﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
<i>ss501fansubs الترجمة حصريه  في مدونة 
 وموقع قلبي الإمارات فقط
  ووجودها في غيرهم يعتبر سرقة</i>

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
<i>الفريق يخلي مسؤليته عن أيّ شخص يقوم بتحميل ومشاهدة هذه الدراما</i>

4
00:00:10,300 --> 00:00:14,190
الحلقه 13 

5
00:00:14,190 --> 00:00:16,770
الموعد الذي إتفقنا عليه إنتهى 

6
00:00:16,770 --> 00:00:18,230
اجل  اعلم

7
00:00:21,050 --> 00:00:23,390
لكن

8
00:00:24,660 --> 00:00:26,480
انا اسف

9
00:00:26,480 --> 00:00:28,690
لااستطيع ان ادعك تذهبين

10
00:00:31,020 --> 00:00:32,690
مالذي تقصده بذلك؟

11
00:00:34,490 --> 00:00:36,090
اعني هذا

12
00:00:49,350 --> 00:00:51,950
كيف امكنه ان يرحل
هكذا من المطعم؟

13
00:00:51,950 --> 00:00:53,920
هذا الشقي

14
00:01:02,140 --> 00:01:04,710
انتظر انتظر

15
00:01:09,860 --> 00:01:11,310
لاتفعل ذلك

16
00:01:11,310 --> 00:01:13,530
لايمكنني ان اتعامل معك

17
00:01:13,530 --> 00:01:15,280
انا سأتعامل معك

18
00:01:17,210 --> 00:01:18,890
انا ذاهبه

19
00:01:21,090 --> 00:01:22,390
جين هي

20
00:01:51,010 --> 00:01:53,880
انتي  انتي

21
00:01:57,490 --> 00:01:59,180
لما انتِ هنا؟

22
00:02:07,410 --> 00:02:09,120
مالذي يحدث هنا؟

23
00:02:10,710 --> 00:02:14,310
لماذا هي  لماذا هي هنا؟

24
00:02:18,840 --> 00:02:20,320
انا اسألك لما انتي هنا؟

25
00:02:20,320 --> 00:02:22,300
انا احضرتها إلى هنا 

26
00:02:24,720 --> 00:02:26,160
!انت

27
00:02:26,160 --> 00:02:29,400
مالذي فعلته  فقط اخبرني؟

28
00:02:29,400 --> 00:02:31,030
انا احضرتها إلى هنا 

29
00:02:31,030 --> 00:02:32,660
لذلك لاتقلقي
فقط ارحلي

30
00:02:34,620 --> 00:02:36,200
لقد قلت  ارجوك ارحلي

31
00:02:37,380 --> 00:02:39,620
توقف  هذا يكفي  انا راحله

32
00:02:39,620 --> 00:02:41,170
اذا كان عليك الرحيل اذهبي لاحقا

33
00:02:41,170 --> 00:02:42,900
سأرسل أمي اولا

34
00:02:47,950 --> 00:02:50,080
مالذي تفله الان؟

35
00:02:53,720 --> 00:02:56,440
هل تطردني؟
هل انت بكامل قواك العقليه؟

36
00:02:56,440 --> 00:02:59,900
اجل  انا بكامل قواي العقليه وبذهن صافي

37
00:02:59,900 --> 00:03:03,530
وارجوكِ لاتظهري متى ماأردتي
دون اتصال مسبق

38
00:03:03,530 --> 00:03:05,740
لنذهب  سأصطحبك للمنزل

39
00:03:05,740 --> 00:03:07,990
الذي تفعله ؟ قلت لك بأني بخير

40
00:03:07,990 --> 00:03:09,630
لماذا تفعل هذا؟

41
00:03:11,830 --> 00:03:13,150
تشانغ مين

42
00:03:14,250 --> 00:03:15,730
تشانغ مين

43
00:03:20,510 --> 00:03:24,540
ماهذا 
البرق في هذه السماء الصافيه؟

44
00:03:24,540 --> 00:03:27,310
كيف امكنها ان تكون هنا

45
00:03:28,360 --> 00:03:30,110
في منزل ابني

46
00:03:33,550 --> 00:03:34,860
رأسي

47
00:03:48,040 --> 00:03:50,210
<i>[السيده يون]</i>

48
00:03:55,870 --> 00:03:57,900
لماذا فعلت ذلك لوالدتك؟

49
00:04:00,750 --> 00:04:02,840
الم تأتي لسبب ما؟

50
00:04:02,840 --> 00:04:04,930
انه ليس شيء من هذا القبيل
لاتقلقي حول ذلك

51
00:04:18,380 --> 00:04:20,340
توقعت ذلك

52
00:04:20,340 --> 00:04:23,330
انا لن اسمح لها نهائيا ان تصرخ عليك مجددا

53
00:04:23,330 --> 00:04:25,400
انا لن اسمح ان تتأذين

54
00:04:27,770 --> 00:04:29,010
تشانغ مين

55
00:04:29,010 --> 00:04:30,890
..كل الاشياء الصعبه الماضيه 

56
00:04:30,890 --> 00:04:33,240
 سوف ادفع ثمن ذلك مضاعف

57
00:04:34,390 --> 00:04:37,580
لقد نسيتهم جميعا
انه ليس شيء مهم بالنسبة الي على الاطلاق

58
00:04:37,580 --> 00:04:39,640
لذلك ليس هنالك شيء
تعوضني عنه

59
00:04:39,640 --> 00:04:43,490
لا  انا لم اعلم اطلاقا

60
00:04:43,490 --> 00:04:48,400
عندما كنت اعيش معك لم يكن
لدي مجال لانظر الى قلبك

61
00:04:48,400 --> 00:04:50,480
ولم يكن لدي مايكفي من
الشجاعه لافعل ذلك

62
00:04:52,010 --> 00:04:53,970
مالذي تتحدث عنه؟

63
00:04:53,970 --> 00:04:56,060
.إن هذا من الماضي 

64
00:04:57,610 --> 00:05:02,970
حسنا  سوف أتماشى معك ببطيء
 على وتيرتك وببطئ

65
00:05:21,760 --> 00:05:24,920
لاباس سأفعله انا

66
00:05:29,230 --> 00:05:32,010
لاتفكري بأي شيء
فقط اذهبي ونامي بجانب والدتك

67
00:05:32,010 --> 00:05:33,920
واخبريها انكِ مريضة ايضاً

68
00:05:37,700 --> 00:05:40,510
لماذا؟ هل تريد ان تقول شي؟

69
00:05:43,640 --> 00:05:45,870
لاتحاول ان تبدو لطيفا الي

70
00:05:47,460 --> 00:05:50,690
لاتفكر في التقرب إليّ ببطء

71
00:05:52,160 --> 00:05:54,420
البدء من جديد

72
00:05:54,420 --> 00:05:56,530
لاتفكر بذلك مره اخرى

73
00:05:56,530 --> 00:05:58,240
جين هي

74
00:05:59,850 --> 00:06:02,120
اخيرا وجدت حياتي

75
00:06:03,120 --> 00:06:05,360
وانا حقا احب الطريقه التي تسير عليها الامور الان

76
00:06:05,360 --> 00:06:07,580
اجل اعلم

77
00:06:09,800 --> 00:06:11,420
ماذا تعلم؟

78
00:06:11,420 --> 00:06:14,640
مدى الصعوبه التي عشتي بها
بعد ان حصلتِ على الطلاق

79
00:06:16,310 --> 00:06:18,080
مقارنة بي

80
00:06:18,080 --> 00:06:19,850
لابد بانه كان اكثر صعوبه بالنسبه اليكِ

81
00:06:19,850 --> 00:06:24,990
يمكنني ان اتخيل مدى صعوبة الامر عليك
لتصلي الى هذا الحد بهذا الشكل

82
00:06:30,630 --> 00:06:32,330
هذا بسبب اني تغيرت

83
00:06:32,330 --> 00:06:34,560
لا  انه ليس كذلك

84
00:06:34,560 --> 00:06:36,790
لاتسيئي فهمي
انا لست بهذا السوء

85
00:06:36,790 --> 00:06:40,750
انا لاافعل ذلك بسببك
لأظهر لك بأني تغيرت

86
00:06:41,800 --> 00:06:45,510
انت لم تتغيري  لكن
لاني لم اعرفك سابقا

87
00:06:47,020 --> 00:06:50,420
او ربما اني عرفتكِ في البدايه

88
00:06:50,420 --> 00:06:53,740
وعندما كنا نعيش سويا

89
00:06:53,740 --> 00:06:55,990
لقد نسيت مع مرور الوقت

90
00:06:55,990 --> 00:07:00,190
مثل  الاحمق

91
00:07:04,810 --> 00:07:07,780
انا لستُ جيده لهذا الحد  فكر مجددا

92
00:07:10,390 --> 00:07:12,260
اسرعي وادخلي

93
00:08:08,330 --> 00:08:10,520
!!أمي  أخفتني 

94
00:08:10,520 --> 00:08:13,090
!!لقد اخفتني اكثر

95
00:08:13,090 --> 00:08:15,380
لماذا انتِ متأخرة جداً؟

96
00:08:17,200 --> 00:08:20,080
اشياء حدثت  ماذا عن البقيه؟

97
00:08:20,080 --> 00:08:22,260
لقد اتو مع كوك مسبقا
وهم نائمون الان

98
00:08:22,260 --> 00:08:24,330
اذهبي الى النوم الان

99
00:08:35,530 --> 00:08:37,740
هل تواعدين شخصا هذه الايام؟

100
00:08:37,740 --> 00:08:39,330
رجل  اليس كذلك؟

101
00:08:40,780 --> 00:08:42,280
مالذي تقولينه

102
00:08:43,290 --> 00:08:46,160
حاولي ان تخدعي الشبح
هل تعتقدين بأنك تستطيعين ان تخدعيني؟

103
00:08:47,180 --> 00:08:49,090
اين نمتي الليله الماضيه؟

104
00:08:49,090 --> 00:08:52,450
صديق  في منزل صديق

105
00:08:52,450 --> 00:08:54,480
من هو ذلك الصديق؟

106
00:08:54,480 --> 00:08:58,580
امي  انه ليس كذلك

107
00:09:02,960 --> 00:09:04,300
..يالهي

108
00:09:05,700 --> 00:09:10,420
لما لا؟ شخص ذكي جداوجميلا مثلكِ

109
00:09:10,420 --> 00:09:18,910
الاخبار الجيده التي تريدين سماعها
لن تحصل لمدة طويله 

110
00:09:18,910 --> 00:09:21,050
لذلك لاتتوقعي شيء

111
00:09:21,050 --> 00:09:28,210
عزيزتي جين هي لقد عانيتي الكثير
في قلبك الى ابعد حد

112
00:09:30,350 --> 00:09:35,050
سأكون سعيده اذا قابلتي شخص
لطيف وبدأتي مجددا

113
00:09:38,410 --> 00:09:41,920
اذهبي للنوم اولا  سأذهب لااغتسل

114
00:09:50,270 --> 00:09:54,200
هنالك بالتأكيد شخص ما

115
00:10:07,200 --> 00:10:09,740
..انت  لقد استغرق الامر كثيرا لتصل إلى هنا 

116
00:10:09,740 --> 00:10:12,290
لذلك كيف أمكنك ان تعود الى نقطة البدايه؟

117
00:10:14,260 --> 00:10:16,630
لان زوجتك السابقه هناك
لايوجد فتيات بالخارج؟

118
00:10:16,630 --> 00:10:19,020
وتحضرها الى منزلك؟

119
00:10:20,730 --> 00:10:23,010
ارجوك توقفي وعودي للمنزل

120
00:10:23,010 --> 00:10:25,620
هل تواعدها؟

121
00:10:26,650 --> 00:10:28,500
هل تراها بالخارج؟

122
00:10:28,500 --> 00:10:30,340
هل هذا هو سبب تجاهلك لـ اه ريوم؟

123
00:10:30,340 --> 00:10:31,540
اجل

124
00:10:31,540 --> 00:10:34,700
انا معجب بجين هي
وانا سأبدأ معها مجدداً

125
00:10:36,100 --> 00:10:38,710
لذا لاتكوني قاسيه اتجاهها

126
00:10:38,710 --> 00:10:41,580
ماذا ما هذا؟

127
00:10:41,580 --> 00:10:43,560
حتى ابنة الرئيس وليس ابنة

128
00:10:43,560 --> 00:10:45,540
الوزير ليست جيدة كفاية
كأوه جين هي

129
00:10:45,540 --> 00:10:47,730
لا أستطيع رؤية أية شخص آخر

130
00:10:50,450 --> 00:10:52,370
أنت

131
00:10:53,760 --> 00:10:56,050
هل تعلم كيف
تبدو الآن؟

132
00:10:57,900 --> 00:11:02,300
لديك نفس تعبير الوجه تماما كأول
مرة عندما رفضت زواجك

133
00:11:02,300 --> 00:11:04,070
وماذا حدث بعد ذلك؟

134
00:11:04,070 --> 00:11:06,860
كيف سار الأمر عندما خالفت
أوامري وتزوجت رغما عني؟

135
00:11:06,860 --> 00:11:11,400
هل نسيت كل شئ؟ -
 لا أنا أتذكر بوضوع -

136
00:11:11,400 --> 00:11:13,560
لقد جرحت من قبل والدتها في القانون والتي لم تقبلها

137
00:11:13,560 --> 00:11:15,730
مطلقا كا إبنة لها في القانون

138
00:11:15,730 --> 00:11:17,940
جين هي قد أصيبت بمرض في قلبها بسبب ذلك

139
00:11:17,940 --> 00:11:20,010
هل تعلمين بذلك؟ -
! أنا -

140
00:11:20,010 --> 00:11:22,200
ماذا عني؟

141
00:11:22,200 --> 00:11:24,080
كيف كان ذلك بالنسبة لأمك؟

142
00:11:24,080 --> 00:11:27,090
أرجوكِ تعلمي أن تتقبلي
الشخص الذي يحبه ابنك الآن

143
00:11:27,090 --> 00:11:29,530
يكفي أنني تركتك تفعل
ما أردته مرة

144
00:11:29,530 --> 00:11:31,660
تريدني أن أفعل ذلك ثانية؟

145
00:11:32,910 --> 00:11:34,940
لقد تزوجت لأنك أردت ذلك

146
00:11:34,940 --> 00:11:38,260
إلى من تشير
بإصبعك وتلوم الآن؟

147
00:11:38,260 --> 00:11:41,020
فقط راقبيني ليس فقط للمرة الثانية
ولكن الثالثة والرابعة

148
00:11:41,020 --> 00:11:43,610
!حتى لو فشلت إنه فشلي وإنها حياتي

149
00:11:48,040 --> 00:11:50,750
لقد تأخر الوقت أرجوكِ اذهبي
سأطلب سيارة من أجلك

150
00:11:58,170 --> 00:11:59,670
كيف

151
00:12:01,700 --> 00:12:03,760
كيف يمكنك فعل ذلك بي

152
00:12:25,940 --> 00:12:28,480
لقد وجدت حياتي أخيرا

153
00:12:29,520 --> 00:12:32,370
 إنها حقا تعجبني كما هي الآن-
  أجل أعرف -

154
00:12:32,370 --> 00:12:34,200
ماذا تعرف؟

155
00:12:34,200 --> 00:12:36,040
كيف كانت الحياة صعبة بعد الطلاق

156
00:12:37,420 --> 00:12:40,970
أكثر مني لابد أنها كانت أكثر صعوبة بالنسبة إليكِ

157
00:12:40,970 --> 00:12:46,050
أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة
أن تصلي لهذا الحد بهذا الشكل

158
00:13:16,760 --> 00:13:18,070
الآن وقد انتهى كل شئ سأعطيك نصيحة

159
00:13:18,070 --> 00:13:19,390
استمعي جيدا

160
00:13:19,390 --> 00:13:22,570
هل هناك ما تستطيعين فعله عدا عن الأكل والنوم؟

161
00:13:22,570 --> 00:13:24,400
أرجوكِ لا تأخذي العالم بهذه السهولة

162
00:13:24,400 --> 00:13:26,230
كوني قوية وعيشي حياتك متحلية ببعض القوة

163
00:13:26,230 --> 00:13:30,470
!العالم ليس بهذه السهولة التي تعتقدين

164
00:13:57,790 --> 00:13:59,400
لما أنتِ هكذا بحق ؟

165
00:13:59,400 --> 00:14:02,070
 أمي -
  أمي؟ -

166
00:14:02,070 --> 00:14:04,250
علمت أن هذا سيحدث
لذا حاولت أن أوقفكما

167
00:14:04,250 --> 00:14:06,800
كم ترجيتك حتى تتركي تشانغ مين؟

168
00:14:06,800 --> 00:14:08,780
هل تعلمين أن حياة تشانغ مين قد

169
00:14:08,780 --> 00:14:10,770
تحطمت وانقلبت منذ التقى بكِ؟

170
00:14:10,770 --> 00:14:12,460
لولا ظهوركِ لكان يرتدي

171
00:14:12,460 --> 00:14:14,160
معطف الطبيب ويقف في المشفى

172
00:14:14,160 --> 00:14:18,000
!بدلا عن ذلك انه مندوب مبيعات صديلية ليطعمك أيتها العاجزة

173
00:14:18,000 --> 00:14:20,370
ماذا فعلتِ أنتِ من أجل تشانغ مين؟

174
00:14:20,370 --> 00:14:22,140
 أمي فلنذهب -
  اتركني -

175
00:14:23,170 --> 00:14:24,720
ان الأمر انتهى الآن يجب أن
!أقول ما يجب قوله

176
00:14:24,720 --> 00:14:26,270
لقد انتهى الأمر إذا ماذا هناك ليقال؟

177
00:14:26,270 --> 00:14:28,480
إنها الآن غريبة ليس لدينا شئ نفعله معها أمي

178
00:14:28,480 --> 00:14:31,120
أنتِ تنظفين المنزل في هذه الحالة؟

179
00:14:31,120 --> 00:14:32,660
أمي

180
00:14:37,950 --> 00:14:39,630
انظر إلى هذا

181
00:14:39,630 --> 00:14:43,140
انها سعيدة بأنك رحلت وهاهي ترمي بأغراضِك خارجاً 

182
00:14:43,140 --> 00:14:45,040
!أرجوكِ توقفي

183
00:14:46,170 --> 00:14:48,100
!فلنسرع ونرحل فلنذهب

184
00:14:48,100 --> 00:14:50,500
..أنتِ بعد لخبطة حياة ابني

185
00:14:50,500 --> 00:14:52,900
فلنرى أي حياة
!عظيمة ستكون لديكِ الآن

186
00:14:52,900 --> 00:14:54,590
 فلنذهب -
!فلنذهب -

187
00:18:20,000 --> 00:18:21,450
<i>هل كوانغ سوو فعل هذا؟</i>

188
00:18:21,450 --> 00:18:25,390
<i>أجل إنه يحاول عمل
شيئا مع صديقه</i>

189
00:18:25,390 --> 00:18:28,250
<i>لذا رجاء اعتني
بابننا جووك في المحل</i>

190
00:18:28,250 --> 00:18:31,870
لقد أخبرني بأن الموسيقى
 هي كل شئ في حياته

191
00:18:31,870 --> 00:18:35,470
ولكنه رب أسرة
لذا يجب أن يكون له دخل

192
00:18:39,070 --> 00:18:42,810
 يجب أن أذهب -
  لم ليس لديك طاقة؟ -

193
00:18:42,810 --> 00:18:44,670
أنا بخير

194
00:18:44,670 --> 00:18:46,530
ألا يجب أن
ترتاحي قليلا بعد؟

195
00:18:47,920 --> 00:18:50,790
كيف آذيتِ عظام الترقوة؟

196
00:18:50,790 --> 00:18:52,460
أنا بخير الآن

197
00:18:53,800 --> 00:18:56,120
دائما قلقة على جين هي

198
00:18:56,120 --> 00:18:59,350
لماذا تدربين فقط كل يوم؟
متى حفلتك؟

199
00:18:59,350 --> 00:19:02,470
هل يمكنني حضورها أيضا؟ -
  وقت ما قريبا -

200
00:19:12,130 --> 00:19:13,370
ما هذه؟

201
00:19:13,370 --> 00:19:14,850
إنها لصديقي

202
00:19:14,850 --> 00:19:16,900
سأحاول العمل
وهنا وهناك ابتداء من اليوم

203
00:19:16,900 --> 00:19:18,170
أي نوع من العمل؟

204
00:19:18,170 --> 00:19:21,280
نقل الأدوات الموسيقية
إلى قاعات الحفلات أشياء من هذا القبيل

205
00:19:21,280 --> 00:19:23,270
يبدو أن سيارتك
بها العديد من المشاكل

206
00:19:23,270 --> 00:19:25,260
لذا يمكنك استخدام هذه
من حين لآخر

207
00:19:25,260 --> 00:19:27,850
حقا؟ هذا رائع

208
00:19:27,850 --> 00:19:30,760
الطبيب يجب أن يقود
سيارة كهذه على الأقل

209
00:19:32,070 --> 00:19:34,890
إن كان لديك وقت هل يمكنك
أن تقل جين هي إلى المستشفى؟

210
00:19:34,890 --> 00:19:36,870
أليس كذلك ؟ اركبي رجاء

211
00:19:36,870 --> 00:19:38,820
لا لا بأس

212
00:19:38,820 --> 00:19:40,450
سأصحبك إلى هناك بأمان

213
00:19:40,450 --> 00:19:44,140
 فلتأخذي جولة بينما السائق هنا -
  هذا صحيح لا تقودي -

214
00:19:45,720 --> 00:19:47,110
حسنا

215
00:19:47,110 --> 00:19:49,960
 يجب أن أذهب -
  حسنا اذهبي الآن -

216
00:19:56,830 --> 00:19:58,080
شكرا

217
00:19:59,710 --> 00:20:01,320
إنه لا شئ

218
00:20:01,320 --> 00:20:04,470
أعني
من أجل دعم شقيقتي لتفعل

219
00:20:04,470 --> 00:20:07,610
ما تريد فعله و
ومحاولة كسب الرزق

220
00:20:07,610 --> 00:20:11,160
لا تقولي ذلك جين آه
أفضل مني

221
00:20:11,160 --> 00:20:13,870
لأنني موسيقي
وجين آه مغنية

222
00:20:13,870 --> 00:20:17,430
ولكن لا تنسى حلمك -
 بالطبع لن أفعل -

223
00:20:17,430 --> 00:20:20,150
بمجرد أن يبلغ جوك السنة
سأتنفس الصعداء

224
00:20:20,150 --> 00:20:22,870
وسأبدأ بالموسيقى
!مجددا مباشرة

225
00:20:25,700 --> 00:20:29,460
بالمناسبة لست متأكدا إن
كنت أستطيع أن أسأل عن أشياء كهذه

226
00:20:29,460 --> 00:20:31,790
ما هو؟ لا بأس

227
00:20:31,790 --> 00:20:34,470
لماذا حصلتي على الطلاق

228
00:20:34,470 --> 00:20:39,350
أعني عندما رأيتكما أنتما الاثنين
مؤخرا بدوتما لطيفين معا

229
00:20:42,250 --> 00:20:44,310
هكذا هي الحياة

230
00:20:44,310 --> 00:20:47,480
لقد تزوجت عندما كنت
أصغر من جين آه

231
00:20:47,480 --> 00:20:51,190
ولكنه لم يكن سهلا في العديد من الجوانب
بينما لم يكن لدي أطفال

232
00:20:51,190 --> 00:20:53,660
لقد كنتِ صغيرة جدا حينها

233
00:20:53,660 --> 00:20:55,300
الأمر مختلف الآن

234
00:20:56,470 --> 00:20:58,320
حسنا

235
00:20:58,320 --> 00:21:01,900
أعتقد أننا لم نفهم بعضنا الآخر
كثيرا عندما كنا أصغر

236
00:21:03,140 --> 00:21:05,600
ولكن

237
00:21:05,600 --> 00:21:10,080
أتساءل إن كان هذا السبب
وحده يمكنه حل جميع المشاكل

238
00:21:11,300 --> 00:21:16,380
أيا يكن لم أستطيع تحمل المسئولية
في حياتي وفشلت مرة

239
00:21:16,380 --> 00:21:20,020
لا أعتقد أن الطلاق فشل

240
00:21:20,020 --> 00:21:21,540
لا يمكن أن يكون خطأ

241
00:21:22,680 --> 00:21:25,360
 لا يجب أن تواسيني -
  أنا أعني ما قلته -

242
00:21:25,360 --> 00:21:27,570
لماذا يكون الطلاق فشلا؟

243
00:21:27,570 --> 00:21:31,620
بالطبع المسئولية
تأتي مع الزواج

244
00:21:31,620 --> 00:21:34,540
ولكننا لا نتزوج
بعد التدريب

245
00:21:34,540 --> 00:21:36,780
فكري في الأمر

246
00:21:36,780 --> 00:21:40,250
إن تدربتي على الموسيقى كثيرا
فإنك لا ترتكبين الأخطاء على المسرح

247
00:21:40,250 --> 00:21:42,220
ولكنك لا يجب أن
تتدربي في الزواج

248
00:21:42,220 --> 00:21:44,190
إنه يبدأ مباشرة
كبرنامج واقعي

249
00:21:44,190 --> 00:21:45,980
..لذا من المؤكد أن تحدث مشاكل 

250
00:21:45,980 --> 00:21:48,140
و الناس ليسو كالبطيخ 

251
00:21:48,140 --> 00:21:50,300
.لالتي يمكن أن تضرب عليها عدة مرات لتختار واحده 

252
00:21:50,300 --> 00:21:51,450
أليس كذلك؟

253
00:21:52,700 --> 00:21:53,990
كنت على حق

254
00:21:55,050 --> 00:21:57,850
ولكن  لما اليوم ليست لديكِ أية طاقه ؟

255
00:21:57,850 --> 00:21:59,590
أنا بخير

256
00:21:59,590 --> 00:22:02,510
!طبيبتنا إبذلي جهدك 

257
00:22:02,510 --> 00:22:04,950
!أجل  فايتينغ 

258
00:22:08,960 --> 00:22:10,720
.نعم، لقد فهمت 

259
00:22:13,880 --> 00:22:17,490
د.أوه، سوف يصل بعد قليل مريض من عيادة خاصه

260
00:22:17,490 --> 00:22:19,380
...سقف حاوية انهارت، لذلك فهو

261
00:22:19,380 --> 00:22:21,280
لقد أصاب رأسه و هو في حاله إغماء في الوقت الحالي 

262
00:22:21,280 --> 00:22:22,790
نعم

263
00:22:31,060 --> 00:22:32,570
هذا تقرير الطبيب من العيادة الخاصه

264
00:22:32,570 --> 00:22:34,770
المريض فاقد للوعي  ضغط دمه 80\50 و نبضه 120

265
00:22:34,770 --> 00:22:36,160
<i>[Iتحذير عدوى]
ومعدل تنفسه هو 20</i>

266
00:22:36,160 --> 00:22:38,670
ما هو تحذير العدوى ؟ -
عدوى؟ -

267
00:22:38,670 --> 00:22:40,640
..أنا لست واثقاً  ولكنه كان يتعالج في 

268
00:22:40,640 --> 00:22:42,610
.مشفى من قبل  لذا رجاءً راجعوا سجل المريض 

269
00:22:42,610 --> 00:22:44,680
أرجوكِ راجعي سجل المريض أولا

270
00:22:44,680 --> 00:22:45,780
نعم

271
00:22:50,720 --> 00:22:51,790
ما الذي يعاني منه المريض ؟

272
00:22:51,790 --> 00:22:53,630
لديه إصابة عدوى -
  ماذا؟ -

273
00:23:01,620 --> 00:23:03,150
ما هي ؟
ما الأصابة لديه؟

274
00:23:04,360 --> 00:23:05,630
لا أعلم

275
00:23:05,630 --> 00:23:08,280
عفوا يا دكتور الرجاء النظر في هذا

276
00:23:15,390 --> 00:23:19,030
: مرض كروتزفيلد جاكوب
 طريق الانتقال الأساسي للمرض هو من الحيوانات للإنسان  قد ينتقل من إنسان إلى آخر في حالات معينة هو إضطراب عصبي مستعصي و مميت 

277
00:23:15,390 --> 00:23:19,030
سي جي دي ؟ مرض كروتزفيلد جاكوب

278
00:23:20,930 --> 00:23:22,350
ما نوع المريض هو؟

279
00:23:22,350 --> 00:23:23,780
الدكاترة يقومون بعلاج مريض
اتهاب الأوعية الدموية

280
00:23:25,180 --> 00:23:26,840
أرجوا أن تذهب و تتفقده الآن 

281
00:23:30,380 --> 00:23:31,960
لقد آذى رأسه

282
00:23:31,960 --> 00:23:33,950
اتصل بقسم جراحة المخ والأعصاب الآن

283
00:23:33,950 --> 00:23:35,220
دكتور

284
00:23:35,220 --> 00:23:37,000
مرض جاكوب هو

285
00:23:37,000 --> 00:23:38,780
أكثر ما يخشاه الأطباء هو

286
00:23:38,780 --> 00:23:41,040
أن طريقة انتقاله
ليست معروفة حتى بعد

287
00:23:41,040 --> 00:23:43,770
إذا ما قمت بملامسة المريض
وأصبت بالعدوى ، فإن الأمر مميت

288
00:23:43,770 --> 00:23:45,870
لقد سمعت بأنه قد يؤدي
إلى الموت خلال سنة

289
00:23:47,380 --> 00:23:48,500
!أسرع أسرع

290
00:23:50,660 --> 00:23:53,230
أعطني ذلك وقومي رجاءً
بالاتصال على جراح المخ والأعصاب الان حالاً

291
00:23:53,230 --> 00:23:54,450
نعم، لقد فهمت 

292
00:24:00,730 --> 00:24:03,210
ما الذي تقومون به؟
!اسرعوا وساعدوني

293
00:24:05,250 --> 00:24:06,930
ما الذي يحدث؟ ماذا حدث؟

294
00:24:06,930 --> 00:24:08,620
‫-‬ المريض مصاب بالعدوى
‫-‬أي عدوى

295
00:24:08,620 --> 00:24:10,590
‫-‬ مرض كروتزفيلد جاكوب
‫-‬ مرض كروتزفيلد جاكوب ؟

296
00:24:10,590 --> 00:24:13,510
!ساعدني الآن -
! أوه جين هيي -

297
00:24:13,510 --> 00:24:15,700
! تشانغ مين -
! اتركني -

298
00:24:20,610 --> 00:24:21,640
ماذا عن الأطباء الآخرين؟

299
00:24:21,640 --> 00:24:24,540
إنهم مشغولون بالعناية بمرضى الأوعية  الدموية
من حادثة اصطدام الباص

300
00:24:24,540 --> 00:24:25,820
انه ينزف كثيرا
نحن بحاجة إلى علاج

301
00:24:25,820 --> 00:24:27,090
جرحه وأخذ الأشعة المقطعية أولاً

302
00:24:27,090 --> 00:24:30,060
قبل ذلك ، يجب علينا معالجته من
نقص الكرات الدموية أولاً بما أنه في صدمة

303
00:24:30,060 --> 00:24:31,190
يجب علينا أن نتحقق أيضاً من
تدمي الصفاق

304
00:24:31,190 --> 00:24:32,320
وكسر في الحوض، أيضا

305
00:24:36,050 --> 00:24:38,730
‫-‬ إذاً يجب علينا رفع الضغط الوريدي أولاً
‫-‬ نعم

306
00:24:38,730 --> 00:24:42,920
 هذا أمر خطير -
  ماذا لو تناثر الدم؟ -

307
00:24:50,510 --> 00:24:53,640
المريض غير واع
ألا يجب علينا استخدام الأنابيب أولاً ؟

308
00:24:53,640 --> 00:24:56,310
ولكن مقياس غلايسكو الخاص بغيبوبته ما زال فوق الثمانية، إذاً
لا حاجة للأنابيب بعد

309
00:24:56,310 --> 00:24:59,250
سأوقف النزيف ، لذا
قومي بالاستعداد لنقل الدم

310
00:24:59,250 --> 00:25:00,330
حسنا

311
00:25:04,390 --> 00:25:06,560
 جين هيي -
نزيف داخل الجمجمة -

312
00:25:09,340 --> 00:25:12,000
يجب أن يكون سائلاً نخاعياً
ما الذي يجب علينا فعله ؟

313
00:25:13,170 --> 00:25:15,060
لابد بأن السحايا الدماغية قد
سحقت جراء الكسر في الجمجمة

314
00:25:23,980 --> 00:25:25,400
!اخرجي من هنا الآن! اسرعي

315
00:25:25,400 --> 00:25:27,110
ما الذي تقوم به الآن؟

316
00:25:27,110 --> 00:25:29,530
لديه مرض جايكوب
ألا تعلم ما هو مرض جايكوب ؟

317
00:25:29,530 --> 00:25:33,440
‫-‬ المرض الذي ينتقل عبر الاتصال الجسدي ؟
‫-‬ نعم ! لو أصبتِ فإنكِ ستموتين

318
00:25:33,440 --> 00:25:35,420
بالإضافة ، فإن السائل الدماغي الشوكي الخاص به يتدفق إلى الخارج

319
00:25:35,420 --> 00:25:36,780
!فمن السهل أن تصابين

320
00:25:36,780 --> 00:25:38,270
ولكن كيف يمكنني فقط
ترك المريض؟

321
00:25:38,270 --> 00:25:39,750
!حقا

322
00:25:41,620 --> 00:25:42,910
ضعي هذا الآن

323
00:25:42,910 --> 00:25:45,090
!أنا بخير -
! فقط استمعي لي -

324
00:25:45,090 --> 00:25:47,830
سآخذ العناية به من هنا
سوف يأتي البرفسور بعد قليل

325
00:25:47,830 --> 00:25:49,950
!إخرجي من هنا الآن قلت، اخرجي

326
00:25:59,340 --> 00:26:00,770
ما هو؟ ما الذي يحدث؟

327
00:26:00,770 --> 00:26:02,370
المريض مصاب بالعدوى
مرض جايكوب

328
00:26:02,370 --> 00:26:03,980
ماذا؟

329
00:26:08,810 --> 00:26:10,550
وأنتم تدعون نفسكم اطباء؟

330
00:26:12,420 --> 00:26:13,500
!رئيس

331
00:26:13,500 --> 00:26:16,000
إذا كنتم خائفين، اذهبا لرؤية
!مرضى آخرين الآن 

332
00:26:19,180 --> 00:26:20,300
ماذا حدث؟

333
00:26:20,300 --> 00:26:22,760
لديه كسر في الجمجمة
لديه مرض جايكوب أيضاً

334
00:26:22,760 --> 00:26:24,300
كلاكما أخرجا من هنا

335
00:26:28,110 --> 00:26:31,000
 أنا بخير -
!إذاً ضع القناع الآن -

336
00:26:31,000 --> 00:26:32,420
هناك واحد فقط في هذه الغرفة

337
00:26:33,920 --> 00:26:35,580
!تشانغ مين، هنا، هنا

338
00:26:38,340 --> 00:26:40,970
لا يوجد كسر آخر ، و
سائله الدماغي الشوكي قد خرج للتو

339
00:26:40,970 --> 00:26:43,080
أظن الشريان تمزق هنا

340
00:26:43,080 --> 00:26:44,010
..أحضرا لي ملقط و مياه مملحه 

341
00:26:44,010 --> 00:26:44,950
نعم

342
00:26:51,620 --> 00:26:52,760
ازيلو ايديكم

343
00:26:52,760 --> 00:26:54,410
!ضخ

344
00:26:56,190 --> 00:26:57,190
!ضخ

345
00:26:57,190 --> 00:26:58,830
نعم، هناك جيد

346
00:27:07,640 --> 00:27:10,580
توقف النزيف لحسن الحظ، فإنه لا
يبدو وكأنه نزيف داخل الجمجمة

347
00:27:10,580 --> 00:27:13,060
انه كسر مجوف، لذلك كنت قلقا
سيكون من نزيف داخل الجمجمة

348
00:27:26,240 --> 00:27:28,290
لقد قلت بأن سائله الدماغي الشوكي قد خرج سابقاً أيضاً

349
00:27:28,290 --> 00:27:30,590
لا يمكنناخفض دفاعاتنا بعد

350
00:27:32,580 --> 00:27:34,460
فهمت شكرا لك

351
00:27:34,460 --> 00:27:38,110
كلا منكم قام بعمل جيد
كنتم مختلفون عن الذين في الخارج

352
00:27:40,390 --> 00:27:41,920
قم بخياطة الأوعية الدموية وقم

353
00:27:41,920 --> 00:27:43,460
بإعطائه محاليل المانيتول و البينتاسبان

354
00:27:43,460 --> 00:27:45,040
 نعم -
  نعم -

355
00:27:49,610 --> 00:27:52,000
 شكرا لكم -
  عمل جيد -

356
00:27:52,000 --> 00:27:54,700
أوه ، ومريض مصاب بكسر في الجمجمة قد أتى سابقاً

357
00:27:54,700 --> 00:27:57,350
 يبدو ان لديه عدوى -
عدوى ؟ -

358
00:27:57,350 --> 00:28:00,330
نعم، دكتور أنا هناك تقريبا نعم

359
00:28:03,830 --> 00:28:05,280
نتائج التحاليل لم تخرج حتى الآن؟

360
00:28:05,280 --> 00:28:07,980
لقد أحضرت تقارير التنويم الخاصة به وتحليل موجات دماغه

361
00:28:10,140 --> 00:28:11,200
ماذا يعني هذا؟

362
00:28:11,200 --> 00:28:13,120
لقد نوّم في المستشفى بسبب الخمول وضعف الادراك

363
00:28:13,120 --> 00:28:15,450
وقد كان يشتبه بأنه مصاب
بمرض جايكوب عن طريق الرنين المغناطيسي

364
00:28:15,450 --> 00:28:16,890
و؟

365
00:28:16,890 --> 00:28:18,320
كان يشتبه بأنه مصاب مرض جايكوب

366
00:28:18,320 --> 00:28:21,150
ولكن النتيجة كانت سلبية في موجات الدماغ ، واختبارات البروتين والسائل النخاعي

367
00:28:21,150 --> 00:28:22,440
سلبية ؟

368
00:28:27,900 --> 00:28:29,450
هل سمع الجميع ذلك ؟

369
00:28:29,450 --> 00:28:31,640
ألن تأتوا الآن ؟

370
00:28:39,070 --> 00:28:41,720
انهي الأمر هنا ، وقوموا بتجهيز المريض للجراحة
وأرسلوه لغرفة العمليات

371
00:28:41,720 --> 00:28:43,160
نعم، لقد فهمنا 

372
00:28:56,750 --> 00:28:58,880
المرضى مهمون ولكنه مرض جايكوب

373
00:28:58,880 --> 00:29:01,010
حتى الأطباء يخافون من ذلك

374
00:29:01,010 --> 00:29:03,070
إنه من الامراض المعديه اللتي يجب أن

375
00:29:03,070 --> 00:29:05,140
تكون غارق في قوى مطهر ل10 سنوات

376
00:29:05,140 --> 00:29:08,590
ماذا لو كان حقا اجابي من مرض جاكوب ؟

377
00:29:08,590 --> 00:29:10,440
هذا مصير

378
00:29:10,440 --> 00:29:14,260
مثل موت الممثلين على المسرح
وموت الجنود في المعركه

379
00:29:14,260 --> 00:29:16,780
الاطباء يموتون لمعالجة مرضاهم

380
00:29:19,010 --> 00:29:21,300
انا حقا اكرهك

381
00:29:23,100 --> 00:29:25,910
ما فاجأني كان اوه شانغ مين

382
00:29:25,910 --> 00:29:27,590
اوه تشانغ مين ؟

383
00:29:27,590 --> 00:29:29,100
اوه جين هي لا تميز الأمام عن الخلف 

384
00:29:29,100 --> 00:29:30,620
ولا تهتم سواء كان ناراً أم ماءً 

385
00:29:30,620 --> 00:29:32,940
ولكن اعتقدت ان اوه تشانغ مين مختلف قليلاً

386
00:29:32,940 --> 00:29:35,030
المتدربين الاخرين حتى لن يقتربون من المريض

387
00:29:35,030 --> 00:29:38,590
لكنه كان ينظف سائل دماغه الشوكي 
يقوم بالسيطره على النزيف مع عدم وجود حمايه

388
00:29:38,590 --> 00:29:41,720
.كل هذا لأنك قمت بدفعه 

389
00:29:41,720 --> 00:29:44,260
.لقد حولته من متهرّب إلى طبيب عاطفي 

390
00:29:45,490 --> 00:29:50,000
!ولكن لا اعتقد انه بسببي

391
00:30:30,200 --> 00:30:32,590
اخرجي من هنا في الحال
بسرعه سأعتني به

392
00:30:32,590 --> 00:30:34,270
!إخرجي  الان

393
00:30:50,120 --> 00:30:51,900
الم تغتسلي بعد ؟

394
00:30:51,900 --> 00:30:56,340
قلت لكِ أن تذهبي لتستحمي حتى لو كان سلبيا،  انتِ لن تعرفي ابداَ

395
00:30:56,340 --> 00:30:59,380
حسناَ سأغتسل الآن

396
00:30:59,380 --> 00:31:01,900
!تنظفي من كل مكان انتِ تعرفين

397
00:31:01,900 --> 00:31:05,450
لقد قلت أنني فهمت  يجبُ عليك الإسراع و الإستحمام

398
00:31:05,450 --> 00:31:06,790
سأذهب للإستحمام

399
00:31:06,790 --> 00:31:09,790
خذ الصابون و شعرك أيضاً  هل فهمت ؟

400
00:31:09,790 --> 00:31:11,300
أجل لقد فهمت

401
00:31:31,790 --> 00:31:35,940
<i>يا إلهي  إنه يجعلني أشعر بالغرابة</i>

402
00:31:58,080 --> 00:32:00,310
هل حضيت بعشاء جيد تلك الليلة ؟

403
00:32:01,510 --> 00:32:02,880
ماذا ؟

404
00:32:03,930 --> 00:32:07,320
أجل -
لقد قالت أمي بأنها لم تأكل -

405
00:32:12,870 --> 00:32:15,160
حسناً .. آه ريوم

406
00:32:16,220 --> 00:32:18,440
هناك شيء لا تعلمينه

407
00:32:19,750 --> 00:32:21,180
ما هو ؟

408
00:32:22,420 --> 00:32:25,600
لـكي أكون صادقاً ... أنا مُـطلق

409
00:32:30,230 --> 00:32:32,050
أعني بأنني قد تزوجت

410
00:32:36,630 --> 00:32:38,030
و ؟

411
00:32:40,910 --> 00:32:42,800
مالخطأ في هذا ؟

412
00:32:42,800 --> 00:32:46,390
هل هذا هو الشيء الوحيد الذي لا أعرفه عنك ؟

413
00:32:46,390 --> 00:32:51,060
...أي نوع من الأفلام تفضله  و أي نوع من الرياضة تفضل

414
00:32:51,060 --> 00:32:54,460
...أي نوع من الطعام تحبه و أي نوع من الطعام لا تستطيع تناوله

415
00:32:54,460 --> 00:32:56,180
لا أعلم أي شيء من تلك الأمور

416
00:32:56,180 --> 00:32:59,020
كيف لهذا أن يكون كتلك الأشياء ؟

417
00:33:01,910 --> 00:33:04,570
لا أعتقد بأن هذا مختلف عنهم

418
00:33:04,570 --> 00:33:08,000
...سواء أسبق لك الزواج أو لا

419
00:33:08,000 --> 00:33:09,750
...لقد أكتشفت الآن

420
00:33:09,750 --> 00:33:12,910
أعني بأنني قد أكتشفتُ شيئاً عنك

421
00:33:12,910 --> 00:33:16,790
هل حقاً لا بأس به معكِ ؟

422
00:33:16,790 --> 00:33:20,500
كيف له أن يكون عائقاً في هذا الوقت ؟

423
00:33:20,500 --> 00:33:24,880
...أعتقد بأن هناك أناس يفكرون بهذه الطريقة لكن

424
00:33:24,880 --> 00:33:28,400
أليس التفكير بهذه الطريقة خطأ حقيقي ؟

425
00:33:34,100 --> 00:33:37,530
ماذا ؟ إذا لا يستطيع استخدام يده مُطلقاً ؟

426
00:33:37,530 --> 00:33:41,110
..هذا صحيح لقد حصل على حرق في يده لذا سيكون العمل صعباً عليه الآن

427
00:33:41,110 --> 00:33:42,920
.. مالذي حصل يا رجل

428
00:33:44,290 --> 00:33:46,040
تعالي معنا رجاءاً -
حسناً -

429
00:33:46,040 --> 00:33:48,370
من الذي تأذى ؟

430
00:33:48,370 --> 00:33:49,690
الرئيس

431
00:33:49,690 --> 00:33:53,540
الرئيس ؟

432
00:33:54,700 --> 00:33:58,060
ماذا ؟ إذاً لن يستطيع استعمال يديه ؟

433
00:33:58,060 --> 00:34:01,620
..هذا صحيح لقد حصل على حرق في يده لذا سيكون العمل صعباً عليه الآن

434
00:34:01,620 --> 00:34:03,430
.. مالذي حصل يا رجل

435
00:34:03,430 --> 00:34:06,470
تعالي معنا رجاءاً -
حسناً -

436
00:34:06,470 --> 00:34:08,540
من الذي تأذى ؟

437
00:34:08,540 --> 00:34:09,980
الرئيس

438
00:34:11,040 --> 00:34:14,130
الرئيس ؟

439
00:34:15,620 --> 00:34:18,800
!أيها الرئيس! أيها الرئيس! أيها الرئيس

440
00:34:25,540 --> 00:34:27,640
!أيها الرئيس -
أين هو الرئيس ؟ -

441
00:34:27,640 --> 00:34:29,390
لماذا ؟

442
00:34:29,390 --> 00:34:31,150
لقد حرق يده لذا لن يستطيع العمل

443
00:34:32,360 --> 00:34:35,290
ليس الرئيس  إنه الشيف 

444
00:34:37,120 --> 00:34:38,190
... إنتظر

445
00:34:42,140 --> 00:34:44,790
لقد قلت " الرئيس " في وقت سابق

446
00:34:44,790 --> 00:34:48,680
هل فعلت ؟ هل إعتدتُ فقط على قول هذه الكلمة ؟

447
00:34:50,670 --> 00:34:52,250
رجاءاً أنهي هذه الضِمادة من أجلي

448
00:34:52,250 --> 00:34:53,880
حسناً

449
00:34:55,870 --> 00:34:58,290
طعامك هو الأفضل أيها الرئيس

450
00:34:58,290 --> 00:35:00,730
إنني معجب بك

451
00:35:00,730 --> 00:35:03,860
لم أعلم بأنني سأُعالج من قِبل زبوني الدائم

452
00:35:03,860 --> 00:35:07,020
إعمل جيداً  يجبُ عليه أن يتحسن قريباً من أجلنا لنأكل طعاماً جيداً

453
00:35:07,020 --> 00:35:08,360
اجل

454
00:35:08,360 --> 00:35:13,240
إنه حرق من الدرجة الثانية لذا لا بد وأن الأدمة قد أُتلفت

455
00:35:13,240 --> 00:35:15,730
لكن لا توجد عدوى لذا يجب أن تتحسن في شهر

456
00:35:15,730 --> 00:35:18,190
و مع ذلك ستكون لديك ندبة

457
00:35:19,420 --> 00:35:21,640
بالمناسبة  من هو الرئيس ؟

458
00:35:24,390 --> 00:35:26,600
هذا أنا مالذي يجري ؟

459
00:35:47,260 --> 00:35:50,280
هل كانت قلقه عليه لهذه الدرجة ؟ لكي تجري في كل مكلان تنادي بإسمه؟

460
00:35:50,280 --> 00:35:52,690
هل هي معجبه به كثيراً ؟

461
00:35:52,690 --> 00:35:54,630
من معجبٌ بمن

462
00:35:54,630 --> 00:35:56,260
.. البروفيسوره

463
00:35:56,260 --> 00:35:58,130
هل تتحدث عن أوه جين هي ؟

464
00:35:58,130 --> 00:36:00,310
كيف علمت ؟

465
00:36:00,310 --> 00:36:02,910
لقد عنيت أوه جين هي عندما قلت بأن لديك حبيبة

466
00:36:02,910 --> 00:36:05,580
أجل  هذا صحيح

467
00:36:05,580 --> 00:36:09,270
لكن الأمر يبدو بأن أوه جين معجبة بالرئيس حقاً

468
00:36:10,990 --> 00:36:12,830
عندها يجبُ عليك أن تتنحى و تدعمها

469
00:36:12,830 --> 00:36:14,680
مالمشكلة ؟

470
00:36:14,680 --> 00:36:16,760
لا أستطيع فعل هذا  لقد أخذ مني الكثير لنلتقي ثانية

471
00:36:16,760 --> 00:36:18,850
كيف لي أن أتنحى عنها مرة أخرى ؟

472
00:36:20,260 --> 00:36:21,880
هذه مشكلة كبيرة

473
00:36:21,880 --> 00:36:23,960
سيُصبح هناك المزيد من التوتر بمرور الوقت

474
00:36:23,960 --> 00:36:27,400
..لماذا ؟ هل حقاً الرئيس قووك

475
00:36:29,240 --> 00:36:33,190
هذا ما أراه إنه لا يفتح قلبه بسهولة

476
00:36:38,720 --> 00:36:40,670
... أنا

477
00:36:42,380 --> 00:36:43,790
.. في الحقيقة

478
00:36:45,410 --> 00:36:48,620
أوه جين و أنا
لقد كنا متزوجين

479
00:36:48,620 --> 00:36:51,420
ماذا ؟ حقاً ؟

480
00:36:51,420 --> 00:36:53,240
أجل

481
00:36:53,240 --> 00:36:56,740
هل تعني بأنكما قد تطلقتما ؟

482
00:36:59,860 --> 00:37:02,040
هذا مصير مدهش

483
00:37:06,250 --> 00:37:09,130
لا تخبر الرئيس بهذا

484
00:37:09,130 --> 00:37:11,270
لماذا ؟

485
00:37:11,270 --> 00:37:12,810
لماذا برأيك ؟

486
00:37:15,000 --> 00:37:17,890
أولاً  لن تشعر أوه جين بالراحة

487
00:37:17,890 --> 00:37:19,520
هل هذا ما قصدته ؟

488
00:37:19,520 --> 00:37:21,060
لا

489
00:37:21,060 --> 00:37:24,950
ثانياً   أوه جين لن تشعر بالراحة

490
00:37:27,130 --> 00:37:29,410
ثالثاً   أوه جين لن تشعر بالراحة مرة أخرى

491
00:37:29,410 --> 00:37:31,990
...لماذا لم تخبر الرئيس قوك

492
00:37:31,990 --> 00:37:35,470
يجبُ عليك الإنتظار حتى تعلم مالذي في عقل أوه جين بالضبط

493
00:37:35,470 --> 00:37:38,640
...و عندما تريد قوله بنفسها

494
00:37:38,640 --> 00:37:41,430
أليست تلك طريقة جيدة لقوله بعد ذلك ؟

495
00:37:43,520 --> 00:37:44,840
أعتقد هذا

496
00:37:46,370 --> 00:37:49,380
.أعتقد هذا هو السبب في أنه من الصعب أن يكون لها علاقة في العلن 

497
00:37:49,380 --> 00:37:51,490
.عندما يستعدُ كليهما  وقتها يجب أن تعلنوه

498
00:37:51,490 --> 00:37:54,320
إذا كان واحد منهم ليس مستعداً بعد أو أُعجب بشخصٍ أخر

499
00:37:54,320 --> 00:37:57,150
...لكن الأخر أخبر كل شخص

500
00:37:57,150 --> 00:38:00,300
سيضعها هذا في موقف محرج جدا

501
00:38:00,300 --> 00:38:03,450
أجل  لقد رأيت ذلك يحدث عدة مرات

502
00:38:07,430 --> 00:38:11,580
أعتقد بأن الحب يبدأ بهذا النوع من الإعتبار

503
00:38:11,580 --> 00:38:16,580
لذا أحسن تصرفاتك إذا ما أردت حقاً أن تحضى بالشخص الذي تحبه

504
00:38:16,580 --> 00:38:19,190
شكراً لك  أوشكت على فِعل خطأ مرة أخرى

505
00:38:19,190 --> 00:38:21,810
تركت قلبي يتقدم على نفسي

506
00:38:33,750 --> 00:38:34,980
مرحباً ؟

507
00:38:36,380 --> 00:38:37,690
جين أي ؟

508
00:38:42,190 --> 00:38:44,840
! أوبا -
مالذي يجري ؟

509
00:38:44,840 --> 00:38:46,770
لقد توقفت على طريقي فقط

510
00:38:46,770 --> 00:38:48,710
إذاً لماذا أخبرتني بأن لا أخبر جين هي ؟

511
00:38:48,710 --> 00:38:51,020
لأنني أتيت لأراك أخي في القانون

512
00:38:51,020 --> 00:38:53,330
أعني أوبا

513
00:38:53,330 --> 00:38:55,410
لديك طلباً لتطلبني أياه  أليس كذلك ؟

514
00:38:55,410 --> 00:38:57,750
أنت سريعاً حقاً

515
00:38:57,750 --> 00:38:59,140
ما هو ؟

516
00:39:00,160 --> 00:39:03,250
لأكون صادقه ... أقرضني بعض المال رجاءاً

517
00:39:03,250 --> 00:39:05,810
مال ؟ -
لأدفع فاتورة بطاقة إئتماني -

518
00:39:06,960 --> 00:39:10,030
...أحتاج لتغطية هذا الشهر فقط ..  لا يجبُ علي فعل هذا

519
00:39:10,030 --> 00:39:13,230
...لكني لا أستطيع طلب جين هي -
لماذا ؟ -

520
00:39:13,230 --> 00:39:17,640
لقد كان الأمر سيئاً للغاية عندما أخذت خاتم زفاف جين هي إلى محل الرهان

521
00:39:17,640 --> 00:39:19,970
لذا كيف يُمكنني طلب المال منها ؟

522
00:39:19,970 --> 00:39:22,050
خاتم الزفاف ؟

523
00:39:28,650 --> 00:39:30,520
تادا ! هذا هو  أليس كذلك ؟

524
00:39:34,960 --> 00:39:36,090
أجل

525
00:39:37,900 --> 00:39:39,600
تقصدين بأنه ماتزال محتفظة به ؟

526
00:39:39,600 --> 00:39:44,940
لديها ذلك الجانب  كالدب الغبي

527
00:39:46,540 --> 00:39:48,400
لديها هذا الجانب

528
00:39:48,400 --> 00:39:51,940
و أختها الصغير كالثعلب الفطن

529
00:39:51,940 --> 00:39:53,610
! حقاً

530
00:39:54,640 --> 00:39:56,210
سأقرضكِ المال لكن لا تخبري جين هي

531
00:39:56,210 --> 00:39:57,790
بالطبع لن أفعل

532
00:39:57,790 --> 00:39:59,330
هل لي أن أحصل على صورة؟

533
00:39:59,330 --> 00:40:00,870
! ولن أقرضكِ المال أبداً مرة أخرى

534
00:40:00,870 --> 00:40:02,460
لقد فهمت

535
00:40:02,460 --> 00:40:07,190
سأردها لك بالتأكيد لم يسبق لي أن خذلتك مرة من قبل

536
00:40:07,190 --> 00:40:09,440
لقد كنت جيدة في ردها لك كل مرة

537
00:40:09,440 --> 00:40:12,170
أجل أنتي عظيمة

538
00:40:27,350 --> 00:40:29,210
هل تشعرين بتحسن الآن ؟

539
00:40:30,940 --> 00:40:32,130
أجل

540
00:40:32,130 --> 00:40:34,030
لقد تحسنت كثيراً

541
00:40:35,860 --> 00:40:37,330
إلى أين ذهب تشانغ مين ؟

542
00:40:39,100 --> 00:40:41,270
يبدو و كأنه قد ذهب إلى المنزل منذ لحظات

543
00:40:43,340 --> 00:40:44,550
بالضبط

544
00:40:44,550 --> 00:40:46,910
لماذا ؟ مالذي يجري ؟

545
00:40:48,000 --> 00:40:50,230
هل تتذكرين مريض السقوط ذلك ؟ -
أجل -

546
00:40:50,230 --> 00:40:52,100
يحتاج لزرعة كلية من زوجته

547
00:40:52,100 --> 00:40:54,600
لذا كنتُ سأجعله ينقله إلى مشفى قووكمين

548
00:40:54,600 --> 00:40:56,720
سأفعل هذا

549
00:40:57,800 --> 00:40:59,330
هل ستفعلين؟ -
أجل -

550
00:40:59,330 --> 00:41:02,000
إذا إنقلي المريض و من ثم أذهبي إلى المنزل

551
00:41:02,000 --> 00:41:03,670
لقد فهمت

552
00:41:05,100 --> 00:41:06,540
! أيها الرئيس

553
00:41:06,540 --> 00:41:08,130
أجل ؟

554
00:41:11,720 --> 00:41:14,530
.شكراً من أجل الرسالة 

555
00:41:14,530 --> 00:41:16,380
هاه ؟

556
00:41:17,970 --> 00:41:19,260
... أجل

557
00:41:22,390 --> 00:41:24,850
لست بحاجة للقلق بعد الآن

558
00:41:24,850 --> 00:41:26,170
إلى اللقاء

559
00:41:48,230 --> 00:41:49,870
مرحباً

560
00:41:49,870 --> 00:41:51,920
لقد أتصلت بك سابقاً

561
00:41:51,920 --> 00:41:54,860
فعلت ... مرحباً

562
00:41:54,860 --> 00:41:57,710
شكرا ... لقدومك

563
00:41:57,710 --> 00:42:00,710
لا يهم بالطبع يجب علي المجيء

564
00:42:03,590 --> 00:42:06,080
أرجوك إركبي أولاً

565
00:42:06,080 --> 00:42:07,690
أجل

566
00:42:09,080 --> 00:42:10,620
مرحباً ؟

567
00:42:10,620 --> 00:42:12,650
هل غادرت المشفى ؟

568
00:42:12,650 --> 00:42:19,050
لا  إنني أنقل مريض السقوط لزرع كليته

569
00:42:19,050 --> 00:42:21,870
حقاً ؟ لأي مشفى ؟

570
00:42:32,310 --> 00:42:34,760
تكلمنا على الهاتف الآن

571
00:42:34,760 --> 00:42:37,730
...لقد أتى المريض في وقت سابق من مشفى قريب من يوسو

572
00:42:37,730 --> 00:42:41,460
هل تعني  السيد تشو يون سوك؟ -
أجل  زوجته هي المتبرعة -

573
00:42:41,460 --> 00:42:43,990
هل يُمكنك التوقيع على هذه رجاءاً ؟ -
أجل -

574
00:42:53,560 --> 00:42:56,400
<i>[أوه تي سوك]</i>

575
00:42:56,400 --> 00:42:58,980
أعذرني أريد سؤالك

576
00:43:24,810 --> 00:43:27,220
لا تقلقي كثيراً بعد الزراعة

577
00:43:27,220 --> 00:43:29,630
سيكون أفضل من الآن

578
00:43:29,630 --> 00:43:31,950
أجل شكراً لك

579
00:43:44,910 --> 00:43:46,480
إذا غادرت المشفى يجب عليك العودة إلى المنزل

580
00:43:46,480 --> 00:43:48,050
لماذا أتيت كل الطريق إلى هنا ؟

581
00:43:51,850 --> 00:43:53,580
هل حصل شيء ما ؟

582
00:43:53,580 --> 00:43:55,830
ماذا ؟ لا شيء

583
00:43:55,830 --> 00:43:57,940
مالذي حدث ؟

584
00:43:57,940 --> 00:44:01,560
... ذهبت إلى وحدة العناية المركزة و شاهدت قائمة المرضى

585
00:44:01,560 --> 00:44:03,920
و وجدت أسم أبي

586
00:44:03,920 --> 00:44:06,640
والدك ؟ -
أجل -

587
00:44:06,640 --> 00:44:09,090
...لقد تم تشخيصه بإرتفاع ضغط الدم و السكر

588
00:44:09,090 --> 00:44:11,630
لذا ظل في العناية المركزة بعد الطوارئ

589
00:44:11,630 --> 00:44:15,060
لكن لم تكن لدي أدنى فكرة و أمي لم تعلم بالأمر أيضاً

590
00:44:15,060 --> 00:44:18,220
حقاً ؟ -
عمليته جرت بشكل جيد -

591
00:44:18,220 --> 00:44:20,810
لماذا لم يقل شيئاً إذاً ؟

592
00:44:20,810 --> 00:44:23,710
لماذا لا تذهب لرؤيته و سؤاله ؟

593
00:44:23,710 --> 00:44:27,530
حتى إذا سألته سيقول بأنه لم يخبرنا لأن الأمر ليس بهذه الجدية

594
00:44:27,530 --> 00:44:30,490
إنه طبيب نفسه لذا لن يستمع إلي

595
00:44:33,560 --> 00:44:35,810
لنذهب  تستطيعين الذهاب للمنزل الآن ؟

596
00:44:37,170 --> 00:44:40,530
سأخذ تكسي فقط -
مالذي تقولينه؟ -

597
00:44:40,530 --> 00:44:44,310
لماذا أتيت كل الطريق إلى هنا ؟ إركبي سيارتي إنها هناك

598
00:44:44,310 --> 00:44:47,940
لا بأس  سأذهب في الباص أو التاكسي لا تهتم إذهب

599
00:44:47,940 --> 00:44:49,520
..حقاً

600
00:44:50,560 --> 00:44:52,310
هذا مريح بالنسبة لي

601
00:44:54,850 --> 00:44:57,460
حسناً لقد فهمت سأذهب

602
00:45:06,410 --> 00:45:08,380
نعم أيها الرئيس قوك

603
00:45:10,850 --> 00:45:14,940
..أجل  لقد غادر المريض المشفى بأمان

604
00:45:16,390 --> 00:45:17,600
أجل

605
00:45:18,970 --> 00:45:22,570
إنني لست بطريقي للمنزل لكن هل يجب علي العودة للمشفى ؟

606
00:45:25,040 --> 00:45:27,610
حسناً لقد فهمت

607
00:45:27,610 --> 00:45:30,570
يجب عليك أن ترتاح قليلاً أيها الرئيس

608
00:45:32,790 --> 00:45:34,540
أجل

609
00:45:52,380 --> 00:45:54,920
<i>[يوم ميلاد تشانغ مين]</i>

610
00:46:15,350 --> 00:46:17,390
مالذي أحضركِ هنا في هذه الساعة ؟

611
00:46:26,130 --> 00:46:29,970
...لا تبدأ حتى لقد كنت في مزاج سيء طوال اليوم

612
00:46:31,290 --> 00:46:32,950
لقد أستقيظت  أخيراً الآن

613
00:46:32,950 --> 00:46:35,970
ماذا الآن ؟ هل أنتِ مريضه؟

614
00:46:35,970 --> 00:46:37,740
هذا بسبب إبنك

615
00:46:39,490 --> 00:46:41,830
إنه ليس مصير المريض إنها كارثة

616
00:46:43,030 --> 00:46:44,880
مالذي تقوله ؟

617
00:46:44,880 --> 00:46:48,210
يبدو الأمر وكأن تشانغ مين يواعد أوه جين هي مرة أخرى

618
00:46:48,210 --> 00:46:50,510
لابد بأنه جَنّ

619
00:46:50,510 --> 00:46:53,930
 و كأنه لم يكن كافياً تصرفه بلا أخلاق أمام آه ريوم

620
00:46:53,930 --> 00:46:55,920
و الآن أحضر زوجته السابقة لمنزله ؟

621
00:46:57,290 --> 00:46:58,460
هل حقاً فعل ذلك ؟

622
00:46:58,460 --> 00:47:00,390
هذا ما أُخبرتك به

623
00:47:04,850 --> 00:47:07,810
يجب عليكِ عيش حياتكِ

624
00:47:07,810 --> 00:47:12,000
متى سَتقتنعين بأن حياة إبنكِ لا يمكن أن تكون حياتكِ ؟

625
00:47:12,000 --> 00:47:15,080
إذا لم أعش حياتي لإبني لمن أعيشها إذاَ ؟

626
00:47:15,080 --> 00:47:16,990
! إطلب مني الموت فقط

627
00:47:16,990 --> 00:47:21,200
هناك العديد من الأشياء في هذهِ الحياة لا يمكنكِ السيطرة عليها

628
00:47:22,340 --> 00:47:25,980
و هل فعلت شيئاً أردته ؟
 ! لقد عشت و لم أحقق شيئاً

629
00:47:25,980 --> 00:47:27,450
! هل تزوج إبني الفتاة التي أريدها ؟

630
00:47:27,450 --> 00:47:29,220
هل إنفصلت عن زوجي كما أردت ؟

631
00:47:29,220 --> 00:47:31,450
أنت الذي يفعل ما يُريد
 إذاً لما تفعل هذا بي ؟

632
00:47:33,200 --> 00:47:34,840
ما تقولينه صحيح

633
00:47:34,840 --> 00:47:37,020
فكرت بمقابلة أو جين هي و رمي النقود و كوب

634
00:47:37,020 --> 00:47:39,200
من الماء عليها ليعود ذلك الأحمق لوعيه

635
00:47:39,200 --> 00:47:42,380
لماذا يدفعني لأصبح أسوأ ؟

636
00:47:42,380 --> 00:47:44,640
عزيزتي 
 لا أريد أن أصبح هكذا أيضاً

637
00:47:44,640 --> 00:47:48,990
لهذا أعطني طريقة لإنهاء هذا بهدوء

638
00:47:48,990 --> 00:47:51,000
أنت ذكي

639
00:47:51,000 --> 00:47:53,930
تخرجت من جامعة إس و 
أصبحت طبيباً و بروفسور

640
00:47:53,930 --> 00:47:56,330
! لذا أعطني فكرة و طريقة في الحال

641
00:48:05,750 --> 00:48:09,270
<i>عليك الإنتظار حتى تعلم ما الذي 
 تفكر فيه أوه جين هي بالضبط </i>

642
00:48:09,270 --> 00:48:12,910
<i> أعتقد بأن الحب يبدأ بذلك النوع من المراعاة</i>

643
00:48:43,580 --> 00:48:46,530
<i> تشانغ مين
جين هي </i>

644
00:49:06,110 --> 00:49:08,950
لما تأخرت في المجيء ؟
كم الساعة اللآن ؟

645
00:49:08,950 --> 00:49:11,350
أنا أسف

646
00:49:12,580 --> 00:49:14,770
أنت لا تعلم حتى ما هو اليوم

647
00:49:14,770 --> 00:49:16,280
ما هو ؟

648
00:49:16,280 --> 00:49:20,190
أرأيت ؟ أنا فقط من كُنت أعد الأيام

649
00:49:20,190 --> 00:49:21,720
 كم مضى علينا من أيام منذ أن إلتقينا

650
00:49:21,720 --> 00:49:23,260
كم يوم ؟

651
00:49:24,350 --> 00:49:26,660
لا أعلم  لن أخبرك

652
00:51:00,170 --> 00:51:01,420
أحبك

653
00:51:51,520 --> 00:51:53,980
أعطني كأساً من فضلك

654
00:52:01,280 --> 00:52:03,250
عملتِ بجد اليوم

655
00:52:03,250 --> 00:52:06,150
عندما أخرج هكذا من المستشفى معك

656
00:52:06,150 --> 00:52:09,040
يذكرني ذلك بالأيام السابقة

657
00:52:10,690 --> 00:52:14,040
عندما كُنا مقيمين للجراحة العامة

658
00:52:14,040 --> 00:52:16,640
كان هناك الكثير من الأشياء التي كُنا نجهلها

659
00:52:16,640 --> 00:52:19,240
كان ذلك صعباً و كُنا نقع في الكثير من الأخطاء

660
00:52:21,130 --> 00:52:22,670
ألم يعد صعباً بعد اللآن ؟

661
00:52:22,670 --> 00:52:25,900
في الحقيقة اللآن أشد صعوبة و متعب

662
00:52:25,900 --> 00:52:28,430
 لكنني أحببت تلك الأيام

663
00:52:28,430 --> 00:52:30,960
لأن الأخطاء تصبح خبره فيما بعد أيضاً

664
00:52:34,060 --> 00:52:36,280
إنها تُمطر 
 معكِ حق

665
00:52:36,280 --> 00:52:40,110
أتريد الشرب قليلاً بما 
 أنها تُمطر ؟

666
00:52:42,210 --> 00:52:43,410
! لنذهب

667
00:52:59,200 --> 00:53:00,280
أليست تلك هي أوه جين هي ؟

668
00:53:00,280 --> 00:53:02,010
 المشروب المعتاد لكما

669
00:53:08,720 --> 00:53:10,260
مرحبا

670
00:53:14,080 --> 00:53:15,930
هل أتيتي لوحدكِ ؟

671
00:53:15,930 --> 00:53:19,830
نعم  منذ قليل 
 إذاً أجلسي قليلاً  لنتحدث

672
00:53:23,380 --> 00:53:24,740
ما الذي ستقولينه ؟

673
00:53:24,740 --> 00:53:26,690
لما أنت خائف هكذا ؟

674
00:53:26,690 --> 00:53:28,950
فقط  عن الحياة

675
00:53:31,310 --> 00:53:33,120
تحدثي من فضلك

676
00:53:37,440 --> 00:53:40,600
جين هي  ما نوع الرجال الذي تفضلين ؟

677
00:53:40,600 --> 00:53:42,530
أنتِ

678
00:53:42,530 --> 00:53:46,280
ماذا ؟ أسألها لأني فضولية بذلك الشأن

679
00:53:48,630 --> 00:53:52,640
 لا أعلم  فقط

680
00:53:52,640 --> 00:53:54,630
حسناً  إذاً

681
00:53:54,630 --> 00:53:57,630
رجل يجعل قلبكِ يرفرف أم رجل مألوف ؟

682
00:53:57,630 --> 00:53:59,150
أيهم تُفضلين أكثر ؟

683
00:53:59,150 --> 00:54:00,620
 لماذا لا زلتي

684
00:54:02,180 --> 00:54:03,830
 تسألين هذا النوع من الأسئلة

685
00:54:03,830 --> 00:54:08,160
إذاً هل نناقش تأثير مرض جاكوب على بعض الأطباء ؟

686
00:54:10,640 --> 00:54:13,350
هذا جيد 
 لنتحدث عن ذلك إذاً

687
00:54:15,500 --> 00:54:19,550
لا أعلم إن كان من الممكن أن 
 أقول ذلك و لكن

688
00:54:19,550 --> 00:54:23,890
ما نوع العلاقة التي بينكما ؟

689
00:54:23,890 --> 00:54:26,000
نحن ؟

690
00:54:28,300 --> 00:54:30,200
لا تقلقي بشأنها

691
00:54:30,200 --> 00:54:31,910
 نحن فقط

692
00:54:31,910 --> 00:54:34,870
زملاء دراسة  فقط زملاء دراسة

693
00:54:51,370 --> 00:54:56,660
سأخذ سيارة الأجرة  لذا الرئيس كوك 
 يمكنك أخذ جين هي لمنزلها

694
00:54:56,660 --> 00:54:58,930
أنت لم تشرب الكحول

695
00:55:00,210 --> 00:55:03,490
لما أفعل ذلك ؟
 ! إنها تُمطر

696
00:55:03,490 --> 00:55:06,070
لا عليك  أستطيع أخذ سيارة أجره

697
00:55:06,070 --> 00:55:09,680
لما تأخذين سيارة أجره و هو يمكنه إيصالك بما انه أحضر سيارته ؟

698
00:55:09,680 --> 00:55:11,180
أركبي

699
00:55:12,730 --> 00:55:14,050
! أسرع

700
00:55:14,050 --> 00:55:16,160
ماذا بك ؟

701
00:55:18,280 --> 00:55:19,640
أين يقع منزلك ؟

702
00:55:22,760 --> 00:55:24,330
سأغادر إذاً

703
00:55:25,880 --> 00:55:27,920
! بروفسورة ! بروفسورة

704
00:55:36,820 --> 00:55:39,460
إنها تُمطر بكثرة 
 ! لنذهب بسرعه

705
00:56:06,390 --> 00:56:10,150
جي مين  أنا غبيه  صحيح ؟

706
00:56:12,880 --> 00:56:14,920
و لكن ما الذي أستطيع فعله ؟

707
00:56:43,520 --> 00:56:45,720
هل تقرأ هذا النوع من الكتب ؟

708
00:56:45,720 --> 00:56:49,620
 أجل  أحب هذا الكتاب

709
00:56:49,620 --> 00:56:52,210
أحب قراءته من وقت لأخر

710
00:56:54,190 --> 00:56:55,300
حقاً ؟

711
00:56:56,740 --> 00:56:58,850
يُمكنكِ أخذه إذا أردتي قراءته

712
00:56:58,850 --> 00:57:00,650
حقاً ؟

713
00:57:03,420 --> 00:57:04,940
شكراً جزيلاً

714
00:57:04,940 --> 00:57:06,630
<i>[ثمانية كلمات]</i>

715
00:57:14,490 --> 00:57:18,430
 ما سألت عنه البروفسورة شيم سابقاً

716
00:57:20,210 --> 00:57:21,290


717
00:57:22,540 --> 00:57:24,830
ماذا عنك  رئيس كوك ؟

718
00:57:24,830 --> 00:57:28,570
شخص مألوف  أم شخص يجعل قلبك يرفرف ؟

719
00:57:28,570 --> 00:57:31,850
أيهما تُفضل ؟

720
00:57:31,850 --> 00:57:35,530
حسناً  لم أفكر في ذلك مطلقاً

721
00:57:42,260 --> 00:57:46,750
مرض جاكوب  سمعت بأن العديد من الأطباء يخافون منه  أيضاً

722
00:57:46,750 --> 00:57:50,430
أعتقد بأنه لم يحظي بالعديد من التجارب و الدراسة في كوريا

723
00:57:52,080 --> 00:57:53,970
 ما سالتني عنه قبل قليل

724
00:57:57,350 --> 00:57:58,540
 نعم

725
00:58:02,130 --> 00:58:06,770
شخص  يرفرف له قلبي

726
00:58:15,300 --> 00:58:18,810
 أما مرض جالكوب  حسناً

727
00:58:22,470 --> 00:58:23,860
لنتحدث عن ذلك غداً

728
00:59:02,260 --> 00:59:03,690
أسف

729
00:59:03,690 --> 00:59:05,800
شكراً لكِ

730
00:59:25,750 --> 00:59:28,690
شكراً لك  رئيس 
 فلتقود بسلامة

731
00:59:37,540 --> 00:59:38,920
! رئيس

732
01:00:20,360 --> 01:00:32,360
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق

733
01:00:32,360 --> 01:00:34,360
:ترجمة 
 kimi-raemi 
 Leefa 
 Reemo 
 Han A reum 
  Moony 
 Shoona 
 JOJO

734
01:00:34,360 --> 01:00:35,800
eRika-KuN  : تدقيق 
 انتاج ورفع : بلودراجون 
 تعديل التوقيت : فهد العنزي

735
01:00:35,800 --> 01:00:38,290
! لما تفعل ذلك 
 نحن متزوجان

736
01:00:39,740 --> 01:00:42,280
سمعت بأنك خضعت لعملية مؤخراً

737
01:00:42,280 --> 01:00:43,870
أنا بخير

738
01:00:43,870 --> 01:00:45,330
! بروفسور

739
01:00:45,330 --> 01:00:47,770
 ما الذي تُريد قوله

740
01:00:47,770 --> 01:00:48,950
لا أريد قول شيء

741
01:00:48,950 --> 01:00:51,200
أردت تناول الطعام معك

742
01:00:53,900 --> 01:00:56,550
أتواعد أوه جين هي اللآن 
أو ما شابه ؟

743
01:00:56,550 --> 01:00:57,900
! إنها فتاتي

744
01:00:57,900 --> 01:01:00,370
أنا لست من النوع الذي أفعل شيء تُخبرني إياه