 --> 00:32:04,870
بما أنكِ الآن كبيرة في السن على الأقل يجب عليكِ أن تلبسي بشكل جيد

304
00:32:10,000 --> 00:32:12,470
مرحبا كريستال ! مالأمر ؟

305
00:32:14,810 --> 00:32:17,180
... إبن العاهرة

306
00:32:19,190 --> 00:32:22,040
صحيح أنه كان من الصعب العثور على سبب لمرض الـ بارسوميا

307
00:32:19,190 --> 00:32:22,040
هو مرض ضعف حاسة الشم التي تتميز بعدم قدرة الدماغ على تحديد صحيح للرائحة 

308
00:32:22,400 --> 00:32:24,800
ولم يكن هناك أيّ علاج له أيضاً

309
00:32:24,880 --> 00:32:30,220
لذلك لا أعتقد أن هذا المرض فقط متعلق بالأنف والحنجرة 

310
00:32:30,220 --> 00:32:31,630
إنه غير قابل لتعامل

311
00:32:31,630 --> 00:32:36,410
لكن الأستاذ هونغ قام بنشر بحث وقام بحل المشكلة

312
00:32:36,410 --> 00:32:39,610
حصل على أعلى الدرجات من جميع الحكام 

313
00:32:39,610 --> 00:32:43,640
إذاً أنت غيورالآن أوبا؟ -
نعم-

314
00:32:43,640 --> 00:32:44,730
صحيح

315
00:32:44,730 --> 00:32:47,690
إذا ألتوت معدتكِ  سأقوم بالجراحة من أجلكِ

316
00:32:47,690 --> 00:32:50,990
التهاب الرتوج أو الإنغلاف المعوي

317
00:32:47,690 --> 00:32:50,990
هو مرض شائع في الجهاز الهضمي، يتطور المرض نتيجه لالتهاب أحد الرتوج والتي تنطوى على تشكيل جيوب في القولون 
 إنغلاف معوي أو إنغماد معوي هو دخول جزء من الأمعاء في جزء آخر

318
00:32:50,990 --> 00:32:52,840
لن تتمكن من علاجها إن لم تعالجها في الوقت المحدد

319
00:32:55,590 --> 00:32:57,210
<i>[كدتُ أصل]</i>

320
00:33:03,630 --> 00:33:07,550
لماذا جئتي هنا ؟ هل تعلمين بأن المقعد كان لزوجكِ تاي سوك ؟

321
00:33:07,550 --> 00:33:09,210
بالطبع أعلم

322
00:33:09,210 --> 00:33:11,380
مالسيء جداً حول الجلوس في مقعدٍ فارغ على أية حال ؟

323
00:33:11,380 --> 00:33:13,840
كان ذلك المقعد فارغٍ لفترة  أليس كذلك ؟

324
00:33:15,010 --> 00:33:18,650
كان يجب عليكِ الدراسة عندما كنتي صغيرة  إنكِ تهتمين فقط بمنظركِ

325
00:33:18,650 --> 00:33:22,030
بفضل هذا .. لقد أمسكت بالطبيب الأفضل منك

326
00:33:22,030 --> 00:33:23,360
مالفائدة من ذلك ؟

327
00:33:23,360 --> 00:33:26,970
لقد استقال من كونه طبيب وذهب ليختبئ

328
00:33:26,970 --> 00:33:30,230
على الأقل إذا خانها تستطيع أن تحصل على الطلاق

329
00:33:30,230 --> 00:33:32,390
ما هذا ؟ -
كلمة "باحث " تبدو لطيفة -

330
00:33:32,390 --> 00:33:36,090
لكن على الأرجح بأنه يصيد بجانب النهر في مكان ما  كرجلٍ عاطل

331
00:33:36,090 --> 00:33:38,630
هل هذا حقاً ... كل ما يُمكنكم قوله ؟

332
00:33:38,630 --> 00:33:41,280
مرحباً عمي و عمتي

333
00:33:41,280 --> 00:33:44,480
! إبني-
تعال و اجلس هنا -

334
00:33:46,620 --> 00:33:47,890
! تشانغ مين

335
00:33:47,890 --> 00:33:49,730
مالذي جلبك هنا ؟

336
00:33:49,730 --> 00:33:52,670
مالذي تعنيه ؟ هل هذا مكان لا يجب عليه المجيء إليه ؟

337
00:33:53,420 --> 00:33:56,240
هل كنتم بخير ؟ -
بالتأكيد -

338
00:33:56,240 --> 00:33:57,870
سمعت بأنك حصلت على الزماله الطبيه

339
00:34:00,490 --> 00:34:01,940
أجل هذا صحيح يا عمي

340
00:34:01,940 --> 00:34:04,040
هذا متأخرٌ قليلاً لكن أفعل ما بوسعك

341
00:34:04,040 --> 00:34:08,390
قليلاً فقط ؟ إنك متأخرٌ جداً تعلم بهذا صحيح ؟

342
00:34:11,120 --> 00:34:14,570
سونغ جيل  أرجوك اشمل تشانغ مين في تجمعاتنا العائلية من الآن فصاعداً

343
00:34:14,570 --> 00:34:18,600
و يجب عليك أن تُعامل تشانغ مين كطبيب  أيضاً

344
00:34:18,600 --> 00:34:20,870
أمي أني الآن مجرد طبيب مقيم فقط

345
00:34:20,870 --> 00:34:23,020
أليس الطبيب المُقيم طبيباً ؟

346
00:34:23,020 --> 00:34:26,310
هذا مقعد والدك  عندما تأتي  أجلس فيه من الآن فصاعداً

347
00:34:26,310 --> 00:34:28,520
كلا سوية و تبادلا المعلومات أيضاً

348
00:34:28,520 --> 00:34:30,880
أي معلومات مع طبيب مقيم ؟

349
00:34:30,880 --> 00:34:33,830
يا  هل درست كل العظام حتى ؟

350
00:34:33,830 --> 00:34:36,610
لا تقلقِ بشأن أمور عديمة الفائدة و اشملوه فقط

351
00:34:36,610 --> 00:34:39,190
مالذي تفكرين به أوني ؟
ألا تعلمين ؟

352
00:34:39,190 --> 00:34:42,530
سونغ جيل ليس لديه إبن لذا تريدينه أن يرتك المشفى لإبن أخيه

353
00:34:42,530 --> 00:34:46,950
....يا  يوون سونغ مي لديك مثل هذه الشخصية

354
00:34:52,400 --> 00:34:54,070
مالذي تفعلينه ؟

355
00:34:54,070 --> 00:34:57,340
لا لا شيء

356
00:34:59,830 --> 00:35:02,590
نخبُكن يا فتيات

357
00:35:02,590 --> 00:35:05,480
لقد مضت فترة طويلة أليس كذلك ؟

358
00:35:05,480 --> 00:35:07,570
توقفي عن الشرب

359
00:35:07,570 --> 00:35:09,760
هل ستذهبين إلى العمل في الغد ؟ -
العمل ؟ -

360
00:35:10,810 --> 00:35:13,230
! بالطبع ! يجب علي الذهاب للعمل

361
00:35:14,290 --> 00:35:16,950
... لقد أخذ مني الكثير للوصول إلى هنا

362
00:35:16,950 --> 00:35:19,770
بالطبع يجب علي الذهاب

363
00:35:23,330 --> 00:35:27,670
إبني إنك تحقق حلمي أخيراً

364
00:35:27,670 --> 00:35:32,090
...لقد كان عليك الإستماع إلى منذ البداية .. لماذا

365
00:35:32,090 --> 00:35:33,110
أمي

366
00:35:33,110 --> 00:35:36,060
لو لم يكن بسببها لكنت قد أصبحت طبيباً منذ زمن طويل

367
00:35:36,070 --> 00:35:39,330
كم عدد السنوات التي أهدرتها بسبب تلك الفتاة ؟

368
00:35:39,330 --> 00:35:43,900
بعد تخريبها لحياة إبني  أتسائل ما إذا كانت تنام بإرتياح شديد الآن ؟

369
00:35:43,900 --> 00:35:46,140
هل مازلت تريدين التحدث عن هذا ؟

370
00:35:47,640 --> 00:35:51,860
ستعمل أخيراً في المشفى لذا أذكره للمرة الأخيرة

371
00:35:53,140 --> 00:35:56,840
أسوأ فتاة على وجه الأرض  أفكر بها حينما أوشكت على نسيانها

372
00:35:58,030 --> 00:36:01,450
لقد وصلت السيارة  لنذهب -
كوني حذره -

373
00:36:03,410 --> 00:36:05,920
يا ! لنرسلها إلى المنزل الآن

374
00:36:07,550 --> 00:36:10,850
يا  لا تقلقِ ! من أنا ؟

375
00:36:10,850 --> 00:36:14,150
سأحضى بكأسٍ أخر و أغادر

376
00:36:15,250 --> 00:36:18,110
سأنفض كل شيء و سأذهب للنوم

377
00:36:18,110 --> 00:36:24,830
سيدي ! أرجوك قم بإعطائي زجاجة واحدة من أقوى شيء لديك هنا

378
00:36:24,830 --> 00:36:26,960
الشراب الذي سيوقعني برشفة واحدة

379
00:36:26,960 --> 00:36:30,180
حقاً ... إلى أين ستذهبين بهذا ؟

380
00:36:30,180 --> 00:36:34,950
يا إنني أبدو غريبة بالنسبة لك  أليس كذلك ؟

381
00:36:36,350 --> 00:36:41,480
...تزوجت عندما كُنت طائشة بينما كان الآخرون ضد هذا الزواج

382
00:36:41,480 --> 00:36:43,540
ثم إنتهى فقط بعد سنة

383
00:36:43,540 --> 00:36:47,040
...يعتقد الناس بأنني المجنونة التي

384
00:36:49,230 --> 00:36:52,400
لكنكم لا تعلمون حقاً

385
00:36:52,400 --> 00:36:56,700
ذلك المنحرف -
منحرف ؟ بأية طريقة ؟ -

386
00:36:56,700 --> 00:36:59,180
!ليس ذلك النوع من الإنحراف يا فتاة

387
00:36:59,180 --> 00:37:03,660
...لقد كان مهتماً بنفسه فقط و أهملني بكل كلمة قالها

388
00:37:03,660 --> 00:37:06,980
لو كان الأمر من عائلته فقط كنت سأتحمل ذلك 

389
00:37:06,980 --> 00:37:10,410
لكنه أكمل المجموعه بسحقه لي

390
00:37:11,870 --> 00:37:14,090
<i>مازلتِ لم ترمي هذا الفستان بعد ؟</i>

391
00:37:14,090 --> 00:37:16,860
<i>هل هذا هو أفضل فستان في حياتكِ ؟</i>

392
00:37:17,990 --> 00:37:20,800
<i>الآن بعمرك هذا يجب عليكِ الظهور بمظهر جيد على الأقل</i>

393
00:37:24,170 --> 00:37:27,210
يا آنسة  لا يجب عليكِ الشرب كهذا

394
00:37:28,780 --> 00:37:31,160
! جين هي -
! جين هي -

395
00:37:32,210 --> 00:37:33,960
الاسم  : أوه جين هي  أنثى  عمرها : 33 سنة

396
00:37:33,960 --> 00:37:35,790
إنهارت في حالة سُكر بعد شرب الكحول القوية

397
00:37:35,790 --> 00:37:39,520
نبضها 56 و تتشنج بعد كل 5 دقائق

398
00:37:39,520 --> 00:37:41,940
! كونوا هادئين أرجوكم

399
00:37:57,460 --> 00:38:00,230
أيها الطبيب كووك سوف يصل مريض خلال خمس دقائق

400
00:38:16,860 --> 00:38:19,700
فترة التشنج قلّت ومستوى تشبع الأكسجين انخفظ

401
00:38:19,700 --> 00:38:22,030
أحضرها إلى الغرفة رقم 2
حاضر أيها الطبيب

402
00:38:26,680 --> 00:38:29,270
لنحركها  123

403
00:38:29,270 --> 00:38:31,790
هل سوف تموت ؟

404
00:38:43,690 --> 00:38:46,560
أخرج الجميع من هنا
كيف هي المريضه ؟

405
00:38:46,560 --> 00:38:50,260
ضغط دمها 160 ومستوى تشبع الأكسجين 90 التنفس من الجانبين نفسه

406
00:38:50,260 --> 00:38:52,960
مامقدار اصابتها ؟ -
انخفض تشبع الأكسجين إلى 85 -

407
00:38:52,960 --> 00:38:55,280
جهز الكيس و10  من الأكسجين من فضلك 

408
00:38:55,280 --> 00:38:58,230
أجل -
لا  إنها في حالة مقاومه لاتستعمله -

409
00:38:58,230 --> 00:38:59,810
علينا ادخال انبوب

410
00:39:03,430 --> 00:39:06,200
لايزال هناك حمض متبقي من القئ -
انها تحتجزه بالداخل -

411
00:39:06,200 --> 00:39:09,010
أعتقد بأنها تحاول قول شئ ما -
انها فاقده للوعي -

412
00:39:09,010 --> 00:39:10,700
سوف تكون فوضى إذا حصل أي شئ 

413
00:39:10,700 --> 00:39:13,370
سوف نستخدم الأنابيب لمنع الإلتهاب الرؤي وذلك سيساعدها على الشفاء بشكل أسرع

414
00:39:13,370 --> 00:39:15,450
جهزوا الأنابيب -
أرجوك أنقذ حياتها -

415
00:39:15,450 --> 00:39:17,950
لماذا هؤلاء الأشخاص لايزالون هنا ؟ -
فهمت  سيدي -

416
00:39:17,950 --> 00:39:21,690
رجاءّ اذهبوا لصالة الإنتظار
لن تساعدوا أبداً ببقائكم هنا

417
00:39:29,740 --> 00:39:31,040
مالذي حدث ؟

418
00:39:31,040 --> 00:39:34,260
تقيأت المريضه في الأنبوب

419
00:39:36,870 --> 00:39:39,020
هناك شئ عالق بحنجرتها لا أستطيع رؤية مجرى الهواء

420
00:39:39,020 --> 00:39:41,460
انخفض مستوى تشبع الأكسجين ولا توجد استجابة للألم أيضاً

421
00:39:45,500 --> 00:39:47,160
دكتور -
انتظر-

422
00:39:47,160 --> 00:39:49,440
تشبع الأكسجين انخفض إلى 75

423
00:39:49,440 --> 00:39:52,260
زمن النبض منخفض أيضاً

424
00:39:52,260 --> 00:39:55,890
لايمكننا الإنتظار أطول من هذا
ممرضة تشوي استعدي من فضلك 

425
00:39:55,890 --> 00:39:57,420
ماذا علينا فعله ؟

426
00:39:57,420 --> 00:40:00,840
آيقوو ..لديها مستقبل طويل لكنها سوف تحصل على ندبة في رقبتها

427
00:40:00,840 --> 00:40:03,940
دكتور إذا انتظرنا أطول من هذا -
امسكت بها -

428
00:40:06,260 --> 00:40:07,910
..تمالك نفسك  تمالك نفسك

429
00:40:12,920 --> 00:40:14,650
صدفة بلح بحر ؟

430
00:40:16,460 --> 00:40:18,460
انبوبة 10.5 بسرعه

431
00:40:21,830 --> 00:40:25,400
أجل قليلاً فقط
فقط القليل

432
00:40:25,400 --> 00:40:29,510
أجل  أجل ..أستطيع رؤيته
حصلت عليه  حصلت عليه

433
00:40:32,410 --> 00:40:34,850
أعطيني الكيس -
أجل -

434
00:40:41,510 --> 00:40:44,250
عاد تنفسها -
تشبع الأكسجين لديها يرتفع أيضاً -

435
00:40:44,250 --> 00:40:45,390
أحسنتم العمل

436
00:40:45,390 --> 00:40:48,530
كانت على وشك الحصول على ندبة من المشرط  حمد لله 

437
00:40:48,530 --> 00:40:50,440
إنها ثملة للغاية  هل ستعرف هذا حتى ؟

438
00:40:50,440 --> 00:40:51,820
هل عليّ أن أقوم بتوصيلها لأربع ؟

439
00:40:51,820 --> 00:40:53,810
%أعطيها لتر جلوكوز بتركيز 30

440
00:40:53,810 --> 00:40:56,900
 من فضلك T3 من سوليتا  CCوأعطيها 500-
حاضر دكتور-

441
00:41:04,530 --> 00:41:05,840
دكتور

442
00:41:06,860 --> 00:41:08,080
وقع هنا رجاءً

443
00:41:09,150 --> 00:41:11,640
مالوقت الآن ؟ -
إنها الثالثة -

444
00:41:12,520 --> 00:41:14,920
..تلك المرأه ذات الرداء الغريب

445
00:41:17,490 --> 00:41:20,200
..إنها واعيه ولكن 

446
00:41:27,250 --> 00:41:29,770
الآن ..هل استيقضتِ ؟

447
00:41:29,770 --> 00:41:32,790
بعد أن أعد للثلاثه
سوف أقوم بسحب الأنبوب

448
00:41:32,790 --> 00:41:35,260
لذا حافظي على تنفسك 

449
00:41:36,600 --> 00:41:39,460
الآن ..واحد  اثنان  ثلاثة

450
00:41:48,820 --> 00:41:50,520
ابن العاهرة

451
00:42:21,540 --> 00:42:24,040
لا تبالغ -
حاضر سيدي -

452
00:42:31,250 --> 00:42:32,820
تشانغ مين

453
00:42:32,820 --> 00:42:36,020
يو يونغ غيو -
أجل أخي -

454
00:42:38,330 --> 00:42:40,030
إنها الجحيم من الآن فصاعداً

455
00:42:40,030 --> 00:42:43,300
أي جحيم ؟ أخيراً تمكنا من ارتداء زي الطبيب

456
00:42:43,300 --> 00:42:47,830
!على كل  ماهذا ؟ -
هذا؟ تادا-

457
00:42:47,830 --> 00:42:50,280
أنا طالب أدرس بجد 

458
00:42:51,320 --> 00:42:53,670
أتسائل إن كان سيكون مفيداً أم لا

459
00:42:57,100 --> 00:42:59,550
أتسائل في أي قسم سيتم تعييني

460
00:42:59,550 --> 00:43:02,400
طالما أنه ليس الطوارئ سأكون بخير -
هل الطوارئ صعب ؟ -

461
00:43:02,400 --> 00:43:03,590
بالطبع

462
00:43:03,590 --> 00:43:07,360
يمكنك أن تعتبر بأن الأطباء الذين يعملون بالطوارئ قد تخلوا عن كونهم بشر

463
00:43:07,360 --> 00:43:10,680
مشردين طوال اليوم وأشباح في الليل

464
00:43:10,680 --> 00:43:12,970
لايمكنك أن تفهم ذلك بوضوح

465
00:43:14,150 --> 00:43:17,040
إذا كانت تلك المرأه هناك ربما أفكر بالأمر 

466
00:43:58,280 --> 00:44:00,100
إنها مذهله حقاً

467
00:44:01,660 --> 00:44:03,690
هل تريد رقمها ؟ -
حقاً ؟ -

468
00:44:03,690 --> 00:44:05,780
ماهذه المزحه ؟

469
00:44:05,780 --> 00:44:10,050
إذا حصلتُ عليه هل سوف تدعوني لوجبه ؟ 
لا  سوف تدعوني لوجبات 3 أيام ممتاليه؟

470
00:44:10,050 --> 00:44:11,380
ثلاث مرات ؟

471
00:44:11,380 --> 00:44:13,920
موافق -
موافق -

472
00:44:18,040 --> 00:44:22,340
المعذرة  هل يمكنني استخدام هاتفك لمكالمة واحده ؟

473
00:44:24,200 --> 00:44:26,760
...لقد تركتُ هاتفي 

474
00:44:28,060 --> 00:44:30,450
بالطبع -
شكراً لكِ -

475
00:44:38,670 --> 00:44:41,240
مرحباً ؟ -
مرحبا  يونغ غيو -

476
00:44:42,350 --> 00:44:44,980
ماذا ؟ 
سوف تقوم بعمليه ؟

477
00:44:47,980 --> 00:44:51,380
من المقرر لي أن أقوم بعمليةٍ أيضاً

478
00:44:51,380 --> 00:44:53,780
لكن لا أعتقد باني سوف أقوم بها بسبب حلقتي الدراسيه

479
00:44:53,780 --> 00:44:56,570
هل يمكنك القيام بها عني ؟ شكراً لك 

480
00:44:56,570 --> 00:45:00,060
أنت حقاً طبيب جيد وحسن المظهر

481
00:45:00,060 --> 00:45:03,620
بالطبع  بالطبع  بالطبع سأفعل -
حسنا -

482
00:45:06,530 --> 00:45:07,730
حسناً

483
00:45:11,700 --> 00:45:14,680
هل تعمل هنا ؟ 
هل أنت طبيب مقيم ؟

484
00:45:23,210 --> 00:45:25,640
امضي في طريقك 
لديّ القليل من الأعمال

485
00:45:25,640 --> 00:45:28,130
فهمت  إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

486
00:45:37,410 --> 00:45:38,730
نذل مجنون 

487
00:45:42,250 --> 00:45:45,250
بالطبع  أن تولد كطبيب مختلف أيضاً

488
00:45:45,250 --> 00:45:50,120
لقد ولدت لترتدي معطف الأطباء

489
00:45:50,120 --> 00:45:53,430
انه فقط يبدو جيد 

490
00:45:53,430 --> 00:45:56,010
أنت جيد أيضاً
أفضل مما اعتقدت

491
00:45:57,410 --> 00:45:59,540
سانغ هيوك  بارك سانغ هيوك

492
00:45:59,540 --> 00:46:01,400
يا عزيزي

493
00:46:01,400 --> 00:46:02,940
مهلاً -
تشانغ مين -

494
00:46:02,940 --> 00:46:05,820
أجل هذا أنا 
سمعتُ بأنك تزوجت مؤخراً

495
00:46:05,820 --> 00:46:07,410
أجل  لقد مضى شهر

496
00:46:07,410 --> 00:46:08,730
تماماً في شهر العسل

497
00:46:10,120 --> 00:46:13,510
عزيزتي  رحبي بهم 
انهم سنباي من صفي

498
00:46:13,510 --> 00:46:17,830
أخبرتكِ عنه من قبل  اليد الأسطوريه سمعتِ عنه من قبل

499
00:46:19,310 --> 00:46:22,110
كيف حالك ؟
سمعتُ الكثير عنك

500
00:46:22,110 --> 00:46:24,390
اسمي لي يونغ آه

501
00:46:25,560 --> 00:46:27,300
لديكِ اسم لطيف

502
00:46:28,920 --> 00:46:31,170
ولكن هل اختفيت حقاً قبل التخرج 

503
00:46:31,170 --> 00:46:32,750
سمعتّ بأنك اختفيت قبل عدة سنوات

504
00:46:32,750 --> 00:46:36,460
عندما يختفي رجل لابد وأن هناك امرأه

505
00:46:39,080 --> 00:46:43,040
كان لديّ أسبابي ..لكن من الجيد أني عُدت وأكملتُ الدراسة 

506
00:46:43,040 --> 00:46:44,840
في أي فريق أنت ؟
نحن في الفرقه 4-

507
00:46:44,840 --> 00:46:47,650
نحن كذلك في الفريق 4 -
حقاً ؟ -

508
00:46:47,650 --> 00:46:49,500
لابد أن هذا قدر 

509
00:46:49,500 --> 00:46:53,100
عزيزتي  سوف نكون بخير طالما أننا مع تشانغ مين

510
00:46:53,100 --> 00:46:56,090
أخبرتك بأن لاتناديني بـ " عزيزتي " في المستشفى 

511
00:46:56,090 --> 00:46:59,370
هل هذا فريق 4 ؟ 
أنا في الفريق 4 كذلك

512
00:47:11,590 --> 00:47:13,730
لماذا هو مقيم هنا ؟

513
00:47:15,920 --> 00:47:17,700
..هذا

514
00:47:17,700 --> 00:47:19,790
هل أنت متدرب ؟

515
00:47:19,790 --> 00:47:22,690
صديقي يعتقد بأنكِ لطيفه

516
00:47:24,100 --> 00:47:26,180
ذلك الطبيب الجيد الحسن المظهر ؟

517
00:47:26,180 --> 00:47:28,170
لابد أنه مشغول الآن بإجراء العملية

518
00:47:28,170 --> 00:47:29,370
مالذي تتحدثون عنه ؟

519
00:47:29,370 --> 00:47:31,450
لماذا تفعل هذا ؟

520
00:47:34,760 --> 00:47:37,090
لكن مازلت طبيب على ما أعتقد

521
00:47:39,110 --> 00:47:41,510
لنقى على علاقة جدية  أدعى هان آه ريم

522
00:48:03,200 --> 00:48:05,890
<i>[يناير -قسم الطوارئ]</i>

523
00:48:09,130 --> 00:48:10,210
ماهذا ؟

524
00:48:10,210 --> 00:48:11,690
<i>[يناير - قسم الطوارئ  فبراير -قسم الطوارئ  مارس -قسم الطوارئ]</i>

525
00:48:11,690 --> 00:48:13,860
يا الهي -
هل حدث شئ ما بشكل خاطئ ؟ -

526
00:48:13,860 --> 00:48:15,540
ماهذا ؟

527
00:48:16,640 --> 00:48:18,000
يا الهي

528
00:48:18,030 --> 00:48:19,280
<i>[ابريل -الجراحه العام]</i>

529
00:48:20,730 --> 00:48:21,850
انتظر

530
00:48:22,950 --> 00:48:24,070
اللعنه

531
00:48:25,370 --> 00:48:28,200
أي نوع من ....يا الهي 

532
00:48:51,280 --> 00:48:55,680
"تشانغ مين ..سمعتُ بأن رئيس قسم الطوارئ يلقب بـ " الشيطان 

533
00:48:55,680 --> 00:48:57,420
شيطان ؟ -
أجل -

534
00:48:57,420 --> 00:49:00,350
انه أمر جيد لأنه يعيد الناس من الموت

535
00:49:00,350 --> 00:49:03,450
لكن بغض النظر عن الآخرين  الشيطان سمعةُ سيئه 

536
00:49:03,450 --> 00:49:06,380
هناك شخصين هربا من الشيطان العام الماضي

537
00:49:06,380 --> 00:49:09,110
قسم الطوارئ لوحده مزعج كفايه

538
00:49:09,110 --> 00:49:13,630
لكن حتى مع هذا رئيس قسم الطوارئ بنفس عمر تشانغ مين 

539
00:49:15,260 --> 00:49:17,910
حسناً  لو أنني واصلتُ دراستي كنت سأكون رئيس بعمري هذا

540
00:49:17,910 --> 00:49:21,280
لكن الرئيس يمكن أن يكون أكبر في ظروف معينه

541
00:49:21,280 --> 00:49:23,880
فقط قُم بمنافسته بمهاراتك الخاصه  تشانغ مين

542
00:49:23,880 --> 00:49:28,300
لكني مازلت مجرد متدرب
حتى لو أبليت بشكل جيد سيتم لعني

543
00:49:28,300 --> 00:49:32,160
أيها المتدربين تعالوا بسرعه  بسرعه

544
00:49:32,160 --> 00:49:33,430
اسرعوا بالجري

545
00:49:45,520 --> 00:49:48,290
لدينا الرمز الأزرق في الغرفة رقم 2
نحن بحاجة لإنعاش قلبي رئوي

546
00:49:45,520 --> 00:49:48,290
الكود الأزرق هو رمز خاص بالمستشفيات يفيد أن المريض بحاجة لإنعاش فوري

547
00:49:48,290 --> 00:49:50,280
رجاءً اتصلوا بجراحة المخ والأعصاب
بسرعة

548
00:49:52,070 --> 00:49:54,430
خطر الموت والرمز الأزرق

549
00:49:54,430 --> 00:49:57,890
أنا ميت -
يا رجل نحن في قسم الطوارئ الآن -

550
00:49:57,890 --> 00:49:59,480
أنا متأكد بأن هذا يحدث طوال الوقت 

551
00:50:08,120 --> 00:50:13,600
اسمحوا لي بأن أقدم لكم الرئيس كووك تشون سو الذي سوف يقوم بتوجيهكم في قسم الطوارئ

552
00:50:19,270 --> 00:50:21,630
هل الجميع هنا ؟
أي فريق أنتم ؟

553
00:50:21,630 --> 00:50:24,530
نحن الفريق القاتل 4 -
الفريق القاتل 4 ؟ -

554
00:50:24,530 --> 00:50:27,300
نحن سنكون في قسم الطوارئ لـ 3 أشهر 

555
00:50:27,300 --> 00:50:31,910
..سواء كنتم الفريق القاتل 4 أم الفاشل 4 سوف ننتظر ونرى

556
00:50:31,910 --> 00:50:33,190
فاشل ؟

557
00:50:33,190 --> 00:50:38,380
إذا رسب عضو واحد منكم في تقييم قسم الطوارئ الجميع سوف يرسب 

558
00:50:38,380 --> 00:50:40,370
وأيضاً -
غير معقول  كيف يمكنك فعل ذلك ؟ -

559
00:50:40,370 --> 00:50:41,930
أستطيع فعل هذا هنا

560
00:50:41,930 --> 00:50:47,000
إذا ما قررتُ شئ في قسم الطوارئ فإنه يصبح قانون حق وحياة

561
00:50:48,650 --> 00:50:50,080
وأنت 

562
00:50:52,020 --> 00:50:56,340
هل أصبحت متدرب لكي تحصل على رقم فتاة فقط ؟

563
00:50:59,540 --> 00:51:03,650
وإن حاولت أن ترد عليّ أو تقاطعني أو لم تخفظ عينيك بينما أتحدث

564
00:51:03,650 --> 00:51:06,750
سوف تكون في عداد الموتى  هل تفهم ؟

565
00:51:07,780 --> 00:51:11,530
وأنتِ -
أنا ؟ -

566
00:51:11,530 --> 00:51:13,400
ماهذا في أعلى معطفك ؟

567
00:51:13,400 --> 00:51:15,630
هل أنتِ ذاهبة لحفلة في مكان ما ؟

568
00:51:16,620 --> 00:51:20,350
اذهبي لتبديلها قبل البدء بالعمل -
سوف أفعل -

569
00:51:23,120 --> 00:51:25,790
هناك رجال ونساء في العالم

570
00:51:25,790 --> 00:51:31,970
"لكن فقط القليل منهم يدعى " متدربين 

571
00:51:49,620 --> 00:51:52,330
<i>وجودهم هو الأكثر أهميه في هذه الأرض</i>

572
00:51:52,330 --> 00:51:56,230
<i>لهذا أيضاً يسمى المتدرب
الأرواح الثلاثة</i>

573
00:51:56,230 --> 00:52:01,510
روح حمقاء في العمل وروح جائعة للأكل وروح الشبح للنوم

574
00:52:15,950 --> 00:52:19,460
<i>هناك ثلاث أشياء أكرهها في هذا العالم</i>

575
00:52:19,460 --> 00:52:24,520
الأولى هي المتدربين التي تتدلى أربطة أحذيتهم على الأرض

576
00:52:24,520 --> 00:52:31,140
الثانية  المتدربين الذين يثرثرون في الجوار وهم لايعرفون شئ

577
00:52:31,140 --> 00:52:38,540
الثالثه  هي المتدربين الذين لايلبون نداء الأطباء في الوقت المحدد بينما لايدركون أهمية الوقت

578
00:52:38,540 --> 00:52:44,110
إذا أمسكت بكم وأنتم ترتكبون أحد هذه الثلاثة أمور ستكونون في عداد الأموات فوراً

579
00:52:44,110 --> 00:52:47,340
ليس مجرد موت  بل موت فوري

580
00:52:51,660 --> 00:52:57,000
دعوني أكرر  في قسم الطوارئ المتدربين ليسوا بشر إنهم أقل من ذلك

581
00:52:57,000 --> 00:53:00,060
قسم طوارئ ؟ متدربين ؟

582
00:53:00,060 --> 00:53:01,850
ماهي أقل طبقة ؟

583
00:53:01,850 --> 00:53:07,480
إنهم جهلة  غير كفء ونفايات طعام ويشبهون الديدان 

584
00:53:11,360 --> 00:53:13,020
ماهو المتدرب ؟

585
00:53:13,020 --> 00:53:15,640
أقل طبقه- 
ارفعوا أصواتكم -

586
00:53:15,640 --> 00:53:18,310
ماهو المتدرب ؟

587
00:53:18,310 --> 00:53:20,070
أقل طبقه- 
أقل طبقه- 

588
00:53:20,070 --> 00:53:23,300
الآن سوف أقوم بذكر أسماء أصحاب هذه الطبقه المتدنيه

589
00:53:25,250 --> 00:53:27,050
ايم يونغ غيو -
أجل -

590
00:53:27,050 --> 00:53:28,870
بارك سانغ هيوك -
أجل- 

591
00:53:30,020 --> 00:53:31,940
هان آه ريم -
أجل هذه أنا -

592
00:53:34,290 --> 00:53:35,770
اوه جين هي

593
00:53:38,520 --> 00:53:42,940
أوه جين هي ؟ أنا ؟
أنا أوه جين هي ؟

594
00:53:48,520 --> 00:53:49,720
..جامعة وو سو 

595
00:53:49,720 --> 00:53:52,480
لستِ أنتِ أوه جين هي ؟ -
لستُ كذلك -

596
00:53:52,480 --> 00:53:55,520
اسمي لي يونغ آه 

597
00:53:58,270 --> 00:54:01,840
...لايمكن-
أوه جين هي مواليد عام 1982 -

598
00:54:01,840 --> 00:54:05,150
تخرجت من جامعة هانغوك الطبيه ؟

599
00:54:05,150 --> 00:54:07,170
<i>ماهذا ؟ لم تأتِ إلى هنا حتى الآن ؟</i>

600
00:54:07,170 --> 00:54:09,650
<i>اتصلي بها وأخبريها أن لاتريني وجهها هنا بعد الآن</i>

601
00:54:09,650 --> 00:54:10,870
أوه جين هي هذه أنا

602
00:54:10,870 --> 00:54:12,860
أجل  فهمت

603
00:54:12,860 --> 00:54:16,830
<i>إنها متأخره في يومها الأول ؟ عقليتها متعفنه جداً</i>

604
00:54:16,830 --> 00:54:18,240
<i>يا الهي</i>

605
00:55:20,230 --> 00:55:22,730
الآن سوف أقوم بذكر أسماء أصحاب هذه الطبقه المتدنيه

606
00:55:24,510 --> 00:55:26,470
ايم يونغ غيو -
أجل -

607
00:55:26,470 --> 00:55:28,380
بارك سانغ هيوك -
أجل- 

608
00:55:28,380 --> 00:55:31,350
هان آه ريم -
أجل هذه أنا -

609
00:55:33,590 --> 00:55:34,850
أوه جين هي

610
00:55:38,210 --> 00:55:42,240
أوه جين هي ؟ أنا ؟
أنا أوه جين هي ؟

611
00:55:47,540 --> 00:55:49,340
..جامعة وو سو 

612
00:55:49,340 --> 00:55:51,940
لستِ أنتِ أوه جين هي ؟ -
لستُ كذلك -

613
00:55:51,940 --> 00:55:55,040
اسمي لي يونغ آه 

614
00:55:58,140 --> 00:56:00,960
أوه جين هي مواليد عام 1982 

615
00:56:02,160 --> 00:56:04,730
تخرجت من جامعة هانغوك الطبيه ؟

616
00:56:04,730 --> 00:56:06,550
<i>ماهذا ؟ لم تأتِ إلى هنا حتى الآن ؟</i>

617
00:56:06,550 --> 00:56:08,810
<i>اتصلي بها وأخبريها أن لاتريني وجهها هنا بعد الآن</i>

618
00:56:08,810 --> 00:56:10,220
أوه جين هي هذه أنا

619
00:56:10,220 --> 00:56:12,300
أجل  فهمت

620
00:56:12,300 --> 00:56:16,210
<i>إنها متأخره في يومها الأول ؟ عقليتها متعفنه جداً</i>

621
00:56:16,210 --> 00:56:17,430
<i>يا الهي</i>

622
00:56:35,340 --> 00:56:37,460
أوه جين هي هنا

623
00:56:40,330 --> 00:56:42,420
جئت هنا أولاً

624
00:56:43,880 --> 00:56:45,370
أنا آسفه

625
00:56:45,370 --> 00:56:50,710
أنا آسفه  أنا آسفه  أنا آسفه
أنا آسفه

626
00:57:05,120 --> 00:57:09,980
<i>ss501fansubs الترجمة مقدمه من فريق</i>

627
00:57:09,980 --> 00:57:11,540
Leefa : ترجمة

628
00:57:11,540 --> 00:57:11,540
ترجمة وتدقيق : ناو تشان

629
00:57:11,540 --> 00:57:11,540
انتاج ورفع : بلودراجون

630
00:57:11,540 --> 00:57:14,150
هذا حلم  هذا حلم

631
00:57:14,150 --> 00:57:15,960
استيقظ من هذا الحلم

632
00:57:15,960 --> 00:57:19,140
أيّ نوع من عظام الكلاب أنت ؟

633
00:57:19,140 --> 00:57:22,750
هل هذا انتقامك 

634
00:57:22,750 --> 00:57:25,950
حتى أنا أكره هذا  لقد صدمت أيضاً 
انه مرعب جداً

635
00:57:25,950 --> 00:57:27,900
من طلب مني الخروج ؟

636
00:57:27,900 --> 00:57:30,060
سوف أجعلها تطرد مهما كلف الأمر

637
00:57:36,460 --> 00:57:37,660
انها أمي

638
00:57:37,660 --> 00:57:41,610
من المفترض أن نلتقي هذا المساء ؟ لماذا جئتِ للمستشفى ؟

639
00:57:41,610 --> 00:57:44,090
قبل قلبل قلت أنك أعطيتني مسكن للآلام

640
00:57:44,090 --> 00:57:47,690
الأورده والشرايين  لاتعرفين حتى مالفرق بينهما  مالذي تريدين استخراجه ؟

641
00:57:47,690 --> 00:57:49,320
أنا آسفه

642
00:57:49,320 --> 00:57:53,730
الفريق بأكلمه أحرج بسببكِ

643
00:57:57,220 --> 00:57:59,160
لماذا بحق الله تفعل هذا ؟

644
00:57:59,160 --> 00:58:01,190
لماذا تريدين أن تصبحي طبيبه ؟

645
00:58:02,360 --> 00:58:04,940
سوف أفعل هذا حتى يتم قبولي

646
00:58:04,940 --> 00:58:09,570
هل تعرفين ماذا نسمي الطبيبه الغبية والحمقاء مثلك ؟

647
00:58:11,500 --> 00:58:13,320
مجنونة  أنا مجنونة

648
00:58:13,320 --> 00:58:15,730
صخرة كبيره