﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
simolkaw (NinjaDefuse) رفع

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
simolkaw (NinjaDefuse) رفع
 
  

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
simolkaw (NinjaDefuse) رفع

4
00:00:11,390 --> 00:00:14,160
الحلقه 21 - الأخيره 

5
00:00:37,870 --> 00:00:40,120
الوقت متأخر
اسرع وعد للمنزل

6
00:00:40,120 --> 00:00:42,900
كم مضى منذ آخر مره ذهبنا إلى موعد مفيد ؟

7
00:00:42,900 --> 00:00:45,240
ماذا تعني ؟

8
00:00:45,240 --> 00:00:46,890
..هذا المعنى

9
00:01:42,550 --> 00:01:44,710
<i>نامي جيداً  واحلمي بي</i>

10
00:01:55,340 --> 00:02:00,530
!لاأريد
سأشتاق لك مره أخرى  لذا فإنني سوف أنام فقط

11
00:02:08,920 --> 00:02:12,090
<i>!~أيتها العنيده النائمه  .. ^^ ليله سعيده  </i>

12
00:02:20,810 --> 00:02:23,230
<i>[الرئيس]</i>

13
00:02:46,130 --> 00:02:48,280
<i>[نموذج طلب الطلاق]</i>

14
00:02:56,570 --> 00:02:57,820
ماذا تفعلين ؟

15
00:03:14,340 --> 00:03:16,570
انه جاد جداً هذه الايام

16
00:03:16,570 --> 00:03:18,920
يبدو أنه لا يفكر إلا في وجهه نظره على كل شيء

17
00:03:18,920 --> 00:03:22,050
ويعتبر مشاعره هي الشئ الوحيد المهم

18
00:03:22,050 --> 00:03:24,060
هل يعني ذلك طلاقكِ منه ؟

19
00:03:25,800 --> 00:03:26,940
أجل

20
00:03:29,000 --> 00:03:31,070
يجب علينا التحدّث

21
00:03:32,360 --> 00:03:33,430
ماذا ؟

22
00:03:39,250 --> 00:03:40,570
بجديه

23
00:03:40,570 --> 00:03:41,940
حسناً  حسناً

24
00:03:41,940 --> 00:03:44,470
إذن  أنت حقاً تريد الحصول على الطلاق ؟

25
00:03:44,470 --> 00:03:47,360
تحدثنا بشأن ذلك طوال الليله الماضيه

26
00:03:47,360 --> 00:03:48,750
انه أمر صعب حقاً

27
00:03:48,750 --> 00:03:51,820
يآآآ  لايزال أن تفعل شيئاً

28
00:03:51,820 --> 00:03:54,470
كنتما طيور الحب وتعملان جيداً طوال الوقت

29
00:03:54,470 --> 00:03:58,580
لكني تألمتُ حقاً وسببتُ لها الألم لبضعه أيام

30
00:03:58,580 --> 00:04:01,100
انه شئ حقاً لاأريد القيام به

31
00:04:02,470 --> 00:04:03,890
عملت بجد

32
00:04:03,890 --> 00:04:06,000
!يآ

33
00:04:08,240 --> 00:04:10,650
هل الزواج بتلك الصعوبه؟

34
00:04:12,180 --> 00:04:13,470
يارجل

35
00:04:14,860 --> 00:04:16,360
أرسلت المتدربين ؟

36
00:04:16,360 --> 00:04:18,300
نعم

37
00:04:19,480 --> 00:04:22,780
..طلبوا لمده أسبوع في تاي هان

38
00:04:22,780 --> 00:04:25,400
أنا متأكد أن لا أحد يريد أن يذهب

39
00:04:25,400 --> 00:04:27,980
هل يمكنك أخذ اثنين منهم ؟

40
00:04:28,850 --> 00:04:33,070
بدلاً من ذلك
...سوف يتم أخذ مقمين للذهاب إلى هناك

41
00:04:34,130 --> 00:04:35,360
فهمت ذلك

42
00:04:37,140 --> 00:04:38,690
و

43
00:04:40,100 --> 00:04:43,760
انه سيئ للغايه للأستاذه شيم جي هاي

44
00:04:44,980 --> 00:04:46,760
تم اتخاذ القرار من الأعلى

45
00:04:51,810 --> 00:04:53,430
هنا الموجات فوق الصوتيه للمريض

46
00:04:53,430 --> 00:04:55,050
حسناً  شكراً لك

47
00:04:57,080 --> 00:04:58,180
ماهذا ؟

48
00:04:59,760 --> 00:05:02,540
انظر لـ هذا  أليس مدهش ؟

49
00:05:05,100 --> 00:05:08,070
لطيف جداً -
هذا صحيح -

50
00:05:12,080 --> 00:05:14,890
ماذا ؟ أليس كوك كافي بالنسبه لك ؟

51
00:05:14,890 --> 00:05:17,280
هل يجب أن ننجب واحد ؟

52
00:05:22,850 --> 00:05:25,230
يآآ ! تعال الى هنا لثانيه

53
00:05:25,230 --> 00:05:27,280
لماذا ؟ -
تعال -

54
00:05:27,280 --> 00:05:29,230
لماذا تخيفيني هكذا ؟

55
00:05:33,840 --> 00:05:36,750
!الدكتور : أوه  غريب بعض الشئ هذه الأيام

56
00:05:36,750 --> 00:05:39,670
يبدو أن الأمور بينهما تسير جيداً

57
00:05:39,670 --> 00:05:42,450
!أنتِ لن تعرفي أبدا ما الذي يحدث بين رجل وامرأه

58
00:05:42,450 --> 00:05:44,560
!أعتقد أنهما أكثر من مجرد زوجين

59
00:05:44,560 --> 00:05:46,670
!حتى لو أنهم مطلقَين

60
00:05:47,840 --> 00:05:49,970
ماذا ؟ -
!تعال بسرعه -

61
00:05:51,040 --> 00:05:52,080
ماذا ؟ -
!تعال بسرعه -

62
00:05:54,010 --> 00:05:56,140
هل حقاً ستفعل هذا أمام الناس ؟

63
00:05:56,140 --> 00:05:58,540
حسناً  حسناً  آسف  آسف

64
00:05:58,540 --> 00:06:02,020
كن حذر -
حسناً ! لنعود -

65
00:06:06,550 --> 00:06:08,150
مرحباً

66
00:06:08,150 --> 00:06:10,480
أوه تشانغ مين  أوه جين هيي -
نعم -

67
00:06:12,660 --> 00:06:14,160
!تعالا لرؤيتي لـ ثانيه

68
00:06:19,230 --> 00:06:21,790
زياره ؟ -
أجل -

69
00:06:21,790 --> 00:06:26,160
كثير من المستشفيات تم اغلاقها في هذا المجال
لذا سوف يسرع المرضى هناك

70
00:06:26,160 --> 00:06:29,940
انها غرفه الطوارئ
لكن لن يكون هناك الكثير من الأمراض الخطيره

71
00:06:29,940 --> 00:06:33,530
اذهبا وأعملا هناك لأسبوع

72
00:06:34,920 --> 00:06:37,150
لكن لماذا -
نحن الاثنان -

73
00:06:38,790 --> 00:06:40,650
لماذا ؟ ألا تريدان ؟

74
00:06:40,650 --> 00:06:42,690
لا

75
00:06:43,590 --> 00:06:46,170
أنتما لم تذهبا الى هناك من أجل المتعه
!لذلك لا تفكران في الذهاب بموعد

76
00:06:46,170 --> 00:06:47,800
و ركزّا على المرضى

77
00:06:48,910 --> 00:06:50,500
حسناً -
فهمنا ذلك -

78
00:06:50,500 --> 00:06:51,900
غادرا

79
00:06:51,900 --> 00:06:53,180
حسناً

80
00:06:59,470 --> 00:07:02,150
رئيس -
ماذا ؟ -

81
00:07:02,150 --> 00:07:04,620
اتصلتَ بي في وقت متأخر من الليله الماضيه

82
00:07:06,250 --> 00:07:08,890
لم أكن قادره على الرد على هاتفي

83
00:07:11,900 --> 00:07:13,390
ماذا أردت ؟

84
00:07:18,610 --> 00:07:21,880
لم يكن شئ مهم  أهتممت بالموضوع بنفسي

85
00:07:23,600 --> 00:07:25,350
!حسناً  إذن

86
00:07:38,500 --> 00:07:41,530
!انه فاقد الوعي  يبدو انه سقط من درج بعد أن ثمل

87
00:07:42,700 --> 00:07:44,380
!اسرعو وانقلوه -
حسناً -

88
00:07:48,690 --> 00:07:50,820
ضغط الدم ؟

89
00:07:50,820 --> 00:07:53,210
60 / 40
والنبض 140

90
00:07:53,210 --> 00:07:56,030
احضري محلول ملحي  وخذي عينه من دمه أيضاً -
حسناً  فهمت -

91
00:07:56,030 --> 00:07:58,800
هل حددت هويه المريض ؟ -
ليس بعد -

92
00:07:58,800 --> 00:08:00,700
انه مجهول
ولايملك وصي عليه أيضاً

93
00:08:00,700 --> 00:08:02,250
!أعتقد انه مشرد

94
00:08:02,250 --> 00:08:04,490
استعدي لنقل الدم -
حسناً  فهمت -

95
00:08:06,150 --> 00:08:08,880
بطنه من الممكن أن ينفجر  كما وأن لديه  ورم دموي تحت الجافيه

96
00:08:08,880 --> 00:08:11,290
يحتاج لعمليه جراحيه بشكل عاجل
اتصلي بالبروفسور اهن يونغ بيل الآن

97
00:08:11,290 --> 00:08:12,640
حسناً

98
00:08:15,830 --> 00:08:18,620
!رئيس
من فضلك ألقي نظره على المريض الذي هناك

99
00:08:19,970 --> 00:08:21,850
ساعدا البروفسور آهن في الجراحه -
حسناً -

100
00:08:21,850 --> 00:08:22,960
حسناً

101
00:08:28,510 --> 00:08:31,450
رئيس -
مالذي يجري ؟ -

102
00:08:31,450 --> 00:08:35,160
!البروفسور آهن لن يقوم بالجراحه دون حضور الوصي

103
00:08:41,600 --> 00:08:43,020
!بروفسور
المريض في حاله خطيره الآن

104
00:08:43,020 --> 00:08:44,430
إذا لم تُجرى له الجراحه الآن

105
00:08:44,430 --> 00:08:46,730
أيّ جراحه عندما لايكون هناك وصي ؟

106
00:08:46,730 --> 00:08:48,660
ماذا إذا سار شئ بشكل خاطئ ؟

107
00:08:48,660 --> 00:08:50,950
بروفسور آهن

108
00:08:52,210 --> 00:08:54,100
لننقذه أولاً -
ماذا ؟ -

109
00:08:54,100 --> 00:08:56,210
لقد أخذتَ الكثير من الوقت

110
00:08:57,670 --> 00:08:59,590
!أنت تعلم أنها جراحه خطيره

111
00:08:59,590 --> 00:09:01,250
إذا مات في عمليه جراحيه تمت دون موافقه الوصي

112
00:09:01,250 --> 00:09:03,090
هل ستستلم تحقيقات الشرطه ؟

113
00:09:05,370 --> 00:09:07,380
بروفسور -
بروفسور -

114
00:09:11,330 --> 00:09:14,110
مالذي يجب علينا فعله ؟ -
انه ينزف كثيراً الآن -

115
00:09:14,110 --> 00:09:18,540
!اكتبي اسمي كـ وصيّ له

116
00:09:19,590 --> 00:09:20,610
ماذا ؟

117
00:09:50,230 --> 00:09:51,510
أين أنتِ ؟

118
00:09:51,510 --> 00:09:54,580
!كانت لديّ أمور اهتم بها  لذا غادرت العمل في وقت مبكر اليوم

119
00:09:55,940 --> 00:09:56,980
أي أمور ؟

120
00:09:56,980 --> 00:10:00,370
!أنا فقط ذهبت للتسوق ونظفت المنزل قليلاً

121
00:10:00,370 --> 00:10:02,360
أعمال منزليه فحسب

122
00:10:04,210 --> 00:10:05,970
!قلتِ ان عائلتكِ ستأتي في نهايه الأسبوع

123
00:10:05,970 --> 00:10:07,740
!لهذا قمتِ بتغيير جدولكِ الزمني

124
00:10:07,740 --> 00:10:10,390
أجل  لماذا ؟
هل حدث شئ ؟

125
00:10:10,390 --> 00:10:12,670
لاشئ

126
00:10:12,670 --> 00:10:17,500
هناك فجوه كبيره تشعر بالفراغ بدونك

127
00:10:17,500 --> 00:10:19,970
ماذا الآن ؟
حدث شئ  صحيح ؟

128
00:10:21,000 --> 00:10:22,880
!لا  لا  حسناً

129
00:10:22,880 --> 00:10:24,820
!حسناً  وداعاً

130
00:10:39,210 --> 00:10:42,130
سمعتُ أن والدي هنا

131
00:10:42,130 --> 00:10:44,070
ما اسمه ؟

132
00:10:44,070 --> 00:10:46,790
كيم جونغ جا -
انتظري من فضلكِ -

133
00:10:50,460 --> 00:10:53,850
انتظري  انتظري
أرجوكِ استمعي إليّ

134
00:10:53,850 --> 00:10:55,680
!انظر

135
00:10:56,990 --> 00:10:59,480
مالذي يجري ؟ -
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟ -

136
00:10:59,480 --> 00:11:03,320
شخصاً ما يحتضر  لكنك تؤجل الجراحه لعدم وجود وصي ؟

137
00:11:04,450 --> 00:11:06,650
انه ليس كذلك -
ابقي هادئه -

138
00:11:06,650 --> 00:11:09,250
!قلتِ ان حالته ازدادت سوءا بسبب ذلك

139
00:11:11,020 --> 00:11:15,360
!إذا حصل على الجراحه على الفور  والدي لن يكون في هذا الوضع

140
00:11:15,360 --> 00:11:20,100
المعذره
لكن هذا الطبيب وقّع على كونه الوصيّ وأجرى له العمليه

141
00:11:21,740 --> 00:11:23,500
إذن من هو

142
00:11:24,610 --> 00:11:26,970
الطبيب الذي رفض إجراء الجراحه ؟

143
00:11:26,970 --> 00:11:28,480
من هو ؟

144
00:11:29,700 --> 00:11:32,270
الحياه تأتي أولاً

145
00:11:34,100 --> 00:11:36,430
والدي  لايبدو وكأنه انسان

146
00:11:36,430 --> 00:11:38,770
الآن بعد أن تقاعد تنظرون اليه هكذا ؟

147
00:11:38,770 --> 00:11:40,540
إذا كان ناجح وغني

148
00:11:40,540 --> 00:11:42,320
في هذا الوضع  هل ستفعلون له هكذا ؟

149
00:11:42,320 --> 00:11:45,760
لأنك لا تريد تحمّل المسؤوليه ، أخذت الكثير من الوقت

150
00:11:45,760 --> 00:11:48,220
هل هذا شئ ينبغي على الطبيب القيام به ؟

151
00:11:48,220 --> 00:11:50,450
!أنا أسأل إن كان هناك شئ يجب على الطبيب فعله

152
00:11:50,450 --> 00:11:53,150
مالذي تنوون فعله لوالدي ؟

153
00:11:53,150 --> 00:11:59,500
مالذي تنوون فعله

154
00:12:13,420 --> 00:12:15,150
كم هذا محرج

155
00:12:17,120 --> 00:12:19,920
لكن لاأزال لايمكنني أن أصبح طبيب مثلك

156
00:12:19,920 --> 00:12:24,900
لذا  لاتنشر الشائعات

157
00:12:26,150 --> 00:12:27,480
بالطبع  فهمت ذلك

158
00:12:27,480 --> 00:12:29,580
بدلاً من ذلك

159
00:12:31,040 --> 00:12:35,740
البروفسوره شيم جاي هي تركت العمل بنفسها

160
00:12:35,740 --> 00:12:40,150
يمكنها العوده في أي وقت أرادت

161
00:12:41,320 --> 00:12:42,600
هل فهمت ؟

162
00:13:12,430 --> 00:13:14,000
جئت فعلاً

163
00:13:15,150 --> 00:13:17,130
يبدو أن لديك شئ تريد أكله

164
00:13:18,410 --> 00:13:21,650
أخبرني  ماهو ؟
سأصنع لك

165
00:13:21,650 --> 00:13:24,770
حساء الفول ؟ -
حساء الفول ؟ -

166
00:13:26,480 --> 00:13:28,570
هذا كل شئ ؟ -
ماذا تعنين بـ هذا كل شئ ؟ -

167
00:13:28,570 --> 00:13:31,420
الكثير من المكونات يجب أن توضع فيه
معجون الفول مهم  أيضاً

168
00:13:33,270 --> 00:13:34,500
!حسناً

169
00:13:34,500 --> 00:13:36,990
إلى المقيم الكبير الذي يأكل في المستفى طوال الوقت

170
00:13:36,990 --> 00:13:40,210
سأصنع له الطعم الصادق من أيدي أم

171
00:13:40,210 --> 00:13:44,650
بالنسبه لي  إنها مجرد يد جراح موهوب

172
00:14:21,990 --> 00:14:24,110
يجب أن تكون جائعاً  انتظر قليلاً

173
00:14:34,130 --> 00:14:36,280
هل جلبت المكنسه -
نعم -

174
00:14:36,280 --> 00:14:38,170
جي مين قادمه انا ذاهبه للعثورعليها

175
00:14:38,170 --> 00:14:40,070
الغبار ملتصق بها  أستطيع أن أفعل ذلك في بعض الشيء

176
00:14:45,710 --> 00:14:47,480
قلت لآ بأس

177
00:14:48,900 --> 00:14:50,310
سأفعلها بدلا من الانتظار

178
00:14:51,510 --> 00:14:52,920
حقاً

179
00:14:52,920 --> 00:14:54,460
اجعله نظيف

180
00:15:51,240 --> 00:15:54,120
 انا بخير هيا كل -
  حسنا -

181
00:15:54,120 --> 00:15:55,750
لذلك، كان ضغط الدم والجده بخير؟

182
00:15:55,750 --> 00:15:57,370
نعم

183
00:15:57,370 --> 00:15:59,270
كان سي حقا

184
00:15:59,270 --> 00:16:01,660
هذا المستشفى هو بعض العيادات ؟

185
00:16:01,660 --> 00:16:03,790
نحن ارسلنا للمساعده

186
00:16:03,790 --> 00:16:05,590
تركت كل هؤلاء المرضى معي و

187
00:16:05,590 --> 00:16:07,400
يذهب كل في طريقه لزياره المريض؟

188
00:16:07,400 --> 00:16:08,960
اسف  اسف

189
00:16:08,960 --> 00:16:11,450
لقد كان عليك يوما صعب
-بالطبع

190
00:16:11,450 --> 00:16:13,690
كان هناك حوالي 20 مريضا

191
00:16:13,690 --> 00:16:15,930
كنت مشغولا حتى ظننت أنني كان يفقد صوابي

192
00:16:15,930 --> 00:16:18,120
لماذا المتخصصون هنا مخيفون ؟

193
00:16:18,120 --> 00:16:21,190
مقارنه بينها، والشيطان هو في الواقع ملاكا

194
00:16:22,800 --> 00:16:26,190
انه حقا هو ملاك وليس هناك واحد من هذا القبيل

195
00:16:31,030 --> 00:16:33,110
سأحضر بروده عندما أحصل على ذلك السن

196
00:16:33,110 --> 00:16:35,730
ملاكا بالإضافه إلى عبقريه هذا امر جيد جدا

197
00:16:37,110 --> 00:16:38,840
يبدو ذلك ممكنا

198
00:16:38,840 --> 00:16:42,320
 هل تعنين هذا -
  نعم انت عبقري -

199
00:16:42,320 --> 00:16:44,060
هذا صحيح

200
00:16:45,700 --> 00:16:47,330
لآ بأس  لا بأس

201
00:16:47,330 --> 00:16:48,620
حقاً  لآ بأس

202
00:16:50,500 --> 00:16:53,230
!قف انا خائفه

203
00:16:53,230 --> 00:16:54,780
انت تسرع -
تماسكي -

204
00:16:59,500 --> 00:17:02,260
اجلس  اجلس

205
00:17:03,480 --> 00:17:05,530
تثقين بي ؟ -
 اثق بك -

206
00:17:05,530 --> 00:17:07,230
....  امضي

207
00:17:07,230 --> 00:17:10,380
انا ذاهب  ..هيا

208
00:17:27,760 --> 00:17:29,100
ما الذي يحدث ؟

209
00:17:38,830 --> 00:17:40,250
ما الذي يحدث ؟

210
00:17:48,790 --> 00:17:50,280
ارجوك من هنا

211
00:17:50,280 --> 00:17:51,320
 هنا ؟ -
  نعم  نعم -

212
00:17:55,320 --> 00:17:56,530
انه فاقد الوعي

213
00:18:00,550 --> 00:18:01,570
ماذا حدث

214
00:18:01,570 --> 00:18:04,990
ذهب على متن قارب لصيد السمك يبدو انه تأذى

215
00:18:04,990 --> 00:18:07,660
 هل اتصلت بـ 911 -
  اتصلت -

216
00:18:07,660 --> 00:18:11,180
لو لم نجده ربما حدث أمر خطير

217
00:18:11,180 --> 00:18:12,900
لا أستطيع الحصول على ضغط دمه

218
00:18:12,900 --> 00:18:14,860
بؤبؤ العين على مايرام

219
00:18:14,860 --> 00:18:17,000
هل يمكن إمساك هذا؟

220
00:18:17,000 --> 00:18:19,260
تنفسه جيد ايضا

221
00:18:19,260 --> 00:18:21,580
انه يواصل النزيف

222
00:18:21,580 --> 00:18:23,630
لنقطع البنطال اولا

223
00:18:23,630 --> 00:18:25,340
هنا

224
00:18:29,230 --> 00:18:31,840
 انه يبدو ان لديه كسر أيضا دعينا نوقف النزيف أولا

225
00:18:47,220 --> 00:18:49,770
انها لا تعمل يبدو أن الأربطه قد تمزقت

226
00:18:51,480 --> 00:18:52,730
لم أستطيع قياس ضغط دمه

227
00:18:52,730 --> 00:18:54,830
انها لا تعمل يجب أن نقطع الجرح أوسع ووقف النزيف

228
00:18:54,830 --> 00:18:57,810
هنا؟ وسوف تكون سياره إسعاف هنا قريبا

229
00:18:57,810 --> 00:18:59,270
علينا أن نفعل ذلك الآن مع هذا النزيف انه كثير

230
00:18:59,270 --> 00:19:00,730
..الذهاب إلى المشفى لن يغير الكثير

231
00:19:02,610 --> 00:19:04,000
حسناً

232
00:19:07,230 --> 00:19:09,730
سأقطع بحيث تضغطين على منطقه النزيف بشاش

233
00:19:09,730 --> 00:19:10,940
حسنا

234
00:19:21,220 --> 00:19:23,160
 اضغطي الآن -
 هذا لا يعمل -

235
00:19:23,160 --> 00:19:24,840
انه ينزف بشده
لذلك لا استطيع الرؤيه

236
00:19:24,840 --> 00:19:27,070
ماذا عن قطعه من الاعلى قليلا ؟

237
00:19:27,070 --> 00:19:29,100
حسناً حافظي على الضغط

238
00:19:29,100 --> 00:19:31,300
..الأوعيه الدمويه لا بد بأنها تجري من هذه الجهه

239
00:19:31,300 --> 00:19:32,350
فهمت

240
00:19:34,500 --> 00:19:35,660
مقص

241
00:19:45,350 --> 00:19:47,080
أرى الأوعيه الدمويه أمسك به الآن

242
00:19:48,200 --> 00:19:50,180
..إنتهينا ابعدي يديك

243
00:19:52,160 --> 00:19:53,250
لقد نجحت

244
00:20:17,230 --> 00:20:20,640
..لماذا طلبتي رؤيتي

245
00:20:20,640 --> 00:20:25,630
على الرغم من كل شيء  في الماضي

246
00:20:25,630 --> 00:20:28,790
اذيت ابنتك كثيرا

247
00:20:29,800 --> 00:20:31,760
لذا

248
00:20:34,690 --> 00:20:37,040
انها قصه قديمه الان

249
00:20:37,040 --> 00:20:42,160
أن نكون صادقين، حقا جرحني ذلك

250
00:20:42,160 --> 00:20:45,450
ولكن جين هيي كانت جيده خلال ذلك

251
00:20:45,450 --> 00:20:47,970
الان نحن بخير

252
00:20:47,970 --> 00:20:51,760
وأشكركم على حضوركم إلى جنازه، أيضا

253
00:20:51,760 --> 00:20:56,250
بعد ذهبت إلى هناك، قلبي كان ثقيل

254
00:20:56,250 --> 00:21:00,740
لأنني أعرف ذلك الشعور أكثر من أي شخص آخر

255
00:21:00,740 --> 00:21:02,420
شكرا

256
00:21:03,540 --> 00:21:07,460
تحدثت إلى جين هيي عن هذا أيضا، ولكن قلت لها

257
00:21:07,460 --> 00:21:09,930
سأترك الامر لهما

258
00:21:09,930 --> 00:21:15,860
حتى لو كانت تنمو المشاعر لبعضهم البعض، والزواج ليس بالأمر السهل

259
00:21:15,860 --> 00:21:18,290
هذا ما افكر فيه ايضا

260
00:21:18,290 --> 00:21:21,610
وأنا على ثقه أنهما سوف يهتمان بالأمر بنفسيهما

261
00:21:24,080 --> 00:21:25,430
نخبك

262
00:21:31,920 --> 00:21:34,130
كم مضى على هذا عزيزي

263
00:21:42,260 --> 00:21:45,590
بالمناسبه، أنا أتساءل عما إذا كان كل شيء يسير على ما يرام في المستشفى في سيول؟

264
00:21:45,590 --> 00:21:47,710
لماذا؟ هل تعتقدين بأن بدونك لن يسير على ما يرام ؟

265
00:21:47,710 --> 00:21:49,690
بالطبع

266
00:21:49,690 --> 00:21:53,160
الى جانب ذلك، البروفسوره شيم جي هاي ليس هناك هذه الأيام

267
00:21:53,160 --> 00:21:55,800
هل حقاً سوف تعود إلى أمريكا ؟

268
00:21:55,800 --> 00:22:01,130
حسنا، أسرتها هناك وكانت تعمل هناك قبل على أي حال

269
00:22:02,350 --> 00:22:07,980
هل تعلم أن البروفسوره شيم ورئيس جوك كانا يتواعدان في الماضي؟

270
00:22:07,980 --> 00:22:10,150
حقا -
  نعم -

271
00:22:10,150 --> 00:22:14,280
استغرق الأمر الكثير بالنسبه لهم على الاجتماع
مره أخرى كيف يمكن أن ينفصلا مره أخرى؟

272
00:22:14,280 --> 00:22:16,940
..إعتقدت بأن هناك شئ ما يحدث

273
00:22:16,940 --> 00:22:18,500
..إنهما يبدوان جيدان معاً

274
00:22:18,500 --> 00:22:20,110
أفضل منا؟

275
00:22:20,110 --> 00:22:23,670
.من يمكن أن يقارن بنا ؟ التفاعل بيننا هو الأفضل

276
00:22:25,810 --> 00:22:30,280
بما أننا هنا يبدوا و كأننا في شهر عسل  صحيح ؟

277
00:22:31,430 --> 00:22:34,210
اين يجب ان نقضي شهر العسل الثاني ؟

278
00:22:34,210 --> 00:22:37,780
 ماذا تقول؟ -
  لا شيء أنا أتحدث عني -

279
00:22:37,780 --> 00:22:40,120
حقا

280
00:22:40,120 --> 00:22:43,110
  لماذا؟ هل تريد أن تأتي معي؟ -
  لا شكرا -

281
00:22:45,260 --> 00:22:46,690
هنا

282
00:23:01,040 --> 00:23:04,530
.عندما نكون معا، إنه لأمر ممتع جدا وجيد

283
00:23:04,530 --> 00:23:09,140
ولكن الزواج مره أخرى هو  قليلا

284
00:23:14,940 --> 00:23:16,220
جين هي

285
00:23:16,220 --> 00:23:18,260
لا يجب أن تشعري بتلك الطريقه

286
00:23:18,260 --> 00:23:21,460
دعينا لا نتسرع

287
00:23:22,840 --> 00:23:25,610
الزواج ليس خط النهايه في الحياه

288
00:23:26,840 --> 00:23:29,440
استغرق ذلك كثيرا جدا بالنسبه لك للوصول الى هنا

289
00:23:30,640 --> 00:23:33,090
وسوف نفعل ما هو أفضل في المستقبل أيضا

290
00:23:33,090 --> 00:23:38,300
يجب أن تركزي على القيام بأفضل ما لديك في حياتك

291
00:23:42,040 --> 00:23:43,670
و أنت ؟

292
00:23:43,670 --> 00:23:46,450
هل سوف تتزوج إمرأه ما بعد مضي بعض الوقت ؟

293
00:23:47,480 --> 00:23:48,570
انا؟

294
00:24:19,380 --> 00:24:21,000
جي مين

295
00:24:22,280 --> 00:24:25,180
 امي -
  !امي! ابي -

296
00:24:31,420 --> 00:24:35,180
 جي مين حقا اشتقت لـ امك -
 نعم -

297
00:24:35,180 --> 00:24:38,000
انا ايضاً  انا ايضاً

298
00:24:39,890 --> 00:24:42,660
  هل كانت رحله متعسره -
  لا -

299
00:24:42,660 --> 00:24:46,500
وكانت جي مين متحمسه وغنت لنا اغنيه

300
00:24:46,500 --> 00:24:48,840
فعلتي حقا

301
00:24:50,590 --> 00:24:52,070
أنا فخور جدا بك

302
00:24:56,850 --> 00:24:58,110
تشون سو

303
00:24:58,110 --> 00:25:01,120
مرحبا  هل كنتم بخير

304
00:25:01,120 --> 00:25:03,480
يااللهي من هذا

305
00:25:03,480 --> 00:25:05,740
كانت فتره طويله أنت لم تتغير على الإطلاق

306
00:25:05,740 --> 00:25:07,530
ماذا عن المشفى

307
00:25:07,530 --> 00:25:08,740
لدي دوام ليلي

308
00:25:08,740 --> 00:25:10,890
يجب أن تكون متعبا لماذا أتيت هنا على طول الطريق؟

309
00:25:10,890 --> 00:25:12,660
سأحمل هذه

310
00:25:14,500 --> 00:25:16,670
أنا لست متأكدا مما إذا كان ينبغي لنا أن نفعل هذا

311
00:25:16,670 --> 00:25:18,840
قال انه جاء على طول الطريق، لذلك دعونا نذهب معه

312
00:25:18,840 --> 00:25:22,410
 من هذا -
  انه صديقي الذي يعمل معي -

313
00:25:22,410 --> 00:25:25,440
 هل هو طبيب -
  نعم -

314
00:25:27,960 --> 00:25:29,400
من هنا  تفضلا

315
00:25:33,450 --> 00:25:34,920
شكرا

316
00:25:34,920 --> 00:25:37,370
سأقود مع جي مين

317
00:25:37,370 --> 00:25:38,820
حسنا

318
00:25:42,150 --> 00:25:43,790
اذا انتي جي مين

319
00:25:43,790 --> 00:25:46,810
سيد، لديك لحيه

320
00:25:52,610 --> 00:25:54,800
كيف هي صحتك؟

321
00:25:54,800 --> 00:25:57,380
نحن دائما نفس الشي

322
00:25:57,380 --> 00:25:59,430
نحن بخير انها لا تزال تعمل

323
00:25:59,430 --> 00:26:02,690
أنا سعيد حقا أن كنت تعمل مع جي هاي مره أخرى

324
00:26:02,690 --> 00:26:04,880
هل ما زلت أعزب ؟

325
00:26:06,940 --> 00:26:07,950
نعم

326
00:26:07,950 --> 00:26:11,360
لابد انك ستصدم بعد ان رأيت جاي هي بطفله بذلك الحجم

327
00:26:11,360 --> 00:26:14,540
لا على الإطلاق انها حقا لطيفه وجميله

328
00:26:16,090 --> 00:26:20,060
كيف حالك؟ -
  جيد جدا ماذا عنك يا أمي؟ -

329
00:26:20,060 --> 00:26:24,620
امك سعيده لان لديها جي مين الان

330
00:26:24,620 --> 00:26:27,650
بالمناسبه، لماذا لم يأتي سيد ذلك؟

331
00:26:29,120 --> 00:26:33,560
انه صديق وايضا صديق جدتك وجدك

332
00:26:33,560 --> 00:26:34,640
كيف؟

333
00:26:34,640 --> 00:26:37,310
عندما كنت أعيش في كوريا قبل

334
00:26:37,310 --> 00:26:42,460
كنا ناكل معا، وآه صحيح .. ، وذهبنا في رحلات معا أيضا

335
00:26:42,460 --> 00:26:47,160
ارى انكم تحبون بعضكم البعض؟ -
 ماذا ؟ -

336
00:26:47,160 --> 00:26:48,920
هل قبلك  ايضا

337
00:26:49,370 --> 00:26:52,340
انه ليس كذلك

338
00:26:52,340 --> 00:26:55,380
نحن مجرد أصدقاء الأصدقاء المقربين حقا

339
00:26:57,630 --> 00:26:59,530
 تعالي هنا -
 يبدو جيد حقا -

340
00:26:59,530 --> 00:27:01,450
 كنت جائعه -
 هيمبرغر -

341
00:27:01,450 --> 00:27:03,250
دجاج  ايضا

342
00:27:05,190 --> 00:27:06,300
هنا

343
00:27:07,500 --> 00:27:09,150
شكرا لك اه ريوم

344
00:27:09,150 --> 00:27:12,960
 ما الأخبار؟ هل تستمتع؟ -
  أنا أشاهد فقط الآن -

345
00:27:12,960 --> 00:27:15,010
أنا أراقب من الجانب

346
00:27:16,240 --> 00:27:18,150
لكنه يعمل بجد حقا

347
00:27:18,150 --> 00:27:19,990
إنه يبقى مستيقظا طوال الليل

348
00:27:19,990 --> 00:27:21,110
حقا؟

349
00:27:21,110 --> 00:27:24,190
فلتتمهل لقد بدأت لتوك

350
00:27:24,190 --> 00:27:27,690
سأفعل أنا متعب ولكني
سعيد حقا

351
00:27:29,140 --> 00:27:31,580
متى ستنتهي الليله؟

352
00:27:31,580 --> 00:27:34,270
ماذا؟ لماذا؟

353
00:27:35,920 --> 00:27:38,060
أسألك لنخرج في موعد

354
00:27:45,330 --> 00:27:46,720
لابد أنك سعيد

355
00:28:17,560 --> 00:28:19,010
أجل ماذا يحدث؟

356
00:28:19,010 --> 00:28:20,790
رئيس هل أنت مشغول؟

357
00:28:20,790 --> 00:28:22,550
أنا بخير لماذا؟

358
00:28:22,550 --> 00:28:26,460
لدي مريض طفل يعاني من
أعراض التهاب المعده

359
00:28:26,460 --> 00:28:29,740
ولكن إسترجع و يعاني من ألم في أسفل البطن

360
00:28:29,740 --> 00:28:31,630
و؟

361
00:28:31,630 --> 00:28:34,050
اتساءل إن كان يعاني من التهاب الزائده الدوديه

362
00:28:35,280 --> 00:28:37,400
ماذا عن المتخصص هناك؟

363
00:28:37,400 --> 00:28:41,030
الطبيب هنا شخصه على أنه
التهاب معده وأرسله إلى المنزل

364
00:28:41,030 --> 00:28:43,200
لكن أعتقد أن هذا غريب

365
00:28:44,740 --> 00:28:46,240
كم عمر الطفل؟

366
00:28:46,240 --> 00:28:48,780
لقد بلغ ال24 شهرا للتو

367
00:28:48,780 --> 00:28:52,100
  في سن الثالثه 79 في المئه
من الحالات إنه ثقب في الزائده الدوديه

368
00:28:52,100 --> 00:28:54,910
إن كانت مثقوبه يمكن أن
تؤدي إلى التهاب الصفاق أو تعفن الدم

369
00:28:54,910 --> 00:28:56,490
إنها تختلف
عنها في البالغين كما أنها

370
00:28:56,490 --> 00:28:58,070
لا تأخذ وقتا طويل
حتى يحصل الثقب

371
00:28:58,070 --> 00:29:00,040
لذا يجب أن تراقبيه في المشفى
وتشاهدي تقدم العمليه

372
00:29:00,040 --> 00:29:01,970
الطبيب هنا أخبرني
بأن أشخصه

373
00:29:01,970 --> 00:29:03,900
كالتهاب في المعده
وارسله إلى المنزل لذا فعلت ذلك

374
00:29:03,900 --> 00:29:06,650
لكن يجب أن أعاود الاتصال به
وأحصل على صوره الأشعه صحيح؟

375
00:29:06,650 --> 00:29:07,990
أجل

376
00:29:07,990 --> 00:29:11,050
 حسنا فهمت شكرا لك -
 !اوه جين هي -

377
00:29:11,050 --> 00:29:12,920
أجل رئيس

378
00:29:12,920 --> 00:29:14,800
ايضا ناقشي الأمر مع
الأطباء هناك

379
00:29:14,800 --> 00:29:17,590
لا تحاولي فعل ذلك
وحدك وتحصلي على العقاب مجددا

380
00:29:18,720 --> 00:29:20,930
حسنا فهمت

381
00:29:26,250 --> 00:29:28,370
رئيس هل يمكنك النظر إلى هذا

382
00:29:37,190 --> 00:29:39,430
رئيس هل أنت مشغول الآن؟

383
00:29:39,430 --> 00:29:40,630
ما هذا؟

384
00:29:40,630 --> 00:29:42,320
لدي سؤال لأجلك

385
00:29:42,320 --> 00:29:44,800
<i>لما تتصلون بي بينما
لديكم أخصائيون هناك؟</i>

386
00:29:44,800 --> 00:29:47,220
 شخص آخر اتصل؟ -
  ماذا؟ -

387
00:29:48,360 --> 00:29:49,860
لا شئ ما الأمر؟

388
00:29:50,520 --> 00:29:54,080
إنه مريض لديه 24 شهر
وقد يكون لديه التهاب في المعده

389
00:29:54,080 --> 00:29:57,870
أخبرت أوه جين هي أن تتصل
بالوالدين مجددا وتحصل على صور الأشعه

390
00:29:57,870 --> 00:30:00,000
المعذره؟ جين هي اتصلت بك أيضا؟

391
00:30:00,000 --> 00:30:02,720
أجل يجب أن تعتنيا
بالأمور هناك

392
00:30:02,720 --> 00:30:05,450
لماذا تستمرون بالاتصال بي؟

393
00:30:05,450 --> 00:30:08,430
إنه فقط هذا ما حدث

394
00:30:08,430 --> 00:30:10,950
  عد إلى العمل -
  حسنا شكرا لك -

395
00:30:16,690 --> 00:30:17,960
ماذا؟

396
00:30:17,960 --> 00:30:21,310
يبدو أنك يجب أن تذهب
في رحله إلى هناك في يوم عطلتك

397
00:30:21,310 --> 00:30:24,450
إنهما متوتران لأنهما 
لا يزالان متدربان

398
00:30:24,450 --> 00:30:27,610
بجانب أنك قد كنت دائما موجودا لمساعدتهم
لكن الآن قد إبتعدوا عنك

399
00:30:33,400 --> 00:30:37,230
نقص السكر الحاد قد يسبب خدر
أيضا لذا تأكد من مستوى الدم أولا

400
00:30:37,230 --> 00:30:38,750
فهمت

401
00:30:51,090 --> 00:30:53,210
 هل اتصلت بالوالدين؟ -
  أجل -

402
00:30:53,210 --> 00:30:55,650
تحدثت إلى البروفيسور
واتصلت بهما

403
00:30:55,650 --> 00:30:57,410
بالمناسبه هل
اتصلت بالرئيس جوك أيضا؟

404
00:30:57,410 --> 00:30:59,180
أجل

405
00:31:00,420 --> 00:31:01,650
وأنت أيضا؟

406
00:31:01,650 --> 00:31:03,050
أجل

407
00:31:04,010 --> 00:31:06,510
لابد من أنه يقول
بأننا تائهين هنا

408
00:31:06,510 --> 00:31:09,770
لكنني أشعر بالتوتر لأننا ابتعدنا

409
00:31:12,050 --> 00:31:14,460
 تشانغ مين -
  أجل؟ -

410
00:31:14,460 --> 00:31:17,170
 شكرا -
  لماذا؟ -

411
00:31:17,170 --> 00:31:20,660
فقط لأنك فكرت بهذه الطريقه

412
00:31:22,140 --> 00:31:23,570
ما هذه

413
00:31:23,570 --> 00:31:26,320
أعتقد بأنه لهذا السبب يدعوه
الناس بالشيطان

414
00:31:26,320 --> 00:31:28,270
إنه دقيق ويعتمد عليه

415
00:31:29,430 --> 00:31:31,480
!يا لقد أفزعتني

416
00:31:31,480 --> 00:31:33,050
 أراك لاحقا -
  حسنا -

417
00:31:43,920 --> 00:31:45,070
ماذا عن والديك؟

418
00:31:45,070 --> 00:31:47,310
أرادا أن يحضيا
بعشاء لطيف وهادئ

419
00:31:52,170 --> 00:31:53,810
!مرحبا أجاشي

420
00:31:54,880 --> 00:31:55,930
مرحبا

421
00:31:55,930 --> 00:31:59,350
إنه طلب جين مي هل ستكون بخير؟

422
00:32:00,470 --> 00:32:01,820
أجل

423
00:32:02,960 --> 00:32:05,780
حسنا يجب أن نذهب

424
00:32:12,040 --> 00:32:13,390
انتهيت

425
00:32:15,010 --> 00:32:16,120
خذي

426
00:32:18,320 --> 00:32:19,540
كلي الكثير

427
00:32:19,540 --> 00:32:21,440
سيزيد وزني

428
00:32:23,120 --> 00:32:24,720
استمتعي بطعامك

429
00:32:24,720 --> 00:32:27,220
أرجوك استمتع بطعام أيضا أجاشي

430
00:32:28,710 --> 00:32:29,770
حسنا

431
00:32:29,770 --> 00:32:32,210
 لقد تعلمت ذلك مني -
  أعرف -

432
00:32:32,210 --> 00:32:34,630
إنها مثلك تماما

433
00:32:34,630 --> 00:32:39,780
 لماذا أردت رؤيته؟ -
  لأنك أخبرتني بأنكما مقربان كنت فضلويه -

434
00:32:39,780 --> 00:32:42,880
الآن أنت وقد قابلتيه كيف هو؟
هل تعتقدين أنه جيد؟

435
00:32:42,880 --> 00:32:45,050
لماذا تسألين عن ذلك؟

436
00:32:46,210 --> 00:32:49,170
هل أنت صديق
لجدي وجدتي؟

437
00:32:49,170 --> 00:32:53,920
أجل لقد كانا لطيفين
معي من قبل

438
00:32:55,860 --> 00:32:57,810
أمي جميله صحيح؟

439
00:33:01,980 --> 00:33:03,050
أجل

440
00:33:03,050 --> 00:33:07,120
كن على وفاق مع أمي
لا تتشاجرا

441
00:33:07,120 --> 00:33:09,270
حسنا

442
00:33:09,270 --> 00:33:11,090
نحن لا نتشاجر

443
00:33:12,940 --> 00:33:15,580
بالطبع فهمت إذا

444
00:33:15,580 --> 00:33:18,820
فلنتواعد وعد

445
00:33:18,820 --> 00:33:20,100
جيد؟

446
00:33:20,960 --> 00:33:22,230
فلنأكل

447
00:33:37,880 --> 00:33:40,860
لماذا لم تتناول الطعام الذي
الذي أحضرته مسبقا؟

448
00:33:42,130 --> 00:33:44,710
كان سوانج سو يأكل جيدا

449
00:33:46,610 --> 00:33:49,230
هل دائما ما تترك
الأشياء للناس الأخرى؟

450
00:33:49,230 --> 00:33:50,550
لا

451
00:33:50,550 --> 00:33:53,890
هل أنت خائبه؟
لأني لم آكل؟

452
00:33:53,890 --> 00:33:58,190
بالطبع لقد أحضرت
الطعام لتأكل

453
00:33:59,300 --> 00:34:02,360
أنا لا أتخلى عن الأشياء
التي تعجبني حقا

454
00:34:05,620 --> 00:34:09,590
كـشخص أحبه

455
00:34:15,180 --> 00:34:17,980
أي نوع من الموسيقى
تستمعين إليه هذه الأيام؟

456
00:34:17,980 --> 00:34:19,760
أنا؟

457
00:34:22,190 --> 00:34:23,450
انتظر

458
00:34:26,050 --> 00:34:28,050
استمع إلى هذه الأعنيه

459
00:35:41,860 --> 00:35:43,090
<i>ماذا تفعلين؟</i>

460
00:36:08,630 --> 00:36:11,040
<i>لما لا تردين لقد قرأتي الرساله</i>

461
00:36:31,490 --> 00:36:32,650
!جين هي

462
00:36:34,730 --> 00:36:36,180
!جين هي

463
00:36:36,180 --> 00:36:39,240
هل أنت غاضبه لأنني قلت
بأنك تأكلين كثيرا مسبقا؟

464
00:36:39,240 --> 00:36:41,190
لأننا قلت هذا
يجب أن تعتني بوزنك؟

465
00:36:41,190 --> 00:36:44,220
لقد كنت قلقا على صحتك فقط

466
00:37:00,560 --> 00:37:01,900
كيف أبدو؟

467
00:37:03,360 --> 00:37:05,700
لم أستطع أن أرى جيدا
افتحي الآن

468
00:37:05,700 --> 00:37:07,600
لم تستطع أن ترى؟
للقد انتهيت من فحص

469
00:37:07,600 --> 00:37:09,510
نساء أخريات
في ثلاث ثوان

470
00:37:09,510 --> 00:37:11,360
متى فعلت ذلك؟

471
00:37:11,360 --> 00:37:13,950
!لم أستطع أن أرى! أسرعي

472
00:37:15,020 --> 00:37:16,160
ما رأيك ؟

473
00:37:17,790 --> 00:37:19,420
أسرعي وافتحي الباب

474
00:37:19,420 --> 00:37:22,660
!يا! يا جين هي! جين هي

475
00:37:22,660 --> 00:37:26,030
هل ستفعلين هذا حقا معي؟
!افتحي الباب

476
00:37:52,280 --> 00:37:55,530
يا جين هي! يا! حقا

477
00:38:16,040 --> 00:38:18,060
أنا لم أخلد إلى النوم حتى
بسبب تلك الأوه جين هي

478
00:38:21,400 --> 00:38:23,150
!صباح الخير دكتور اوه

479
00:38:23,150 --> 00:38:26,950
!أنت لم تفتحي الباب حقا
!انتظري حتى امسك بك تعالي هنا

480
00:38:32,850 --> 00:38:34,590
بجديهأنت

481
00:38:34,590 --> 00:38:36,940
!تعالي إلى هنا تعالي إلى هنا

482
00:38:36,940 --> 00:38:38,690
!تعالي إلى هنا بجديه

483
00:38:39,720 --> 00:38:41,760
 من هذا الطريق هذا الطريق؟ -
  هذا الطريق؟ تعالي هنا -

484
00:38:45,050 --> 00:38:46,310
!تعالي هنا

485
00:38:46,310 --> 00:38:47,650
!أنتِ قريبه مني حقا

486
00:38:47,650 --> 00:38:48,820
!قريبه حقا! تعالي هنا

487
00:39:05,950 --> 00:39:08,720
منعش
لقد حل الربيع بالفعل

488
00:39:13,430 --> 00:39:16,110
هل يجب أن نقوم
برحله بأنفسنا؟

489
00:39:18,720 --> 00:39:20,310
إنهم ينتظروننا

490
00:39:20,310 --> 00:39:22,160
إذا طلبوا منك  هل تذهب ؟

491
00:39:23,610 --> 00:39:25,290
لقد قلت بأنك تريدين الذهاب

492
00:39:25,290 --> 00:39:29,550
هذا لأننا يجب أن نجتمع
قبل أن أغادر إلى أمريكا

493
00:39:29,550 --> 00:39:32,520
بالإضافه سيكون من الأفضل أننا
أتينا هنا لرؤيتهم

494
00:39:33,740 --> 00:39:35,770
فنرهم بسرعه
ولنعد

495
00:39:35,770 --> 00:39:37,330
!حسنا

496
00:39:41,240 --> 00:39:43,170
من اللطيف سماع
صوت أمواج البحر

497
00:39:43,170 --> 00:39:45,210
! رئيس -
  بروفيسور -

498
00:39:49,290 --> 00:39:51,640
 مرحبا -
  مرحبا -

499
00:39:51,640 --> 00:39:54,680
هل يسير عملك بشكل جيد؟ -
  أنا أموت -

500
00:39:54,680 --> 00:39:57,460
لماذا؟ -
  لأنكما لستما هنا -

501
00:39:59,310 --> 00:40:01,080
هل نحن الطبيبين الوحيدين؟

502
00:40:02,420 --> 00:40:04,710
تعلما الكثير هذه فرصه نادره

503
00:40:04,710 --> 00:40:07,570
حسنا فهمت -
  أنتما لم تأكلا صحيح؟ -

504
00:40:07,570 --> 00:40:09,750
رجاء تفضلا بالداخل -
  أجل رجاء -

505
00:40:13,910 --> 00:40:15,370
انتهيت

506
00:40:16,600 --> 00:40:17,780
!تادا

507
00:40:21,900 --> 00:40:23,860
لقد حضرتما كل هذا معا؟

508
00:40:23,860 --> 00:40:25,760
حسنا يجب أن تقولي
فعلت معضمه وحدي

509
00:40:25,760 --> 00:40:27,670
!يا

510
00:40:27,670 --> 00:40:30,530
يبدو جيدا فلنأكل

511
00:40:31,850 --> 00:40:33,360
أرجوكم تذوقوه

512
00:40:36,540 --> 00:40:37,990
!إنه جيد

513
00:40:37,990 --> 00:40:39,510
كيف هو ؟

514
00:40:41,470 --> 00:40:43,910
لا يقارن بطبخ البروفسوره شيم

515
00:40:45,880 --> 00:40:48,820
مالذي تفعله ؟-
لماذا ؟ انا فقط اقول الحقيقه -

516
00:40:48,820 --> 00:40:51,130
انتي ايضا جيده بالطبخ ؟

517
00:40:51,130 --> 00:40:52,680
حقا تمتلكين يد نادره

518
00:40:52,680 --> 00:40:54,110
بالتأكيد

519
00:40:56,500 --> 00:41:00,310
بالمناسبه  هل حقا ستعودين
الى الولايات المتحده ؟

520
00:41:00,310 --> 00:41:02,540
نعم  اخطط لذلك

521
00:41:03,680 --> 00:41:07,540
لو كنت اعلم بأن هذا سيحصل
لكنت تعلمت منكِ اكثر

522
00:41:07,540 --> 00:41:09,710
انتي تحسنين صنعا بنفسك

523
00:41:10,840 --> 00:41:12,180
هل من  جديد معكما ؟

524
00:41:12,180 --> 00:41:16,130
اه  لقد قمنا بانقاذ مريض
بيننا نحن الاثنين

525
00:41:16,130 --> 00:41:18,360
مريض ؟ اي مريض

526
00:41:18,360 --> 00:41:19,990
نعم  هذا صحيح

527
00:41:33,410 --> 00:41:36,520
جميل جدا  ان تكونا
معا هكذا

528
00:41:36,520 --> 00:41:38,420
على الرغم من ان العمل صعب جدا

529
00:41:38,420 --> 00:41:40,920
ماذا عنك أيها الرئيس ؟

530
00:41:44,350 --> 00:41:48,530
بالنسبه لي  اعتقد ان ذلك جيد
لا احتاج بان اقلق عليكما بعد الان

531
00:41:48,530 --> 00:41:50,500
! رائيس

532
00:41:50,500 --> 00:41:53,450
مالذي اخترتما ان تعملا فيه
كمتخصصين بعد التدريب ؟

533
00:41:53,450 --> 00:41:56,600
بالتأكيد  طب طوارئ -
طب طوارئ -

534
00:41:56,600 --> 00:41:57,830
ماذا ؟

535
00:41:57,830 --> 00:42:00,060
لم افكر بأي قسم اخر ابدا

536
00:42:01,060 --> 00:42:03,340
 يقولان طب الطوارئ
مالذي ستفعله ؟

537
00:42:03,340 --> 00:42:07,650
لماذا زرعت هذه الاحلام وامنيات
في هؤلاء البراعم ؟

538
00:42:07,650 --> 00:42:09,980
مالذي فعلته انا ؟

539
00:42:12,590 --> 00:42:15,150
دعنا نتحدث لدقيقه -
أنا ؟-

540
00:42:15,150 --> 00:42:16,460
نعم

541
00:42:16,460 --> 00:42:17,910
حديث ماذا ؟

542
00:42:17,910 --> 00:42:21,000
فقط  لدينا شئ
للحديث عنه

543
00:42:47,040 --> 00:42:50,380
هل انت على ما يرام ؟

544
00:42:52,630 --> 00:42:54,240
نعم  بالطبع

545
00:42:59,900 --> 00:43:01,910
مالذي تريدين الحديث عنه ؟

546
00:43:02,910 --> 00:43:08,410
فقط  ساعد الرئيس جوك
عندما اغادر للولايات المتحده

547
00:43:09,600 --> 00:43:11,790
أنا لست مؤهل لذلك

548
00:43:11,790 --> 00:43:15,480
 عندما أراك مع اوه جين هيي

549
00:43:15,480 --> 00:43:18,670
اتذكر الايام عندما كنت
متدربه مع  الرئيس جوك

550
00:43:19,870 --> 00:43:22,220
تحدثنا كثيرا عن
ما نفكر به

551
00:43:22,220 --> 00:43:24,580
و اعتمدنا على بعضنا البعض

552
00:43:27,330 --> 00:43:30,360
اتمنى ان تسير الامور
بخير معكما

553
00:43:30,360 --> 00:43:31,990
من الافضل لو تزوجتما

554
00:43:34,230 --> 00:43:36,110
ماذا ؟ لا تريد ؟

555
00:43:36,110 --> 00:43:39,760
حسنا  لا اعلم  فقط تعجبني الامور الان

556
00:43:39,760 --> 00:43:41,170
حقا ؟

557
00:43:42,470 --> 00:43:43,670
 هذا جيد

558
00:43:43,670 --> 00:43:47,620
عندما تغادر الرئيسه شيم
ستصبح مشغولا اكثر

559
00:43:51,030 --> 00:43:52,050
 أنا

560
00:43:54,370 --> 00:43:56,210
هناك شي لم اخبرك به

561
00:43:59,360 --> 00:44:03,280
عندما تغادر الرئيسه شيم
ستصبح مشغولا اكثر

562
00:44:06,280 --> 00:44:07,530
 أنا

563
00:44:09,990 --> 00:44:11,780
هناك شي لم اخبرك به

564
00:44:15,760 --> 00:44:20,610
في تلك الليله اتصلت عليك في وقت متأخر

565
00:44:22,610 --> 00:44:24,890
هل حصل شئ في تلك الليله ؟

566
00:44:24,890 --> 00:44:29,820
في الواقع  كنت اريد ان اراك

567
00:44:31,020 --> 00:44:33,250
 لذلك ذهبت الى منزلك

568
00:44:38,540 --> 00:44:40,220
 لكن

569
00:44:44,190 --> 00:44:46,000
 عدت ادراجي

570
00:44:53,200 --> 00:44:55,900
انا حقا اريد ان اخبرك شئ

571
00:45:10,000 --> 00:45:18,110
لجعلي اشعر  بهذه الطريقه
 شكرا لك

572
00:45:28,020 --> 00:45:30,690
وانا اخبرك بهذا لاني

573
00:45:35,580 --> 00:45:42,030
أشعر بانه يمكنني ان التقي شخص
وافتح لها قلبي

574
00:45:43,230 --> 00:45:50,990
واحبها ومن الممكن ان افكر
بالزواج منها ايضا

575
00:45:58,190 --> 00:46:01,000
هذا مثير للراحه

576
00:46:07,780 --> 00:46:13,440
انتمى حقا ان تصبح
 اكثر سعاده

577
00:46:26,210 --> 00:46:29,440
انا اخيرا اشعر بالراحه

578
00:46:32,750 --> 00:46:35,570
كذلك  انا شاكره

579
00:46:36,450 --> 00:46:39,990
انني التقيت بشخص مثلك

580
00:46:43,740 --> 00:46:48,670
لا زلت تعجبني كثيرا
واحترمك كثيرا

581
00:46:49,620 --> 00:46:52,160
متأكده بأن تشانغ مين
يشعر بنفس الطريقه

582
00:46:53,360 --> 00:46:58,070
اعتقد بانني سأشعر هكذا
 لمده طويله جدا

583
00:46:59,730 --> 00:47:01,220
حسنا

584
00:47:04,150 --> 00:47:12,860
اذا  علي ان اعمل اكثر
واصبح أفضل من الان فصاعدا

585
00:47:20,800 --> 00:47:26,550
بالمناسه  هل ستدع
الاستاذه شيم تذهب هكذا ؟

586
00:47:29,260 --> 00:47:30,580
 حسنا

587
00:47:37,430 --> 00:47:40,410
ألا تعتقدين بان الاجواء
لم تعد غريبه بينهم ؟

588
00:47:40,410 --> 00:47:42,280
أليس كذلك ؟

589
00:47:42,280 --> 00:47:44,830
 اه حقا  بدات أشعر بالغيره

590
00:47:44,830 --> 00:47:46,850
هل  نتسلل
اليهما

591
00:47:46,850 --> 00:47:48,880
ونستمع الى ما
يتحدثون عنه ؟

592
00:48:05,460 --> 00:48:06,940
اه تشانغ مين ؟

593
00:48:06,940 --> 00:48:10,590
اذا كان لا يزال يشعر
بالغيره منك  هذا يعني انه طفل

594
00:48:12,380 --> 00:48:15,860
الاستاذه شيم يتوجب عليها
ان تجد رجل جيد سريعا

595
00:48:17,560 --> 00:48:19,570
من يقلق على من الان !؟

596
00:48:20,590 --> 00:48:24,570
 طفل ؟؟ حقا -
نعم طفل  طفل -

597
00:48:24,570 --> 00:48:26,030
طفل أوه

598
00:48:27,510 --> 00:48:28,510
تعالي الان

599
00:48:58,100 --> 00:48:59,300
طبيبة  اوه

600
00:48:59,300 --> 00:49:01,180
اتيت مبكرا

601
00:49:03,010 --> 00:49:05,300
مااجمل العوده  اليس كذلك ؟

602
00:49:05,300 --> 00:49:07,760
يعجبني هناك ايضا

603
00:49:11,030 --> 00:49:14,010
لقد عدتما ؟-
هل كانت الرحله جيده ؟-

604
00:49:14,010 --> 00:49:16,390
دكتور اوه  مرحبا بكما

605
00:49:17,430 --> 00:49:20,100
كيف كانت ؟ هل كانت صعبه ؟

606
00:49:20,100 --> 00:49:23,830
 مع الشاطئ ولاجواء
لا بد انه كان رومنسي جدا

607
00:49:23,830 --> 00:49:26,510
هل تعلم كم كان علينا ان نعمل
بدلا من ذلك ؟

608
00:49:26,510 --> 00:49:28,060
سمعت بانكما  ستنفصلان

609
00:49:28,060 --> 00:49:29,600
هل اصبحتما تتفقان الان ؟

610
00:49:29,600 --> 00:49:33,270
  في كل الاحوال
نحن سنبقى معا في فتره التدريب

611
00:49:33,270 --> 00:49:35,300
نحن قررنا ان نأخذ المزيد من الوقت في التفكير

612
00:49:35,300 --> 00:49:37,500
احسنتي صنعا

613
00:49:39,720 --> 00:49:42,280
بالمناسبه، هل يونغ غيو استقال حقا ؟

614
00:49:42,280 --> 00:49:44,510
نعم  لقد اتخذ قرارا صعبا

615
00:49:44,510 --> 00:49:46,840
سمعت بأنه  سيذهب
 لدراسه الموسيقى بالخارج

616
00:49:46,840 --> 00:49:48,860
وااااو  هذا رائع

617
00:49:48,860 --> 00:49:53,330
لقد بدأت متأخره جدا  متأكده
ان يونغ غيو سيكون بخير

618
00:50:04,450 --> 00:50:05,830
 لديك رسائل

619
00:50:06,830 --> 00:50:09,110
حسنا -
شكرا -

620
00:50:31,480 --> 00:50:33,330
<i> الى ولدي </i>

621
00:50:33,330 --> 00:50:36,570
<i> اشكرك على بطاقتك البريديه </i>

622
00:50:37,160 --> 00:50:45,560
<i> انا اخذ صورا للايتام الجائعين هنا هذه الايام </i>

623
00:50:46,650 --> 00:50:54,340
<i> لا يمكنني غير الشعور بالندم
والحسره كثيرا </i>

624
00:50:55,660 --> 00:51:02,950
<i> اماكن كهذه بحاجه ماسه
لأطباء مثلك </i>

625
00:51:53,400 --> 00:51:55,290
! الأجاشي صاحب اللحيه

626
00:52:07,990 --> 00:52:09,570
مالذي حصل ؟

627
00:52:14,470 --> 00:52:15,980
رحله موفقه

628
00:52:15,980 --> 00:52:17,500
ماذا ؟

629
00:52:19,180 --> 00:52:20,830
و عودي

630
00:52:20,830 --> 00:52:22,500
 في اي وقت

631
00:52:28,930 --> 00:52:30,210
يجب عليك ذلك

632
00:52:40,950 --> 00:52:43,850
حسنا  سأفعل

633
00:53:06,470 --> 00:53:08,660
الى أين انتي ذاهبه ؟-
جراحه المخ والاعصاب -

634
00:53:08,660 --> 00:53:10,250
انت ؟-
التوليد والأمراض النسائيه -

635
00:53:10,250 --> 00:53:11,580
أنتظري

636
00:53:21,420 --> 00:53:23,660
رئيس  هناك  اصابات اثر حاث قادمون الى هنا

637
00:53:23,660 --> 00:53:25,460
انه الحادث الثالث
لأصطدام حافله سياحيه

638
00:53:25,460 --> 00:53:27,400
اجمع كل المختصين
و اتصل لطلب المتدربين

639
00:53:27,400 --> 00:53:28,580
حسنا

640
00:53:39,210 --> 00:53:40,230
أسرع

641
00:54:03,500 --> 00:54:07,700
<i> النجاه والموت تتوالا عده
مرات في اليوم على قسم الطوارئ </i>

642
00:54:07,700 --> 00:54:14,910
<i> في هذه المعركه  تعلمنا
وعرفنا اشياْ لم نكن نعرفها من قبل </i>

643
00:54:14,910 --> 00:54:20,500
<i> هنا المكان الذي يفعل به عده أشخاص
افضل ما يمكنهم بهدف انقاذ لارواح </i>

644
00:54:20,500 --> 00:54:24,260
<i> اذا هنا تحدث المعجزات </i>

645
00:54:30,300 --> 00:54:33,060
<i> نحن جربنا معجزات مذهله </i>

646
00:54:33,060 --> 00:54:36,030
<i> وتعلمنا الشغف النقي من هنا </i>

647
00:55:19,510 --> 00:55:21,690
<i> الحياه المثاليه لا وجود لها </i>

648
00:55:21,690 --> 00:55:24,340
<i> حوادث غير متوقعه تحدث في الحياه </i>

649
00:55:24,340 --> 00:55:27,090
<i> ونحن نصنع اخطاء  لا رجعه فيها </i>

650
00:55:28,920 --> 00:55:31,810
<i> ولكن في كل مره نقع
او نتألم من الحياه </i>

651
00:55:31,810 --> 00:55:35,050
<i> نحن بالتأكيد نجد اننا تغيرنا
على أثرها </i>

652
00:55:35,050 --> 00:55:37,430
<i> و ندرك الام الاخرين </i>

653
00:55:37,430 --> 00:55:40,130
<i> أو ندرك اننا نضجنا </i>

654
00:55:58,660 --> 00:56:01,490
<i> هل هو حقا مثل بدايه
الوقوع في الحب </i>

655
00:56:02,980 --> 00:56:08,320
<i> أذا  حتى لو استمرينا في صنع
الاخطاء او الوقوع </i>

656
00:56:08,320 --> 00:56:10,990
<i> نحن سنستمر بالنضوج
وتغيير انفسنا </i>

657
00:56:28,180 --> 00:58:41,160
 ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق

658
00:58:41,160 --> 00:58:43,160
:ترجمه 
 SPECIAL  
 Tulip 
 RX 
 Han Ah Reum

659
00:58:43,160 --> 00:58:45,160
eRiKa-KuN   : تدقيق 
 انتاج ورفع : بلودراجون

660
00:58:45,160 --> 00:58:47,160
ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق

661
00:58:55,330 --> 00:58:57,150
هاي  اخرج

662
00:58:57,150 --> 00:58:58,780
أنا أسف

663
00:58:58,780 --> 00:59:00,610
أستمعي الى

664
00:59:02,030 --> 00:59:05,260
انا سأكون  أنا سأفعل
الرئيس قادم

665
00:59:05,260 --> 00:59:06,760
الرئيس قادم

666
00:59:08,670 --> 00:59:10,390
أخرج  ايها الاحمق

667
00:59:13,530 --> 00:59:16,750
لأعتنائك بنا
اشكرك كثيرا

668
00:59:16,750 --> 00:59:19,190
كيف يمكنك

669
00:59:19,190 --> 00:59:22,260
كيف لها ان تغريه ؟-
كيف تجرئين ؟-

670
00:59:23,380 --> 00:59:26,280
انتي ستخيفين الطفل -
كيف يمكنني الا ارفع صوتي -

671
00:59:30,600 --> 00:59:32,320
وقت الوفاه

672
00:59:33,750 --> 00:59:34,900
مالذي تفعلانه ؟

673
00:59:41,350 --> 00:59:42,800
علينا ان نفعلها مجددا

674
00:59:51,170 --> 00:59:52,450
لماذا تضحكين ؟

675
00:59:55,090 --> 00:59:56,880
كاجندي

676
00:59:56,880 --> 00:59:58,520
عامل المريض كما
تعامل حبيبتك

677
00:59:58,520 --> 00:59:59,300
ماذا ؟

678
00:59:59,300 --> 01:00:00,090
عامل المريض كما
كما تعامل حبيبتك

679
01:00:00,090 --> 01:00:01,290
ماذا قلت انا ؟

680
01:00:01,290 --> 01:00:02,490
عامل حبيبتك كالمريض

681
01:00:02,490 --> 01:00:04,320
أرسمي دمه مجددا

682
01:00:04,320 --> 01:00:06,470
! مره اخرى ! افعلها مره اخرى

683
01:00:06,470 --> 01:00:08,520
أنت تستغرق وقت طويلا

684
01:00:11,760 --> 01:00:15,210
 لمريض مصاب في القلب
ماهو ؟

685
01:00:25,850 --> 01:00:26,990
انا اسفه

686
01:00:15,800 --> 01:00:38,910
<i>شكراً لمتابعتكم مسلسل ثنائي الطوارئ 
SS501 Fansubs تابعونا دائماً نحن فريق 
 http://ss501fansubsblogspotcom</i>