﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
<i>ss501fansubs الترجمة حصريه  في مدونة 
 وموقع قلبي الإمارات فقط
  ووجودها في غيرهم يعتبر سرقة</i>

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
<i>الفريق يخلي مسؤليته عن أيّ شخص يقوم بتحميل ومشاهدة هذه الدراما</i>

4
00:00:10,800 --> 00:00:12,410
...جين هي

5
00:00:12,410 --> 00:00:14,600
.أنا سأبدأ معكِ مرةً أخرى

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,190
ماذا؟

7
00:00:16,190 --> 00:00:21,570
.أنت تشعر بالقليل فقط كأول موعدٍ بدأنا به

8
00:00:21,570 --> 00:00:23,490
.لا أستطيع تركك

9
00:00:23,490 --> 00:00:25,570
ما الذي تقصده بذلك؟

10
00:00:25,570 --> 00:00:27,540
.أقصد هذا

11
00:00:32,600 --> 00:00:34,740
.ليس بإستطاعتي التعامل مع هذا

12
00:00:34,980 --> 00:00:38,380
مابين الإعتياد و الرفرفه

13
00:00:40,690 --> 00:00:42,180
<i>[...لا تمرضي]</i>

14
00:00:43,570 --> 00:00:46,610
جين هي ما نوع الرجل الذي تحبيه؟

15
00:00:46,610 --> 00:00:49,320
شخصًا يجعلكِ ترفرفين أم شخصًا أعتدتِ عليه؟

16
00:00:49,320 --> 00:00:51,850
ماذا عنك أيها الرئيس؟ شخصًا أعتدت عليه

17
00:00:51,850 --> 00:00:54,390
أم شخصًا يجعلك ترفرف؟

18
00:00:54,390 --> 00:00:58,740
.الشخص الذي... يجعلني أرفرف

19
00:01:00,240 --> 00:01:02,570
أفضل لقطة من الحلقة السابقة

20
00:01:02,570 --> 00:01:04,400
هل حقًا تحبُ أوه جين هي؟

21
00:01:04,400 --> 00:01:06,340
أجبني بينما اوه جين هي هُنا؟

22
00:01:06,340 --> 00:01:08,070
.أجل أيها الأحمق

23
00:01:12,470 --> 00:01:15,910
هل نسيت فعلاً كيف انفصلنا والسبب في ذلك؟

24
00:01:15,910 --> 00:01:18,470
.أنا لم انسَ أتذكّر كل شيء

25
00:01:18,470 --> 00:01:21,600
إذًا لماذا؟ لماذا تحاول تكرار الأمر؟

26
00:01:21,600 --> 00:01:23,390
!لن أكرّره

27
00:01:23,390 --> 00:01:25,830
.نحن بالفعل خسرنا كل شيء

28
00:01:25,830 --> 00:01:27,410
كيف بإمكاننا أن نبدأ من جديد؟

29
00:01:27,410 --> 00:01:30,470
لا يمكنني تحملّك إذن كيف نبدأ مجددًا؟

30
00:01:32,630 --> 00:01:34,120
!لا تقترب

31
00:01:35,220 --> 00:01:36,990
.لا تقترب أكثر من ذلك

32
00:01:47,020 --> 00:01:50,040
الحلقة 15

33
00:01:55,900 --> 00:02:00,460
<i>كما لو أننا إجتمعنا بالأمس فقط</i>

34
00:02:00,460 --> 00:02:06,910
<i>لم نكن حتى بحاجة إلى السؤال وقول كيف الحال</i>

35
00:02:09,170 --> 00:02:13,100
<i>لعلّه كان قلقًا من دون فائدة</i>

36
00:02:13,100 --> 00:02:19,480
<i>أكان صعبًا الشعور بالغرابه؟</i>

37
00:02:22,830 --> 00:02:26,690
<i>بعد مكالمتي بالأمس</i>

38
00:02:27,970 --> 00:02:33,900
<i>لقد قُلتِ بأنكِ لم تستطيعي النوم مطلقًاً</i>

39
00:02:36,330 --> 00:02:47,760
<i>وجهكِ المبتسم يبدو تمامًا كما كنت أتذكركِ</i>

40
00:02:49,920 --> 00:03:00,900
<i>لقد كنا نبتسم  بالماضي قائلين كم كنّا صغارًا في ذلك الوقت</i>

41
00:03:03,450 --> 00:03:09,560
<i>في ذلك الحين قلتِ بأنكِ مازلتي وحيده</i>

42
00:03:09,560 --> 00:03:17,120
<i>قلبي شعر بالألم فجأةً</i>

43
00:03:17,120 --> 00:03:22,130
<i>أيجب أن أخبرها بأنني أحبها مجددًا</i>

44
00:03:22,130 --> 00:03:27,110
<i>هنالك رائحة زهرة</i>

45
00:03:27,110 --> 00:03:30,300
<i>من أين تأتِ</i>

46
00:03:32,440 --> 00:03:36,780
<i>لا توجد زهرة هنا</i>

47
00:03:36,780 --> 00:03:42,200
<i>أنتِ فقط هنا</i>

48
00:03:42,200 --> 00:03:46,240
<i>أشعر بالسعادة</i>

49
00:03:48,190 --> 00:03:51,600
<i>أشعر بالراحة</i>

50
00:03:54,030 --> 00:04:03,600
<i>أرجوكِ إستمري بالنظرلي كما تفعلي الآن تمامًا </i>

51
00:04:04,660 --> 00:04:15,270
<i>أريد أن أراكِ تبتسمين كما أفعل أنا</i>

52
00:04:34,540 --> 00:04:37,850
.لو علمتُ بأنّ هذا سيحدث لكنتُ نظفت المنزل بالأمس

53
00:04:37,850 --> 00:04:39,830
.إنه نظيف

54
00:04:51,740 --> 00:04:54,500
لقد كنتَ مصدومٌ اليوم قليلاً أليس كذلك؟

55
00:04:56,000 --> 00:04:58,910
.عندما قالت أوه جين هي بأنّها مطلّقة

56
00:05:00,240 --> 00:05:01,400
ولمَ أكون كذلك؟

57
00:05:02,560 --> 00:05:04,110
...أنتّ لم تكن تريد حتّى فهم الناس

58
00:05:04,110 --> 00:05:05,670
.الذين تطلقوا لأنهم غير مبالين

59
00:05:05,670 --> 00:05:07,370
ما الذي ستفعله الآن؟

60
00:05:07,370 --> 00:05:11,670
.ما الذي تقصدينه بـ ماذا؟ أنا فقط مجرد رئيس وهي متدربة

61
00:05:13,400 --> 00:05:17,230
ألن تتصل بوالديك؟

62
00:05:20,760 --> 00:05:22,060
ولمَ ذلك فجأةً؟

63
00:05:22,060 --> 00:05:27,390
.ظننت بأنه يمكنك أن تحب و تتزوج بعد أن يشفى ذلك الجزء

64
00:05:31,790 --> 00:05:35,280
...أنا متأكد بأن أمي تقوم بعملٍ جيد بعد أن تزوجت

65
00:05:35,280 --> 00:05:37,570
.لذا ليس عليّ أن أتصل بها

66
00:05:38,690 --> 00:05:40,340
...بالنسبة لأبي

67
00:05:40,340 --> 00:05:44,820
.لا بدّ بأنه يلتقط الصور في مكانٍ ما بأفريقيا

68
00:05:46,620 --> 00:05:49,300
إذًا لمَ لا تبحث عن والدك؟

69
00:05:49,300 --> 00:05:51,060
ولمَ أبحثُ عن رجلٌ

70
00:05:51,060 --> 00:05:52,820
بعمله ذلك لم يتمكن حتى من رعاية طفله؟

71
00:05:54,900 --> 00:06:00,020
.أتمنى...أن تبدأمن جديد مع عائلتك

72
00:06:01,410 --> 00:06:02,900
...جي هي

73
00:06:05,920 --> 00:06:09,620
.أنا سأعيش...فقط لأعتني بالمرضى

74
00:06:13,170 --> 00:06:16,260
ليس بإمكاني أن أحمل شخصًا ما في قلبي

75
00:06:16,260 --> 00:06:20,610
.مازلت لا أعتقد بأنه بإمكاني الزواج

76
00:06:23,200 --> 00:06:27,960
.لهذا... أشعر بالأسف تجاهكِ أيضًا

77
00:06:32,370 --> 00:06:36,460
عندما يعرفك الناس بالفعل أنتَ حقًا رجلٌ سيء

78
00:06:36,460 --> 00:06:39,980
.أنت فعلاً فاتن. بشكلٍ مغري

79
00:06:49,460 --> 00:06:51,500
لمَ شربتَ كثيرًا؟

80
00:06:52,650 --> 00:06:53,830
!يونغ غيو

81
00:06:56,020 --> 00:06:57,990
!أجمع شتات نفسك

82
00:06:57,990 --> 00:06:59,550
!أيقوو

83
00:06:59,550 --> 00:07:00,660
.إني أحبكِ

84
00:07:00,660 --> 00:07:03,370
.سانغ هيوك إنك ثمل

85
00:07:03,370 --> 00:07:06,290
.مع ذلك من الجيد بأن يكون لديك أحدًا يعتني بك

86
00:07:06,290 --> 00:07:08,680
.إنه يقوم بذلك لأنه يعلم بأنه أنا

87
00:07:08,680 --> 00:07:11,390
!نحن سنسلك ذلك الطريق طابت ليلتكم

88
00:07:11,390 --> 00:07:13,630
.إمضوا قدمًا

89
00:07:13,630 --> 00:07:16,050
.أراكم في الغد

90
00:07:17,230 --> 00:07:19,580
.إنّ التاكسي هنا. عليكِ أن تذهبي أولاً

91
00:07:19,580 --> 00:07:22,640
.لا بأس بذلك إنّ يونغ غيو يبدو وبأنه ثملٌ جدًا خذه أولاً

92
00:07:22,640 --> 00:07:24,990
.ذلك صحيح عليك أن تأخذه للمنزل

93
00:07:26,310 --> 00:07:28,390
.إذًا سأغادر أولاً

94
00:07:29,860 --> 00:07:31,100
.وداعًا

95
00:07:45,300 --> 00:07:47,730
.أستطيع أن أسلك هذا الجانب

96
00:07:47,730 --> 00:07:51,000
 كوني حذرة في طريقكِ للمنزل -
  .حسنًا أراكِ غدًا -

97
00:08:09,440 --> 00:08:12,830
<i>[أوه تشانغ مين]</i>

98
00:08:37,910 --> 00:08:40,240
أنتَ تفكّر بشأن تلك الآجما أليس كذلك؟

99
00:08:40,240 --> 00:08:42,860
هل أنت مسيقظ؟

100
00:08:42,860 --> 00:08:46,810
إنّها مطلّقة... هل أنتَ راضٍ بذلك؟

101
00:08:46,810 --> 00:08:49,830
  .أنا مطلقٌ أيضًا -
  ماذا؟ -

102
00:08:49,830 --> 00:08:52,160
  حقًا؟ -
  .أجل -

103
00:08:52,160 --> 00:08:56,440
...إذًا...السبب وراء إختفائك من المدرسة كانَ

104
00:08:57,600 --> 00:08:59,510
أيّ نوع من الفتيات كانت؟

105
00:08:59,510 --> 00:09:02,190
هل أنتَ قلقٌ بشأني الآن؟

106
00:09:05,900 --> 00:09:08,840
.ربما يجب عليّ أن أستقيل من كوني طبيب

107
00:09:08,840 --> 00:09:11,650
.لا تستقيل فقط بسبب قول تلك الأشياء

108
00:09:14,300 --> 00:09:16,320
.إنّ هذا مؤلمٌ جدًا

109
00:09:22,480 --> 00:09:25,270
.إنّ الوقت متأخر فقط نم هُنا بإرتياح

110
00:09:25,270 --> 00:09:28,300
  هل سوف يأكلك شخصًا ما؟ -
  .أنا بخير -

111
00:09:28,300 --> 00:09:29,970
.إنني أرتاح أكثر في المستشفى

112
00:09:29,970 --> 00:09:31,960
...أيًا كان ذلك

113
00:09:31,960 --> 00:09:34,850
.سأذهبُ الآن. لا تخرجي

114
00:09:34,850 --> 00:09:36,900
.حسنًا اذهب

115
00:10:03,560 --> 00:10:05,690
.يجب أن تعبّر عن نفسك قليلاً

116
00:10:05,690 --> 00:10:08,440
ألا تشعر بذلك هنا؟

117
00:10:08,440 --> 00:10:10,960
.أنا لا أشعر بذلك هنا

118
00:10:10,960 --> 00:10:12,690
إنها كتلك كتلك؟

119
00:10:12,690 --> 00:10:14,110
ما الذي تفعلينه؟

120
00:10:41,580 --> 00:10:44,170
أنا مطلّقة أيضًا ما الضير في ذلك؟

121
00:10:44,170 --> 00:10:46,710
.إنّ الناس ترتكب الأخطاء في الحياة

122
00:11:07,770 --> 00:11:09,490
ما كل ذلك يا أمي؟

123
00:11:09,490 --> 00:11:11,270
هل أنتم ذاهبون في نزهة

124
00:11:11,270 --> 00:11:14,580
...أتمنى ذلك

125
00:11:14,580 --> 00:11:18,670
.ولكنني قلقة بشأن بناتي فقط...ياله من مصير

126
00:11:20,100 --> 00:11:21,650
إذًا لمَ ذلك؟

127
00:11:21,650 --> 00:11:24,330
.إنه من أجل رفاقكِ في المستشفى

128
00:11:24,330 --> 00:11:28,330
إنسيّ ذلك يا أمي أتريدين مني أن آخذه لعملي؟

129
00:11:28,330 --> 00:11:29,920
ما المشكلة في ذلك؟

130
00:11:32,840 --> 00:11:36,700
ماذا يطلق على ذلك؟

131
00:11:36,700 --> 00:11:38,290
الرئيس

132
00:11:39,420 --> 00:11:41,520
الرئيس؟ -
 .أجل -

133
00:11:41,520 --> 00:11:44,590
.أعتقد بأنه لطيف

134
00:11:44,590 --> 00:11:50,810
.بلمحة واحدة يبدو لي وبأنه مسؤولٌ رائع

135
00:11:50,810 --> 00:11:52,710
...أمي أنتِ حقًا

136
00:12:01,090 --> 00:12:03,600
هل تغسل سيارة؟

137
00:12:25,520 --> 00:12:27,650
.كُلي ببطء

138
00:12:27,650 --> 00:12:29,900
هل طعمه جيد؟ -
  أجل أنه جيد -

139
00:12:54,650 --> 00:12:58,020
نعم عمي ماذا يجري في هذه الساعة؟

140
00:12:59,920 --> 00:13:01,370
اليوم؟

141
00:13:14,400 --> 00:13:17,320
  هل تبلي جيدًا؟ -
  ...أيًا كان ذلك -

142
00:13:17,320 --> 00:13:18,960
.إبتهج

143
00:13:18,960 --> 00:13:22,120
.لقد سمعتُ بأن كل الأطباء المتدربين يمرون بنفس الشيء مرة واحدة

144
00:13:27,400 --> 00:13:29,280
.ليس لدينا الوقت الآن لنقلق بشأن الآخرين

145
00:13:29,280 --> 00:13:31,170
لماذا؟ ما الأمر؟

146
00:13:34,140 --> 00:13:36,940
 ما هذا؟ هل ذلك حقًا؟ -
 .بالطبع أنها حقيقة -

147
00:13:36,940 --> 00:13:39,190
هل كنتُ سأرسم ذلك بالقلم؟

148
00:13:45,460 --> 00:13:46,880
ما الذي ستفعله؟

149
00:13:48,090 --> 00:13:50,590
من يود أن يحمل في منتصف فترة التدريب؟

150
00:13:50,590 --> 00:13:52,340
حمل؟

151
00:13:57,760 --> 00:14:00,310
...متى سأنهي فترتي التدريبية

152
00:14:00,310 --> 00:14:02,350
ومتى سأكونه مقيمه؟

153
00:14:03,600 --> 00:14:05,850
.أنا ...مسرور

154
00:14:07,700 --> 00:14:09,970
!أنا ليس بإمكاني الحمل لأجلكِ

155
00:14:26,590 --> 00:14:28,520
هل وصلتِ للمنزل بأمانٍ ليلة الأمس؟

156
00:14:28,520 --> 00:14:30,400
...أجل

157
00:14:33,300 --> 00:14:36,180
ولكن... هل حدث شيئًا ما؟

158
00:14:37,970 --> 00:14:39,600
...في الحقيقة

159
00:14:39,600 --> 00:14:42,320
.أعتقد بأنني حامل

160
00:14:42,320 --> 00:14:44,840
.أومو مباركٌ لكِ

161
00:14:46,670 --> 00:14:48,890
ولكن ماذا عن فترتكِ التدريبية؟

162
00:14:48,890 --> 00:14:52,520
وذلك ما أعني. ماذا يجب أن أفعل؟

163
00:14:52,520 --> 00:14:55,180
.ولكنّها تبقى مناسبة سعيدة

164
00:14:55,180 --> 00:15:00,010
الإشعاع لن يكونَ جيدًا للطفل

165
00:15:00,010 --> 00:15:04,210
عليكِ أن تخبري الرئيس بذلك قريبًا -
 !أنا سأجن حقًا -

166
00:15:04,210 --> 00:15:07,790
.كان ينبغي عليّ أن أتزوج بعد فترتي التدريبية

167
00:15:07,790 --> 00:15:10,090
.لمَ تسرعت بذلك

168
00:15:13,180 --> 00:15:16,950
.لقد تزوجتِ لأنكِ أردتِ أن تكوني معه حتى اليوم

169
00:15:16,950 --> 00:15:19,900
.كان عليّ أن أوضح الأمر في ذلك الوقت

170
00:15:19,900 --> 00:15:23,930
.إعتقدتُ بأنه كان إلزاميًا في ذلك الوقت

171
00:15:25,840 --> 00:15:28,410
.لا تضربي نفسكِ أنتِ تمتلكين طفلاً الآن

172
00:15:34,520 --> 00:15:35,690
.تفضل

173
00:16:01,440 --> 00:16:04,380
...سألت قسم الأشعة من أجل القراءة

174
00:16:04,380 --> 00:16:07,330
.على الـ السي تي لأجل مريض سرطان القولون

175
00:16:07,330 --> 00:16:09,820
.و وصفت المضادات الحيوية لمريض التهاب المرارة

176
00:16:09,820 --> 00:16:11,920
...لكنّه يستمرّ بالتقيؤ

177
00:16:11,920 --> 00:16:14,070
.لذا هو يقوم الآن بعمل الأشعة السينية

178
00:16:14,070 --> 00:16:16,460
.حسنًا دعيني أرى النتائج حالما تخرج

179
00:16:16,460 --> 00:16:17,560
.حاضر

180
00:16:23,470 --> 00:16:24,710
.أيتها الصخرة الكبيرة

181
00:16:26,550 --> 00:16:27,680
نعم؟

182
00:16:27,680 --> 00:16:30,460
هل وصلتِ للمنزل بأمآنٍ في ليلة الأمس؟

183
00:16:33,440 --> 00:16:34,850
هل الجميع كذلك؟

184
00:16:36,610 --> 00:16:37,800
.أجل

185
00:16:40,440 --> 00:16:41,520
.حسنًا

186
00:16:43,130 --> 00:16:44,560
.أيها الرئيس

187
00:16:48,000 --> 00:16:52,100
.لا بدّ بأنك تفآجأت عندما قلت بأنني مطلّقة

188
00:16:56,530 --> 00:16:57,880
ولمَ أتفآجأ؟

189
00:17:03,100 --> 00:17:04,690
...الطلاق

190
00:17:06,510 --> 00:17:08,680
إنّ الناس الذين لا يستطيعون أن يعالجوا

191
00:17:08,680 --> 00:17:10,850
...مسؤولية القرار الذي اتخذوه

192
00:17:10,850 --> 00:17:15,020
.و يفعلون شيئًا يؤذي بعضعم البعض كأنهم يؤذون الناس جميعًا

193
00:17:18,200 --> 00:17:20,110
.لقد كانَ أكثر من اللازم

194
00:17:24,010 --> 00:17:26,530
هل أنتَ خائب الأمل؟

195
00:17:28,890 --> 00:17:30,310
.أجل

196
00:17:37,890 --> 00:17:39,890
.لا تفعلي ذلك في المستشفى

197
00:17:41,770 --> 00:17:43,730
...الأخطاء غير مقبولة

198
00:17:43,730 --> 00:17:47,580
.أن تكونَ غير مسوؤلاً يعني الموت الفوري

199
00:17:49,760 --> 00:17:51,190
.حاضر

200
00:17:53,420 --> 00:17:54,530
.غادري

201
00:17:56,860 --> 00:18:00,610
.أيها الرئيس أريد أن أسألك سؤالاً

202
00:18:03,340 --> 00:18:05,580
لو حمل شخصًا ما في منتصف فترة

203
00:18:05,580 --> 00:18:07,820
تدريبها  هل يجب أن تستقيل؟

204
00:18:09,300 --> 00:18:10,430
ماذا ؟

205
00:18:10,430 --> 00:18:15,280
الإشعاع سيكون كثيراً جداً  صحيح ؟

206
00:18:17,580 --> 00:18:20,110
أجل  لماذا ؟
أيوجد أحد حامل ؟

207
00:18:22,540 --> 00:18:26,770
.....لا لا  إذن

208
00:18:36,050 --> 00:18:37,820
!ماهذه الهراء  ذلك الفاسق

209
00:19:17,660 --> 00:19:20,210
ماهذا ؟ أين يجب أن نجلس ؟

210
00:20:22,520 --> 00:20:25,340
هذان الإثنان غريبان حقاً

211
00:20:27,950 --> 00:20:30,840
لأقول الحقيقة
أنا مطلق

212
00:20:30,840 --> 00:20:33,470
أنا مطلقه أيضاً  لماذا ؟

213
00:20:34,470 --> 00:20:37,670
مستحيل ... أيمكن أن يكون حقاً ؟

214
00:20:45,620 --> 00:20:47,130
!! لماذا تنظرين بدهشه

215
00:20:47,130 --> 00:20:49,110
لا  لاشئ

216
00:20:51,320 --> 00:20:52,970
تشانغ مين

217
00:20:55,320 --> 00:20:57,810
أيمكنني ان أسألك شيئاً ؟

218
00:21:00,880 --> 00:21:03,190
...كان يجب عليها أخذه في الصباح

219
00:21:03,190 --> 00:21:06,090
لماذا تجعلني أذهب وأعود ؟

220
00:21:06,090 --> 00:21:08,450
.سوف تكون مشكلة كبيره لو مر شخص ما من هنا

221
00:21:09,550 --> 00:21:11,740
مالذي تتمتم به ؟

222
00:21:11,740 --> 00:21:13,000
لاشئ

223
00:21:18,770 --> 00:21:21,670
.....يجب أن تكون مشغوله بـ رؤية المرضى

224
00:21:21,670 --> 00:21:23,630
ربما لم يكن ينبغي عليّ القدوم الى هنا

225
00:21:23,630 --> 00:21:25,610
هل أحاول الاتصال بها ؟

226
00:21:27,370 --> 00:21:29,270
كيف استطيع مساعدتك؟

227
00:21:29,270 --> 00:21:34,400
..من بين الأطباء هنا  يوجد طبيبة إسمها أوه جين هي

228
00:21:34,400 --> 00:21:36,440
انها ابنتي

229
00:21:36,440 --> 00:21:38,040
طبيبة أوه جين هيي ؟

230
00:21:38,040 --> 00:21:41,400
..ليست في غرفة المرضى بل ذهبت إلى المختبر

231
00:21:41,400 --> 00:21:42,750
أرى ذلك

232
00:21:42,750 --> 00:21:46,170
إذن ماذا عن الرئيس ؟

233
00:21:46,170 --> 00:21:48,490
الرئيس ؟

234
00:21:51,850 --> 00:21:53,290
ماذا عنه ؟؟

235
00:21:55,140 --> 00:21:56,620
....حسناً

236
00:21:56,620 --> 00:21:58,710
....أعني

237
00:22:01,710 --> 00:22:06,080
....بالمصادفه .. كنت أنت والدكتورة أوه جين هيي

238
00:22:06,080 --> 00:22:09,190
دكتور أوه ؟ -
نعم ؟ -

239
00:22:09,190 --> 00:22:12,180
والدتك هنا -
أمي ؟؟ -

240
00:22:12,180 --> 00:22:15,500
....أجل  التي أدخلت إلى المشفى من قبل

241
00:22:23,700 --> 00:22:28,450
لذا .. عندما ترى تشانغ مين اليوم
تحدث معه حول ذلك الموضوع

242
00:22:28,450 --> 00:22:32,570
....أنا قلقه ماذا سيرتدي

243
00:22:32,570 --> 00:22:34,850
سونغ جيل

244
00:22:37,240 --> 00:22:38,340
أذهلتني

245
00:22:38,340 --> 00:22:39,780
هل أنت ِبخير ؟

246
00:22:40,800 --> 00:22:43,890
هناك ... والدتك هناك

247
00:22:43,890 --> 00:22:45,320
أعلم ذلك

248
00:22:46,400 --> 00:22:47,660
إذهب اليها بسرعه

249
00:22:51,980 --> 00:22:53,060
إلى اللقاء

250
00:22:55,940 --> 00:22:58,800
تشانغ مين -
مالذي يجري ؟ -

251
00:22:58,800 --> 00:23:00,920
لماذا لاتُجيب على مكالماتي ؟

252
00:23:00,920 --> 00:23:03,880
هل تقصد بذلك قطع علاقتك بي ؟

253
00:23:03,880 --> 00:23:05,840
مالذي يجري ؟

254
00:23:10,920 --> 00:23:12,230
نعم ؟

255
00:23:12,230 --> 00:23:15,330
رئيس .. لديك زائر

256
00:23:15,330 --> 00:23:19,530
..مرحباً ! التقينا من قبل

257
00:23:19,530 --> 00:23:22,450
أوه جين هيي -
نعم  أتذكر -

258
00:23:22,450 --> 00:23:24,290
أنتِ والدتها  صحيح ؟ -
أجل -

259
00:23:24,290 --> 00:23:27,430
مرحباً -
مرحباً -

260
00:23:27,430 --> 00:23:30,170
لذا .. مالذي أحضركِ هنا ؟

261
00:23:30,170 --> 00:23:33,390
حسناً .. عملتَ بجد

262
00:23:33,390 --> 00:23:36,120
..أرجوا أن تأكل هذا مع موظفين غرفة الطوارئ

263
00:23:36,120 --> 00:23:37,710
..لما قمتِ بعمل هذا كله

264
00:23:37,710 --> 00:23:40,620
كنت تعامل كوك بشكل جيد

265
00:23:40,620 --> 00:23:44,090
جئنا لفحص كوك

266
00:23:44,090 --> 00:23:48,940
و كنتُ أريد أن أحييك وأطلبك أن تعتني بعزيزتي جين هيي  أيضاً

267
00:23:51,570 --> 00:23:54,360
الوزير أراد رؤيتك  لذا كان لدينا صعوبة في تحديد موعد

268
00:23:54,360 --> 00:23:56,640
لاتقل أي شئ وأظهر وجهك فحسب

269
00:23:56,640 --> 00:23:58,950
قلت لك لم أكن أريد هذا النوع من اللقاء

270
00:23:58,950 --> 00:24:00,940
هل ستقوم بإحراجي ؟

271
00:24:00,940 --> 00:24:03,160
أنا مشغول .. سأذهب

272
00:24:03,160 --> 00:24:05,610
هل تعرف أن عيد ميلادك اليوم ؟

273
00:24:14,550 --> 00:24:16,290
هذا حساء الأعشاب البحريه
(حساء عيد الميلاد)

274
00:24:16,290 --> 00:24:18,880
صنعته بنفسي

275
00:24:18,880 --> 00:24:22,380
لماذا جلبتيه هنا ؟

276
00:24:22,380 --> 00:24:25,990
هل هناك أي شخص يصنع لك الحساء لك ؟

277
00:24:25,990 --> 00:24:27,580
اسرع وخذه

278
00:24:33,920 --> 00:24:35,370
عليكِ الذهاب الآن

279
00:24:37,220 --> 00:24:38,410
لابأس

280
00:24:40,110 --> 00:24:41,760
حسناً

281
00:24:44,860 --> 00:24:48,630
أمي بالقانون حقاً عظيمة في الطبخ

282
00:24:48,630 --> 00:24:51,540
....لست متأكدا مما إذا كان جيد

283
00:24:51,540 --> 00:24:54,780
...لكن أرجوك أنظر لجهدي في صنع كل هذا

284
00:24:54,780 --> 00:24:56,490
انها وليمة

285
00:24:56,490 --> 00:24:59,280
سأشاركه مع موظفوا غرفة الطوارئ شكراً لكِ

286
00:24:59,280 --> 00:25:00,330
شكراً لك

287
00:25:00,330 --> 00:25:03,290
أمي  الآن لقد أعطيته هذا 
هيا بنا لنذهب

288
00:25:03,290 --> 00:25:04,500
انتظر لـ دقيقة

289
00:25:05,470 --> 00:25:08,440
أرجوك اعتني بـ جين هيي

290
00:25:11,740 --> 00:25:13,710
.....بالمناسبة

291
00:25:13,710 --> 00:25:16,280
...هل أنت متزوج

292
00:25:18,900 --> 00:25:22,100
أنت لاتزال أعزب  أليس كذلك ؟

293
00:25:23,890 --> 00:25:25,080
...أجل

294
00:25:27,780 --> 00:25:29,430
..أوه يا إلهي

295
00:25:33,230 --> 00:25:34,610
!دكتور

296
00:25:34,610 --> 00:25:37,500
لدينا الأشعة السينية لمريض الدكتورة أوه جين هيي

297
00:25:37,500 --> 00:25:40,530
ألم يذهب علاجه الكيميائي خطأً من المستشفى السابق ؟

298
00:25:40,530 --> 00:25:41,810
أوه جين هيي؟

299
00:25:41,810 --> 00:25:43,260
أين هي الدكتورة أوه جين هيي الآن ؟

300
00:25:43,260 --> 00:25:44,600
اعذرني

301
00:25:44,600 --> 00:25:47,050
....آسف لمقاطعة محادثتك

302
00:25:47,050 --> 00:25:51,150
....أوه  مرحبا -
مرحبا -

303
00:25:59,200 --> 00:26:04,040
أعذريني 
هل هناك متدربه تُدعى أوه جين هيي تعمل هنا ؟

304
00:26:04,040 --> 00:26:06,300
نعم يوجد  مالخطب ؟

305
00:26:06,300 --> 00:26:08,540
هل تبحثين عن الدكتورة أوه جين هيي؟

306
00:26:08,540 --> 00:26:10,460
لا  لاتبالي

307
00:26:10,460 --> 00:26:13,320
أين هو الرئيس المسؤول عن المتدربين ؟

308
00:26:51,160 --> 00:26:53,450
شكراً على الطعام -
سأذهب الآن -

309
00:27:02,750 --> 00:27:04,320
....ماهذا الهراء

310
00:27:04,320 --> 00:27:05,860
من لدينا هنا ؟

311
00:27:07,510 --> 00:27:09,820
!إلـ ......ــهي

312
00:27:09,820 --> 00:27:13,040
....والدة تشانغ مين

313
00:27:13,040 --> 00:27:14,920
أجل  هذه أنا

314
00:27:14,920 --> 00:27:17,530
كيف حالك ؟ تعرفيني  صحيح ؟

315
00:27:17,530 --> 00:27:18,920
بالطبع

316
00:27:20,710 --> 00:27:23,350
....كيف يمكن أن تكون هنا

317
00:27:24,180 --> 00:27:27,370
هذا المكان حيث يعمل ابني

318
00:27:29,240 --> 00:27:31,070
مـ .. ماذا .. ماذا قلتِ ؟

319
00:27:33,260 --> 00:27:34,960
......إذن أنت

320
00:27:37,830 --> 00:27:41,660
أعني .. مالذي أحضركِ هنا ؟

321
00:27:43,450 --> 00:27:44,860
أنا ؟

322
00:27:44,860 --> 00:27:49,940
ابنتي طبيبة هنا  لذا جئت لرؤيتها

323
00:27:51,000 --> 00:27:52,540
.....بالمناسبة

324
00:27:52,540 --> 00:27:56,620
ابنك يعمل هنا؟

325
00:27:56,620 --> 00:27:59,390
أجل  انه يعمل متدرب في الطوارئ

326
00:27:59,390 --> 00:28:00,900
صحيح ؟

327
00:28:01,890 --> 00:28:03,200
أجل

328
00:28:04,390 --> 00:28:07,090
مالذي يحدث على الارض ؟

329
00:28:07,090 --> 00:28:09,450
...كان في أمريكا

330
00:28:11,000 --> 00:28:12,750
.....أمي  في الواقع

331
00:28:14,330 --> 00:28:17,550
ماذا ؟ كنتَ على علم حول هذا الموضوع ؟

332
00:28:17,550 --> 00:28:20,880
سأوضّح لكِ في وقت لاحق
لمَ لاتغادرين الآن ؟

333
00:28:22,420 --> 00:28:24,870
...بما أنكِ أحضرتِ طعاماً إلى هنا

334
00:28:24,870 --> 00:28:29,730
رئيس  أعتقد أن أوه جين هيي لاتزال هنا ؟

335
00:28:31,050 --> 00:28:33,210
نعم، انها تعمل بشكل جيد هنا

336
00:28:33,210 --> 00:28:35,330
لذا  مالذي يجري ؟

337
00:28:35,330 --> 00:28:37,330
أعتقدتُ انها طُردت منذ وقت طويل

338
00:28:39,020 --> 00:28:41,180
طُردت ؟ من الذي طرد ؟

339
00:28:41,180 --> 00:28:43,060
لماذا تُطرد جين هيي ؟

340
00:28:43,060 --> 00:28:45,520
أمي من فضلكِ لاتفعلي هذا هنا -
أبقي هادئه فحسب -

341
00:28:45,520 --> 00:28:47,270
!كان ينبغي أن تُطرد منذ وقت طويل

342
00:28:47,270 --> 00:28:49,140
رئيس  كيف يمكنك السماح لها أن تكون هنا ؟

343
00:28:49,140 --> 00:28:52,590
....اعذريني .. أنا لستُ متأكد عن العلاقة التي تربطكما

344
00:28:52,590 --> 00:28:53,990
من فضلكِ اهدئي أولاً

345
00:28:53,990 --> 00:28:57,190
...أنتِ أحضرتِ الطعام إلى هنا  لأنها ليست كفء

346
00:28:57,190 --> 00:28:59,450
..أنت تفعلين كل شئ

347
00:28:59,450 --> 00:29:01,850
ماذا قلتِ ؟ هي ليستَ كُفء ؟

348
00:29:01,850 --> 00:29:07,150
كيف يمكنك أن تقولي ما إذا كانت ابنتي الثمينه كُفء أم لا؟

349
00:29:08,450 --> 00:29:11,170
.صوتكِ مرتفع  لا رقيّ على الإطلاق

350
00:29:11,170 --> 00:29:13,170
.....هذه المرأة حقاً

351
00:29:13,170 --> 00:29:15,980
!لنذهب خارجاً ! لنذهب

352
00:29:15,980 --> 00:29:18,330
أتعتقدين أنني سأشعر بالخوف ؟ -
لنذهب للخارج -

353
00:29:18,330 --> 00:29:19,650
لنذهب خارجاً

354
00:29:23,990 --> 00:29:27,590
دكتورة أوه جين هيي ، أمك هنا
هل تعلمين ذلك ؟

355
00:29:32,680 --> 00:29:34,220
أمي ؟

356
00:29:34,220 --> 00:29:35,620
أجل

357
00:29:35,620 --> 00:29:39,960
اعذريني ... أمكِ في مكتب رئيس في الوقت الحالي

358
00:29:39,960 --> 00:29:42,030
ماذا ؟ أمي في....؟

359
00:29:46,370 --> 00:29:49,080
أتعتقدين أنني سأشعر بالخوف ؟ -
لنذهب للخارج -

360
00:29:49,080 --> 00:29:50,230
انتظروا .. انتظروا

361
00:29:50,230 --> 00:29:51,640
!دعونا لا نفعل ذلك هنا  لنذهب للخارج

362
00:29:51,640 --> 00:29:53,050
! أمي ! أمي

363
00:29:53,050 --> 00:29:56,310
مالذي تفعلينه هنا ؟

364
00:29:56,310 --> 00:29:58,480
!.....إلهي  إلهي  إلهي

365
00:29:58,480 --> 00:30:01,840
مَن .. من هذا ؟

366
00:30:01,840 --> 00:30:03,410
مرحباً

367
00:30:03,410 --> 00:30:05,030
من الذي يقول مرحباً ؟

368
00:30:06,780 --> 00:30:09,130
مالذي يجري هنا ؟

369
00:30:09,130 --> 00:30:11,970
لماذا هذه الحمقاء هنا ؟

370
00:30:11,970 --> 00:30:15,330
هذه الحمقاء ؟ من أنت لتدعوني بالحمقاء ؟

371
00:30:15,330 --> 00:30:18,170
لنذهب للخارج -
بالطبع  لنذهب للخارج -

372
00:30:19,720 --> 00:30:22,710
أمي أرجوكِ غادري الآن
لاتفعلي هذا في مكتب الرئيس

373
00:30:25,520 --> 00:30:28,930
رئيس  أنا آسفه
أنا حقاً آسفه يارئيس

374
00:30:31,430 --> 00:30:34,010
!اتركيني ! لديّ الكثير لأقوله

375
00:30:35,720 --> 00:30:37,100
لنذهب

376
00:30:37,100 --> 00:30:39,150
أرجوكِ اهدئي -
ماذا تفعل ؟ -

377
00:30:43,260 --> 00:30:44,730
مالذي يجري ؟

378
00:30:50,060 --> 00:30:52,840
لماذا تذهبين الى هناك وتفرغين غضبك ؟

379
00:30:52,840 --> 00:30:55,470
اتركيني ! لنذهب

380
00:30:56,960 --> 00:30:59,820
لماذا لم تخبرني؟ لماذا لم تخبرني أن الأحمق كان هنا؟

381
00:30:59,820 --> 00:31:02,650
الأحمق ؟ هل تدعوا ابني بـ الاحمق ؟

382
00:31:02,650 --> 00:31:04,100
فعلت  لماذا ؟

383
00:31:04,100 --> 00:31:07,060
بعد تدمير حياة ابنتي  لماذا تظهر مرة آخرى ؟

384
00:31:07,060 --> 00:31:07,840
....أمي

385
00:31:07,840 --> 00:31:10,780
بسبب ابنتك  كانت حياة ابني تغرق في الظلام

386
00:31:10,780 --> 00:31:13,140
هل تعرفين حتى ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

387
00:31:13,140 --> 00:31:15,000
..لقد ذهبت إلى أمريكا بعد ما حصلت على الطلاق  لما

388
00:31:15,000 --> 00:31:16,850
هل ظهرت هنا مرة أخرى لتزعج ابنتي ؟

389
00:31:16,850 --> 00:31:18,520
...لقد كان كافياً أن تقوم برميها هكذا

390
00:31:18,520 --> 00:31:20,180
هل لديك المزيد لتقوله ؟

391
00:31:20,180 --> 00:31:23,010
أمي
أرجوكِ غادري  أرجوكِ غادري الآن

392
00:31:23,010 --> 00:31:25,200
من الذي يصرخ الآن ؟

393
00:31:25,200 --> 00:31:26,960
......بسبب ابنتكِ .. ابني

394
00:31:26,960 --> 00:31:28,720
الزواج المحتمل على وشك أن يُدمّر

395
00:31:28,720 --> 00:31:30,410
....هل لديك مكان آخر تلجأ إليه

396
00:31:30,410 --> 00:31:33,360
لماذا تغوين ابني مرة آخرى ؟

397
00:31:35,510 --> 00:31:38,310
اغوائه ؟

398
00:31:39,710 --> 00:31:41,850
.....هذه المرأة -
أمي -

399
00:31:41,850 --> 00:31:43,660
آسف  أنا حقاً آسف

400
00:31:43,660 --> 00:31:47,130
لماذا تعتذر؟ -
من فضلك توقفي -

401
00:31:47,130 --> 00:31:51,300
!اتركيني ! دعني

402
00:31:51,300 --> 00:31:53,140
...بجديه

403
00:31:53,140 --> 00:31:55,590
كان ذلك لأبعد الحدود

404
00:31:55,590 --> 00:31:59,100
....عندما أفكر بالذي مررت به بسببهم

405
00:31:59,100 --> 00:32:01,010
!قلبي أشعر بأنه سينفجر الآن

406
00:32:01,010 --> 00:32:03,640
أذهبي أرجوكِ يا أمي الآن

407
00:32:03,640 --> 00:32:05,450
أرجوكِ يا أمي

408
00:32:05,450 --> 00:32:07,210
! دعني

409
00:32:07,210 --> 00:32:08,970
!أرجوكِ أهدئي إننا في المشفى

410
00:32:08,970 --> 00:32:13,650
يا ! لماذا تفعل هذا بي انت و والدك ؟

411
00:32:14,500 --> 00:32:16,000
مالذي فعله الآن ؟

412
00:32:16,000 --> 00:32:18,130
يبدو كما لو أن والدك و جين هي مازالوا يتواصلون

413
00:32:18,130 --> 00:32:19,200
حقاً ؟

414
00:32:19,200 --> 00:32:20,870
أوه جين قامت بإعطائه سماعة كهدية

415
00:32:20,870 --> 00:32:23,400
...و بطاقة أيضاً  لقد رأيت البطاقة

416
00:32:23,400 --> 00:32:25,680
شـكراً لتوجيهك لي كل هذا الوقت أو " شيء من هذا القبيل

417
00:32:25,680 --> 00:32:29,090
على أية حال يبدو و كأن والدك ساعدها كثيراً حتى أصبحت طبيبة

418
00:32:29,090 --> 00:32:31,190
!إنني عاجزة عن الكلام كلياً

419
00:32:41,520 --> 00:32:43,350
لأنني بدأت في الإعجاب بها

420
00:32:43,350 --> 00:32:45,520
لذا أوقف إهتمامك

421
00:32:45,520 --> 00:32:47,350
لقد قلت بأنك معجب بـ أوه جين هي  أليس كذلك ؟

422
00:32:47,350 --> 00:32:49,350
لا تعجب بها من الآن فصاعداً

423
00:32:49,350 --> 00:32:51,020
! هذه الفتاة هي فتاتي

424
00:33:23,230 --> 00:33:26,330
آسفه أيها الرئيس لتسببي في ضجة

425
00:33:29,570 --> 00:33:32,560
طـلاقكِ ... و زوجكِ السابق هو أوه تشانغ مين ؟

426
00:33:37,110 --> 00:33:39,540
... لقد كنت سأخبرك

427
00:33:41,850 --> 00:33:44,420
ليس هناك سبب لتبلغيني هذا

428
00:33:45,560 --> 00:33:46,720
أليس كذلك ؟

429
00:33:55,620 --> 00:33:58,910
أجل  راقب ضغط دم المريض سأتي الآن

430
00:34:16,280 --> 00:34:18,260
هل تشعر بالألم هنا ؟

431
00:34:18,260 --> 00:34:20,960
هنا  بجانب الصدر

432
00:34:20,960 --> 00:34:23,900
يظهر بأن لديه ألم على الصـدر

433
00:34:23,900 --> 00:34:25,440
أرى هذا

434
00:34:54,180 --> 00:34:56,620
مالخطب ؟

435
00:34:56,620 --> 00:34:59,030
لا  لا شيء

436
00:35:03,300 --> 00:35:06,230
لماذا ؟ هل هو بهذا السوء ؟

437
00:35:06,230 --> 00:35:08,780
...لا ... حسناً

438
00:35:08,780 --> 00:35:11,890
إبقى هنا في الوقت الحالي

439
00:35:11,890 --> 00:35:15,740
أرجوكِ أتصلي بالطبيب كيم مين كي ليأتي هنا

440
00:35:17,120 --> 00:35:18,350
أجل

441
00:35:36,830 --> 00:35:39,200
مالذي يجري يونغ غيو؟

442
00:35:39,200 --> 00:35:41,190
لا شيء

443
00:35:41,190 --> 00:35:43,180
أنظـر إليك  إنك تتعرق

444
00:35:43,180 --> 00:35:46,490
تفضل  -
إنني بخير -

445
00:35:48,740 --> 00:35:50,390
مالذي يجري ؟

446
00:35:50,390 --> 00:35:52,520
...في الحقيقة

447
00:35:52,520 --> 00:35:57,190
وضعت السماعة على المريض .. لكني لا أستطيع سماع أي شيء

448
00:35:57,190 --> 00:35:58,570
ماذا ؟

449
00:35:58,570 --> 00:36:01,930
.. أشعر كما لو أن أذناي قد أُغلقت

450
00:36:01,930 --> 00:36:04,570
...ولم أستطيع رؤية شئ

451
00:36:06,360 --> 00:36:08,460
و كانت يداي تهتزان أيضاً

452
00:36:08,460 --> 00:36:10,330
و عرق بارد على يدي أيضاً

453
00:36:10,330 --> 00:36:12,180
هذا ليس صحيحاً  يونغ قيو

454
00:36:12,180 --> 00:36:16,360
...يبدو وكأن السبب من الدواء الخاطئ بالأمس

455
00:36:16,360 --> 00:36:19,100
لماذا لم تذهب إلى الطبيب ؟ سأذهب لأستدعي الرئيس حالاً

456
00:36:19,100 --> 00:36:23,060
لا ! أنا بخيـر .. حقاً بخير

457
00:36:24,400 --> 00:36:26,760
كيف ستسمر بهذا الشكل ؟

458
00:36:26,760 --> 00:36:30,300
إذا أخبـرت الرئيس سيُضر هذا بتقيم الأطباء المُقيمين الخاص بي

459
00:36:30,300 --> 00:36:32,240
لا  لا أستطيع

460
00:36:32,240 --> 00:36:34,340
هل هذا مهم الآن ؟

461
00:36:58,610 --> 00:37:00,110
ما هذا ؟

462
00:37:01,850 --> 00:37:03,520
لا شيء

463
00:37:05,990 --> 00:37:07,390
...آه  صحيح 

464
00:37:07,390 --> 00:37:09,380
إنه يوم ميـلادك

465
00:37:11,100 --> 00:37:12,510
هل أنت بخيرٍ ؟

466
00:37:13,590 --> 00:37:15,520
هكذا سيكتشف كل شخص

467
00:37:15,520 --> 00:37:20,020
إذا علمت بأن هذا سيحدث لكنت قد أخبرها قبلاً

468
00:37:20,020 --> 00:37:23,340
لماذا كان يجبُ على أمي أن تأتي للمشفى فجأة ؟

469
00:37:24,910 --> 00:37:26,590
آسف حقاً

470
00:37:29,350 --> 00:37:31,460
لماذا تكون آسف من أجلي ؟

471
00:37:33,440 --> 00:37:37,700
الآن تفهم لماذا لا نستطيع أن نكون معاً  صحيح ؟

472
00:37:51,200 --> 00:37:54,390
يوم ميـلاد ... سعيد

473
00:38:03,940 --> 00:38:05,890
هل هذا حقيقي ؟

474
00:38:05,890 --> 00:38:10,960
هل الدكتور أوه تشانغ مين و الدكتورة أوه جين هي زوج مطلق ؟

475
00:38:12,400 --> 00:38:13,480
أجل

476
00:38:13,480 --> 00:38:19,440
...لقد كانت والدة كل منهما تتشجران في مكتب الرئيس قبل لحظات فقط

477
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
كلاهما سحبو للخارج هناك

478
00:38:24,690 --> 00:38:29,720
كيف لدكتور أوه تشانغ مين ... كيف له أن يفعل هذا ؟

479
00:38:31,030 --> 00:38:32,260
طـلاق ؟

480
00:38:35,910 --> 00:38:38,210
لنعد للعمل

481
00:38:38,210 --> 00:38:40,670
أجل  أرجوك خذ هذه

482
00:38:48,080 --> 00:38:49,660
كيف يمكن لهما أن يكونا زوج مُطلق ؟

483
00:38:49,660 --> 00:38:52,900
يبدو كما لو أن الدكتور أوه تشانغ مين و الدكتورة أوه جين هي

484
00:38:52,900 --> 00:38:55,880
الصخرة الكبيرة ؟ حقاً؟

485
00:39:00,150 --> 00:39:04,670
إذا أنهى كل من الممرضات و المقيمين كل الطعام ؟

486
00:39:04,670 --> 00:39:07,080
إنه من الجيد أن موظفوا الطوارئ هم من قاموا بأكله

487
00:39:09,430 --> 00:39:14,130
أوه جيـن هي ... أتت بـثلاث ضربات متتالية

488
00:39:14,130 --> 00:39:15,600
ثلاث ضربات ؟

489
00:39:15,600 --> 00:39:16,970
.. قالت بأنها مُـطلقة

490
00:39:16,970 --> 00:39:19,320
و زوجها السابق كان أوه تشانغ مين

491
00:39:19,320 --> 00:39:21,530
و حتى الكـلام عن الحمل

492
00:39:21,530 --> 00:39:24,030
مالأمـر مع كلام الحمل هذا ؟

493
00:39:25,290 --> 00:39:26,620
مستحــيل

494
00:39:26,620 --> 00:39:29,030
إنني لا أعلم حقاً مالذي يعنيه هذا

495
00:39:29,030 --> 00:39:31,150
أعذرني أيها الرئيس

496
00:39:34,880 --> 00:39:37,540
... إنني بحاجة لأخبارك بشيء

497
00:39:57,110 --> 00:39:59,190
كيف جرى الأمر معكِ؟

498
00:39:59,190 --> 00:40:01,980
لقد أخبرت الرئيس عن الأمر

499
00:40:03,180 --> 00:40:04,730
ماذا عنك يا يونغ قيو ؟

500
00:40:04,730 --> 00:40:06,670
... ليس بعد

501
00:40:06,670 --> 00:40:09,030
!يا !إم يونغ قيو

502
00:40:09,030 --> 00:40:10,220
! أجل

503
00:40:11,260 --> 00:40:12,470
مالخطب معك ؟

504
00:40:12,470 --> 00:40:15,160
هل هذا كيف ترى المرضى ؟

505
00:40:15,160 --> 00:40:17,660
آسف أيها الطبيب

506
00:40:19,430 --> 00:40:21,550
هناك مثل هذه الأوقات للأطباء المُقيمين

507
00:40:21,550 --> 00:40:24,350
لست واثقاً و محطم ؟

508
00:40:24,350 --> 00:40:25,960
إهدء

509
00:40:27,320 --> 00:40:30,380
كيف تطلب عطلة كهذه ؟

510
00:40:30,380 --> 00:40:32,630
ألم تقل الآن بأنن لا نملك مايكفي من الأناس في الطوارئ ؟

511
00:40:32,630 --> 00:40:35,360
..قد يكون من الأفضـل له أن يرتاح لمدة بضعة أيام

512
00:40:36,480 --> 00:40:38,280
بجدية ! هل أنت هو أم يونغ قيو ؟

513
00:40:41,430 --> 00:40:43,690
إذا قلتُ بأنني سأخذ إستراحة  سأخسف إلى الموت

514
00:40:44,780 --> 00:40:46,470
مالذي تقولينه أنتي؟

515
00:40:47,750 --> 00:40:49,010
لا شيء

516
00:41:04,230 --> 00:41:05,470
هل حصلت على الأشعة ؟

517
00:41:05,470 --> 00:41:08,330
نعم  يبدو كما لو أن قسطرة المرارة قد إنزلقت 

518
00:41:08,330 --> 00:41:11,360
كيف كان حال المريض ؟ -
..كان على ما يرام حتى هذا الصباح -

519
00:41:11,360 --> 00:41:13,940
لكنه أصبح يُعاني من ألم في أعلى البطن و حمى و غثيان

520
00:41:13,940 --> 00:41:15,900
مع زيادة في عدد خـلايا الدمه البيـضاء

521
00:41:15,900 --> 00:41:17,870
أشك بأنه إلتهاب الصـفراء الحاد

522
00:41:17,870 --> 00:41:20,540
.نسبة تخثر الدم  اللعلاج الوظيفي  أنزيم الفوسفات  أنزيم غاما غلوتاميل كلها إرتفعت

523
00:41:21,760 --> 00:41:23,630
أحصلي على غرفة العمليات و جهزي كل شيء

524
00:41:23,630 --> 00:41:24,960
أجل لقد فهمت

525
00:41:29,860 --> 00:41:31,660
حصلنا على نتيجة الأشعة المقطعية

526
00:41:31,660 --> 00:41:35,260
الأسهال لم يتحسن و لديها غازات أيضاً

527
00:41:35,260 --> 00:41:36,920
يبدو كما لو أنها مصابة بالإعاقة المعوية

528
00:41:36,920 --> 00:41:38,580
لديها حمى و تنميل أيضاً

529
00:41:38,580 --> 00:41:40,690
أين يؤلمك أكثر؟

530
00:41:40,690 --> 00:41:42,830
هنا -
أعذريني -

531
00:41:45,300 --> 00:41:46,680
مالذي يجب علينا فعله ؟

532
00:41:48,000 --> 00:41:50,750
إنه خطر مع الإنتفاخ البطني وإنخفاض ضفط الدم

533
00:41:50,750 --> 00:41:52,810
أرجوك أتصلي بالرئيس الآن -
حسناً -

534
00:42:02,170 --> 00:42:03,690
هل أتيت من أجل التحضيرات ؟

535
00:42:03,690 --> 00:42:06,260
أجـل -
و أنا أيضـاً -

536
00:42:08,160 --> 00:42:09,850
مالذي أصابها ؟

537
00:42:09,850 --> 00:42:11,750
الشلل اللفائفي

538
00:42:11,750 --> 00:42:13,290
أنت ؟

539
00:42:13,290 --> 00:42:14,840
لدي مريض بإلتهاب الصفراء الحاد

540
00:42:16,650 --> 00:42:20,540
.ما ذا سنفعل  كل الأطباء سوف يدخلون إلى الجراحة 

541
00:42:20,540 --> 00:42:21,990
.من سيدخل إلى غرفة العمليات أولاً  يجب أن أرتب جدول

542
00:42:21,990 --> 00:42:23,450
جـراحة لمريض واحد أولاً

543
00:42:23,450 --> 00:42:25,690
من سيذهب أولاً ؟ -
... أنا سـ -

544
00:42:27,080 --> 00:42:29,360
مالذي تقولينه ؟ لقد قلت بأنها إعاقة معوية ؟

545
00:42:29,360 --> 00:42:31,440
لقد قلتُ إلتهاب الصفراء الحاد

546
00:42:31,440 --> 00:42:33,770
هل لا تعلم حقاً من أكثر حالة المُستعجلة ؟

547
00:42:33,770 --> 00:42:35,590
ألا تعلم حقاً من هو الأول ؟

548
00:42:36,650 --> 00:42:39,100
سوف أجن حقاً  -
ماذا يجب علي أن أفعل ؟ -

549
00:42:39,100 --> 00:42:40,820
... إلتهاب الصـفراء الحاد -
... الإعاقة المعوية -

550
00:42:46,280 --> 00:42:47,590
مالذي يجري ؟

551
00:42:48,940 --> 00:42:53,120
أيها الرئيس  أي مريض يجبُ أن يدخل الجراحة أولاً ؟

552
00:42:59,720 --> 00:43:01,580
مريض أوه تشانغ مين

553
00:43:01,580 --> 00:43:03,250
عفواً ؟

554
00:43:03,250 --> 00:43:05,780
رجاءاً أدخل هذه المريضه أولاً

555
00:43:05,780 --> 00:43:07,030
حسناً

556
00:43:08,400 --> 00:43:09,760
يمكن أن ينتظر مريض إلتهاب الصفـراء

557
00:43:09,760 --> 00:43:11,120
...بالمضادات الحيوية لمدة بضع ساعات

558
00:43:11,120 --> 00:43:12,820
لكن بالنسبة للمريض بالإعاقة المعوية

559
00:43:12,820 --> 00:43:15,990
لا توجد وسيـلة لعـلاجه ما إذا تطورت الحالة إلى ثقوب في المعده أو إلتهاب بريتون

560
00:43:15,990 --> 00:43:18,990
نظراً إلى ضغط الدم  قد يؤول إلى ذلك

561
00:43:18,990 --> 00:43:21,210
.أنتِ إنتظري وحددي وقت آخر 

562
00:43:23,700 --> 00:43:24,840
.حسناً 

563
00:43:29,740 --> 00:43:31,050
... بالمناسبة

564
00:43:32,170 --> 00:43:34,540
كـلاكما جاء طول الطـريق إلى هنا و أجتمعتما سوية

565
00:43:34,540 --> 00:43:36,580
لذا كيف تتشاجران على شيء كهذا ؟

566
00:43:45,530 --> 00:43:46,970
آسفه

567
00:43:59,030 --> 00:44:01,640
لم أعلم مُسبقاً

568
00:44:01,640 --> 00:44:05,030
أعتقدُ بأنه يجب علي أن أركز على المريض الذي أمامي

569
00:44:05,030 --> 00:44:07,830
لماذا لا تصدقين ما أقوله؟

570
00:44:09,430 --> 00:44:11,470
هل السبب هو في أنكِ لا تستطيعين الثقة بي ؟

571
00:44:11,470 --> 00:44:14,030
.أعتقد بأنني لست محل ثقة بالنسبة لكِ 

572
00:44:14,030 --> 00:44:19,090
مالذي تقوله ؟ ليس الأمر هكذا

573
00:44:20,570 --> 00:44:22,030
!إنسـيّ الأمر

574
00:44:27,080 --> 00:44:28,150
خالي

575
00:44:28,150 --> 00:44:29,530
إنك هنا

576
00:44:31,640 --> 00:44:34,690
مالأمر المُستعجل جداً بحيث تريد مني أن أفرغ هذا المساء ؟

577
00:44:35,980 --> 00:44:37,970
إنه يوم ميـلادك  أليس كذلك ؟

578
00:44:37,970 --> 00:44:40,380
لقد بلغت تماماً مالشيء المهم في هذا ؟

579
00:44:41,520 --> 00:44:44,720
ليس لدي الكثير من الوقت لذا سأدخل في صلب الموضوع

580
00:44:46,530 --> 00:44:48,970
هل أوه جين تعمل جيداً ؟

581
00:44:50,050 --> 00:44:53,120
أجل  الفضل لكَ

582
00:44:53,120 --> 00:44:54,660
شكراً لك

583
00:44:54,660 --> 00:44:58,570
أعتقد بأنه جاء الوقت الذي ستنفذ فيه ذلك الوعد من أجلي

584
00:45:00,110 --> 00:45:02,630
تتذكر بأنك قلت بأنك ستفعل أي شيء

585
00:45:02,630 --> 00:45:05,160
بما أنني أعدت أوه جين هي لوظيفتها مرة أخرى  أليس كذلك ؟

586
00:45:05,160 --> 00:45:08,300
أجل مالذي يجب علي فعله لأجلك ؟

587
00:45:09,460 --> 00:45:13,350
أخبرت أمك بأنك لن تذهب إلى عشاء الليلة ؟

588
00:45:13,350 --> 00:45:17,840
إنه لقاء مع الوزير لذا إذهب إلى المنزل لتبدل ثيابك و تعال للعشاء

589
00:45:21,150 --> 00:45:23,070
هل هي أه هان ريوم ؟

590
00:45:23,070 --> 00:45:24,400
الزواج شيء لاحق

591
00:45:24,400 --> 00:45:28,570
يجب عليك أن تُظهر وجهك لكي لا نحرج أنا و أمك

592
00:45:28,570 --> 00:45:31,850
! تذكر هذا  كن في الميعاد

593
00:45:46,570 --> 00:45:48,090
أجل يا تشانغ مين

594
00:45:48,090 --> 00:45:50,560
لقد كنت على وشك الاتصال بك

595
00:45:50,560 --> 00:45:52,570
لقد سمعت به أليس كذلك ؟

596
00:45:52,570 --> 00:45:57,090
نعم  أنا أيضاً سوف أذهب إلى البيت الآن لأغيّر ملابسي و أخرج

597
00:45:57,090 --> 00:45:58,730
.. آه ريوم

598
00:45:58,730 --> 00:46:01,840
....يبدو كما لو أن أمي جعلت هذا يحدث

599
00:46:01,840 --> 00:46:03,680
أعذرني يا تشانغ مين

600
00:46:05,590 --> 00:46:09,310
أشعر بأنه سيؤذي كبريائي لذا سأتحدث أولاً

601
00:46:11,450 --> 00:46:14,700
... أنا أيضاً لا أريد أن أمر بهذا الموقف

602
00:46:14,700 --> 00:46:19,140
لكن الأباء فعلو هذا  لذا أعتقد بأنه يجب علينا أن نتأدب

603
00:46:21,880 --> 00:46:24,400
إن لم تكن تريد
القدوم فلايجب عليك

604
00:46:25,560 --> 00:46:28,080
إنه اختيارك

605
00:46:38,710 --> 00:46:41,580
<i>إن لم تكن تريد
القدوم فلا يجب عليك</i>

606
00:46:41,580 --> 00:46:44,310
<i>إنه اختيارك</i>

607
00:46:44,310 --> 00:46:46,960
هل أو جين هي تبلي حسنا؟

608
00:46:46,960 --> 00:46:49,820
أجل هذا بفضلك

609
00:46:49,820 --> 00:46:53,820
أعتقد أن الوقت حان
لتنفيذ وعدك

610
00:46:59,110 --> 00:47:00,760
هل سيأتي حقا؟

611
00:47:00,760 --> 00:47:03,870
أجل لا خيار لديه سوا القدوم
لذا توقفي عن السؤال

612
00:47:03,870 --> 00:47:07,150
لماذا لم يأتي بعد؟

613
00:47:07,150 --> 00:47:09,300
إنه الأمر أكثر غرابة
بقدوم زوجك

614
00:47:09,300 --> 00:47:12,170
لقد وعدني حقا بأنه قادم

615
00:47:13,630 --> 00:47:16,060
سأجرب الاتصال به
ادخل أولا

616
00:47:16,060 --> 00:47:17,360
حسنا

617
00:47:27,300 --> 00:47:31,250
حقا هذا الرجل لماذا
لا أستطيع الوصول إليه اليوم؟

618
00:47:40,580 --> 00:47:41,740
سعيد بلقائك

619
00:47:42,910 --> 00:47:44,760
أنت هنا بالفعل أيها الوزير

620
00:47:44,760 --> 00:47:46,630
لا يزال مبكرا

621
00:47:46,630 --> 00:47:49,150
لقد غادرنا مبكرا فقط في
حالة واجهنا ازدحاما مروريا

622
00:47:49,150 --> 00:47:50,750
أرجوك تفضل بالجلوس

623
00:47:55,070 --> 00:47:56,550
مرحبا أمي

624
00:47:56,550 --> 00:47:58,060
مرحبا

625
00:47:58,060 --> 00:48:01,190
لابد من أنك مشغول جدا شكرا
لك لمجيئك الليلة

626
00:48:01,190 --> 00:48:05,380
على الاطلاق لقد أصبحت
فضوليا حول ابنك ايضا

627
00:48:05,380 --> 00:48:08,780
أجل إنه في طريقه الآن

628
00:48:09,820 --> 00:48:12,640
كان يجب أن يكون هنا الآن
أنا أعتذر

629
00:48:12,640 --> 00:48:14,870
لا يزال الوقت مبكرا

630
00:48:17,110 --> 00:48:20,300
إنه لشرف أن أقابلك
مثل هذا ايها الوزير

631
00:48:20,300 --> 00:48:22,980
مطلقا الشرف لي

632
00:48:22,980 --> 00:48:25,660
لأقابل طبيبا مشهورا مثلك

633
00:48:25,660 --> 00:48:27,170
أرجوك لا تقل ذلك

634
00:48:38,140 --> 00:48:40,830
أين أنت؟ هل أنت في طريقك؟

635
00:48:40,830 --> 00:48:44,050
أجل لكن لا تتوقعي
أي شئ آخر مني

636
00:48:44,050 --> 00:48:46,730
ماذا يعني هذا؟

637
00:48:46,730 --> 00:48:49,860
أنا ذاهب للعشاء
الليلة هذا كل ما في الأمر

638
00:48:49,860 --> 00:48:51,990
أنا أوضح الأمور

639
00:48:53,200 --> 00:48:58,490
حسنا فهمت فقط اسرع
وتعال إلى هنا

640
00:48:58,490 --> 00:49:00,620
بالمناسبة لما لا أستطيع
الوصول إلى والدك؟

641
00:49:00,620 --> 00:49:02,110
إنه ليس معك؟

642
00:49:02,110 --> 00:49:04,280
لقد قال أنه سيأتي بكل
تأكيد الليلة ولكن

643
00:49:04,280 --> 00:49:06,460
إنه ليس هنا 
ولا أستطيع الوصول إليه

644
00:49:06,460 --> 00:49:07,990
سأتصل به

645
00:49:20,380 --> 00:49:23,980
لقد ذهب إلى الحقل البيئي هذا
المساء ولم يعد بعد

646
00:49:23,980 --> 00:49:27,570
لقد أخذ هاتفه معه

647
00:49:27,570 --> 00:49:30,040
حسنا فهمت

648
00:49:30,040 --> 00:49:32,840
<i>  المعذرة -
  أجل؟ -</i>

649
00:49:32,840 --> 00:49:34,940
لقد عدت

650
00:49:36,350 --> 00:49:40,420
هاهي بعض البطاقات
لمحل المساج الجديد في الجهة المقابلة

651
00:49:40,420 --> 00:49:43,070
فلتجربيه

652
00:49:43,070 --> 00:49:45,650
لدينا منافس؟

653
00:49:45,650 --> 00:49:47,050
أجل

654
00:49:48,310 --> 00:49:50,580
هذا حقا مزعج

655
00:49:52,100 --> 00:49:54,000
فلنذهب إلى هناك

656
00:49:54,000 --> 00:49:55,670
أنا؟

657
00:49:55,970 --> 00:49:58,400
فقد وعيه؟

658
00:49:58,400 --> 00:50:03,490
أجل لقد ذهب إلى
الطوارئ وتحسنت حالته

659
00:50:05,210 --> 00:50:08,480
ذهبت لأتحدث إلى وحدة العناية المركزة
واطلعت على قائمة المرضى

660
00:50:08,480 --> 00:50:10,410
وقد وجدت اسم والدي هناك

661
00:50:10,410 --> 00:50:11,940
والدك؟

662
00:50:12,340 --> 00:50:13,790
فهمت

663
00:50:17,120 --> 00:50:19,760
يبدو أن والدك وأوه جين
هي كانا على اتصال

664
00:50:19,760 --> 00:50:20,900
حقا؟

665
00:50:36,650 --> 00:50:39,400
.لقد إنتهينا ولكن إنتظري قليلاً 

666
00:50:39,400 --> 00:50:40,720
حسناً

667
00:50:44,650 --> 00:50:48,190
من المفترض أن يكون هذا
جيدا للوجه الباهت

668
00:50:48,190 --> 00:50:50,340
هل تشعرين بأنه يشرق؟

669
00:50:51,470 --> 00:50:56,590
حسنا
الآلة بالتأكيد تبدو أفضل

670
00:50:56,590 --> 00:50:58,040
صحيح؟ -
  أجل -

671
00:50:59,120 --> 00:51:02,710
ماذا نفعل؟نحن على وشك
خسارة كل زبائننا

672
00:51:02,710 --> 00:51:04,410
ماذا نفعل؟

673
00:51:06,090 --> 00:51:07,590
<i>[اوه تشانغ مين]</i>

674
00:51:09,870 --> 00:51:12,000
أمي المعذرة

675
00:51:12,000 --> 00:51:13,800
من هذا؟

676
00:51:15,480 --> 00:51:17,850
لا أحد إنه المشفى فقط

677
00:51:19,940 --> 00:51:21,780
أجل ماذا يجري؟

678
00:51:21,780 --> 00:51:24,690
لم أستطع الوصول إلى أبي
طوال اليوم

679
00:51:24,690 --> 00:51:26,330
أنا اتساءل فقط إن كنتِ
قد تحدثت إليه

680
00:51:27,380 --> 00:51:29,600
في الحقيقة لقد ذهبت لرؤيته
منذ عدة أيام

681
00:51:29,600 --> 00:51:31,630
فعلت؟ لماذا؟

682
00:51:31,630 --> 00:51:35,080
لقد أخبرتني بأنك رأيت تقريره
في مشفى جومكين

683
00:51:35,080 --> 00:51:36,830
لقد أزعجني ذلك

684
00:51:37,940 --> 00:51:40,900
فعلتِ حسنا فهمت

685
00:51:42,280 --> 00:51:44,640
ياه ياه اوه تشانغ مين؟

686
00:51:45,910 --> 00:51:46,990
ماذا

687
00:51:59,350 --> 00:52:02,540
 هل أنت البروفيسور هونج ساك جي؟ -
  أجل -

688
00:52:02,540 --> 00:52:04,750
ما علاقتك
بالمريض؟

689
00:52:04,750 --> 00:52:07,290
انا ابنه

690
00:52:07,290 --> 00:52:09,530
أود أن أعرف
عن حالة والدي

691
00:52:09,530 --> 00:52:11,770
والدك يعاني من السكر
أنت تعلم هذا صحيح؟

692
00:52:11,770 --> 00:52:13,100
أجل

693
00:52:13,100 --> 00:52:15,780
وهو يعاني من مرض شريان القلب التاجي
كمضاعفات لمرض السكر

694
00:52:15,780 --> 00:52:17,260
دعني أشرحها لك

695
00:52:22,280 --> 00:52:23,920
ما تراه هنا هي شرايين تاجية

696
00:52:23,920 --> 00:52:26,260
وقد ضاقت هذه الشرايين

697
00:52:26,260 --> 00:52:29,400
هل تعني أن تحويل مسار الشريان التاجي والدعامات
البديلة غير ممكن؟

698
00:52:30,510 --> 00:52:32,130
 هل أنت طبيب؟ -
  أجل -

699
00:52:32,130 --> 00:52:34,640
أنا متدرب في مشفى وسو

700
00:52:34,640 --> 00:52:37,930
ولم تعلم أن 
والدك في هذه الحالة؟

701
00:52:39,220 --> 00:52:40,910
أنت مهمل جداً 

702
00:52:40,910 --> 00:52:42,840
إننا نعيش منفصلين

703
00:52:42,840 --> 00:52:45,710
نستطيع أن تحكم بها فقط بالأدوية

704
00:52:45,710 --> 00:52:49,210
لديه فشل كلوي حاد
وشرايينه قد ضاقت

705
00:52:49,210 --> 00:52:52,160
لذا لا نعلم متى
سيحدث احتشاء لعضلة القلب أوجلطة دماغية

706
00:53:09,110 --> 00:53:11,390
إذا لا تزال لا تستطيع الوصول إليه؟

707
00:53:11,390 --> 00:53:12,970
لا

708
00:53:12,970 --> 00:53:15,880
إلى أي مدى هذا سيئ

709
00:53:27,870 --> 00:53:30,750
مرحبا؟ ماذا؟

710
00:53:30,750 --> 00:53:32,830
أين هو الآن؟

711
00:53:37,510 --> 00:53:38,280
أجل

712
00:53:38,280 --> 00:53:40,440
لقد انهار والدك على الشاطئ

713
00:53:40,440 --> 00:53:43,020
 ماذا قلتِ؟ -
 إنه في طريق عودته إلى المكتب -

714
00:53:48,200 --> 00:53:49,390
لابد أنك جائع

715
00:53:51,300 --> 00:53:52,380
أرجوك

716
00:53:54,290 --> 00:53:55,840
هل يناسبك النبيذ؟

717
00:54:18,200 --> 00:54:21,540
لا يوجد طريقة

718
00:54:22,850 --> 00:54:25,320
ابني يجب ان يكون هنا قريبا

719
00:54:25,320 --> 00:54:27,340
أنا آسفة جدا

720
00:54:33,510 --> 00:54:35,010
ولدي

721
00:54:35,010 --> 00:54:36,820
ماذا حدث؟

722
00:54:40,070 --> 00:54:43,110
ماذا؟ والدك؟

723
00:54:53,290 --> 00:54:54,900
والدي

724
00:54:54,900 --> 00:54:57,860
والدي هل أنت بخير؟

725
00:55:01,220 --> 00:55:02,680
ماذا حدث؟

726
00:55:02,680 --> 00:55:04,140
لقد قال أنه لا يريد الذهاب إلى المشفى 

727
00:55:04,140 --> 00:55:05,630
لقد قال أنه طبيب

728
00:55:05,630 --> 00:55:09,370
أبي يجب
أن تذهب للمشفى

729
00:55:27,180 --> 00:55:29,130
لا أستطيع سماع التنفس
من الجانب الأيمن

730
00:55:29,130 --> 00:55:31,060
يبدو أنه ثقب في الصدر

731
00:55:42,320 --> 00:55:43,610
أبي

732
00:55:46,090 --> 00:55:48,060
أبيأبي

733
00:55:49,760 --> 00:55:51,220
أعتقد أنه لديه ثقب في الصدر

734
00:55:58,610 --> 00:56:01,270
لا لديه نزيف في الصدر

735
00:56:01,270 --> 00:56:04,780
نزيف في الصدر؟ إذا يجب
أن يذهب للمشفى الآن

736
00:56:04,780 --> 00:56:06,360
فلنعمل الاسعافات الأولية أولا

737
00:56:23,470 --> 00:56:25,830
أبي هل أنت عدت إلى وعيك؟

738
00:56:25,830 --> 00:56:27,550
أبي إنه أنا تشانغ مين أبي

739
00:56:33,900 --> 00:56:35,770
أجل

740
00:56:35,770 --> 00:56:38,820
أنا لست أصم

741
00:56:40,290 --> 00:56:43,150
أبي هل تستطيع تمييزي؟

742
00:56:47,510 --> 00:56:51,510
الآن أراك مع
تشانغ مين

743
00:56:52,390 --> 00:56:54,250
أنا سعيد

744
00:56:54,250 --> 00:56:56,790
سنأخذك للمشفى الآن

745
00:56:56,790 --> 00:56:59,100
لا لا تتعبا أنفسكم

746
00:56:59,100 --> 00:57:04,970
أنا أعلم جسدي

747
00:57:07,230 --> 00:57:13,020
علمت أن هذا اليوم سيأتي يوما ما

748
00:57:13,020 --> 00:57:17,450
أبي إن ذهبت للمشفى
الآن يمكن أن تتحسن

749
00:57:17,450 --> 00:57:24,480
أنا لا أريد الموت
في عربة الاسعاف

750
00:57:25,590 --> 00:57:27,820
لا تكن عنيدا

751
00:57:29,050 --> 00:57:30,450
فلننقله الآن

752
00:57:34,500 --> 00:57:36,400
إنه متأخر حتى لو تحركنا الآن

753
00:57:36,400 --> 00:57:38,900
إذا هل يجب علينا أن
نراقبه فقط وهو يموت؟

754
00:57:44,040 --> 00:57:48,520
أبي ساعدنا فقط

755
00:57:56,180 --> 00:57:59,510
أبي سأقوم بها

756
00:58:00,390 --> 00:58:02,450
سيكون الأمر على مايرام
أستطيع إيقاف النزيف

757
00:58:09,350 --> 00:58:10,770
حسنا

758
00:58:35,350 --> 00:58:36,960
أولا

759
00:58:38,630 --> 00:58:42,660
تأكد أنه نزيف في الصدر

760
00:58:42,660 --> 00:58:44,420
فهمت

761
00:58:44,420 --> 00:58:47,350
أرجوك لا تتكلم وابقى ثابتا

762
00:59:05,790 --> 00:59:07,230
انه نزيف في القلب

763
00:59:08,380 --> 00:59:11,650
  ألا يجب أن نوقف النزيف أولا؟ -
  سأقطع هنا -

764
00:59:11,650 --> 00:59:15,180
.حاولي أن توقفي النزيف بأنبوب كيلي 

765
00:59:19,330 --> 00:59:21,690
لا مع هذه الكمية من النزيف
لن نكون قادرين

766
00:59:21,690 --> 00:59:24,060
على إيجاد الجزء النازف
بعد الفتح

767
00:59:24,060 --> 00:59:25,850
ماذا نفعل

768
00:59:32,810 --> 00:59:34,240
أبي

769
00:59:34,240 --> 00:59:36,290
أبي أبي

770
00:59:37,590 --> 00:59:39,500
أبي استيقظ ابي

771
00:59:42,710 --> 00:59:44,160
أبي

772
00:59:45,820 --> 00:59:53,820
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق

773
00:59:53,820 --> 00:59:55,820
:ترجمة 
 Han Ah Reum 
 Leefa
 sayavic 
 SPECIAL

774
00:59:55,820 --> 00:59:56,890
eRika-KuN  : تدقيق 
 انتاج ورفع : بلودراجون 
 تعديل التوقيت : فهد العنزي

775
00:59:56,890 --> 00:59:58,490
 ماذا؟ -
 أسرع وأنقله -

776
00:59:58,490 --> 00:59:59,910
إن ضغطه يقل

777
00:59:59,910 --> 01:00:02,280
هل سيموت؟ أنا
أسأل هل سيموت

778
01:00:02,280 --> 01:00:05,770
أعتذر لأن هذا
حدث في يوم ميلادك

779
01:00:05,770 --> 01:00:07,150
شكرا

780
01:00:09,590 --> 01:00:12,310
لما فعلت هذا؟ ألا
تفكر في الأثر؟

781
01:00:12,310 --> 01:00:13,490
سانباي

782
01:00:15,550 --> 01:00:18,220
هل ارتكبت أخطاء أخرى؟

783
01:00:19,250 --> 01:00:21,590
  أعتقد أنني جرحتك -
  أنا بخير -

784
01:00:21,590 --> 01:00:23,270
أنا أعتذر

785
01:00:23,270 --> 01:00:25,440
بسببي