﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
SS501FANSUBS الترجمة مقدمة من فريق

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
وموقع قلبي الامارات SS501FANSUBS الترجمة حصرية فقط على مدونة 
 ووجودها في غيرهم يعتبر سرقة

3
00:00:10,230 --> 00:00:14,100
هذا الدواء له شعبيه كبيره في أمريكا ..حتى أنه بيع بالكامل هناك

4
00:00:14,100 --> 00:00:16,620
رجاءً أعد النظر مرةً أُخرى -
اتركني أولاً -

5
00:00:18,000 --> 00:00:19,690
إنها تُمطر

6
00:00:19,690 --> 00:00:22,410
[أعتقدتُ أن الحب وحده يمكن أن يكفي]

7
00:00:25,680 --> 00:00:27,120
[لكن]

8
00:00:27,120 --> 00:00:28,800
هل هناك أيّ شئ تقومين به في المنزل ؟

9
00:00:28,800 --> 00:00:30,450
لقد كدتُ أن أموت تقريباً

10
00:00:30,450 --> 00:00:32,130
لا  لا  هل جننتِ ؟

11
00:00:39,720 --> 00:00:43,510
[هذا الزواج كان حقيقة]

12
00:00:43,510 --> 00:00:45,990
[ثنائي الطوارئ]

13
00:00:45,990 --> 00:00:48,700
ماهو المتدرب ؟ -
ذو طبقه متدنيه -

14
00:00:48,700 --> 00:00:50,170
سوف أنادي أصحاب الطبقه المتدنيه

15
00:00:50,170 --> 00:00:51,650
أوه جين هي ؟

16
00:00:54,050 --> 00:00:55,490
أنا هنا أوه جين هي

17
00:00:55,490 --> 00:00:57,760
لايعجبني هذا أيضاً  انه يرعبني كذلك

18
00:00:57,760 --> 00:01:00,530
إذاً فقط استقيلي وغادري -
لماذا عليّ فعل ذلك ؟ -

19
00:01:00,530 --> 00:01:02,460
إذا كنت تكره وجودي لهذا الحد إذاً غادر أنت

20
00:01:02,460 --> 00:01:04,580
[هذا الكابوس المرعب عاد بعد 6 سنوات]

21
00:01:05,790 --> 00:01:07,330
!لا تتحركوا

22
00:01:13,530 --> 00:01:15,760
!لماذا أنقذتَ حياتي أيها الحقير

23
00:01:22,740 --> 00:01:24,150
لماذا بحق الله تفعلين هذا بي ؟

24
00:01:24,150 --> 00:01:26,700
لماذا ظهرتي من العدم وتحاولين قتلي ؟

25
00:01:26,700 --> 00:01:28,890
هل ستتوقفين عندما يموت شخص ما بالفعل ؟

26
00:01:28,890 --> 00:01:31,570
[هل هي بداية رومانسيه جديده ؟]

27
00:01:31,570 --> 00:01:35,630
هل تعرفين بم نسمي طبيبة حمقاء وغبية مثلك ؟

28
00:01:35,630 --> 00:01:38,340
أنتي هي الصخره الكبيره التي تحدث عنها الرئيس كوك  صحيح ؟

29
00:01:43,670 --> 00:01:45,900
أعتقد بأن ابنة الرئيس سوف تتخطى كلّ توقعاتك

30
00:01:45,900 --> 00:01:48,420
لايُعجبها أيّ رجلٍ عادي

31
00:01:51,570 --> 00:01:53,340
إنه نوعي المفضل تماماً

32
00:01:53,340 --> 00:01:55,110
بالمناسبة  إنه متدرب في المشفى الذي تعملين فيه

33
00:01:55,110 --> 00:01:57,320
ما اسمه ؟

34
00:01:57,320 --> 00:01:59,860
إنها اضاءة حالة الطوارئ
المصعد توقف أيضاً

35
00:02:02,840 --> 00:02:05,390
هل سبق وأن أجريت عملية فتح القصبة الهوائية ؟ -
لا-

36
00:02:02,840 --> 00:02:07,390
هي عملية جراحية لعمل ثقب في الرقبة ينفذ إلى القصبة الهوائية ليسمح بدخول وخروج الهواء إلى داخل الرئتين لمواصلة عملية التنفس، في حالة عدم القدرة على مواصلة التنفس من خلال المسارات الهوائية الطبيعية

37
00:02:05,390 --> 00:02:07,680
نفذ عملية القصبة الهوائيه الآن -
أنا ؟ -

38
00:02:14,640 --> 00:02:17,400
[ثنائي الطوارئ]

39
00:02:17,400 --> 00:02:21,280
[الحلقه الرابعة]

40
00:02:21,280 --> 00:02:24,410
لماذا ؟ هل أغلقت الخط ؟ -
لا أستطيع الوصول إليهم -

41
00:02:54,880 --> 00:02:56,130
أنا سوف أقوم بها

42
00:02:57,360 --> 00:03:00,010
لا  لاتستطيعين -
بلى  أستطيع -

43
00:03:00,010 --> 00:03:02,210
أحدنا يجب عليه القيام بهذا الآن

44
00:03:04,860 --> 00:03:07,790
لقد رأيت فتح القصبة الهوائيه فقط في الكتب وليس بالواقع

45
00:03:07,790 --> 00:03:09,330
عليك مساعدتي

46
00:03:10,970 --> 00:03:12,380
أوه تشانغ مين

47
00:03:25,510 --> 00:03:27,520
هل لديك مخدر؟ -
لا -

48
00:03:27,520 --> 00:03:30,000
إذا فُتح مجرى الهواء للمريض تحت التخدير فإن المريض سوف يموت

49
00:03:30,000 --> 00:03:31,460
فقط قومي بها

50
00:03:32,480 --> 00:03:33,650
فهمت

51
00:03:36,340 --> 00:03:39,450
أوه جين هي  أوه تشانغ مين 
مالذي يجري ؟

52
00:03:39,450 --> 00:03:41,520
لماذا لاتجيبون على الهاتف؟

53
00:03:43,410 --> 00:03:44,470
أوه جين هي

54
00:03:44,470 --> 00:03:45,970
<i>أوه تشانغ مين</i>

55
00:03:49,500 --> 00:03:51,730
لاتشتتي انتباهكِ وركزي  حسناً ؟

56
00:03:58,480 --> 00:04:00,730
هذه عضلة الحنجرة  صحيح ؟

57
00:04:03,990 --> 00:04:05,160
أجل

58
00:04:07,030 --> 00:04:10,040
هل هو شق عرضي ؟
انتظر  أليس طولي ؟

59
00:04:10,040 --> 00:04:11,720
إنه شق عمودي على بشرة الجلد

60
00:04:11,720 --> 00:04:13,410
وشق عرضي في مجرى القصبه

61
00:04:31,220 --> 00:04:32,400
شاش

62
00:04:33,750 --> 00:04:37,050
موسع

63
00:04:33,750 --> 00:04:37,050
أداة جراحية أو طبية تستخدم للحث على تنفيذ تمدد ، لتوسيع فتحة أو ممر في الجسم

64
00:04:42,610 --> 00:04:44,010
أبقي يدك اليسرى في المكان  حسناً ؟

65
00:04:44,010 --> 00:04:45,410
المزيد من الشاش

66
00:05:10,840 --> 00:05:12,630
تشبع الأكسجين في ارتفاع مستمر

67
00:05:14,710 --> 00:05:17,190
انتهينا  انتهينا

68
00:05:19,020 --> 00:05:20,580
هل نجحنا ؟

69
00:05:20,580 --> 00:05:22,720
هل فعلناها حقاً ؟

70
00:05:54,420 --> 00:05:56,830
إنها جيده  لقد قُمت بعمل جيد

71
00:05:56,830 --> 00:05:59,070
جهزي غرفة عمليات من فضلك -
حاضر -

72
00:06:08,320 --> 00:06:10,210
لماذا أغلقت الهاتف ؟

73
00:06:10,210 --> 00:06:12,740
كان عليك أن تتصل بي بمكالمة فيديو

74
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
..ذلك لأنني

75
00:06:17,960 --> 00:06:20,990
كان عليك الإستماع إليّ واتباع تعليماتي

76
00:06:20,990 --> 00:06:23,450
كيف تجرؤ على القيام بجراحه بنفسك وأنت لازلت متدرب

77
00:06:23,450 --> 00:06:25,180
...إذا حدث شئ ما للمريض

78
00:06:25,180 --> 00:06:27,730
هل ستتحمل المسؤليه ؟ أيها الحقير

79
00:06:29,040 --> 00:06:30,340
أنا آسف

80
00:06:33,110 --> 00:06:35,520
كلاكما  احملا نفسيكما وانقلا المريض لغرفة العمليات

81
00:06:36,870 --> 00:06:38,080
الآن

82
00:06:38,880 --> 00:06:40,440
حاضر

83
00:06:41,440 --> 00:06:42,500
امسكي كيس الهواء

84
00:06:56,630 --> 00:06:59,270
سنباي  ألا تعتقد بأنك كنت قاسي جداً ؟

85
00:06:59,270 --> 00:07:01,000
...لقد قام بعمل جيد في حالة كتلك

86
00:07:01,000 --> 00:07:03,120
كان ينبغي عليه اتباع القواعد لتلك الحالات

87
00:07:03,120 --> 00:07:06,760
حتى ولو  كيف يمكنك صفع متدرب ؟
ماذا لو تعرضت للمتاعب بسبب هذا

88
00:07:06,760 --> 00:07:07,850
..لو لم أفعل هذا الآن

89
00:07:07,850 --> 00:07:11,510
إذاً الن يشعر بما شعرت به لاحقاً ؟

90
00:07:18,450 --> 00:07:20,450
أعتقد بأنني كنت حساس قليلاً

91
00:07:25,850 --> 00:07:27,190
أيّ نوع من الفوضى هذا ؟

92
00:07:27,190 --> 00:07:30,130
كان هناك مشكلة في نظام المستشفى لفتره قصيره

93
00:07:30,130 --> 00:07:32,760
هل أخبرتم أولياء الأمور بأن كل شئ على مايرام ؟

94
00:07:32,760 --> 00:07:34,380
بالطبع

95
00:07:34,380 --> 00:07:36,000
لحسن الحظ أن جميع المرضى يبدون بخير

96
00:07:37,420 --> 00:07:39,060
ألم تسمعوا ؟ -
عن ماذا ؟ -

97
00:07:39,060 --> 00:07:41,060
تشانغ مين كان ينقل مريض يشكو من سرطان المرئ

98
00:07:41,060 --> 00:07:42,680
وعلق في المصعد

99
00:07:42,680 --> 00:07:45,920
لكن حالة المريض ساءت فجأة  لذلك قام بجراحة القصبة الهوائية

100
00:07:45,920 --> 00:07:47,680
حقاً ؟-
أجل -

101
00:07:47,680 --> 00:07:50,960
بالطبع  أوه تشانغ مين لديه أيدي مقدسه

102
00:07:50,960 --> 00:07:52,920
أيدي مقدسه ؟

103
00:07:52,920 --> 00:07:56,640
انه فقط متدرب لحد الآن ؟ كيف تقوم بإعطائه مثل هذه الكنيه ؟

104
00:07:56,640 --> 00:07:58,990
لماذا ؟ هل تستخفين بنا لأننا متدربين ؟

105
00:07:58,990 --> 00:08:00,740
المتدرب مثل الطبيب الحقيقي

106
00:08:00,740 --> 00:08:03,540
الكثير من الناس لايمكنهم فعلها حتى وهم يتدربون

107
00:08:03,540 --> 00:08:04,900
إنها محقه

108
00:08:09,620 --> 00:08:12,780
!جاء صاحب الأيدي المقدسه  تادا -
ماذا ؟ -

109
00:08:12,780 --> 00:08:14,520
أنت مذهل  تشانغ مين

110
00:08:14,520 --> 00:08:16,870
قُمت بجراحة القصبة الهوائيه فقط بعد بضعة أيام من بداية تدريبك

111
00:08:16,870 --> 00:08:19,800
هذا صحيح 
هل الرئيس كوك يعرف بهذا أيضاً ؟

112
00:08:19,800 --> 00:08:23,150
بالطبع  لقد عرفتُ بهذا الأمر بعد أن أخبر الشيطان المدير بهذا

113
00:08:23,150 --> 00:08:26,470
..هذا -
أنا غيورة جداً منه الآن  اليس كذلك عزيزي ؟ -

114
00:08:26,470 --> 00:08:31,120
تشانغ مين يمكنه فعل ذلك لكنه لايمكنني فعلها
لاتتوقعي الكثير عزيزتي

115
00:08:32,150 --> 00:08:33,970
توقفوا عن هذا وعودوا للعمل بسرعه

116
00:08:33,970 --> 00:08:38,280
انك متواضع أيضاً -
لستُ كذلك -

117
00:08:38,280 --> 00:08:40,350
لابد أنك شاهدتِ أداء رائع

118
00:08:42,810 --> 00:08:44,800
أنا حقاً أريد أن أحصل على مثل هذه الفرص

119
00:08:44,800 --> 00:08:47,060
متى سوف يحضى المتدربين بمثل هذه الفرص ؟

120
00:08:48,040 --> 00:08:49,590
أنت تبدو وسيم بشكل مفاجئ

121
00:08:49,590 --> 00:08:51,150
...بجديه

122
00:08:51,150 --> 00:08:53,630
علينا الإحتفال بهذا  لم لاتدعونا ؟

123
00:08:53,630 --> 00:08:56,390
حسناً  فهمت ..فقط اذهبوا الآن

124
00:08:56,390 --> 00:08:57,800
توقفوا واذهبوا فقط

125
00:09:07,170 --> 00:09:08,750
أيدي مقدسه ؟

126
00:09:19,380 --> 00:09:21,530
كان عليك أن تكوني حذره

127
00:09:21,530 --> 00:09:25,140
لاتهتم -
خذي -

128
00:09:36,070 --> 00:09:38,200
ماذا ؟
هل لديك شئ تقوله ؟

129
00:09:38,200 --> 00:09:40,530
لماذا تجعليني أشعر بعد الراحه ؟

130
00:09:40,530 --> 00:09:44,650
ماحصل قبل قليل  الجميع يعتقد بأنني من قام بالجراحه

131
00:09:44,650 --> 00:09:46,590
لكن هذا صحيح  أنت من قام بها

132
00:09:47,800 --> 00:09:51,250
أنت من فهم حالة المريض عندما كُنت مرتبكه

133
00:09:51,250 --> 00:09:55,390
وأنت من ساعدني عندما كُنت مشتته والمشرط في يدي

134
00:09:56,400 --> 00:10:00,320
إلى جانب أنه تم صفعك من الرئيس كوك

135
00:10:04,360 --> 00:10:07,480
وماهو المهم بشأن من قام بالجراحه ؟

136
00:10:07,480 --> 00:10:09,460
انه على قيد الحياه -
لازال -

137
00:10:09,460 --> 00:10:12,450
كيف كان شعورك عندما كنت هناك ؟

138
00:10:12,450 --> 00:10:17,370
شعرتُ ...بأنني عبرتُ نفق مخيف

139
00:10:17,370 --> 00:10:20,530
اعتقدتُ أن قلبي احترق بالكامل

140
00:10:21,670 --> 00:10:24,270
ولكن كيف تكوني بهذه الجرأة في العمل بالمشرط ؟

141
00:10:25,300 --> 00:10:26,770
صحيح

142
00:10:26,770 --> 00:10:30,780
لستُ متأكده من أين جاءت هذه الشجاعه

143
00:10:30,780 --> 00:10:36,730
خصوصاً أمام الشخص الذي استمر بالسخرية مني

144
00:10:39,350 --> 00:10:42,340
على كلٍ  هذا صحيح ...أنت من أنقذ حياة ذلك المريض

145
00:10:42,340 --> 00:10:44,970
بدونك  لن أستطيع فعلها لوحدي

146
00:10:44,970 --> 00:10:47,770
تجعلينني أشعر بأنني شخص غريب حقاً

147
00:10:47,770 --> 00:10:49,780
هذا غير مهم  أليس كذلك ؟

148
00:11:43,290 --> 00:11:45,190
هل أنتِ ذاهبه للبيت ؟ -
أجل -

149
00:11:45,190 --> 00:11:47,420
...المعذره

150
00:11:47,420 --> 00:11:51,000
كيف هي حال ذلك المريض ؟

151
00:11:52,100 --> 00:11:54,080
مضت الجراحه بشكل جيد

152
00:11:54,080 --> 00:11:55,820
لكنه أهمل السرطان ولم يحصل على العلاج

153
00:11:55,820 --> 00:11:57,560
..وكان بحالة سيئه منذ البدايه

154
00:11:57,560 --> 00:11:59,150
سوف نقوم بمراقبة تقدم حالته

155
00:12:00,740 --> 00:12:03,150
فهمت  تصبح على خير

156
00:12:04,730 --> 00:12:06,600
...فتحة القصبة الهوائيه

157
00:12:06,600 --> 00:12:08,590
لم يقم بها تشانغ مين  أليس كذلك ؟

158
00:12:10,830 --> 00:12:13,450
ماذا ؟ -
أنتِ من قام بها و أوه جين هي -

159
00:12:13,450 --> 00:12:15,750
الممرض الذي كان بصحبتكم أخبرني بهذا

160
00:12:20,210 --> 00:12:21,830
قُمتي بعمل جيد

161
00:12:21,830 --> 00:12:27,360
لكن في المره القادمه  مهما كان الوضع مستعجل لاتقومي بالمبادره

162
00:12:27,360 --> 00:12:30,100
ليس لديكِ رصيد كافٍ من التجارب بعد

163
00:12:31,450 --> 00:12:33,790
أجل- 
اذهبي الآن -

164
00:12:41,550 --> 00:12:45,320
'قُمتي بعمل جيد'
'قُمتي بعمل جيد'

165
00:12:45,320 --> 00:12:47,450
قُمتي بعمل جيد

166
00:13:32,580 --> 00:13:33,900
تشانغ مين

167
00:13:36,410 --> 00:13:37,780
هل تعيش هنا ؟

168
00:13:41,010 --> 00:13:42,770
هذه أنا

169
00:13:42,770 --> 00:13:44,710
هان آه ريم ؟

170
00:13:44,710 --> 00:13:46,460
مذهل

171
00:13:46,460 --> 00:13:49,560
اصعد رجاءً -
حسناً -

172
00:14:00,130 --> 00:14:02,300
لم أعرفكِ

173
00:14:03,420 --> 00:14:05,920
أُحب الذهاب للنوادي عندما أريد اخراج اجهادي

174
00:14:05,920 --> 00:14:09,550
لايمكنني الشربُ كثيراً  لكني أُحب الرقص

175
00:14:09,550 --> 00:14:11,850
هذا مذهل

176
00:14:11,850 --> 00:14:14,310
التدريب وحده أكثر من كافٍ لأتعامل معه

177
00:14:14,310 --> 00:14:17,000
بالمناسبه  هل تعيش هنا ؟

178
00:14:17,000 --> 00:14:19,690
لقد مضى عدةُ أيام منذ أن انتقلتُ إلى هنا  ماذا عنكِ ؟

179
00:14:20,880 --> 00:14:25,400
لقد أوصلتني إلى هنا في اليوم الأول من العمل

180
00:14:25,400 --> 00:14:28,650
هذا صحيح  لقد فعلت

181
00:14:30,480 --> 00:14:32,230
ماهو رقم غرفتك ؟

182
00:14:42,800 --> 00:14:45,000
تفضلي -
حسناً -

183
00:14:52,640 --> 00:14:54,290
اجلسي هناك

184
00:14:54,290 --> 00:14:55,760
شكراً لك

185
00:15:11,320 --> 00:15:13,680
لديك الكثير من الأشياء بالنسبة لرجل يعيش بمفرده

186
00:15:15,920 --> 00:15:17,300
الصوت جيد جداً

187
00:15:17,300 --> 00:15:19,010
حقاً ؟ -
أجل-

188
00:15:21,510 --> 00:15:23,390
الإختلاف طابق واحد فقط

189
00:15:23,390 --> 00:15:25,270
الرجل في الطابق السفلي 
والفتاة في الطابق العلوي

190
00:15:25,270 --> 00:15:26,920
معك حق

191
00:15:28,460 --> 00:15:29,960
أليس هذا أفضل مكان قريب من المستشفى ؟

192
00:15:29,960 --> 00:15:32,340
إنه مكان جيد ومركز اللياقه البدنيه في المبنى أيضاً

193
00:15:36,010 --> 00:15:37,910
لقد جعلت المكان يبدو مذهل

194
00:15:38,910 --> 00:15:42,210
منزلك مزين بشكل مثالي  من قام بكلّ هذا ؟

195
00:15:43,670 --> 00:15:48,460
هل لديك فتاة تواعدها ؟ -
لا  أمي قامت بعمل كلّ هذا -

196
00:15:51,680 --> 00:15:53,860
لابأس لو أخذت واحدة من البيره ؟

197
00:15:53,860 --> 00:15:56,480
أجل  بالطبع

198
00:16:15,390 --> 00:16:16,380
بارد

199
00:16:16,380 --> 00:16:17,890
خذي

200
00:16:20,470 --> 00:16:22,420
إنها أرجل الخنزير

201
00:16:22,420 --> 00:16:24,170
كلي -
تبدو لذيذه -

202
00:16:24,170 --> 00:16:26,940
جين آه تُحب أرجل الخنزير حقاً

203
00:16:29,070 --> 00:16:31,210
أبي يحبها اكثر

204
00:16:31,210 --> 00:16:35,090
إذاً ..هل عليّ أن لا آكل هذا ؟

205
00:16:37,810 --> 00:16:40,710
هل اتصلت بك جين آه ؟

206
00:16:40,710 --> 00:16:44,160
ألم تتصل بك مطلقاً ؟ -
لاتقلقي  أمي -

207
00:16:44,160 --> 00:16:46,850
أنا متأكده أنها بخير  إنها ابنتك بعد كلّ شئ

208
00:16:46,850 --> 00:16:49,600
حقاً ..تلك الفتاة الشقيه

209
00:16:49,600 --> 00:16:52,510
أُختها أصبحت طبيبة ..أليس عليها تهنئتكِ على الأقل

210
00:16:52,510 --> 00:16:56,620
غادرت البيت منذ عامين...تلك الحمقاء

211
00:16:56,620 --> 00:16:58,930
تلك الفتاة السيئه

212
00:16:58,930 --> 00:17:03,370
امي  أمي ..أعتقد أنني لستُ بلا موهبة تماماً

213
00:17:03,370 --> 00:17:04,420
ماذا ؟

214
00:17:06,960 --> 00:17:08,460
هذه الأيدي مقدسه

215
00:17:08,460 --> 00:17:11,300
أعتقد بأنني ولدتُ بأيدي مقدسه  أمي

216
00:17:11,300 --> 00:17:15,560
تلك التي يمكنها شفاء أيّ مرض والتي بإمكانها إنقاذ أيّ شخص

217
00:17:15,560 --> 00:17:19,610
مالذي يجري معك فجأةً ؟
قبل مده قلتي أنك تريدين الإستقاله

218
00:17:21,230 --> 00:17:26,410
لقد تم الثناء عليّ قليلاً اليوم -
حقاً ؟ -

219
00:17:26,410 --> 00:17:30,130
...يا الهي
قُمتي بعمل جيد  قُمتي بعمل جيد  ابنتي

220
00:17:34,010 --> 00:17:38,340
يجب أن يكون أول شخص يراكِ هكذا الآن هو تشانغ مين

221
00:17:38,340 --> 00:17:40,610
لماذا تذكرين هذا الشخص فجأة هكذا  أمي

222
00:17:40,610 --> 00:17:44,000
أُريد أن أجعله يراكِ وأنتي ترتدين معطف الأطباء

223
00:17:44,000 --> 00:17:47,380
وتعالجين المرضى في المشفى الآن

224
00:17:47,380 --> 00:17:50,410
سمعتُ بأن الناس يمكنهم رؤية كل شئ في أمريكا أيضاً

225
00:17:50,410 --> 00:17:54,410
سوف يسقط على ظهره إذا رأى هذا

226
00:17:54,410 --> 00:17:56,930
سوف يقول " كيف تركتها تذهب مني " ويتحسر على هذا

227
00:17:56,930 --> 00:17:58,480
أمي -
ماذا ؟

228
00:17:58,480 --> 00:18:01,920
هذا لن يحدث أبداً-
لماذا لن يحدث ؟ -

229
00:18:01,920 --> 00:18:06,250
التقي برجل جيد وعلقي صورة زوجك أيضاً

230
00:18:06,250 --> 00:18:09,050
اعثري على واحد وسيم جداً

231
00:18:09,050 --> 00:18:12,950
حتى لو تزوجت قال بأنه سيقوم بذلك قبلي

232
00:18:12,950 --> 00:18:14,790
...بموعد مدبر أو مهما يكن ذلك

233
00:18:16,150 --> 00:18:18,090
ماذا ؟ موعد مدبر ؟

234
00:18:21,970 --> 00:18:23,310
لاشئ  أمي

235
00:18:23,310 --> 00:18:28,180
أمي  أرجل الخنزير هذه مذهله  كيف قُمتي بإعدادها ؟

236
00:18:36,000 --> 00:18:37,040
رائع

237
00:18:37,040 --> 00:18:41,460
...بالمناسبه  بخصوص موعدك المدبر -
أوه  ذلك ؟ -

238
00:18:41,460 --> 00:18:43,920
لقد انتشر الخبر في كل مكان ..والشكر لأحدهم

239
00:18:43,920 --> 00:18:45,870
لماذا لاتتحدث معي بدون رسمية الآن ؟

240
00:18:45,870 --> 00:18:47,820
أنت أكبر مني بكثير

241
00:18:47,820 --> 00:18:50,780
لستُ كبيراً لذلك الحد

242
00:18:52,760 --> 00:18:54,200
أليس كذلك ؟

243
00:18:55,930 --> 00:18:59,270
هل سوف تقوم بمواعدة تلك المرأه ؟ -
لا-

244
00:18:59,270 --> 00:19:01,840
لأكون صادق  لقد أخذتُ منها موقف

245
00:19:02,970 --> 00:19:05,880
ماذا ؟ -
إنها لم تأتي حتى -

246
00:19:05,880 --> 00:19:08,330
قامت بإرسال صديقتها عوضاً عنها

247
00:19:08,330 --> 00:19:11,500
على كل حال ..إنها تعبث بي كلياً

248
00:19:11,500 --> 00:19:17,330
من يعرف ؟ قد تقول لها صديقتها بأنك شخص جيد   وعندها سترغب بالإتصال بك

249
00:19:17,330 --> 00:19:20,350
لا  شكراً لك 
الفتيات أمثالها واضحات جداً

250
00:19:20,350 --> 00:19:22,240
لديها عائله جيده و حصلت على تعليم جيد

251
00:19:22,240 --> 00:19:24,390
بالإضافه لهذا  لقد دخلت في بعض منافسات ملكات الجمال

252
00:19:24,390 --> 00:19:26,540
عندما كانت تدرس في أمريكا

253
00:19:31,800 --> 00:19:33,750
إذاً ماهو نوع النساء الذي تُفضله ؟

254
00:19:33,750 --> 00:19:36,910
أولاً يجب أن نكون متفاهمين 
ويكون لدينا الكثير من الأمور التي نتفق بها

255
00:19:36,910 --> 00:19:40,900
..أشياء مثل التفضيل والتفكير والعادات والأكل

256
00:19:40,900 --> 00:19:43,010
بهذه الطريقه يمكننا أن نتواصل بشكل جيد

257
00:19:43,010 --> 00:19:46,770
لديك جانب برئ لم أتوقعه

258
00:19:46,770 --> 00:19:51,440
..على أي حال  لايمكنني الوقوف بجانب فتاة بطيئه وخرقاء

259
00:20:03,590 --> 00:20:05,180
..ماهذا الــ

260
00:20:05,180 --> 00:20:06,960
على باب منزل ابني

261
00:20:08,680 --> 00:20:10,570
من قام بإلصاق هذه

262
00:20:10,570 --> 00:20:14,120
..كم هذا بذئ

263
00:20:15,290 --> 00:20:16,850
كم هذا جرئ

264
00:20:16,850 --> 00:20:21,610
سوف أذهب الآن  لا نعرف أيّ نوع من المعارك سوف نواجهها غداً

265
00:20:21,610 --> 00:20:22,940
حقاً ؟

266
00:20:22,940 --> 00:20:26,020
من يكون ؟ انتظري

267
00:20:28,320 --> 00:20:29,480
من بالباب ؟

268
00:20:31,820 --> 00:20:32,840
أمي

269
00:20:32,840 --> 00:20:34,510
بني

270
00:20:34,510 --> 00:20:36,730
مالذي جاء بك فجأة وبدون أن تتصلي ؟

271
00:20:38,720 --> 00:20:39,780
!يا الهي

272
00:20:40,730 --> 00:20:42,010
أخفتني

273
00:20:45,200 --> 00:20:47,430
مرحبا

274
00:20:57,000 --> 00:20:58,530
..رائحة الكحول

275
00:21:03,690 --> 00:21:06,570
هل شربت ؟ -
فقط شربتُ جعه -

276
00:21:06,570 --> 00:21:09,450
إنها زميلتي من المستشفى -
زميلتك ؟ -

277
00:21:09,450 --> 00:21:12,590
هذا يكفي  لستُ بحاجة لشرح مطول

278
00:21:13,710 --> 00:21:17,730
خذي هذه ..وغادري الآن -
ماهذه ؟ -

279
00:21:22,410 --> 00:21:25,050
مالذي تفعلينه ؟ 
أخبرتكِ أن تذهبي

280
00:21:25,050 --> 00:21:28,110
لابد أنكِ أسأتِ فهمي

281
00:21:29,170 --> 00:21:31,670
لم أُسئ فهم أيّ شئ ...أنا أفهم كلّ شئ

282
00:21:31,670 --> 00:21:34,910
بما أنني لازلت لطيفة معكِ  فقط غادري

283
00:21:34,910 --> 00:21:37,080
لا  أنتي مخطئه -
أمي  مالذي تفعلينه ؟ -

284
00:21:38,960 --> 00:21:41,560
خذي هذه وغادري

285
00:21:41,560 --> 00:21:43,320
أمي  هذا غير صحيح -
اخرجي  اخرجي -

286
00:21:43,320 --> 00:21:45,480
أمي  ليس عليكِ فعل هذا -
اخرجي -

287
00:21:45,480 --> 00:21:48,200
اخرجي -
أمي  انتظري -

288
00:21:48,200 --> 00:21:49,480
إلى أين أنت ذاهب ؟

289
00:21:49,480 --> 00:21:53,870
أمي  أمي ..كيف يمكنكِ أن تكوني وقحه هكذا

290
00:21:53,870 --> 00:21:57,030
إنها زميلتي التي تعمل معي في المستشفى  زميلتي من التدريب

291
00:21:57,030 --> 00:22:00,080
اخدع فتاتك بهذا عندما تحصل على واحده

292
00:22:00,080 --> 00:22:01,850
هل تعتقد بأنك تستطيع خداعي ؟

293
00:22:04,160 --> 00:22:07,100
ليس لأنني لا أفهم

294
00:22:08,280 --> 00:22:11,550
لهذا أسرع وتزوج

295
00:22:11,550 --> 00:22:13,830
أنا أقول الحقيقه

296
00:22:13,830 --> 00:22:18,450
إنها هان آه ريم وتعمل معي كمتدربه في الطوارئ

297
00:22:22,570 --> 00:22:25,280
من ؟ هان آه ريم ؟

298
00:22:26,790 --> 00:22:28,300
انتظر لحظه

299
00:22:28,300 --> 00:22:29,940
لماذا ؟

300
00:22:29,940 --> 00:22:32,130
...اسم ابنة الوزير هو

301
00:22:32,130 --> 00:22:34,320
..أجل  جيسيكا

302
00:22:34,320 --> 00:22:37,070
...اسمها الكوري هو ...لنرى

303
00:22:37,070 --> 00:22:38,430
هان آه ريم

304
00:22:40,210 --> 00:22:42,150
اسمها هان آه ريم -
من تلك ؟ -

305
00:22:42,150 --> 00:22:46,220
الفتاة التي لم تأتي في الموعد المدبر

306
00:22:47,430 --> 00:22:51,340
!!إنها طبيبه ...لايمكن -
مستحييييل -

307
00:22:58,540 --> 00:23:01,630
انظر إلى هذا ..إنها ليست هي صحيح ؟

308
00:23:03,130 --> 00:23:04,680
إنها هي -
ماذا ؟ -

309
00:23:04,680 --> 00:23:07,380
حقاً ؟ كيف تكون هذه الفتاة هي نفسها الفتاة قبل قليل ؟

310
00:23:07,380 --> 00:23:11,280
...إذاً ..ابنة الوزير هي حقاً

311
00:23:11,280 --> 00:23:13,410
هان آه ريم ؟ -
يا الهي  تشانغ مين -

312
00:23:13,410 --> 00:23:17,360
مالذي عليّ فعله ؟ 
لقد ارتكبت خطأ كبيراً للتو  صحيح ؟

313
00:23:17,360 --> 00:23:18,440
صحيح ؟

314
00:23:19,530 --> 00:23:22,640
مالذي فعلته فقط ؟ يا الهي

315
00:23:22,640 --> 00:23:25,230
هلّ عليّ الإتصال بها أم ماذا ؟

316
00:23:33,980 --> 00:23:36,220
طريقتك في الشرب لم تتغير

317
00:23:42,410 --> 00:23:44,350
أريد واحد مثله من فضلك

318
00:23:44,350 --> 00:23:46,700
كيف عرفتِ ؟

319
00:23:46,700 --> 00:23:49,580
تاـي إلى هنا في كلّ مره تكون فيها منزعج

320
00:23:51,000 --> 00:23:52,810
اعتقدتُ أنك سوف تشعر هكذا اليوم

321
00:23:52,810 --> 00:23:55,720
توقعت وجودك في المستشفى أو هنا فقط

322
00:24:00,930 --> 00:24:02,930
لم تتغير على الإطلاق

323
00:24:04,090 --> 00:24:06,450
الناس لايتغيرون بسهوله

324
00:24:09,300 --> 00:24:12,300
ألا زلت تلوم نفسك ؟

325
00:24:16,620 --> 00:24:21,020
إنها ليست غلطتك  تعرف هذا

326
00:24:22,670 --> 00:24:25,830
فعلت مايكفي بعد بقائك كطبيب مقيم لـ 8 سنوات

327
00:24:22,670 --> 00:24:25,830
الإقامة الطبيه هي مرحلة من مراحل التدريب الطبي بعد التخرج

328
00:24:25,830 --> 00:24:28,420
إلى متى سوف تستمر بهذا ؟

329
00:24:33,200 --> 00:24:35,230
...أنا لا ألوم نفسي

330
00:24:36,640 --> 00:24:41,990
..وأيضاً السبب لعودتي للتدريب

331
00:24:43,880 --> 00:24:45,530
هو مسؤليتي

332
00:24:50,110 --> 00:24:54,450
أنا آسف  عليّ العوده الآن

333
00:25:12,010 --> 00:25:14,040
هل أنتِ ذاهبه ؟ -
أجل -

334
00:25:14,040 --> 00:25:18,830
حتى لو كنتي مشغولةٌ حقاً تأكدي من أن تأكلي طعامك في وقته المحدد  حسناً ؟

335
00:25:18,830 --> 00:25:22,640
بالطبع  من أنا ؟ لقد وصلت لهذا الحد من الطاقة التي أحصل عليها من الأكل

336
00:25:24,800 --> 00:25:27,600
هل ستذهبين لرؤيته اليوم ؟

337
00:25:28,650 --> 00:25:31,180
أجل  سوف أذهب إلى المستشفى في الفترة المسائيه

338
00:25:31,180 --> 00:25:33,710
لذا سوف أذهب لرؤيته هذا الصباح

339
00:25:33,710 --> 00:25:36,270
...أنا ممتنةٌ له لمساعدته لكِ في دراستك

340
00:25:36,270 --> 00:25:38,790
لكن هل من الواجب عليك الذهاب لرؤيته ؟

341
00:25:38,790 --> 00:25:42,400
أخبرته بأنني سوف آتي لزيارته عندما أنجح في اجتياز امتحان الزماله الطبيه  لذا عليّ الذهاب

342
00:25:42,400 --> 00:25:46,640
مع ذلك هذا لايعجبني  لايعجبني أن تبقي على اتصال به

343
00:25:48,040 --> 00:25:49,920
هذه آخر مرة أفعل هذا

344
00:25:49,920 --> 00:25:52,670
لا أعتقد أنه شئ صحيح ذهابي لرؤيته أيضاً

345
00:25:52,670 --> 00:25:56,380
سوف أعود قريباً -
حسناً  انتبهي لطريقك جيداً -

346
00:25:56,380 --> 00:25:58,060
أراكِ لاحقاً -
إلى اللقاء -

347
00:26:34,810 --> 00:26:37,690
حتى أنت لم تعد تبقى هنا  لهذا يبدو المنزل فارغ جداً

348
00:26:37,690 --> 00:26:39,480
هل اتصل بكِ أبي ؟

349
00:26:39,480 --> 00:26:42,070
هل سيرغب بتذكر ذكرى زواجه ؟

350
00:26:43,070 --> 00:26:45,350
انسى  لاتتصل به

351
00:26:45,350 --> 00:26:47,280
لديّ كرامتي أيضاً

352
00:26:47,280 --> 00:26:49,470
فقط احصلي على الطلاق إذاً

353
00:26:49,470 --> 00:26:52,200
طلاق ؟ لأي سبب ؟

354
00:26:52,200 --> 00:26:55,010
لم يقم بخداعي وليس غير كفء

355
00:26:55,010 --> 00:26:56,660
من الأفضل الحصول على الطلاق عوضاً عن العيش هكذا

356
00:26:56,660 --> 00:26:58,310
لماذا عليّ فعل ذلك ؟

357
00:26:58,310 --> 00:26:59,910
لأحصل على الطلاق يجب أن أعطيه نصف مالديّ

358
00:26:59,910 --> 00:27:01,520
ممتلكاتي وحتى منصبي على الأقل

359
00:27:01,520 --> 00:27:03,290
تريدني أن أرمي أموالي وأتطلق ؟

360
00:27:03,290 --> 00:27:06,110
..هل أنا مجنونه ؟ من الأفضل أن أكون زوجة

361
00:27:06,110 --> 00:27:08,930
بروفسور من أن أكون مطلقه مع حريه

362
00:27:08,930 --> 00:27:11,560
يبدو جميل لقب البروفسور الفخري

363
00:27:08,930 --> 00:27:11,560
لقب الفخري هو تكريم او لقب او منصب يعطى لشخص مع عدم وجود واجبات أو مهام يقوم بها

364
00:27:11,560 --> 00:27:15,520
لاتذكر حتى كلمة طلاق  كان الأمر صعباً بما يكفي معك

365
00:27:17,070 --> 00:27:20,830
...عندما تتزوج وترث المستشفى من عمك بعدها

366
00:27:20,830 --> 00:27:22,390
سوف أحصل على الطلاق

367
00:27:22,390 --> 00:27:24,040
لابد أنكِ وصلت لنهاية حياتك تقريباً

368
00:27:24,040 --> 00:27:25,700
ماذا ؟

369
00:27:25,700 --> 00:27:27,690
أنا ذاهب
الجو بارد  لذا لا تخرجي

370
00:27:29,140 --> 00:27:31,000
حسناً إلى اللقاء

371
00:27:34,000 --> 00:27:35,350
مرحباً  تاي سوك

372
00:27:43,280 --> 00:27:45,880
لماذا أنتم هنا؟ ألم تذهبوا للعمل ؟

373
00:27:45,880 --> 00:27:47,760
أوني  هل هذه رشوة لـ تاي سوك ؟

374
00:27:47,760 --> 00:27:51,240
أُخمن بأنكِ توقفتي في طريقك عند مختص الأعشاب من أجل مشكلة ظهر تاي سوك

375
00:27:51,240 --> 00:27:53,230
أجل  إنها رشوة  لماذا ؟

376
00:27:53,230 --> 00:27:55,890
تناوله 3 مرات قبل كلّ وجبة

377
00:27:55,890 --> 00:27:58,560
طلبت إعداده بشكل مثالي ليناسب حالتك

378
00:27:58,560 --> 00:28:01,620
كيف تعطين دواء عشبي لـ طبيب ؟

379
00:28:02,790 --> 00:28:05,610
لاتضعي عيناكِ على المستشفى مع تشانغ مين كحليف لكِ

380
00:28:05,610 --> 00:28:07,280
افعلي هذا بمفردك

381
00:28:08,570 --> 00:28:10,660
لماذا اتصلت بشخص مشغول للخروج والمجئ إلى هنا ؟

382
00:28:10,660 --> 00:28:12,750
كيف يعقل أنكِ مشغولة ؟

383
00:28:12,750 --> 00:28:15,140
سوق العقار لايبدو جيد هذه الأيام

384
00:28:16,320 --> 00:28:18,770
مالأمر ؟ -
أين البروفيسور أوه الآن ؟ -

385
00:28:18,770 --> 00:28:20,190
هل يمكنك الإتصال به ؟

386
00:28:20,190 --> 00:28:21,900
أي بروفيسور ؟

387
00:28:21,900 --> 00:28:23,780
..الزوج ليس شئ مهم عندما أكون على وشك

388
00:28:23,780 --> 00:28:25,660
الحصول على طبيبه كـ ابنة بالقانون لي

389
00:28:25,660 --> 00:28:28,170
لايهمني إن غرق أو مات حتى في رحلة الصيد تلك

390
00:28:28,170 --> 00:28:30,730
ألم أكن محقه ؟ قلت بأنها سوف تكون هكذا

391
00:28:30,730 --> 00:28:33,930
فقط استمعي إليه -
مالأمر ؟ -

392
00:28:33,930 --> 00:28:37,320
هناك منصب جيد متاح في مستشفى جامعة واسو

393
00:28:37,320 --> 00:28:39,260
حصلت على اتصال للتوصيه

394
00:28:39,260 --> 00:28:42,530
المنصب أساسي  لذا سيكون من الجيد أن يعود ويستغل هذه الفرصه

395
00:28:42,530 --> 00:28:45,320
هل تعني هذا حقاً ؟

396
00:28:45,320 --> 00:28:47,970
يا الهي ..أعتقد بأنكِ تريدين هذا

397
00:28:47,970 --> 00:28:50,290
فقط للتو كنتي تدعين بأن يغرق أو يموت

398
00:28:50,290 --> 00:28:56,230
على أي حال  إذا حصل على المنصب في جامعة واسو سيكون هذا مفيد لتشانغ مين أيضاً

399
00:28:56,230 --> 00:28:58,460
بالطبع

400
00:28:59,800 --> 00:29:02,470
أنا سعيده لأنني جلبت لك رشوة اليوم  اليس كذلك ؟

401
00:29:04,070 --> 00:29:05,910
كُنت أعارض الأمر لكن سونغ جا أصرت على هذا

402
00:29:05,910 --> 00:29:07,740
حقاً

403
00:29:07,740 --> 00:29:10,450
لهذا السبب كنتم سويةً ؟

404
00:29:13,610 --> 00:29:16,340
أنا حقاً أحترم أمنا

405
00:29:16,340 --> 00:29:18,640
لماذا تذكرين أمي فجأة ؟

406
00:29:18,640 --> 00:29:21,770
كيف قامت بإعطائي مثل هذه العائلة العظيمة كهديه ؟

407
00:29:39,390 --> 00:29:40,780
وصلتِ ؟

408
00:29:40,780 --> 00:29:42,570
لنجلس

409
00:29:45,360 --> 00:29:48,550
بالمناسبة  لماذا تأتين دوماً في وقت مبكر عندما نلتقي ؟

410
00:29:48,550 --> 00:29:54,600
هل كنتِ بخير ؟ -
أجل  بالطبع -

411
00:29:58,440 --> 00:30:00,040
ماهذا ؟

412
00:30:00,040 --> 00:30:04,790
ليس بالكثير  لم اتصل بك في ذكرى مولدك الشهر الماضي

413
00:30:04,790 --> 00:30:09,360
..وأيضاً
اجتزت امتحان الزماله الطبية

414
00:30:09,360 --> 00:30:11,880
أنت حقاً لستِ ملزمة بفعل هذا

415
00:30:11,880 --> 00:30:15,220
لابد أنكِ مشغولة بالتدريب الذي بدأتهِ للتو فقط

416
00:30:15,220 --> 00:30:19,310
على كلٍ  سوف أقبلها بما أنكِ أعطيتها لي ...شكراً لكِ

417
00:30:19,310 --> 00:30:22,930
لكن لاتفعلي هذا في المره المقبلة ...إنها عبء عليّ

418
00:30:25,090 --> 00:30:30,370
أعتقد بأنه سيكون من الصعب المجئ مرةً أخرى

419
00:30:30,370 --> 00:30:35,430
لماذا ؟ هل لديكِ رجلٌ أخيراً ؟ -
لا-

420
00:30:35,430 --> 00:30:38,000
كيف  يمكن أنكٍ لم تحصل على  واحد؟

421
00:30:38,340 --> 00:30:40,510
لابد من أن الناس تملك عيوناً عوجاء

422
00:30:41,180 --> 00:30:43,510
كيف يمكنهم عدم تمييز هذه الجوهرة؟

423
00:30:45,360 --> 00:30:47,110
هل هم لا يحبونك لأنك قد تزوجتِ سابقاً؟

424
00:30:47,110 --> 00:30:49,550
أنا لا أريد

425
00:30:49,550 --> 00:30:52,350
مرة واحدة تكفي
لماذا يجب علي فعلها مرة ثانية؟

426
00:30:52,350 --> 00:30:55,670
كيف تستطيع قول ذلك
أنت مازلت شابة صغيره

427
00:30:55,670 --> 00:30:58,060
منذ فترة قصيرة بدأتِ حياتكِ

428
00:30:58,060 --> 00:31:01,020
عشي الحياة
هل تعرفين كم هي الحياة طويلة؟

429
00:31:05,620 --> 00:31:07,460
لا تأتي كثيراً

430
00:31:08,290 --> 00:31:10,890
لقد كنت سأخبرك بذلك اليوم  أيضاً

431
00:31:10,890 --> 00:31:16,430
ستصبحِ أكثر انشغالاً و سيجب عليكِ
...الدراسة بشكل أكبر وأيضاً

432
00:31:16,430 --> 00:31:18,570
إنها البداية الحقيقه لحياتك من الآن فصاعداً

433
00:31:18,570 --> 00:31:20,700
كونِي مستعده

434
00:31:24,530 --> 00:31:25,850
أجل

435
00:31:27,920 --> 00:31:30,810
بالمناسبة . أين ستقومين بـ زمالتك الطبية ؟

436
00:31:34,360 --> 00:31:35,880
...إنها

437
00:31:53,770 --> 00:31:55,690
جئت مبكراً، مناوبتك بعد الظهر

438
00:31:55,690 --> 00:31:59,340
هل وضحت الأمر لأمك ليلة الامس ؟

439
00:32:01,320 --> 00:32:05,430
...أنا آسف ، أمي لديها مثل هذا المزاج، لذا هي لم تعرف

440
00:32:05,430 --> 00:32:08,630
!البارحة قررنا أن نتحدث بشكل غير رسمي لبعضنا البغض

441
00:32:11,350 --> 00:32:13,450
أتفهم طريقة أمك في التفكير

442
00:32:13,450 --> 00:32:17,450
لباسي ليلة البارحة يمكن أن يسبب بعض سوء الفهم

443
00:32:30,310 --> 00:32:32,470
لماذا تعبثين بي؟

444
00:32:35,040 --> 00:32:37,830
كنتي تعلمين بأنه أنا منذ البداية. أليس كذلك؟

445
00:32:41,050 --> 00:32:42,390
هل كان ممتعاً؟

446
00:32:42,390 --> 00:32:46,300
ارسال شخص ما بدلاً منكِ لخداع الرجال 
في المواعيد المدبره ؟

447
00:32:48,030 --> 00:32:49,880
..حسناً، ذلك

448
00:32:49,880 --> 00:32:51,740
الأن أنا أعلم بأنك ابنت الوزير

449
00:32:55,840 --> 00:32:58,250
...أنا اسفه ، لأقول الحقيقة

450
00:33:01,200 --> 00:33:05,710
مرحبا؟ أنا بخير الان
مالذي يجري ؟

451
00:33:11,530 --> 00:33:13,510
كيف كان ? هل قابلتها ؟

452
00:33:13,510 --> 00:33:17,510
 أقصد جيسيكا-
بجديه -

453
00:33:17,510 --> 00:33:19,010
إنسَها
بعد الذي فعلته

454
00:33:19,010 --> 00:33:20,520
لماذا؟

455
00:33:20,520 --> 00:33:22,590
هل هي لا تحبني؟

456
00:33:22,590 --> 00:33:24,200
هل هي لا تتفهمني؟

457
00:33:24,200 --> 00:33:28,130
هي ارتكبت خطا أيضاً
نحن الان متعادلتين

458
00:33:28,130 --> 00:33:34,110
على أية حال اعتني بجسيكا 
وأنا في طريقي لأبيك

459
00:33:34,110 --> 00:33:38,320
أخبرتك بالامس صحيح . أن يإمكانه أخذ منصب نائب المدير
في مستشفاك

460
00:33:38,320 --> 00:33:41,930
بعد بقائكِ معه لمدة 40 سنة 
ألا زلت لا تعرفين أبي؟

461
00:33:41,930 --> 00:33:44,920
<i>بالطبع أعرفه </i>

462
00:33:44,920 --> 00:33:48,660
أنا متأكده من أنه لن يستمع لي و وسيهدر حياته

463
00:33:48,660 --> 00:33:52,340
إذاّ لماذا أنتِ ذاهبه إلى هناك؟
فقط احصلي على الطلاق

464
00:33:52,340 --> 00:33:54,970
أنا ذاهب بسببك
بسبب أبني

465
00:33:54,970 --> 00:34:00,000
من الممكن أن يتخلى عن نجاحه 
ولكنه سيفعلها من أجل ابنه

466
00:34:00,000 --> 00:34:02,930
أنا سأركع على ركبتي و أترجاه إذا لزم الامر

467
00:34:02,930 --> 00:34:06,830
أمي أنا بخير حتى بدون هذا النوع من  الدعم

468
00:34:06,830 --> 00:34:10,230
أستطيع فعلها بطريقتي و أصبح متخصصاً وبعد ذلك مديراً

469
00:34:10,230 --> 00:34:13,710
حياتي توقفت لفترة من الزمن  بسبب فتاة

470
00:34:13,710 --> 00:34:15,880
أنا لست أوه تشانغ مين  القديم

471
00:34:15,880 --> 00:34:19,380
بالطبع  أنا أعلم
من التي أنجبتك؟

472
00:34:19,380 --> 00:34:22,820
لكن كوريا كلها تعتمد على العلاقات

473
00:34:22,820 --> 00:34:25,240
ألا تعلم ذلك؟
منذ متى وأنا أخفض نفسي

474
00:34:25,240 --> 00:34:27,670
أمام أعمامك وخالاتك؟

475
00:34:27,670 --> 00:34:30,540
يجب أن يكون أباك أفضل من عمك وخالاتك

476
00:34:30,540 --> 00:34:32,820
أنتِ تهدرين وقتك

477
00:34:32,820 --> 00:34:35,340
لا تؤذي نفسك بالذهاب لهناك

478
00:34:35,340 --> 00:34:37,860
فقط فكري بأنك ذهبتِ لرؤية أبي لبعض الوقت

479
00:34:37,860 --> 00:34:40,460
لماذا أذهب لرؤية وجهه؟
انه ليس وسيم حتى

480
00:34:40,460 --> 00:34:42,400
هل هو الرئيس او مشهور؟

481
00:34:42,400 --> 00:34:43,630
وداعاً

482
00:34:43,630 --> 00:34:45,980
...حقاً هذا المزاج

483
00:35:27,310 --> 00:35:30,550
تلك الرائحة ... بجدية

484
00:36:03,180 --> 00:36:04,860
من أين حصل على هذه؟

485
00:36:04,860 --> 00:36:07,710
هل لديه حبيبة الان؟

486
00:36:07,710 --> 00:36:10,300
أنت هنا آنسة

487
00:36:13,200 --> 00:36:15,850
أين هو؟ هل تحدثتِ معه؟

488
00:36:15,850 --> 00:36:19,950
انه يقوم بالصيد الأن -
 سيونغ مي كانت محقه-

489
00:36:19,950 --> 00:36:22,080
هو لا يعلم حتى بما يجري في العائلة

490
00:36:22,080 --> 00:36:24,750
يعاني اليوم من إجهاد كثير

491
00:36:24,750 --> 00:36:27,270
من المفترض أنه يقدم على منحة للبحث

492
00:36:27,270 --> 00:36:29,790
هذا الاسبوع
لكن المفاوضات توقفت

493
00:36:29,790 --> 00:36:32,660
إنه يقودني للجنون

494
00:36:34,050 --> 00:36:35,800
مالذي قاله عندما أخبرته بأنني هنا؟

495
00:36:35,800 --> 00:36:37,850
...يجب عليك المغادرة فقط

496
00:36:37,850 --> 00:36:39,900
انه لا يجيب على اتصالاتي حتى

497
00:36:39,900 --> 00:36:41,880
...نبدو وكأننا مطلقين

498
00:36:44,520 --> 00:36:46,840
أين ذهب للصيد؟ خذيني إلى هناك

499
00:37:04,880 --> 00:37:06,510
إبقى هنا فقط

500
00:37:30,060 --> 00:37:31,590
...يا الهي

501
00:37:33,100 --> 00:37:34,600
...بجدية

502
00:37:58,500 --> 00:38:00,240
عزيزي

503
00:38:00,240 --> 00:38:03,600
يجب أن تكوني حذرة

504
00:38:11,140 --> 00:38:12,570
مالذي تفعلينه ؟

505
00:38:13,660 --> 00:38:16,920
إذا سقطت هنا ، هل ستنقذني حتى؟

506
00:38:16,920 --> 00:38:18,780
لن تمسكني
ستواصل الصيد

507
00:38:18,780 --> 00:38:20,500
إذا كنت تعلمين ذلك لماذا أتيتِ؟

508
00:38:20,500 --> 00:38:22,640
تأخر الوقت أسرعي وعودي للمنزل

509
00:38:22,640 --> 00:38:25,090
لقد وصلت للتو فقط

510
00:38:25,090 --> 00:38:27,890
حتى لو كنت تكرهني
!!لا تستطيع حتى النظر في عيني

511
00:38:29,500 --> 00:38:30,760
سعيده؟

512
00:38:32,280 --> 00:38:34,120
...بجديه

513
00:38:36,440 --> 00:38:38,100
مالذي تفعلينه؟
لماذا تفعلين ذلك؟

514
00:38:38,100 --> 00:38:39,760
!!أتركيه!أتركيه

515
00:38:47,060 --> 00:38:49,280
دعنا فقط

516
00:38:49,280 --> 00:38:51,960
نتطلق لنتطلق

517
00:38:53,060 --> 00:38:55,040
هل تعلم ماذا قال  تشانغ مين؟

518
00:38:55,040 --> 00:38:56,680
إنه يسأل لماذا أنت مختفي؟

519
00:38:56,680 --> 00:39:00,590
هل قمت بواجبك كأب أو كزوج؟

520
00:39:00,590 --> 00:39:02,340
هل تعرف حتى أن تشانغ مين استطاع أن يجتاز اختبار الزمالة الطبية

521
00:39:02,340 --> 00:39:04,090
ويعمل في المستشفى الان ؟

522
00:39:04,090 --> 00:39:06,960
عرف بهذا القدر -
إذاّ لماذا لا تتصل به؟ -

523
00:39:06,960 --> 00:39:10,300
هل أصابعك مكسورة؟
...تملك أصابع للصيد

524
00:39:10,300 --> 00:39:13,500
ولكنها مكسورة عند الاتصال بابنك الوحيد؟

525
00:39:13,500 --> 00:39:15,840
هل أنا أنجبته من رجل آخر ؟

526
00:39:15,840 --> 00:39:19,840
هل أتيتِ كلّ هذا الطريق إلى هنا
لكي تزعجيني أمام الناس؟

527
00:39:19,840 --> 00:39:23,540
بعد 40 سنة من الازعاج
أليست كافية بعد؟

528
00:39:23,540 --> 00:39:26,710
لذلك أنا حتى لا أنظر في عينيك

529
00:39:28,650 --> 00:39:29,940
ماذا؟

530
00:39:34,470 --> 00:39:36,160
مالذي تفعلينه ؟

531
00:39:37,570 --> 00:39:38,630
لماذا تفعلين ذلك؟

532
00:39:38,630 --> 00:39:40,150
توقفي  توقفي

533
00:39:43,400 --> 00:39:46,180
أعطيني هذا-
 إتركه -

534
00:39:46,180 --> 00:39:48,780
إتركني ! سوف أقوم برمي هذه كلها خارجاً -
 توقفي -

535
00:39:48,780 --> 00:39:51,910
سأرميهم كلهم خارجاً
كلها

536
00:39:59,440 --> 00:40:02,350
هل تعرفين حتى مالذي أفعله؟

537
00:40:02,350 --> 00:40:04,570
لماذا أتيت من الاساس إلى هنا و دمرتي النظام البيئي

538
00:40:04,570 --> 00:40:06,790
أنت أمرأة عديمة الفائدة

539
00:40:08,500 --> 00:40:10,840
عودي ! عودي الان وفوراَ

540
00:40:10,840 --> 00:40:12,440
السائق كيم  مالذي تفعله؟
تعال وخذها الان

541
00:40:12,440 --> 00:40:14,040
دعني

542
00:40:14,040 --> 00:40:16,920
دعني! دعني

543
00:40:23,460 --> 00:40:25,450
...حياتي

544
00:40:25,450 --> 00:40:30,030
مالذنب الذي اقترفته لأستحق كل هذا ؟

545
00:40:30,030 --> 00:40:32,310
من زوجي من بين كل الناس

546
00:40:32,310 --> 00:40:35,570
هل أنا أقامر؟
هل لعبت في سوق الأوراق المالية و خسرت الاموال؟

547
00:40:35,570 --> 00:40:38,840
هل ارتكبت جريمة الزنا ؟

548
00:40:38,840 --> 00:40:44,590
..تزوجت رجل  يعمل بوظيفة طبيب من عائلة فقيرة

549
00:40:46,670 --> 00:40:49,090
مالخطأ في ذلك؟

550
00:40:49,090 --> 00:40:51,770
أنا أسأل ما الخطأ في ذلك؟

551
00:40:56,510 --> 00:40:58,340
...أبي

552
00:41:00,660 --> 00:41:03,890
إلى أين أنت ذاهب ؟ هاااي

553
00:41:03,890 --> 00:41:07,510
هاااي! خذني معك

554
00:41:12,020 --> 00:41:13,340
أخفتيني

555
00:41:16,410 --> 00:41:19,260
ابتعد-
ابتعدي أنتِ -

556
00:41:20,950 --> 00:41:22,840
أنتِ في طريقي

557
00:41:27,160 --> 00:41:29,520
بجدية  أنا سأتعثر

558
00:41:32,180 --> 00:41:35,280
مالذي يجري معك ؟ بجديه
أنا آسفة 

559
00:41:36,630 --> 00:41:39,150
تعالي خلفي أو امشي بشكل أسرع

560
00:41:39,150 --> 00:41:43,300
اعذراني  لدي سؤال سريع
أنتما تعملان في قسم الطوارئ .أليس كذلك؟

561
00:41:43,300 --> 00:41:45,400
 نعم -
هذا صحيح -

562
00:41:45,400 --> 00:41:49,540
لدينا أدوية جديدة للعناية الطارئة

563
00:41:49,540 --> 00:41:51,810
طِورت في أمريكا في بداية هذه السنة

564
00:41:51,810 --> 00:41:53,640
... نحن -
 أنا آسف -

565
00:41:53,640 --> 00:41:56,200
أنتظر  أحتاج لدقيقه فقط

566
00:41:56,200 --> 00:41:59,060
نحن متدربين  أنا آسفة

567
00:42:00,330 --> 00:42:02,890
...أن تكونا متدربين شئ حقاً -
ماهذا ؟ -

568
00:42:03,980 --> 00:42:08,000
حتى لو كنتما متدربين
تستطيعون أخذه للمدير

569
00:42:08,000 --> 00:42:09,570
حسناً

570
00:42:11,460 --> 00:42:13,040
تفضل أيها الطبيب

571
00:42:13,040 --> 00:42:14,910
"أنا لستُ "طبيب

572
00:42:16,340 --> 00:42:19,300
أخبري زملائكِ عنه  سوف أعتمد عليك

573
00:42:24,650 --> 00:42:26,180
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

574
00:42:27,050 --> 00:42:28,930
أتعتقدين بأنني كنت مثله؟

575
00:42:31,990 --> 00:42:34,300
إنه منذ وقت طويل

576
00:42:34,300 --> 00:42:36,500
أتيت كل هذا الطريق لأرى هذا المنظر

577
00:42:40,150 --> 00:42:41,690
أعطني هذا

578
00:42:41,690 --> 00:42:43,430
أعطني إياها كلها

579
00:42:45,230 --> 00:42:46,270
!!فايتنغ

580
00:42:57,700 --> 00:43:02,060
إذاً  لا تقل شيئ وافعل ما أطلبه منك فقط
هذه المرة فقط 

581
00:43:02,060 --> 00:43:03,610
أرجوك

582
00:43:04,770 --> 00:43:07,930
عزيزي السيد أوه تي سوك

583
00:43:07,930 --> 00:43:10,520
ليس لدي نيه في الرجوع إلى المستشفى

584
00:43:12,360 --> 00:43:15,660
فقط هذه المرة 
ساعدني فقط هذه المرة. حسناً؟

585
00:43:15,660 --> 00:43:19,330
...هل استجديتك من قبل مثل اليوم ؟ عزيزي

586
00:43:19,330 --> 00:43:22,200
..ليس من أجلي

587
00:43:22,200 --> 00:43:25,630
من أجل ابننا  أغلق عينيك فحسب . حسنا

588
00:43:25,630 --> 00:43:28,830
عندما يتزوج تشانغ مين ويستقر

589
00:43:28,830 --> 00:43:32,790
افعل ما تشاء سواء كان  الحفاظ على البيئة أو  رمي نوبة غضب

590
00:43:34,310 --> 00:43:39,310
بجانب أن تشانغ مين لديه موعد مدبر مع ابنة الوزير

591
00:43:39,310 --> 00:43:40,970
إذا أتيت فقط إلى المستشفى تشانغ مين  سوف يعمل

592
00:43:40,970 --> 00:43:42,640
على كل شيء بسهولة وييسر

593
00:43:42,640 --> 00:43:44,860
إنها مسألة وقت فقط
حتى يتزوجان

594
00:43:44,860 --> 00:43:47,210
سينعمون بحياة سعيدة سوياً
إذا أنت فقط  تركتهم

595
00:43:47,210 --> 00:43:48,580
هل تعلمين أنهما انفصلا بسببك؟

596
00:43:48,580 --> 00:43:49,650
عزيزي

597
00:43:49,650 --> 00:43:51,480
أي ابنة وزير ؟

598
00:43:54,020 --> 00:43:57,190
حسناً هذا كله خطأي

599
00:43:57,190 --> 00:43:58,980
سامحني

600
00:43:58,980 --> 00:44:04,980
أرجوك حقق لي أمنيتي الوحيده قبل موتي

601
00:44:06,870 --> 00:44:10,650
وسمعت بأنك لم تحظى بالمنحة هذه المرة

602
00:44:14,880 --> 00:44:18,390
لهذا أريد أن أخبركِ -
ماذا ؟ -

603
00:44:19,680 --> 00:44:22,130
لماذا لا تساعديني؟ -
ماذا ؟ -

604
00:44:22,130 --> 00:44:24,430
أنتِ لديك الكثير من المال

605
00:44:24,430 --> 00:44:26,610
حتى لو لم تتبرعي للناس الاخرين

606
00:44:26,610 --> 00:44:29,770
نظامنا البيئي في حالة خطرة هذه الأيام

607
00:44:29,770 --> 00:44:32,120
مـــاذماذا؟ ماذا قلت ؟

608
00:44:32,120 --> 00:44:35,030
نظامنا البيئي"؟ "

609
00:44:36,640 --> 00:44:38,450
وليس ابننا تشانغ مين ؟

610
00:44:46,550 --> 00:44:48,760
اخرج! اخرج

611
00:44:48,760 --> 00:44:50,700
إخرج! إخرج -
ما الخطب ؟ -

612
00:44:50,700 --> 00:44:52,770
 إخرج -
 ما الخطأ فيك ؟ -

613
00:44:55,190 --> 00:44:57,140
 إخرج-
 لماذا تفعلين هذا؟ -

614
00:44:57,140 --> 00:44:58,950
دكتور

615
00:45:03,140 --> 00:45:04,570
هل أنت بخير ؟

616
00:45:22,700 --> 00:45:28,360
الآن  يجب عليكم جميعاً إدخال الأنبوب
في أنف الشخص الذي أمامك

617
00:45:28,360 --> 00:45:30,810
ستكونون قادرين على عمل ذلك وعيونكم مغلقه لاحقاً

618
00:45:30,810 --> 00:45:35,230
أما الان فسيكون مؤلم قليلاً
ويبقى الالم على الاكثر لمدة ساعة

619
00:45:35,230 --> 00:45:41,720
آمل أنكم تدخلونه بسرعة  وبدون أن تسببوا الالم لشريككم

620
00:45:41,720 --> 00:45:43,870
وهذا سيضاف إلى تقييمكم كمتدربين

621
00:45:43,870 --> 00:45:46,020
حسنا إفعلوا ما بوسعكم

622
00:45:46,020 --> 00:45:48,030
أوه تشانغ مين

623
00:45:48,030 --> 00:45:49,890
بما أنك قمت بها كمزحه مع أحد المتدربين

624
00:45:49,890 --> 00:45:51,760
يبدو هذا كالمُزاح بالنسبة إليك أليس كذلك ؟

625
00:45:51,760 --> 00:45:53,830
هذا ليس صحيحاً

626
00:46:06,270 --> 00:46:08,450
! الواجب الليلي ! الواجب الليلي
الواجب الليلي ؟

627
00:46:14,760 --> 00:46:16,210
لنتبادل

628
00:46:16,210 --> 00:46:18,660
حسناً تبديل

629
00:46:43,840 --> 00:46:46,310
هل أنت بخير ؟ دعني أرى

630
00:46:50,090 --> 00:46:51,410
أفعليها من محاولتكِ الأولى

631
00:46:52,380 --> 00:46:54,160
... أريد هذا

632
00:46:54,160 --> 00:46:56,170
لكن ليس بإستطاعتي فعل شيء إذا لم يسر الأمر جيداً

633
00:46:56,170 --> 00:46:57,610
! بجدية

634
00:46:58,630 --> 00:47:00,100
إنتظري

635
00:47:03,980 --> 00:47:07,310
إفعلي ما بوسعكِ حتى لا تؤذيني -
! فهمت هذا -

636
00:47:08,650 --> 00:47:10,980
هنا ... سأبدأ

637
00:47:12,030 --> 00:47:15,300
دعني أحاول مرة أخرى الآن  إبقى ثابتاً

638
00:47:35,260 --> 00:47:36,380
هل كان هذا مؤلماً ؟

639
00:47:37,260 --> 00:47:40,060
... بجدية -
آسفة سأفعلها مرة أخرى -

640
00:47:40,060 --> 00:47:41,800
! إنه مؤلمٌ حقاً

641
00:47:41,800 --> 00:47:43,550
يجب علينا فعلها مرة أخرى الآن لنسرع

642
00:47:43,550 --> 00:47:47,150
ألا يُمكنكِ فعلها بشكل صحيح ؟

643
00:47:47,150 --> 00:47:49,700
لا بأس

644
00:47:49,700 --> 00:47:52,420
فعلتها عن قصد  أليس كذلك ؟ -
حسناً حسناً -

645
00:47:52,420 --> 00:47:53,850
دعيني أفعلها -
لا فقط لمرة أخرى -

646
00:48:01,080 --> 00:48:02,290
! لقد فعلتها

647
00:48:04,960 --> 00:48:06,700
... بالطبع

648
00:48:06,700 --> 00:48:09,250
دعيني أفعلها
لنسرع تعال إلى هنا

649
00:48:36,410 --> 00:48:39,760
هل أنفك بخير ؟ -
هاه ؟ -

650
00:48:41,270 --> 00:48:42,490
أجل

651
00:48:45,460 --> 00:48:48,080
من اللطيف أن يونغ جاي قام بفعلها من المرة الأولى

652
00:48:50,450 --> 00:48:51,980
أعتقد هذا

653
00:48:51,980 --> 00:48:56,060
...بالمناسبة  لقد كنت تتجادل مع الطبيبة أوه في وقت سابق

654
00:48:56,060 --> 00:48:58,650
لكنك تبدو لطيفاً حقاً معها

655
00:49:00,210 --> 00:49:02,270
... كيف يمكنني قول هذا

656
00:49:02,270 --> 00:49:04,340
كشخصٍ تعرفه من وقتٍ طويل

657
00:49:08,970 --> 00:49:11,150
مازلت غاضب مني أليس كذلك ؟

658
00:49:11,150 --> 00:49:12,390
....لا  ليس تماما

659
00:49:12,390 --> 00:49:14,530
حتى أنك أخترت شريكاً مختلفاً

660
00:49:14,530 --> 00:49:17,080
هذا لا شيء  لكني لا أشعر بالراحة بعدما

661
00:49:17,080 --> 00:49:19,640
أصحبتُ مرفوضة من شريك الأنبوب

662
00:49:28,440 --> 00:49:31,570
آسفة  إنني أعتذر

663
00:49:33,480 --> 00:49:36,520
...لكن السبب الذي لا أستطيع إخبارك به حتى بعدما أكتشفته

664
00:49:36,520 --> 00:49:42,160
هو لأنني أريد العمل هنا كطبيبة مقيمة وليس كإبنة وزير

665
00:49:42,160 --> 00:49:45,530
...يبدو و كأنك تحب الموسيقى مما قد رأيته في تلك الليله

666
00:49:48,520 --> 00:49:51,120
...هذه لحفلة موسيقية من الفرقة التي أحبها

667
00:49:52,990 --> 00:49:55,120
أرجوك أقبلها كإعتذار

668
00:49:55,120 --> 00:49:57,460
... حسناً إذاً

669
00:50:11,380 --> 00:50:14,510
لذلك لا تفكر بخداعي حتى في المرة القادمة

670
00:50:14,510 --> 00:50:17,460
لا أستطيع تحمل الأشخاص الكاذبين

671
00:50:18,870 --> 00:50:22,010
هذا يسري على المرضى أيضاً  لكن عندما يكذب الأطباء تنفجر الأشياء

672
00:50:22,010 --> 00:50:23,500
هل فهمت ما قلته ؟

673
00:50:23,500 --> 00:50:25,320
أجل

674
00:50:26,410 --> 00:50:27,320
بإمكانك المغادرة

675
00:50:59,790 --> 00:51:01,230
! يا  أوه جين هي

676
00:51:04,390 --> 00:51:06,760
ماذا ؟ ماذا الآن ؟

677
00:51:06,760 --> 00:51:09,670
إذا كنتي ستفعلين هذا لماذا تصرفتي بروعة إتجاهي ؟

678
00:51:09,670 --> 00:51:13,080
مالذي تتحدثُ عنه ؟
أخبرتي الشيطان بعد كل هذا

679
00:51:13,080 --> 00:51:14,960
أخبرته بماذا ؟

680
00:51:14,960 --> 00:51:16,840
...لقد كنتي لطيفة و قلتي بأنني فعلتها

681
00:51:16,840 --> 00:51:18,840
هل هذا ما قصدته بضرب مؤخرة رأسي ؟

682
00:51:22,980 --> 00:51:24,010
الأمر ليس كذلك

683
00:51:24,010 --> 00:51:27,280
كان يجب عليكِ قولها منذ البداية بأنني كنتُ خائفاً جداً لفعلها

684
00:51:27,280 --> 00:51:28,970
! أوه تشانغ مين

685
00:51:28,970 --> 00:51:30,660
هل تريدين جذب إنتباه الرئيس بهذه الشدة ؟

686
00:51:30,660 --> 00:51:32,990
رمي جسدكِ عليه و التصرف بلطفٍ إتجاهي

687
00:51:32,990 --> 00:51:35,330
و بعدها قول أمرٍ من خلف ظهري

688
00:51:35,330 --> 00:51:37,660
هل تعلمين بأنني وبخت من الرئيس بسبب هذا ؟

689
00:51:39,210 --> 00:51:41,270
حقاً ؟ دخلت إلى كلية الطب كالطالب المتفوق

690
00:51:41,270 --> 00:51:43,320
...و المفضل دائماً من قِبل الأساتذة

691
00:51:43,320 --> 00:51:46,590
لكنكِ وبخت هنا  هل ضاعت خبراتك ؟

692
00:51:46,590 --> 00:51:48,980
ماذا ؟-
أعلم بأنك ذكي و عظيم -

693
00:51:48,980 --> 00:51:50,480
أعلم بأنك تعيش بعقلك الممتاز

694
00:51:50,480 --> 00:51:52,510
لكن لا ترمي بعقدة نقصك علي

695
00:51:55,090 --> 00:51:56,460
عقدة نقص ؟

696
00:51:56,460 --> 00:51:59,260
ماذا ؟ هل تشعر بالندم ؟

697
00:51:59,260 --> 00:52:02,730
"لماذا لم أكن قادراً على فعلها و سلمت الأمر إلى أوه جين هي ؟"

698
00:52:02,730 --> 00:52:04,410
يا

699
00:52:04,410 --> 00:52:06,090
هل أعتقدت بأنني لا أعرفك يا أوه تشانغ مين ؟

700
00:52:06,090 --> 00:52:08,710
هل تعلم لماذا تطلقنا ؟

701
00:52:08,710 --> 00:52:11,150
لماذا تذكرين الطلاق الآن ؟

702
00:52:11,150 --> 00:52:16,040
تعتقد بأنه حصل بسبب خيانتك لي مع طبيبة الأطفال تلك

703
00:52:16,040 --> 00:52:18,160
...من الذي قام بخيانتكِ ؟ لقد كنت أعالج زبوني

704
00:52:19,550 --> 00:52:22,380
راقبي فمكِ هذا مكان عملي

705
00:52:22,380 --> 00:52:24,710
إذا كان بسبب والدتك ؟

706
00:52:24,710 --> 00:52:25,460
... حقاً  أنتي

707
00:52:25,460 --> 00:52:29,290
...السبب في طلاقنا  السبب الذي أوقع حياتنا

708
00:52:29,290 --> 00:52:33,120
هل سبق لك و أن حاولت إكتشاف السبب ؟

709
00:52:33,120 --> 00:52:36,250
هل سبق لك و أن فكرت في الموضوع بجدية  حتى ولو لمرة واحدة فقط ؟

710
00:52:38,650 --> 00:52:40,610
لا أريد أن أعرف
لا أحتاج أن أعرف

711
00:52:40,610 --> 00:52:42,580
و ليس لدي أي سبب لكي أعرف  لماذا ؟

712
00:52:42,580 --> 00:52:46,780
لأنني سوف أعمل بشكل جيد جداُ  فقط لو لم تكوني في هذا المستشفى

713
00:52:46,780 --> 00:52:48,440
هل تعلمين ؟

714
00:52:51,820 --> 00:52:53,860
إستمر بالعيش بهذه الطريقة

715
00:52:53,860 --> 00:52:57,860
و عندها ستفشل ثانية و تقع ثانية

716
00:52:57,860 --> 00:53:02,230
!ماذا ؟ يا ! أي نوع من الأشياء أنتي

717
00:53:02,230 --> 00:53:03,620
! يا

718
00:53:13,710 --> 00:53:14,850
! أيها الرئيس

719
00:53:17,070 --> 00:53:18,380
! أيها الرئيس

720
00:53:18,380 --> 00:53:21,190
هل سمعت أيها الطبيب ؟ -
عن ماذا ؟ -

721
00:53:21,190 --> 00:53:23,320
حول المريض بالسرطان المريئي بالأمس

722
00:53:23,320 --> 00:53:25,050
إنه في العناية المركزة الآن بعد الجراحة

723
00:53:25,050 --> 00:53:27,190
لقد توفي لتوه

724
00:53:29,530 --> 00:53:32,360
... يبدو بأنه سيتم معاقبة قسم الطوارئ

725
00:53:32,360 --> 00:53:35,210
سنغطي الأمر بسهولة بإلقاء اللوم على المتدرب الذي قام بفتح القصبة الهوائية

726
00:53:46,110 --> 00:53:47,410
! أيها الرئيس

727
00:53:49,510 --> 00:53:50,710
! أيها الرئيس

728
00:53:50,710 --> 00:53:53,870
هل سمعت أيها الطبيب ؟ -
عن ماذا ؟ -

729
00:53:53,870 --> 00:53:56,020
حول المريض بالسرطان المريئي بالأمس

730
00:53:56,020 --> 00:53:57,740
إنه في العناية المركزة الآن بعد الجراحة

731
00:53:57,740 --> 00:53:59,340
لقد توفي لتوه

732
00:54:02,200 --> 00:54:04,930
... يبدو بأنه سيتم معاقبة قسم الطوارئ

733
00:54:04,930 --> 00:54:07,760
سنغطي الأمر بسهولة بإلقاء اللوم على المتدرب الذي قام بفتح القصبة الهوائية

734
00:54:59,300 --> 00:55:02,070
إنني آسف  آسف

735
00:55:12,380 --> 00:55:13,890
مالذي حدث ؟

736
00:55:13,890 --> 00:55:16,240
لقد قلت بأن العملية قد جرت على خير

737
00:55:17,210 --> 00:55:20,210
... هذا صحيح بأننا قمنا بكل ما نستطيع في العملية

738
00:55:20,210 --> 00:55:22,750
لكن لقد كانت المشكلة بأن المريض أتى في وقتٍ متأخرٍ جداً

739
00:55:22,750 --> 00:55:26,220
مالذي تتحدث عنه ؟
ألا تعلم بالذي حصل بالأمس ؟

740
00:55:27,280 --> 00:55:28,390
أيها الطبيب

741
00:55:28,390 --> 00:55:29,790
...أرسلنا المريض بعدما نجحت

742
00:55:29,790 --> 00:55:31,190
...عملية القصبة الهوائية في ذلك الوضع السيئ

743
00:55:31,190 --> 00:55:33,170
قمنا بإتمام عملنا في الطوارئ

744
00:55:33,170 --> 00:55:35,600
قمت بكل جهدك في الجراحة ؟

745
00:55:35,600 --> 00:55:39,190
إذاً هل تقول بأن المريض قد توفي بسبب أننا فعلنا شيئاً خاطئاً ؟

746
00:55:40,980 --> 00:55:42,520
لا يجب علينا التصرف هكذا هنا

747
00:55:42,520 --> 00:55:43,890
ماهذا أيها اللقيط ؟

748
00:55:46,940 --> 00:55:49,850
أيها الرئيس  مالذي تفعله ؟ أرجوك أهدأ

749
00:55:49,850 --> 00:55:51,970
..إذا كان هناك توبيخ لاحقاً  قم بالتحقق

750
00:55:51,970 --> 00:55:54,100
...من تقدُم الجراحة و سبب الوفاة

751
00:55:56,520 --> 00:55:58,410
أرجوك دعني أغادر الآن

752
00:55:58,410 --> 00:56:02,150
إذا رأى أولياء الأمور هذا  مالذي سيعتقدونه بي ؟

753
00:56:35,920 --> 00:56:38,940
<i>لا  إنها لم تكن غطلتي</i>

754
00:56:38,940 --> 00:56:42,140
<i>كيف يكون موت المريض غلطتي ؟</i>

755
00:56:44,290 --> 00:56:47,990
<i>أوه جين  الآن أنتي بخارج السفينة</i>

756
00:56:57,530 --> 00:57:00,140
مالذي قلتيه الآن ؟

757
00:57:00,140 --> 00:57:03,700
كانت الجراحة ناجحة  لكنه لم يكن بصحة جيدة في الليل

758
00:57:03,700 --> 00:57:08,930
لذا الرئيس و الأخرين سيكون لديهم إجتماع طارئ بسبب هذا

759
00:57:08,930 --> 00:57:11,610
لذا أرجو منكم إتباع تعليماتي منذ الآن

760
00:57:12,900 --> 00:57:17,480
إذاً  المريض الذي أدى له تشانغ مين عملية القصبة الهوائية مات فقط ؟

761
00:57:17,480 --> 00:57:19,300
هذا ما حدث

762
00:57:19,300 --> 00:57:20,860
يا ألهي

763
00:57:20,860 --> 00:57:22,880
... قام بإعادته إلى الحياة

764
00:57:22,880 --> 00:57:26,470
أنا متأكدة من أن اللوم سيلقى على قسم الطوائ أيضاً

765
00:57:50,370 --> 00:57:54,380
أيتها الممرضة  المريض الذي تناول جرعة مخدر زائدة سيصل في حوالي نصف ساعة

766
00:57:54,380 --> 00:57:57,330
!أخبرتكِ أن لا تقبلي المرضى البعيدين هذا الإسبوع بسبب أننا مشغولون

767
00:57:57,330 --> 00:58:00,450
أخبريهم بأن يذهبوا إلى مشفى أخر

768
00:58:00,450 --> 00:58:03,580
حسناً ... المريض مصر على دخول هذا المشفى

769
00:58:10,880 --> 00:58:12,760
<i>... تناولت الحبوب بعد أن تشاجرت مع زوجها</i>

770
00:58:12,760 --> 00:58:16,570
كان من المفترض لها أن تكون حبوب ضد القلق لكني لستُ متأكدٍ منها بالضبط

771
00:58:16,570 --> 00:58:19,670
سيدتي سيدتي  هل أنتي بخير ؟

772
00:58:19,670 --> 00:58:21,290
! سيدتي

773
00:58:44,910 --> 00:58:46,240
مالذي تفعلينه هنا ؟

774
00:58:48,730 --> 00:58:51,210
أخبرتكِ أن تستقيلي من قبل

775
00:58:54,130 --> 00:58:56,820
كيف لكِ أن تكون طبيبة بمثل هذا التصرف ؟

776
00:58:58,920 --> 00:59:00,650
لا أريد التحدث إليك

777
00:59:00,650 --> 00:59:03,050
إنها ليست غلطتكِ

778
00:59:04,800 --> 00:59:06,370
لقد أحستني التصرف

779
00:59:06,370 --> 00:59:08,760
هذا ليس حكمي لقد قال بأنكِ أحستني العمل

780
00:59:08,760 --> 00:59:11,360
إذا هذا يعني بأنكِ عملتي بشكلٍ جيد  ليس هنالك مشكلة

781
00:59:14,160 --> 00:59:18,500
لقد كنت من أمسكَ بالمشرط... و بعدها مات المريض

782
00:59:18,500 --> 00:59:22,550
كيف أن لا أكون المسؤولة ؟ -
ماذا إذاً؟ -

783
00:59:22,550 --> 00:59:25,130
! الناس يموتون في المشفى

784
00:59:25,130 --> 00:59:26,960
! يجب علينا رؤية هذا لبقية حياتنا كأطباء

785
00:59:29,440 --> 00:59:31,040
توقف

786
00:59:33,490 --> 00:59:36,270
لقد قلتي بأنني من فعلها

787
00:59:36,270 --> 00:59:38,490
أنا من قمتُ بعملية القصبة الهوائية

788
00:59:41,560 --> 00:59:44,140
دعني أذهب -
! أنتي محقة -

789
00:59:44,140 --> 00:59:47,170
لذا إذا كانت هنالك أي مشكلة سأتحمل المسؤولية

790
00:59:49,350 --> 00:59:52,200
مالذي تفعله يا أوه تشانغ مين ؟ -
...أوه جين هي -

791
00:59:52,200 --> 00:59:54,640
لقد سألتي عن سبب طلاقنا

792
00:59:54,640 --> 00:59:56,410
هل يجبُ علي إخباركِ مباشرة ؟

793
00:59:56,410 --> 00:59:58,950
...الطريقة التي تتصرفين بها الآن ... بدون عقلانية أو منطق

794
00:59:58,950 --> 01:00:00,700
عندما تسقطين في عواطفكِ الخاصة

795
01:00:00,700 --> 01:00:02,460
لا تستمعين لأي شيء ولا ترين أي شيء

796
01:00:02,460 --> 01:00:04,590
! أولويتكِ هي عواطفكِ

797
01:00:04,590 --> 01:00:07,510
! جعل الناس يُعانون بسبب هذه العواطف الرخيصة

798
01:00:11,890 --> 01:00:14,060
... أنت  حقاً

799
01:00:17,270 --> 01:00:19,130
تمالكِ نفسكِ

800
01:00:19,130 --> 01:00:21,210
هذه  هو المستشفى

801
01:00:21,210 --> 01:00:25,390
و سأقولها مرة أخرى  أنا من فعل ذلك

802
01:00:25,390 --> 01:00:27,310
إذا قام أي أحد بالسؤال عن المخطئ سأكون أنا

803
01:00:27,310 --> 01:00:29,230
! لذا توقفي عن هذا التصرف البائس

804
01:00:37,430 --> 01:00:45,430
SS501FANSUBS الترجمة مقدمة من فريق

805
01:00:45,430 --> 01:00:48,430
Asma : ترجمة 
 Leefa : ترجمة 
 ترجمة وتدقيق : ناو تشان 
 انتاج ورفع : بلودراجون

806
01:00:49,230 --> 01:00:50,780
<i>تلك الأجوما من فعلها</i>

807
01:00:52,340 --> 01:00:53,560
صانع المشاكل

808
01:00:53,560 --> 01:00:56,780
لقد كان الطبيب أوه تشانغ مين ذاهباً لكني أسقطتُ الهاتف

809
01:00:56,780 --> 01:00:58,870
...قامت الطبيبة أوه جين هي بفعل ما طلبت منها فقط

810
01:00:58,870 --> 01:01:01,090
من الذي أخبر من أن يفعل هذا أيها اللقيط ؟

811
01:01:01,090 --> 01:01:02,940
سوف أستقيل

812
01:01:02,940 --> 01:01:04,800
لماذا تقولين هذا الآن ؟

813
01:01:04,800 --> 01:01:06,220
<i>[اشعار فصل]</i>

814
01:01:07,220 --> 01:01:09,660
هذا مريب هنالك بالتأكيد شيئاً ما

815
01:01:09,660 --> 01:01:12,270
هنالك عالمٌ غامض لا نعلم بأمره

816
01:01:12,270 --> 01:01:14,050
هل هو شيءٌ لا يجب علي اكتشافه ؟

817
01:01:14,050 --> 01:01:17,500
أختها أصبحت طبيبة  يجب عليها تهنئتكِ على الأقل

818
01:01:17,500 --> 01:01:19,790
! حياتي هي القيثارة

819
01:01:19,790 --> 01:01:20,700
! هذه الفتاة

820
01:01:20,700 --> 01:01:22,400
مريض من الشخصيات الهامة ؟

821
01:01:22,400 --> 01:01:24,190
إنها والدة أوه تشانغ مين