1
00:00:13,729 --> 00:00:15,244
ــ لديك (تاكو) ؟
ــ نعم سيدي

2
00:00:15,269 --> 00:00:16,935
شكراً جزيلاً

3
00:00:23,554 --> 00:00:25,589
أنا آسف , أنا جدُ آسف

4
00:00:25,591 --> 00:00:27,491
ــ دعني أساعدك
ــ لا عليكَ يا رجُل

5
00:00:27,493 --> 00:00:30,598
ــ أنتظر... دعني
ــ لاعليك, أتركني

6
00:00:58,488 --> 00:01:01,534
.أحببت ذلك الفيلم
.الأفلام الكلاسيكيه هي الأفضل

7
00:01:01,559 --> 00:01:05,003
ــ لقد نمتي
ــ هذه هي الطريقة التي تعبر بها عن حبك له

8
00:01:06,531 --> 00:01:08,404
... أسمعي

9
00:01:08,654 --> 00:01:12,272
تبينَ أن فرقتي القديمه تقدمُ
عرضاً موسيقياً وسط البلده الليله

10
00:01:12,297 --> 00:01:14,723
ــ هل تريدين الذهاب ؟
ــ فرقتك القديمه, كنت في فرقه

11
00:01:14,748 --> 00:01:18,436
ــ ألم أقل لكي أني في فرقه ؟
ــ كلا, كلا , ماذا تعزف ؟

12
00:01:18,461 --> 00:01:20,775
.الطبل . الغناء

13
00:01:21,351 --> 00:01:24,290
أنت رائع, لنذهب

14
00:01:24,315 --> 00:01:25,350
ــ حقاً ؟
ــ حقاً

15
00:01:25,375 --> 00:01:27,835
حسنٌ, سنحتاج الى سيارة أجره

16
00:01:29,805 --> 00:01:31,453
<i><font color="#8000ff">(أتصال من (جين</font></i>

17
00:01:34,762 --> 00:01:36,468
حول ذلك السؤال

18
00:01:36,493 --> 00:01:39,361
"الذي يقول " هل تحبُ الزبده مع الفشار؟

19
00:01:39,363 --> 00:01:43,253
أو "هل ستأتين معي الى العاصمه؟" ؟
ــ العاصمه

20
00:01:44,019 --> 00:01:47,519
أردتكَ أن تعرف أني فكرت بهِ بجديه

21
00:01:47,544 --> 00:01:49,901
أردت أن أقول نعم

22
00:01:49,926 --> 00:01:54,705
... فقط
لقد كنتُ مستقله طوال حياتي

23
00:01:54,730 --> 00:01:57,878
ــ أنهُ قرار كبيرٌ لي
ــ أفهمكِ تماماً

24
00:01:58,223 --> 00:02:00,957
خذي وقتكِ , لايوجد وقتٌ محدد

25
00:02:01,237 --> 00:02:04,159
ــ شكراً لكَ
ــ على الرحبِ والسعه

26
00:02:04,448 --> 00:02:07,151
هل ستقف على المسرح وتغني ؟

27
00:02:07,709 --> 00:02:09,341
آسفه

28
00:02:09,757 --> 00:02:11,590
نعم

29
00:02:13,137 --> 00:02:16,091
ــ (جين), من الافضل أن يكون الامرُ ملحاً
ــ نعم أنهُ كذالك

30
00:02:16,116 --> 00:02:20,936
(أتوجه جنوباً نحو مدينة (ترينتي
بين تقاطع شارعي 6 و 7

31
00:02:20,961 --> 00:02:23,146
أحتاج الى الدعم بسرعه

32
00:02:23,326 --> 00:02:25,064
مالذي يحصل ؟

33
00:02:26,734 --> 00:02:29,201
لقد أخُتطفتْ فتاة

34
00:02:46,728 --> 00:02:49,947
ــ ما الذي يحصل ؟
... ــ حسنُ, أذا

35
00:02:51,587 --> 00:02:54,681
(أردتُ شراء (تاكو) من تلك الشاحنه في (جورز
تعرفينها ؟

36
00:02:54,706 --> 00:02:57,500
ــ نعم
ــ على أية حال, أصطدمت برجلٌ ضخم

37
00:02:57,525 --> 00:03:01,104
.أسقط أكياس تسوقه
... وكان واضحاً من الاشياء التي تبعثرت

38
00:03:01,190 --> 00:03:04,385
.أنهُ يحتفظ بأمرأه تحت الأسر
لذا تبعتهُ

39
00:03:04,410 --> 00:03:06,947
.لقد ذهب الى داخل منزل الضيافه ذاك

40
00:03:07,007 --> 00:03:10,296
,الآن, عادةً يستوجب الحذر من هذا
.لكن ذلك الرجُل مريب

41
00:03:10,647 --> 00:03:12,685
ــ ماذا كانَ في أكياس التسوق ؟
,ــ عدة أشياء

42
00:03:12,710 --> 00:03:14,497
شريطٌ لاصق, فيتامينات نسائيه

43
00:03:14,522 --> 00:03:18,100
ــ أحضرتني ألى هنا بسبب شريطٌ لاصق
ــ عليكِ أن تثقي بي

44
00:03:18,160 --> 00:03:20,493
يوجد شيءٌ مريب حول ذلك الشخص

45
00:03:20,495 --> 00:03:22,562
أعني أنهُ أشترى مجلات خلاعيه
(وشراب (تايغر بيتز

46
00:03:22,564 --> 00:03:25,546
.أتدري ؟ أنت طائش
.كنتُ في موعد, وأنت تعلم

47
00:03:25,571 --> 00:03:27,137
فعلت ذلك لكي تخربهُ عَليْ

48
00:03:27,235 --> 00:03:30,592
ــ كنتِ في موعد ؟
ــ نعم, وكنتُ غبيه لأني أصغيتُ لك

49
00:03:30,638 --> 00:03:34,632
.ــ سأذهب و أرْ فرقه موسيقيه
ــ توجد أمرأه, لاتريد التواجد بذلك المكان

50
00:03:35,225 --> 00:03:37,944
ومن الممكن أنها مصابه, صح ؟

51
00:03:38,132 --> 00:03:41,114
سأراهنكِ بأي شيءٌ تريديه بأني محق

52
00:03:41,116 --> 00:03:43,910
.سأراهنكِ بمليون دولار

53
00:03:44,606 --> 00:03:46,118
.حسنٌ

54
00:03:59,749 --> 00:04:02,678
ــ ماذا؟ ماذا ؟
ــ سيدي نحنُ من مكتب التحقيقات

55
00:04:02,770 --> 00:04:06,349
ــ هل توجد أنثى هنا معك ؟
.ــ أنثى؟ كلا

56
00:04:06,725 --> 00:04:10,224
.كلا, لا توجد أنثى, لا أنثيات
.أنا أعرفكْ

57
00:04:10,311 --> 00:04:13,145
.أنا أعرفك
... لا تكذب يا صديقي

58
00:04:13,147 --> 00:04:15,404
أنها شخصٌ جاد جداً ...

59
00:04:15,943 --> 00:04:18,411
.ما مشكلتكَ يا رجُل, لستُ أكذب

60
00:04:19,404 --> 00:04:21,490
.ــ عفواً سيدي
... ــ أنتِ

61
00:04:22,468 --> 00:04:25,974
.ــ أنا العميله (ليزبن) من مكتب التحقيقات
أين أنتِ ؟

62
00:04:26,811 --> 00:04:28,811
.أبقَ هنا

63
00:04:37,243 --> 00:04:40,635
.أطلق عليها النار
! ضع يدكَ على رأسك

64
00:04:41,010 --> 00:04:44,078
ــ لم أفعل شيء
ــ ضع يدك على رأسك

65
00:04:45,311 --> 00:04:47,345
أنها بارده جداً

66
00:04:47,846 --> 00:04:51,109
أحتاج مساعده طبيه عاجله عند 812
(آشكروف)

67
00:04:51,134 --> 00:04:52,865
في دار ضيافه عند نهاية الطريق

68
00:04:52,890 --> 00:04:55,492
.حاولت معالجتها
.لذا ذهبتُ الى المتجر

69
00:04:55,588 --> 00:04:57,021
أنحنِّ للأسفل ببطء

70
00:04:57,023 --> 00:05:00,824
.سيكون الأمر على ما يرام, هنالك طبيبٌ قادم

71
00:05:00,826 --> 00:05:03,561
.سأجلبُ لكِ طبيباً
.ستكونينَ على ما يرام

72
00:05:03,563 --> 00:05:06,866
.أنظري ألي, تابعي النظر
أنا هنا

73
00:05:07,014 --> 00:05:08,982
قوس وسهم

74
00:05:09,061 --> 00:05:11,209
ماذا يعني ذلك ؟
"قوسٌ وسهم"

75
00:05:11,234 --> 00:05:13,236
سوف لن أتحدث بعد الآن

76
00:05:13,238 --> 00:05:15,396
فقط أنظري ألي
تنفسي

77
00:05:15,421 --> 00:05:20,010
.الأمر على ما يرام
.تنفسي

78
00:05:20,012 --> 00:05:22,713
.هيا

79
00:05:24,090 --> 00:05:26,757
.تنفسي

80
00:05:28,025 --> 00:05:31,027
(لقد رحلت (جين

81
00:05:41,218 --> 00:05:43,719
نعم, أعلم, أعلم

82
00:05:45,520 --> 00:05:55,320
ترجمة
:: الدكتور محمد عز الدين ::  مصر
::  المهندس خالد :: بغداد

83
00:06:02,493 --> 00:06:04,713
(سيد (دالهي

84
00:06:13,078 --> 00:06:17,867
أريد أن أفهم كيف أنَ تلك الفتاة
مصابه في سريرك وتنزف حتى الموت

85
00:06:18,840 --> 00:06:21,117
كنتُ أحاول معالجتها

86
00:06:21,324 --> 00:06:23,390
لم أقصد الأذى

87
00:06:23,450 --> 00:06:25,135
عدا أنكَ أطلقت النار عليها, صح ؟

88
00:06:25,160 --> 00:06:28,161
.كلا لم أفعل
.أنا لا أفعل ذلك

89
00:06:28,163 --> 00:06:32,373
.أصلحُ أشياء يرميها الناس الآخرون
.أجدُ فائده جديده لتلك الأشياء

90
00:06:32,435 --> 00:06:34,381
ووجدتها بهذا الحال
.وكدتُ أجعلها تتحسن

91
00:06:34,406 --> 00:06:38,281
.حتى قاطعتموني أنتم
لقد ماتت بسببكم

92
00:06:38,543 --> 00:06:41,640
وليس بسببي

93
00:06:42,293 --> 00:06:46,207
"حسنٌ , أنتَ تقول "أنكَ وجدتها
متى كان ذلك ؟

94
00:06:46,281 --> 00:06:49,590
.البارحه في وقتٍ متأخر من الليل
(كنتُ أقود على شارع (روت 16

95
00:06:49,684 --> 00:06:52,762
. هكذا كيف أجدُ الأشياء أغلب الاحيان
... وتلك الفتاةُ

96
00:06:52,894 --> 00:06:56,589
,أعتقدَ أحدٌ ما أنها نفايه
. لكني عرفتُ أفضل

97
00:06:57,193 --> 00:07:00,461
لديكَ تاريخٌ في ترصُّد الفتياة , صح ؟

98
00:07:02,563 --> 00:07:05,226
(أوامر منع أقتراب في مدينتي (آيداهو) و (نيفادا

99
00:07:05,251 --> 00:07:08,961
تلكَ أكاذيبٌ وبيروقراطيه
تلك ما هي عليه

100
00:07:08,986 --> 00:07:11,353
... أنا
... أنا أحاول

101
00:07:14,953 --> 00:07:18,768
لم أطلق النار على احد , مطلقاً

102
00:07:20,528 --> 00:07:24,768
أنتَ تقول أنكِ وجدتَ تلك الفتاة
(على طريق (روت 16

103
00:07:25,995 --> 00:07:29,049
ــ أين بالضبط ؟
ــ لا أعلم

104
00:07:29,136 --> 00:07:32,137
.لا أتذكرْ, لقد كنتُ مخموراً

105
00:07:32,823 --> 00:07:35,104
... كنتُ
كنتُ مخموراً

106
00:07:35,129 --> 00:07:38,964
حسنٌ
لو أريناك خارطه

107
00:07:38,966 --> 00:07:40,917
هل سيساعدكَ ذلك ؟

108
00:07:41,471 --> 00:07:43,792
ــ خرائط, لاتعطني خرائط

109
00:07:43,817 --> 00:07:46,785
أعلم ماهية خرائطك

110
00:07:54,103 --> 00:07:56,408
هذا فردٌ مجنون

111
00:07:56,433 --> 00:07:59,306
ــ ليسَ لديهِ فكره عما فعل
ــ أنا أعتقد العكس

112
00:07:59,953 --> 00:08:04,623
عالمهُ مبنيٌ بدقه حجرٌ بحجرْ

113
00:08:04,861 --> 00:08:06,625
كما أننا لم نجد مسدس

114
00:08:06,994 --> 00:08:09,361
ليس لديهِ سلاحٌ مسجل بأسمه
او سلاح في البيت

115
00:08:09,363 --> 00:08:12,363
ــ ولا بقايا أيضاً
ــ لا

116
00:08:12,580 --> 00:08:14,666
.لكن كانَ هنالك دماءٌ في الشاحنه

117
00:08:16,283 --> 00:08:21,096
أذا تعتقد بأن علينا تصديقُ قصته
"(رجلٌ ينطلق برحله على طريق (روت 16"

118
00:08:21,542 --> 00:08:24,439
يجد فتاة مصابه بعيارٍ
ناري ويجلبها ألى البيت

119
00:08:26,869 --> 00:08:29,410
ــ نعم
ــ نعم

120
00:08:30,738 --> 00:08:33,347
(أسمها (ليان كول
وعمرها 20 سنه

121
00:08:33,372 --> 00:08:34,671
لقد رفعنا بصماتها

122
00:08:34,696 --> 00:08:37,646
ألقي القبضُ عليها لسرقة
(المتاجر قبل عامين في (سبوكان

123
00:08:37,671 --> 00:08:39,872
كما أنها أعتلقت لقيادتها
برخصه منتهية الصلاحيه

124
00:08:39,897 --> 00:08:42,148
حاولت الهرب , لقد كانت جنحه

125
00:08:42,173 --> 00:08:43,879
يعني كسارقة سيارات

126
00:08:43,904 --> 00:08:46,208
يبدو أن والديها قد توفيا
عندما كانت في الثانويه

127
00:08:46,233 --> 00:08:49,701
عمتها تقول بأنها تركت المدرسه
(وغادرت الى (لوس آنجيلوس

128
00:08:49,771 --> 00:08:53,599
سأذهب وأتحدث على رفيقتها في السكن
(لأعرف ماذا كانت تفعل في (تكساس

129
00:08:54,943 --> 00:08:57,990
ما لم أفهمه هو أنهما كيف عادا الى
الولايات المتحده بهذه السرعة

130
00:08:58,015 --> 00:09:00,662
لقدا غادرا تواً الى أوربا قبل أربعة أيام

131
00:09:00,687 --> 00:09:02,271
ــ ألى أوربا ؟
ــ نعم

132
00:09:02,296 --> 00:09:03,862
مثل أيطاليا وغيرها

133
00:09:03,887 --> 00:09:05,724
من ؟
ليانا) وشخصٌ آخر ؟)

134
00:09:05,749 --> 00:09:09,380
.نعم, لكن الأمر لم يكن كما تعتقدين
.ليانا) لم تكن فتاة حفلات)

135
00:09:09,671 --> 00:09:12,646
أعرف الكثير من الفتياة الآتي
أنجرفن لمثل هذه الامور

136
00:09:12,701 --> 00:09:15,671
. لقد كانت محترفه
لقد تعرفت بعارض مهووس

137
00:09:15,714 --> 00:09:18,500
ــ وغادرا قبل أربعة أيام ؟
ــ نعم

138
00:09:18,525 --> 00:09:20,459
مستكشف عارضي أزياء قد رتب الأمر

139
00:09:20,484 --> 00:09:22,510
. وهل قابلتي هذا المستكشف

140
00:09:22,535 --> 00:09:25,480
كلا , لم أفعل
(أعتقد بأن أسمه (جيسي

141
00:09:27,927 --> 00:09:31,161
لايوجد بريد أو أية
(ضرائب تحت أسم (جيسي

142
00:09:31,186 --> 00:09:34,323
ــ لكننا ما زلنا ننتظر تسجيلات هاتفها, صح ؟
... ــ نعم, لكن أليكم الأمر الغريب

143
00:09:34,348 --> 00:09:38,298
غادرت مع عارض أزياء قبل أربعة أيام
وحياتها الرقميه أختفت, لا شيءْ

144
00:09:38,323 --> 00:09:40,851
,دالهي) قال بأنهُ وجدها البارحه)
هنالك ثلاثة ليالٍ تفصل

145
00:09:40,884 --> 00:09:44,618
أذا معَ من كانت؟
وأين هذا المستكشف ؟

146
00:09:44,706 --> 00:09:48,143
أحدٌ ما أطلق عليها النار ورماها على طريق
روت 16) ولا نعلم أين تحديداً)

147
00:09:48,168 --> 00:09:51,993
. نحنُ نعمل على ذلك
. جين) سوف ينعش ذاكرته)

148
00:09:53,694 --> 00:09:56,881
ــ هل تمانع لو أنظممت أليك ؟
ــ لا أستطيع أيقافك

149
00:09:57,049 --> 00:09:59,731
لا أستطيع حتى أن أحك جلدي

150
00:10:01,538 --> 00:10:04,240
دعني أساعدكَ بذلك

151
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
دعني أرَ

152
00:10:09,544 --> 00:10:12,212
حسناً , أبقَ ثابتاً

153
00:10:19,456 --> 00:10:21,326
شكراً لكَ

154
00:10:22,365 --> 00:10:24,850
(أنتَ تقول أنك لاتتذكر أين وجدتَ (ليانا كول

155
00:10:25,030 --> 00:10:26,662
. أعتقد بأنكَ تتذكر

156
00:10:27,022 --> 00:10:28,858
أذا تعتقد بأني كاذبٌ أيضاً

157
00:10:28,899 --> 00:10:32,522
كلا
أعتقدُ بأنك لا تستطيعْ أيجاد تلكَ الذاكره

158
00:10:36,326 --> 00:10:38,100
تحبُ البيره ؟

159
00:10:38,639 --> 00:10:40,678
ومن لا يحب البيره ؟

160
00:10:42,875 --> 00:10:44,876
تفضل

161
00:10:55,660 --> 00:10:57,817
جيد , أليس كذلك ؟

162
00:11:00,293 --> 00:11:01,839
(الآن يا (ثاديس

163
00:11:03,331 --> 00:11:07,307
أريدكَ أن تتخيل بأنك تسوقُ وحيداً على شارع
روت 16) الليله الماضيه)

164
00:11:08,448 --> 00:11:10,271
حسنٌ

165
00:11:11,723 --> 00:11:13,724
.سيكون الأمر أفضل لو أغلقتَ عينيك

166
00:11:19,949 --> 00:11:22,117
أنتَ الآن في شاحنه

167
00:11:22,221 --> 00:11:23,392
رائع

168
00:11:23,486 --> 00:11:26,400
بيره مثلجه في حاويه علب

169
00:11:26,835 --> 00:11:29,836
(أنتَ على وشك الانعطاف الى طريق (روت 16

170
00:11:29,893 --> 00:11:32,588
الجو مضلم , دافئ

171
00:11:33,541 --> 00:11:35,296
ألام تستمع ؟

172
00:11:35,486 --> 00:11:37,119
الجاز يا رجُل

173
00:11:37,275 --> 00:11:39,572
الجاز من مذياع

174
00:11:40,696 --> 00:11:43,603
هل تمانع لو خفضّت الصوتَ قليلاً ؟

175
00:11:46,096 --> 00:11:47,721
. شكراً

176
00:11:47,876 --> 00:11:50,888
الآن سأتكلم بهدوء

177
00:11:52,041 --> 00:11:54,431
الموسيقى مازالت تعمل

178
00:11:54,456 --> 00:11:58,854
(أنتَ على وشك الانعطاف الى طريق (روت 16
.أنتَ تحس بتغير الطريق

179
00:11:59,086 --> 00:12:01,420
أخبرني ما تراه

180
00:12:02,159 --> 00:12:06,362
... هنالك
لاشيء عند البدايه

181
00:12:07,956 --> 00:12:10,130
شجرة بلوط حيه على اليمين

182
00:12:10,456 --> 00:12:14,056
ــ يوجد مصباح مناجم ملقي هناك
ــ خذه ألى المنزل أصلحهْ

183
00:12:14,135 --> 00:12:15,698
صه , صه , صه

184
00:12:16,729 --> 00:12:18,518
أنا أسوق

185
00:12:19,385 --> 00:12:20,574
. نعم

186
00:12:21,174 --> 00:12:25,541
هنالك محطة وقود قديمة على بعد ميلين

187
00:12:30,017 --> 00:12:32,518
(أنعطاف عند مزرعة (كونس

188
00:12:33,020 --> 00:12:36,548
. سمحوا لي بالمجيء وأخذ أشياء

189
00:12:37,361 --> 00:12:39,939
... جدولٌ صغير , لكن

190
00:12:40,205 --> 00:12:42,150
. أنهُ جافٌ الآن

191
00:12:42,588 --> 00:12:46,142
... ثم
هنالك حانه قديمه

192
00:12:47,390 --> 00:12:50,258
... أنها فارغه الآن و

193
00:12:51,997 --> 00:12:53,397
أنها هناك ...

194
00:12:53,453 --> 00:12:55,555
تستطيع رؤيتها ؟

195
00:12:55,976 --> 00:12:58,243
أنها مترّبه

196
00:12:59,110 --> 00:13:00,875
تنزُف

197
00:13:02,845 --> 00:13:06,352
أستطيعُ شم شعرها

198
00:13:07,405 --> 00:13:09,671
أنهُ كرائحة التُراب

199
00:13:13,426 --> 00:13:15,693
"بنكو"

200
00:13:18,707 --> 00:13:20,409
ما الذي تفعلهُ هنا ؟

201
00:13:20,434 --> 00:13:22,878
(جلبتُ طعاماً تايلندياً من جنوب (كونغرس

202
00:13:22,903 --> 00:13:25,332
ــ أحب ذلك المكان
ــ أعلم

203
00:13:25,506 --> 00:13:26,972
أنتَ جيد

204
00:13:27,113 --> 00:13:30,089
ليسَ حقاً , فلدي دوافع خفيه

205
00:13:30,226 --> 00:13:34,003
ــ أحاول جعل العاصمه تبدو جذابه
ــ هل سيفتحون مطعماً هناك ؟

206
00:13:34,115 --> 00:13:35,839
ــ نعم
ــ نعم

207
00:13:36,066 --> 00:13:38,559
(هاي , العميل (بايك

208
00:13:38,792 --> 00:13:42,832
(من مكانك التايلندي المفضل جنوب (كونغرس
ذلك مخجل

209
00:13:43,464 --> 00:13:46,082
ــ لماذا ؟
ــ علينا الذهاب , لقد حددنا موقع

210
00:13:46,325 --> 00:13:48,347
ــ الفتاة ؟
ــ الفتاة

211
00:13:48,476 --> 00:13:51,824
سأتول القياده , سألاقيكِ أسفل الدرج

212
00:13:56,406 --> 00:14:00,663
مكتب الشائعات يقول بأن رجلكِ الجديد
... سوف يخندقنا بمكتب العاصمه

213
00:14:00,688 --> 00:14:02,507
وربما ستذهبينَ معه

214
00:14:02,613 --> 00:14:06,085
حقاً ؟
ومن أخبركَ بذلك ؟

215
00:14:06,554 --> 00:14:09,304
تعرفين , أسمع أمورٌ عده

216
00:14:09,395 --> 00:14:12,125
هل ستذهبين معهُ ؟
هل سنفتقدكِ ؟

217
00:14:12,202 --> 00:14:15,140
لأكونَ صريحه سيدي , أنا لا أعرف

218
00:14:15,788 --> 00:14:17,621
وما قولُ (جين) حولَ هذا الأمر ؟

219
00:14:17,678 --> 00:14:22,544
حسنٌ , لو أراد التحدث عن الأمر لفعل
لكنهُ لم يتكلم , لذا أنا متأكده من أنهُ مرتاح

220
00:14:22,627 --> 00:14:26,091
.ــ أو ربما لا يعلم
ــ أنهُ (جين) , بالطبعِ يعلم

221
00:14:26,287 --> 00:14:30,044
ــ تذكر بأن (جين) هو وسيطٌ روحي
ــ وسيطٌ روحي متضاهر

222
00:14:30,069 --> 00:14:34,076
أذا لن تخبريه بالأمر فالامكانيات أنهُ لا يعلم

223
00:15:15,078 --> 00:15:19,039
, دالهي) كانَ يقودُ شرقاً)
لذا فأنهُ أقلها في الجانب الجنوبي من الشارع

224
00:15:19,064 --> 00:15:21,197
أذاً , سنتمشى جنوباً

225
00:15:21,222 --> 00:15:23,976
ــ ربما رماها أحدٌ من شاحنه
ــ أو أنها أرديت هنا

226
00:15:24,001 --> 00:15:26,492
, رائحة شعرها كالتراب
أذاً فأنها كسيت بالطين

227
00:15:26,517 --> 00:15:30,016
مشتْ , أنهارتْ , هو وجدها

228
00:15:30,148 --> 00:15:32,531
يجب أن نحصل على أستدلاله
هذه بلاد واسعه وفتوحه

229
00:15:32,556 --> 00:15:35,750
لقد كانت تنزُف بشده
لم تكن لتبتعد كثيراً

230
00:15:52,012 --> 00:15:54,082
. شاحنة قطر

231
00:16:26,660 --> 00:16:30,472
تبدو كمحطة أستراحه لمهاجرين غير شرعيين

232
00:16:30,583 --> 00:16:33,161
نحنُ شمالاً بعيدين عن ذاك

233
00:16:34,499 --> 00:16:37,000
سأنتظر خارجاً

234
00:17:14,574 --> 00:17:16,602
! (ليزبن)

235
00:17:20,708 --> 00:17:23,542
ــ ماذا ؟
ــ صه , صه , صه

236
00:17:25,360 --> 00:17:27,027
أصغِ

237
00:17:30,187 --> 00:17:32,520
هل تسمعونه ؟

238
00:17:35,458 --> 00:17:37,960
علينا أبعاد ذلك

239
00:17:58,551 --> 00:18:00,719
! يا ألهي

240
00:18:18,997 --> 00:18:22,366
مرحباً (دانيلا) , هل أنت مستعده لي ؟

241
00:18:22,744 --> 00:18:24,543
أعتقد

242
00:18:26,479 --> 00:18:27,939
أنظري , أعلمُ أن ذلك صعب

243
00:18:27,964 --> 00:18:32,207
لكن أي تفاصيل لديكِ
ستساعدنا بأيجاد من فعل هذا بكِ

244
00:18:32,335 --> 00:18:34,136
هل أستطيع الجلوس ؟

245
00:18:39,211 --> 00:18:43,071
ــ هل وجدتِ أختي ؟
!ــ أختكِ ؟

246
00:18:43,581 --> 00:18:45,797
عليكِ أيجادها

247
00:18:48,586 --> 00:18:51,383
ــ هل هذه هي ؟
ــ كلا

248
00:18:51,875 --> 00:18:55,625
ــ هل تستطيعين تمييزها ؟
(ــ كلا , أختي هي (أيمي والكر

249
00:18:55,950 --> 00:18:58,785
عمرها 16 عاماً
. عليكِ أيجادها

250
00:18:58,787 --> 00:19:02,074
ــ لقد أختطفت معكِ ؟
ــ نعم

251
00:19:02,488 --> 00:19:07,738
سنفعل أي شيءٌ بأستطاعتنا لآيجاد أختكِ
عليكِ أن تخبريني بكلِ شيءٌ تعرفيه

252
00:19:09,565 --> 00:19:13,300
(أنا و (أيمي
نقوم بعرض أزياء

253
00:19:13,871 --> 00:19:15,995
كالأشياء الصغيره تعرفين ؟

254
00:19:16,471 --> 00:19:20,394
أرسلنا رداً لعنوان بريدي
لمجموعة تصوير مفتوحه

255
00:19:20,699 --> 00:19:23,097
أخذوا صوراً لوجوهنا

256
00:19:23,206 --> 00:19:25,178
الرجُل قال أن أن نعود

257
00:19:25,180 --> 00:19:29,035
ــ أنتظري , المصور ؟
ــ كلا , مستكشف عارضي الأزياء

258
00:19:29,498 --> 00:19:31,297
(أسمهُ (جيسي

259
00:19:31,730 --> 00:19:33,449
... قال بأن

260
00:19:33,706 --> 00:19:37,500
مصممي الملابس في أوربا
سيحبوننا لأجل هذه العروض

261
00:19:37,785 --> 00:19:41,253
ــ هل قال أينَ في أوربا ؟
ــ كلا

262
00:19:43,098 --> 00:19:47,902
قال لنا أن نجلُب جوازات سفرنا وملابسنا
وكل شيء يحتاجوه

263
00:19:48,542 --> 00:19:54,332
جيسي) أعطانا كأس من الشمبانيا)
وأقترحنا نخباً لمغامرتنا الجديده سوياً

264
00:19:56,241 --> 00:19:58,156
... وبعدها

265
00:19:59,117 --> 00:20:01,289
... أستيقظت

266
00:20:02,117 --> 00:20:04,359
. وكنتُ في ذلك المكان

267
00:20:04,921 --> 00:20:07,418
(سؤالٌ أخير يا (دانيلا

268
00:20:07,420 --> 00:20:10,803
هل كلمتي "قوس وسهم" تعني لكِ شيئاً ؟

269
00:20:10,828 --> 00:20:14,126
الفتاة التي وجدناها قالت
لنا ذلك قبل أن تموت

270
00:20:14,128 --> 00:20:17,963
ــ هل قال لكِ  (جيسي) هذه الكلمتين ؟
ــ كلا

271
00:20:19,384 --> 00:20:20,666
لماذا ؟

272
00:20:20,756 --> 00:20:23,697
فقط أسأل , لا عليكِ

273
00:20:26,306 --> 00:20:29,207
سنفعل ما بوسعنا لأيجاد أختكِ

274
00:20:31,610 --> 00:20:33,945
أختهُ كانت هناك
هنالك العديد من الفتيات

275
00:20:33,947 --> 00:20:35,613
ــ نحنُ نعلم
ــ أنتم تعلمون ؟

276
00:20:35,615 --> 00:20:37,582
الجنائيون في "المنزل الآمن" الآن

277
00:20:37,584 --> 00:20:40,469
لقد وجدوا حمضا نووياً لعشرينَ
شخصاً على عدة قارورات ماء

278
00:20:40,494 --> 00:20:42,384
ــ عشرون فتاة ؟
ــ أو أكثر

279
00:20:42,409 --> 00:20:45,844
, لقد كانَ لديها نفس القصه
(المستكشف المزيف , الشخص (جيسي

280
00:20:45,869 --> 00:20:48,251
أحدٌ ما يوقع تلك الفتيات

281
00:20:48,313 --> 00:20:51,550
نعم
لكن ألى أين يأخذهم ؟

282
00:20:51,575 --> 00:20:55,714
لدينا تقريباً عشرون أنثى
مختطفة بواسطة تجار بشر

283
00:20:55,887 --> 00:21:00,113
وجدنا آثار شاحنة قطر حديثه عند موقع الحادث
... لذا نعتقد أن تلك الفتيات في شاحنةٍ ما

284
00:21:00,138 --> 00:21:02,066
متقدمه علينا بــ 18 ساعه ...

285
00:21:02,175 --> 00:21:05,191
بما أنهم تجار بشر فقد أفترضنا
(بأنهم متجهين الى مدينة (مكسيكو

286
00:21:05,223 --> 00:21:08,799
نويفو لاريدو) تلك المنطقة)
هي على الأغلب التي عبروها

287
00:21:09,081 --> 00:21:12,527
. مدخل ميناء (لوريدو) التجاري العالمي
. (مباشرةٌ عند منطقة (آي 35

288
00:21:12,605 --> 00:21:14,871
لكن الشاحنه غادرت على الأقل قبل 18 ساعه

289
00:21:14,896 --> 00:21:17,131
هذا يعني أنهم يبعدون الآف
(الاميال داخل مدينة (مكسيكو

290
00:21:17,156 --> 00:21:19,473
ــ ممكن ولكن ليس محتمل ؟
ــ لا ؟

291
00:21:19,498 --> 00:21:23,057
حسنٌ , عندما غادرت الشاحنه المنزل
... كانت متجهة الى الشمال صح ؟ لذا

292
00:21:23,082 --> 00:21:25,369
وآخر مرة تحققت كانت مدينة
مكسيكو) على الطرف المقابل)

293
00:21:25,394 --> 00:21:29,858
. (أذاً تعتقد أنهم توجهوا الى مدينة (أوكلاهوما
. أنها ليست تماماً مكانٌ مميز لتجارة الجنس

294
00:21:29,883 --> 00:21:34,144
. صحيح , لقد توجهوا الى الشمال لسببٍ معين
ألتقاط فتيات أخرى ربما ؟

295
00:21:34,207 --> 00:21:35,539
. أمرٌ ممكن

296
00:21:35,541 --> 00:21:38,452
نعم , تستطيع حشر 20 فتاة في حاوية بضائع

297
00:21:38,477 --> 00:21:43,320
أو 40 , ولكن ليسَ لوقتٍ طويل
(لذا فأنهم من المحتمل متوجهين الى (مكسيكو

298
00:21:43,345 --> 00:21:46,305
(مباشرةٌ الى المنطقه (آي 35
و  من المحتمل بينما نتحدث

299
00:21:46,330 --> 00:21:47,687
حسنٌ , من الممكن

300
00:21:47,720 --> 00:21:52,859
.وقتٌ ضيق لأغلاق الطريق السريع
ولكن هذا ما نحتاجهُ لتفتيش كل شاحنه

301
00:21:53,609 --> 00:21:54,991
.نعم

302
00:21:55,195 --> 00:21:58,805
لسنا بحاجه لنصب حواجز تفتيش حقيقية

303
00:21:59,245 --> 00:22:03,133
نحتاج لأقتاع سائق تلك الشاحنه
بأننا نصبنا حواجز تفتيش

304
00:22:08,006 --> 00:22:12,352
... آسف , المسح بترددات المدى الواسع مثلُ

305
00:22:14,230 --> 00:22:16,011
ليست لدي أستعاره , أنها صعبه

306
00:22:16,013 --> 00:22:21,193
أتجه نحو 10 ــ 42 . هناكَ زحامٌ مروري
(عند الحدود في منطقة (نويفو لاريدو

307
00:22:21,348 --> 00:22:23,834
(شكراً جزيلاً (هيفي ميتل

308
00:22:24,477 --> 00:22:27,029
أماكنكم جميعاً

309
00:22:27,739 --> 00:22:29,451
... هنا (ليفتي) , منطلقه

310
00:22:29,476 --> 00:22:33,539
أسمع دوريات شرطه تنصب نقاط تفتيش
(هنا عند الميناء (آي 35

311
00:22:33,564 --> 00:22:35,063
. أنتهى

312
00:22:40,441 --> 00:22:44,005
نعم لقد ركنوني جانباً ,
وتحققوا من المقطوره والحموله

313
00:22:44,007 --> 00:22:48,378
. وهؤلاء ليسوا من دائرة المقاطعه
. أنهم دببه من مكانٍ آخر

314
00:22:55,111 --> 00:22:57,419
. بيغ بيت) على الخط عند 10 ـ 17)

315
00:22:57,444 --> 00:23:00,914
سائق الشركة يقول أن ضباط شرطه نصبوا نقاط
(عند الجاني الجنوبي , تحديداً عند (ياردستك 21

316
00:23:00,939 --> 00:23:04,535
لقد أوقفوه , أنهُ رأسٌ ميت
لذا فقد جعلوه يمر

317
00:23:05,361 --> 00:23:07,368
ماذا ؟

318
00:23:10,774 --> 00:23:12,915
كانَ ذلك رائعاً

319
00:23:13,290 --> 00:23:16,062
(من 10 ــ 4 ألى (بيغ بيت
شكراً للمعلومات

320
00:23:16,087 --> 00:23:18,940
.سأتجنب ذلك . أنتهى

321
00:23:18,942 --> 00:23:22,658
. (أعتقد بأنك خدعتهُ يا (بيغ بيت
أعتقدُ بأنكَ فعلت

322
00:23:22,683 --> 00:23:26,268
(سأركنُ عند ذلك المطعم شمال (لوريدو
... لأتأكد من عناصر الشرطه

323
00:23:26,293 --> 00:23:28,854
قبل أن أقع بفخ الدب

324
00:23:30,486 --> 00:23:36,825
(لوريدو) , (تكساس)
على بعد 10 أميال شمال الحدود المكسيكيه

325
00:23:43,067 --> 00:23:45,927
ــ المكان مزدحم
ــ نعم , أنهُ كذلك

326
00:23:47,286 --> 00:23:49,950
ــ كيف سنعرف أن نجحت الخطه ؟
ــ أنها تعمل

327
00:23:49,975 --> 00:23:53,089
هل تعتقد بأن كل هؤلاء الناس نزلوا من الطريق ؟
لأنهم خافوا من رجال الشرطه

328
00:23:53,114 --> 00:23:55,145
حسناً , ليسَ كلهم
فقط الذينَ لديهم شيءٌ يخفوه

329
00:23:55,170 --> 00:23:58,646
ــ كيفَ سنعرف من هو منهم سائقنا المنشود ؟
ــ سوفَ نبحــث

330
00:24:10,381 --> 00:24:13,749
ــ ماذا عن هؤلاء الأثنان
. ــ السيده ؟ لا أعتقدُ ذلك

331
00:24:13,803 --> 00:24:17,694
ليسَ هيَّ فقط , كلاهما
من الواضح أنهما يسافران معاً

332
00:24:17,797 --> 00:24:19,797
.أنهم ليسا معاً
لا أثر لعلاقه حميمه

333
00:24:19,799 --> 00:24:22,610
لقد كانا في الشاحنه لساعات
كيف تكون هنالك علاقة حميمه ؟

334
00:24:22,635 --> 00:24:24,749
سأريكِ

335
00:24:35,866 --> 00:24:38,825
ــ عم كان ذلك ؟
ــ لقد صدمتها ولم يقل شيء

336
00:24:38,850 --> 00:24:41,119
أنهما ليسا معاً

337
00:24:46,627 --> 00:24:49,409
. لديهِ مسدس تحتَ سترته

338
00:25:08,712 --> 00:25:11,388
أذهبا وأقضيا عليهما يا رفاق

339
00:26:05,331 --> 00:26:07,009
أف ـ بي ـ آي

340
00:26:07,034 --> 00:26:08,968
أطفأ محركك

341
00:26:09,438 --> 00:26:11,189
! أيتها السيده

342
00:26:26,490 --> 00:26:31,435
لا عليكن أيتها السيدات , نحنُ من مكتب
التحقيقات الفدرالي , أنتنَ بأمانِ الآن

343
00:26:51,651 --> 00:26:55,002
مرحباً (دانيلا) . أنا العميل الخاص
كيمبل تشو) من مكتب التحقيقات)

344
00:26:56,018 --> 00:26:58,891
لقد أوقفنا شاحنه كانت تنقل
(فتيات الى مدينة (مكسيكو

345
00:26:58,916 --> 00:27:02,259
ــ هل أختي عليها ؟
ــ كلا , آسف لم نجد أختكِ

346
00:27:02,284 --> 00:27:03,837
لكن ما زلنا نبحث , لا تقلقي

347
00:27:03,862 --> 00:27:08,307
لقد أستجوبت الفتيات من الشاحنه
وكانت الاوصاف تطابق أقوالك بخصوص المستكشف

348
00:27:08,620 --> 00:27:12,854
رسمنا رسماً توضيحياً حسب وصفكِ
ووصف الفتيات الأخريات للمستكشف

349
00:27:13,330 --> 00:27:16,238
هل يبدو هذا كالرجل الذي
كنتِ معه أنتِ وأختكِ ؟

350
00:27:16,240 --> 00:27:19,241
. نعم
(هذا (جيسي

351
00:27:19,243 --> 00:27:22,680
. حسنٌ . شكراً لكِ
. كانت تلك فائده كبيره

352
00:27:22,705 --> 00:27:24,190
(العميل (تشو

353
00:27:25,187 --> 00:27:27,612
. جدّ أختي , من فضلك

354
00:27:28,942 --> 00:27:30,776
. أنها مجرد طفله

355
00:27:31,021 --> 00:27:32,940
. حسنٌ

356
00:27:43,986 --> 00:27:48,064
هل الفتياتُ بخير ؟
هل هنّ بأمان ؟

357
00:27:48,939 --> 00:27:51,373
هل تعرفين أياً من ذينك الفتاتين ؟

358
00:27:51,931 --> 00:27:53,549
. كلا

359
00:27:54,466 --> 00:27:57,986
. هذهِ (أيمي والكر) , عمرها 16 عاماً

360
00:28:01,166 --> 00:28:04,149
ــ ربما كانت على الشاحنه الأخرى
ــ الشاحنه الأخرى ؟

361
00:28:04,174 --> 00:28:06,891
. نعم , لقد غادروا قبلنا بيوم

362
00:28:06,916 --> 00:28:09,203
لقد عبرت هذه الفتيات الحدود الآن

363
00:28:09,228 --> 00:28:11,884
ــ من هو السائق ؟
ــ لم ألتقِ بهْ

364
00:28:12,369 --> 00:28:16,134
ــ ماذا يحدث للفتيات عندما يتم تسليمهم ؟
ــ لا أعلم

365
00:28:17,754 --> 00:28:20,986
أنا لستُ أنسانٌ سيء
. أريدكِ أن تصدقيني

366
00:28:21,106 --> 00:28:23,236
لم علي تصديقك ؟

367
00:28:24,376 --> 00:28:27,453
كانَ المصرف سيحبس رهنَ منزل والديَّ

368
00:28:27,478 --> 00:28:30,523
لذا وافقتُ على أيصال بعض
المهاجرين عبر الحدود

369
00:28:30,548 --> 00:28:32,853
لم يبدُ الأمر سيئاً , أتعرفين ؟

370
00:28:32,916 --> 00:28:35,494
ــ ما زال ضد القانون
ــ أعرف

371
00:28:35,587 --> 00:28:38,500
وقلتُ لهم هذا أيضاً بعد الرحله الأولى

372
00:28:38,525 --> 00:28:43,892
أخبروني بأنهم سيسلموني الى الشرطه
ما لم أبدء بقيادة شاحنات مملوءة بالفتيات

373
00:28:44,111 --> 00:28:45,719
الى داخل المكسيك

374
00:28:45,744 --> 00:28:47,969
كيف تعبرين بالفتيات عبر الحدود ؟

375
00:28:47,994 --> 00:28:51,773
. يتم الدفع لحارس الحدود
. يستطيع تمييز الشاحنات

376
00:28:51,798 --> 00:28:52,945
كيف ؟

377
00:28:52,970 --> 00:28:57,939
هنالك لوحة قيادة مزغرفة في شاحنتي
كانت مصنوعه من قبل الاشخاص في المكسيك

378
00:28:58,251 --> 00:29:00,259
راقصة هولا

379
00:29:01,783 --> 00:29:05,587
ماذا عن تلك الفتاة التي هربت ؟
(ليانا كول)

380
00:29:05,869 --> 00:29:08,392
ــ هل هربت ؟
ــ لقد ماتت

381
00:29:08,968 --> 00:29:12,322
كنتُ آمل أنها قد هربت

382
00:29:15,071 --> 00:29:17,602
كنا نهرّب في وقتٍ متأخر

383
00:29:17,627 --> 00:29:19,760
رامون) كان غاضباً)

384
00:29:20,146 --> 00:29:21,311
! أرجوك

385
00:29:23,075 --> 00:29:25,241
أدخلنّ , لا عليكنّ , لا عليكنّ

386
00:29:27,273 --> 00:29:29,376
نحنُ متأخرين 45 دقيقه
(ما الذي يجري (كلوديا

387
00:29:29,401 --> 00:29:32,470
(أهدأ (رامون
سنلتزم الطريق

388
00:29:32,847 --> 00:29:34,969
هيا , تحركي بسرعه

389
00:29:47,523 --> 00:29:49,456
كلوديا) أذهبي و أجلبيها

390
00:29:49,551 --> 00:29:52,127
!ــ أنا ؟
ــ أذهبي

391
00:29:55,794 --> 00:29:59,725
أذهبي وجديها , الآن
هيا

392
00:30:06,174 --> 00:30:10,229
ــ أين هي ؟
ــ لآ أعلم , لا أستطيعُ رؤيتها

393
00:30:11,385 --> 00:30:14,008
. نحنُ متأخرون ساعه

394
00:30:14,313 --> 00:30:16,819
أذهبي ألى الشاحنه هيا
علينا الذهاب

395
00:30:17,280 --> 00:30:21,053
ــ بدأ يجري أتصالات يخبر الناس بما جرى
ــ بمن أتصل ؟

396
00:30:21,219 --> 00:30:24,528
لا أعلم , لكني لم أرهُ خائفاً هكذا من قبل

397
00:30:24,553 --> 00:30:29,381
ــ كانَ خائفاً من ذهابها الى الشرطه
ــ كلا . (رامون) لم يكن خائفاً من الشرطه

398
00:30:29,569 --> 00:30:32,755
, كانَ الرجل الذي يعمل لصالحه
هذا ما جعلهُ خائفاً جداً

399
00:30:32,780 --> 00:30:35,184
ــ هل تعرفين أسمه ؟
. ــ أعرف (رامون) فقط

400
00:30:35,209 --> 00:30:37,419
والرجال الذين كنا نسلمهم الفتيات

401
00:30:37,444 --> 00:30:39,780
ــ هل تعرفين أسمائهم ؟
ــ نعم

402
00:30:39,850 --> 00:30:43,693
(الأخوه قاسمي):  (علي) و (راي)

403
00:30:43,718 --> 00:30:46,115
(هاذان (راي قاسمي) و (علي قاسمي

404
00:30:46,224 --> 00:30:49,519
هما رجليّ أعمال مع معارف
في الشرق الأوسط وآسيا

405
00:30:49,544 --> 00:30:54,480
. نشأوا وتعلموا في الولايات المتحده
. لديهم شبكه من الأصول في مختلف بقاع العالم

406
00:30:54,612 --> 00:30:59,761
تكلمتُ مع (واشنطن) , قدمتُ بياناً للأنتربول
ولا يوجد شيء عن هذان الرجلان

407
00:30:59,931 --> 00:31:01,997
أنهم خالين كالصفاره

408
00:31:02,339 --> 00:31:07,158
ــ كيف تبلي الدلائل التي قدمتها الفتيات ؟
(ــ كل وكالات الازياء سحبت أسهمها بعد أتصال (رامون

409
00:31:07,183 --> 00:31:08,897
. كلُ ما بقي هو واجهة متجر خاليه

410
00:31:08,922 --> 00:31:12,477
نحاول تعقب سوابقهم كسجلات الهواتف
وعقود الأيجار

411
00:31:12,502 --> 00:31:16,148
. لكن لا أعتقد أننا سنحصل على الكثير
. لقد كانت منظمة مداره جيداً

412
00:31:16,173 --> 00:31:19,440
حسنٌ , ماذا عن الهاتف الخلوي لــ (رامون) ؟
هل هنالك شيءٌ نستطيع الاستفاده منه ؟

413
00:31:19,495 --> 00:31:23,503
لقد كانَ من هواتف الدفع المسبق
كل أتصال أجراه أحترق مع الهاتف أيضاً

414
00:31:23,628 --> 00:31:25,180
حسنٌ

415
00:31:25,651 --> 00:31:28,704
هل لدى أحدكم أي خبر جيد
يرفع المعنويات هنا ؟

416
00:31:28,706 --> 00:31:31,923
كل الفتيات أشارت ألى نفس وكيل الأزياء
(يدعو نفسهُ (جيسي

417
00:31:31,948 --> 00:31:35,126
لدينا صورة مرسومه له , (وايلي) يطابقها
مع قاعدة بيانات التعرف على الوجوه

418
00:31:35,151 --> 00:31:39,415
أعتقد بأن لديَّ تطابق في الحقيقه
(هنالك (جيمس أوكانر) في مدينة (سان دييغو

419
00:31:39,440 --> 00:31:41,696
أنهُ تطابق شديد حقاً
كما يدعى بــ (جيسي) أيضاً

420
00:31:41,698 --> 00:31:45,611
. ــ  سأرسل الشرطه للتحقق منهُ
ــ حسنٌ هذه أخبار جيده , هل من أحدٍ آخر ؟

421
00:31:45,636 --> 00:31:48,992
هل نستطيع جلب (قاسمي) الى هنا ؟
. السائقة ستشهد ضده

422
00:31:49,017 --> 00:31:52,328
أنهما في المكسيك وليس لديهما أي سجل أجرامي
. أو حتى ساعة  تدق

423
00:31:52,353 --> 00:31:55,219
بالوقت الذي نحضر به مذكرة أستدعاء
سيكونا قد هربا من وقتٍ طويل

424
00:31:55,244 --> 00:31:57,726
ولا أعتقد بأنهم سيعودوا الى
الولايات المتحده لحسابنا

425
00:31:57,751 --> 00:32:00,804
ــ هل ما زالت لدينا سائقة الشاحنه ؟
ــ نعم , أنها محجوزه

426
00:32:00,829 --> 00:32:04,724
(نعم , لكن بالنسبة الى الاخوه (قاسمي
فالأمر هو مجرد تأخيــر

427
00:32:04,749 --> 00:32:07,552
ــ أراهنكم على أنهم بدءوا يصابون بالحكه
ــ وبعد ؟

428
00:32:07,577 --> 00:32:10,515
ــ تلكَ وسيلة دخولنا
ــ كيف ذلك ؟

429
00:32:10,561 --> 00:32:15,999
أنتَ وأنا سنسوق ألى داخل المكسيك
وسنتحدث مع الأخوه (قاسمي) لعقد أتفاق معنا

430
00:32:16,098 --> 00:32:20,952
ــ لا أعتقد بأنَ تلكَ فكره جيده
ــ أنا أعتقد , ما قولك ؟

431
00:32:23,908 --> 00:32:26,126
<font color="#008000">الحدود المكسيكيه
على بعد ميلين</font>

432
00:32:29,241 --> 00:32:34,999
ــ ربما لم تكن هذه فكره جيده
ــ كلا , أعتقدُ بأنها تبدو جيده عليك

433
00:32:36,161 --> 00:32:38,762
أعجبتني
عصريه , لكن ذكوريه كثيراً

434
00:32:40,813 --> 00:32:43,468
ماذا ؟ تريد أن تجرب قبعتي ؟

435
00:32:43,741 --> 00:32:46,077
... هذا ليس ما كنتُ

436
00:32:46,102 --> 00:32:48,850
سوفَ لن تحصل على هذه

437
00:32:49,230 --> 00:32:51,327
. لا عليك

438
00:32:52,806 --> 00:32:55,111
<font color="#804040">(نيفيو لوريدو)
المكسيك</font>

439
00:33:02,711 --> 00:33:05,431
هنالك منطقة تجاره حره
جنوب الحدود في المكسيك

440
00:33:05,432 --> 00:33:06,597
(أبتكرتها (نافتا

441
00:33:06,622 --> 00:33:08,974
لا تسعيرات جمركيه , مواد رديئه
عمال قليلوا الكلفه

442
00:33:08,975 --> 00:33:11,042
منتجات للأسواق الأمريكيه

443
00:33:11,067 --> 00:33:15,281
الأخوه (قاسمي) يملكون معمل هنالك
حيث تنزل الفتيات هناك وتشحن لوجهتهم الجديده

444
00:33:15,306 --> 00:33:17,133
أحتمال في مكانٍ ما في الشرق الأوسط

445
00:33:17,158 --> 00:33:21,469
الأخوه (قاسمي) يبدوان شرعيين
لكن هذا لا يعني أنهم لا يملكون قوه في المعمل

446
00:33:21,494 --> 00:33:23,995
. حسنٌ , عند الحدود
. لديهم قوه هناك

447
00:33:24,020 --> 00:33:26,937
. سوف نعتمد على ذلك
. الأخوه (قاسمي) أذكياء

448
00:33:26,962 --> 00:33:30,515
لو أعتقلناهما , سوف يشيان بالذي يتاجر
بتلك الفتيات في الولايات المتحده

449
00:33:30,540 --> 00:33:34,207
. وهذا هو الرجل الذي نريد أمساكه

450
00:33:36,361 --> 00:33:38,787
صباح الخير يا صديقي

451
00:33:40,850 --> 00:33:44,282
ستعطي ذلك لرؤساءك
وتقول لهم بأننا نريد أجراء حديث

452
00:34:01,382 --> 00:34:06,375
(مرحباً , أسمي (باترك
(هذا رئيس أمني , (دنيس

453
00:34:06,408 --> 00:34:09,876
(لابدّ من أنكما (راي) و (علي

454
00:34:10,374 --> 00:34:13,093
ــ (راي) و (علي) ؟
ــ نحنُ لا نعرفكْ

455
00:34:13,633 --> 00:34:15,727
من أين حصلتَ على هذا ؟

456
00:34:15,977 --> 00:34:19,071
حسنٌ , أنا أملك ناديين لرجال
(الأعمال ذوي النفوذ في (هيوستن

457
00:34:19,096 --> 00:34:21,750
. حصريٌ جداً , الأفضل فقط

458
00:34:21,783 --> 00:34:25,594
رامون) يحب المجيء الى نادييّ)
يحبُ فتياتي

459
00:34:25,619 --> 00:34:27,861
يحبهم حباً جما , المسكين

460
00:34:28,422 --> 00:34:30,500
ومن هو (رامون) ؟

461
00:34:31,768 --> 00:34:33,568
فهمتُكْ

462
00:34:33,625 --> 00:34:36,094
أكتم السر , صحيح ؟
أليك الأمر

463
00:34:36,204 --> 00:34:39,872
رامون) أعطاني الشاحنه التي)
أتت منه هذه الفتاة الصغيره

464
00:34:40,618 --> 00:34:43,675
رامون) هذا , أو أياً كان)

465
00:34:43,700 --> 00:34:47,835
لم يفعل ذلك ؟ يسلمكَ الشاحنه

466
00:34:47,947 --> 00:34:50,503
رامون) لديه القليل من الحظ السيء)

467
00:34:50,558 --> 00:34:55,276
. أحدى الفتيات قد هربت
أعتقدَ بأن لديهِ جناحين , لكنهُ لم يجدها

468
00:34:55,301 --> 00:34:59,170
...ثم راودتهُ فكره بأنهُ ربما الرجلُ المسؤول

469
00:34:59,328 --> 00:35:01,037
. يفهم الأمر بطريقه أخرى ...

470
00:35:01,062 --> 00:35:03,678
أعتقدتُ أيها الشباب بأنكم تعرفون ذلك الرجُل

471
00:35:03,703 --> 00:35:06,162
. الأمر ليسَ من شأنك

472
00:35:07,390 --> 00:35:08,763
أستمر

473
00:35:08,788 --> 00:35:10,788
رامون) كانَ مرتعداً)

474
00:35:10,813 --> 00:35:13,037
يريد أن يأخذ عطله كبيره

475
00:35:13,063 --> 00:35:15,795
أحتاج ألى بعض النقود , لذا كنتُ ملزماً

476
00:35:15,820 --> 00:35:19,982
وفي المقابل أعطاني الشاحنه مع كل حمولتها

477
00:35:23,514 --> 00:35:27,334
ــ هل الحموله بأمان ؟
ــ حسنٌ , تبكي قليلاً ربما

478
00:35:27,487 --> 00:35:30,554
. الكثير من أمطار المكياج , لكن آمنه بالطبع

479
00:35:30,581 --> 00:35:34,428
... حسنٌ , لنفترض , فقط من باب المجاملات

480
00:35:34,474 --> 00:35:36,183
(بأننا نعرف (رامون

481
00:35:36,208 --> 00:35:39,516
و أننا نريد تلك الشاحنه والحموله

482
00:35:39,659 --> 00:35:41,329
كم تطلب ؟

483
00:35:41,516 --> 00:35:45,282
عشرة الآف مقابل الشاحنه
وخمسة الآف للرأس

484
00:35:45,531 --> 00:35:49,275
. هيا , أنهنّ فتيات ولسنّ خيول سباق

485
00:35:49,464 --> 00:35:51,568
ــ ألف مقابل الرأس
ــ ثلاثة الآف

486
00:35:51,593 --> 00:35:53,842
ــ ألفان
ــ أتفقنا

487
00:35:53,882 --> 00:35:56,896
ــ لكن عليك الأتيان عبر الحدود لأخذهم
ــ لا -- لا

488
00:35:57,006 --> 00:36:00,475
ــ أنتَ تسلمهم لنا
ــ لا , لايوجد أتفاق

489
00:36:00,557 --> 00:36:03,115
أنا رجلُ أعمال , ولستُ مهرّب

490
00:36:03,207 --> 00:36:05,372
تريد تلك الشاحنه
تريد تلك الحموله

491
00:36:05,397 --> 00:36:08,397
تعال عبر الحدود وأحصل عليهما

492
00:36:21,918 --> 00:36:24,934
<font color="#008000">(لوريدو)
بعد ثلاثة مخارج</font>

493
00:36:25,822 --> 00:36:27,834
كم تبقَ ؟

494
00:36:28,547 --> 00:36:30,467
كدنا نصل

495
00:36:47,283 --> 00:36:49,751
وها هي تُشرق

496
00:36:55,781 --> 00:36:59,471
ــ أعطنا المفاتيح
ــ بالطبع , سلماني المال أولاً

497
00:37:08,338 --> 00:37:11,370
ــ هذا ليس بمالْ
ــ كلا , ليس مال

498
00:37:13,714 --> 00:37:16,690
أعتقدُ بأننا رجال أعمال
وهذا عمل , صحيح ؟

499
00:37:16,715 --> 00:37:18,417
. أنهُ عملٌ صعب

500
00:37:33,416 --> 00:37:35,393
. لا شيء فيها

501
00:37:36,341 --> 00:37:39,010
أف ــ بي ــ آي
أنتم معتقلون , أنبطحا أرضاً

502
00:37:39,051 --> 00:37:40,669
أنبطحا أرضاً , مكانكم

503
00:37:40,706 --> 00:37:42,272
. أنبطحا

504
00:37:42,833 --> 00:37:46,364
. نعم , أنتَ محق
أنهُ عملٌ صعب , أليس كذلك ؟

505
00:37:51,655 --> 00:37:53,514
. تبدو غير مرتاح

506
00:37:53,539 --> 00:37:54,725
. لا تكن

507
00:37:54,750 --> 00:37:58,178
ــ نحنُ هنا لمساعدتك
ــ مساعده ؟ لقد قتلتموني

508
00:37:58,302 --> 00:38:01,905
, بمجرد جلبنا ألى هنا
فأنا و أخي ميتان أصلاً

509
00:38:02,055 --> 00:38:04,972
نحنُ الاشخاص الوحيدون
القادرون على مساعدتكم الآن

510
00:38:04,997 --> 00:38:06,137
. لا

511
00:38:06,323 --> 00:38:08,503
ليس لديكم أدنى فكره
عمن تتعاملون معهُ الآن

512
00:38:08,528 --> 00:38:11,378
أنتم أيها القوم هواة بالمقارنه معهُ

513
00:38:11,403 --> 00:38:14,159
من ؟ أعطنا أسماً

514
00:38:14,847 --> 00:38:16,894
سوف يدفنكْ

515
00:38:16,926 --> 00:38:18,726
. حسنٌ , سنرى بشأن ذلك

516
00:38:18,790 --> 00:38:20,489
. نعم , ستفعل

517
00:38:24,172 --> 00:38:27,909
هل تعرف هذهِ الفتاة ؟
. عمرها 16 عاماً

518
00:38:29,960 --> 00:38:33,162
أنا و أخي سوف لن نبتّ بكلمه

519
00:38:33,581 --> 00:38:36,394
ربما بعض الوقت في السجن سيفقدان ألسنتهما

520
00:38:36,419 --> 00:38:39,940
ــ ربما , لكن آمالي ليست عاليه
(ــ الأفضل أن أذهب وأخبر (دانيلا

521
00:38:40,206 --> 00:38:42,409
شرطة (سان دييغو) على الخط

522
00:38:42,434 --> 00:38:44,464
ضعهم على المكبر

523
00:38:46,411 --> 00:38:49,153
(معك العميل (تشو) أنتَ تتصل بسبب (جيسي أوكانر

524
00:38:49,178 --> 00:38:51,770
نعم سيدي , لكن نحنُ آسفون
لأن الأخبار ليست جيده

525
00:38:51,795 --> 00:38:53,700
ــ لم يكن موجود ؟
... ــ كلا سيدي , لقد كان موجود

526
00:38:53,725 --> 00:38:55,684
لكن ما في الأمر أن شخصاً ما وصلَ ألهِ أولاً...

527
00:38:55,709 --> 00:38:57,209
ــ لقد مات ؟
ــ نعم سيدي

528
00:38:57,234 --> 00:39:00,940
. قطعت رقبتهُ من الأذن ألى الأذن
. أنا أرسل لكَ صوره

529
00:39:11,593 --> 00:39:15,625
. شكراً لكَ أيها الضابط
رجاءاً أبقنا على أطلاع خلال تحقيقاتكم

530
00:39:15,905 --> 00:39:17,437
شكراً , وداعاً

531
00:39:26,215 --> 00:39:28,049
أنتَ بخير ؟

532
00:39:36,195 --> 00:39:37,951
. ألو , نعم

533
00:39:37,953 --> 00:39:41,351
(ذلك الشيء في (سان دييغو
. لقد تم الأهتمام بهِ , فقط لأعلامك

534
00:39:41,376 --> 00:39:43,773
ــ تقصد (جيسي أوكانر) ؟
ــ نعم

535
00:39:43,812 --> 00:39:46,507
لن يكونَ مصدر قلق لكَ بعد الآن

536
00:39:46,532 --> 00:39:50,087
نعم . الآن توجد مشكله
أخرى أريد منكَ أصلاحها

537
00:39:50,112 --> 00:39:51,444
حقاً ؟

538
00:39:51,469 --> 00:39:53,032
(الأخوة (قاسمي

539
00:39:53,057 --> 00:39:55,524
حلٌ مماثل و سأكون ممتنٌ كثيراً

540
00:39:55,549 --> 00:39:58,150
(لكَ الأمر سيد (ريدلي
متى تريد أن ينجز الأمر ؟

541
00:39:58,175 --> 00:40:00,342
(الوقتُ هو جوهر الأمر يا (أنثوني

542
00:40:00,367 --> 00:40:02,633
. الوقت هو جوهر الأمر

543
00:40:02,794 --> 00:40:04,767
. حسنٌ

544
00:40:10,862 --> 00:40:12,878
لم نجد أختكِ

545
00:40:13,088 --> 00:40:15,675
لقد كانت هنالك شاحنه أخرى
ربما هيَّ عليها

546
00:40:15,876 --> 00:40:18,844
أذاً ربما وجدها أحدٌ ما عند المنزل

547
00:40:19,206 --> 00:40:21,816
. ربما , لا نستطيع التأكد

548
00:40:22,058 --> 00:40:25,767
لكنكم سوف تجدونها
وتقبضون على من تبقّ منهم , صح ؟

549
00:40:26,199 --> 00:40:28,048
ستعاقبونهم لما فعلوا ؟

550
00:40:28,073 --> 00:40:29,306
. سنفعل

551
00:40:30,377 --> 00:40:31,845
. أعدكِ

552
00:40:32,136 --> 00:40:34,569
. لقد وعدتكِ , لذا الآن نحنُ مضطرون

553
00:40:36,579 --> 00:40:40,661
ــ هل تريدين مني أن أوصلكِ لمكانٍ ما ؟
ــ كلا , لاعليك, لقد حصلت على توصيله

554
00:40:45,321 --> 00:40:47,948
ــ هل كانَ ينتظر هناك طوال الوقت ؟
ــ نعم

555
00:40:48,499 --> 00:40:51,050
أعتقدُ بأن رجال قسم
الفنون ليسوا مشغولين جداً , صح ؟

556
00:40:51,075 --> 00:40:53,776
. أنهُ قسم جرائم الفن
وهو مشغولٌ جداً

557
00:40:53,801 --> 00:40:56,394
. يريدُ بأن يبين بأنهُ هناك من أجلي

558
00:41:00,252 --> 00:41:02,520
أنتِ معجبه بهذا الشخص , صحيح ؟

559
00:41:03,521 --> 00:41:05,646
. لقد تلقّ ترقيه

560
00:41:05,671 --> 00:41:08,091
تعيين في العاصمه

561
00:41:08,841 --> 00:41:11,106
وطلب مني الذهاب معهُ

562
00:41:11,131 --> 00:41:13,794
لنكون معاً في العاصمه

563
00:41:14,365 --> 00:41:16,466
. أنا أفكرُ بهذا الأمر

564
00:41:16,753 --> 00:41:18,238
. نعم

565
00:41:23,484 --> 00:41:25,676
ما رأيكَ حول الأمر ؟

566
00:41:30,074 --> 00:41:33,298
. تهانينا على ما أعتقد

567
00:41:33,300 --> 00:41:35,285
تهانينا ؟

568
00:41:35,310 --> 00:41:37,643
هذا كلُ ما تقوله ؟

569
00:41:38,496 --> 00:41:41,051
بالطبع
أعني , لو , لو , لو

570
00:41:41,457 --> 00:41:43,066
لو هذا ما تريدين

571
00:41:43,091 --> 00:41:45,371
ــ أنتَ لستَ مستاء ؟
ــ كلا , بالطبع لا

572
00:41:45,396 --> 00:41:47,715
... أعني ... هذا
... لو كنتِ سعيده

573
00:41:47,740 --> 00:41:49,407
. أنا سعيده

574
00:41:50,050 --> 00:41:52,016
. أذاً أنا سعيد

575
00:41:54,793 --> 00:41:57,058
ــ مرحباً
. ــ أحزري ماذا

576
00:41:57,083 --> 00:41:58,816
... ذلك العرض في الليله السابقه

577
00:41:59,128 --> 00:42:02,042
سيأدون عرضٌ آخر بعد 45 دقيقه
... نستطيع اللحاق به لو

578
00:42:02,230 --> 00:42:05,183
ــ يا جماعة لقد أنتهيتم من هنا , صح ؟
ــ نعم أنتهينا -- نعم بالطبع

579
00:42:06,589 --> 00:42:08,754
(ــ أراكَ يا (باترك
. ــ أراك

580
00:42:11,049 --> 00:42:18,900
ترجمة
::   المهندس خالد  ::   بغداد
::  الدكتور محمد عز الدين ::  مصر

