1
00:00:01,468 --> 00:00:05,298
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانا، تحتاج الخروج
،من المدينة

2
00:00:05,409 --> 00:00:07,427
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.للرؤية بمنظور جديد

3
00:00:07,461 --> 00:00:09,889
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن لا تستطيع دائمًا الشعور
بحاجتك لمنظور جديد

4
00:00:09,965 --> 00:00:12,997
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،لأنك، حسنا
تحتاج منظورًا جديدًا

5
00:00:13,032 --> 00:00:14,366
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لتتمكن من رؤية ذلك

6
00:00:14,400 --> 00:00:15,900
كليفلاند كلينك" يريدون معرفة"

7
00:00:15,935 --> 00:00:16,968
.إن كنتِ ستعرضين بحثكِ هناك

8
00:00:16,992 --> 00:00:18,103
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.الأمر معقّد

9
00:00:18,137 --> 00:00:20,439
"لماذا؟ لأن الفائز بالـ"هاربر إيفري
شديد الإنشغال؟

10
00:00:20,473 --> 00:00:21,839
.هذه الخسارة لا تعرّفك

11
00:00:21,874 --> 00:00:23,341
.حسنا، جيد

12
00:00:23,376 --> 00:00:24,909
إذا، توقف عن محاولة إرسالي
.لمكان ما كي أنساها

13
00:00:24,944 --> 00:00:26,844
،و"زيورخ" يتصلون 3 مرات في اليوم

14
00:00:26,879 --> 00:00:28,412
.يريدونكِ أن تعرضي هناك أيضًا -
...(أوين) -

15
00:00:28,447 --> 00:00:31,315
السنة المنصرمة كانت متعلقة
.بتجارب القناة

16
00:00:31,349 --> 00:00:34,151
سافري بالدرجة الأولى
"إلى "الألب

17
00:00:34,186 --> 00:00:35,252
وخذي وقتك لمعرفة

18
00:00:35,287 --> 00:00:36,353
.ماتريدين عمله تاليًا

19
00:00:36,388 --> 00:00:38,456
...أعرف ما أريد عمله تاليًا

20
00:00:38,490 --> 00:00:40,625
.أنتهي من اجتماع مجلس الإدارة هذا

21
00:00:42,360 --> 00:00:44,628
.حسنا، الكل هنا
.أغلق الباب

22
00:00:44,662 --> 00:00:46,330
.انتظر
أين (إيفري)؟

23
00:00:46,364 --> 00:00:48,265
.يمكننا البدأ دونه

24
00:00:48,300 --> 00:00:52,336
طلبت من (هنت) مشاركة
.بعض الأخبار معكم

25
00:00:52,370 --> 00:00:53,737
.د(روسيل) تحدث معي بالأمس

26
00:00:53,771 --> 00:00:56,039
.سيترك المستشفى -
رئيسي (روسيل)؟ -

27
00:00:56,074 --> 00:00:57,475
أكّد لي 4 مرات

28
00:00:57,509 --> 00:01:00,477
أن ليس للأمر علاقة
."بقضية الـ"هاربر إيفري

29
00:01:00,511 --> 00:01:02,245
مايعني أنه يتعلّق تماما

30
00:01:02,279 --> 00:01:03,947
."بقضية الـ"هاربر إيفري

31
00:01:03,982 --> 00:01:05,749
آسفة، هل فاتني شيء؟
أي قضية؟

32
00:01:05,783 --> 00:01:08,785
لن يفوز أي أحد من هذه المستشفى
."بالـ"هاربر إيفري

33
00:01:08,820 --> 00:01:11,788
.كاثرين إيفري) أخبرت (ريتشارد) بهذا)

34
00:01:11,823 --> 00:01:13,356
.ريتشارد) يظن أن علينا الاستئناف)

35
00:01:13,390 --> 00:01:17,026
تقصد أنا علي الاستئناف
وإذلال نفسي أكثر؟

36
00:01:17,060 --> 00:01:19,129
.(هذا لا يتعلق بكِ، (يانغ

37
00:01:19,163 --> 00:01:21,264
يتعلق بقدرة المستشفى
على جلب الأموال

38
00:01:21,298 --> 00:01:23,133
للأبحاث وجذب
.المزيد من الجراحين

39
00:01:23,167 --> 00:01:24,900
.نحن بالفعل نفقد أفضل مواهبنا

40
00:01:24,935 --> 00:01:27,303
،روسيل) خسارة)
.(لكنه ليس (كريستينا يانغ

41
00:01:27,338 --> 00:01:29,139
(أجل، لكن (كريستينا يانغ
(لا يمكن أن تكون (كريستينا يانغ

42
00:01:29,173 --> 00:01:30,507
.لو فقدنا التمويل

43
00:01:30,541 --> 00:01:33,142
...معهد الصحة يموّل الفائزين
.أصحاب السجلات الحافلة

44
00:01:33,176 --> 00:01:34,910
."أصحاب الـ"هاربر إيفري

45
00:01:34,945 --> 00:01:37,746
استئناف القرار لن تكون
.أسوأ فكرة في العالم

46
00:01:38,080 --> 00:01:39,982
مارأيك، (يانغ)؟

47
00:01:40,017 --> 00:01:41,751
معنا؟

48
00:01:45,022 --> 00:01:47,657
.دعوني أذهب

49
00:01:51,461 --> 00:01:52,528
.(أكره هذا، (مير

50
00:01:52,562 --> 00:01:53,562
أريد يومًا واحدًا

51
00:01:53,596 --> 00:01:55,497
لا يذكرني فيه أحدهم
."بالـ"هاربر إيفري

52
00:01:55,532 --> 00:01:57,866
والآن المستشفى تحت خطر
فقدان المنح؟

53
00:01:57,900 --> 00:02:01,303
كيف يكلّفني الترشيح
لهذه الجائزة المنح؟

54
00:02:01,337 --> 00:02:02,504
هل نسي الجميع

55
00:02:02,539 --> 00:02:05,073
أنني وضعت قناة مطبوعة
في طفل ونجحت؟

56
00:02:05,107 --> 00:02:07,008
مجموعة من الأشخاص
.في "زيورخ" لم ينسوا

57
00:02:07,043 --> 00:02:08,943
.يريدونك أن تأتي وتتحدثي عنها

58
00:02:08,978 --> 00:02:10,311
.رحلة مجانية

59
00:02:10,345 --> 00:02:13,381
أعني، ساعة من التحدث لـ5 أيام
في جبال الألب السويسرية؟

60
00:02:13,415 --> 00:02:14,415
.لن أهرب

61
00:02:14,449 --> 00:02:15,583
.أعرف هذا

62
00:02:15,617 --> 00:02:17,018
.أجل، لكن هذا ماسيظنه الجميع

63
00:02:17,053 --> 00:02:18,419
.كلا، لن يفعلوا

64
00:02:18,453 --> 00:02:20,621
.الجميع هنا غاضبون لأجلكِ

65
00:02:20,656 --> 00:02:21,955
.الجميع يدعمونكِ

66
00:02:21,990 --> 00:02:23,824
حسنا، يمكنك التوقف دقيقة

67
00:02:23,858 --> 00:02:26,126
عن وصف المستشفى كعائلة
كبيرة سعيدة؟

68
00:02:26,161 --> 00:02:28,128
.إنه عمل، أتفهم هذا

69
00:02:28,163 --> 00:02:30,598
.كاثرين إيفري) قامت باتخاذ قرار عملي)

70
00:02:30,632 --> 00:02:32,900
.تجاوزت الأمر

71
00:02:32,934 --> 00:02:34,435
.على الجميع تجاوزه أيضًا

72
00:02:34,469 --> 00:02:38,638
.و .. ها هي ذا

73
00:02:38,673 --> 00:02:40,040
ترون هنا؟

74
00:02:40,075 --> 00:02:44,377
هذه التوتة الصغيرة
...هي ماكنتم بانتظاره

75
00:02:44,412 --> 00:02:47,781
.أو لم تكونوا

76
00:02:47,816 --> 00:02:49,850
هذه لم تكن الرغبة؟

77
00:02:49,884 --> 00:02:51,451
.حسنا، بالتأكيد

78
00:02:51,485 --> 00:02:53,053
تفكرون في إنهاء الحمل؟

79
00:02:53,088 --> 00:02:55,388
.يا إلهي، كلا، كلا -
.كلا، كلا -

80
00:02:55,423 --> 00:02:56,590
.حسنا، إذا

81
00:02:56,624 --> 00:02:59,693
حسنا، ارتدي ملابسك
.وقابلوني في مكتبي

82
00:03:04,498 --> 00:03:07,334
لا تريد إنهاء الحمل، أليس كذلك؟

83
00:03:07,368 --> 00:03:09,669
.كلا

84
00:03:09,704 --> 00:03:12,438
.أريد أن نكون سعداء بشأنه

85
00:03:13,741 --> 00:03:16,308
.أنا سعيدة

86
00:03:16,343 --> 00:03:19,478
الـ(كوبر) اختاروا إجراء
جراحتهم هنا

87
00:03:19,512 --> 00:03:20,747
لأننا أجرينا الكثير منها

88
00:03:20,781 --> 00:03:21,881
.وأصبحنا متمكّنين

89
00:03:21,915 --> 00:03:23,082
هذه معقّدة بعض الشيء

90
00:03:23,117 --> 00:03:24,250
.لأنها تشمل الدماغ

91
00:03:26,286 --> 00:03:28,320
مستعدة لهذا؟ -
.للمرة الثالثة، أجل -

92
00:03:28,355 --> 00:03:29,755
،أقول فقط
.إنها جراحة ضخمة

93
00:03:29,789 --> 00:03:30,989
.ديريك)، أنت طلبت مني عملها)

94
00:03:31,023 --> 00:03:32,691
إن كنت مترددا
...بشأني، فقط

95
00:03:32,726 --> 00:03:34,025
،فات الأوان على هذا الآن
أليس كذلك؟

96
00:03:34,060 --> 00:03:35,961
.(لابد أنّكما (آني) و(ليز

97
00:03:35,995 --> 00:03:38,196
لا يفوتك شيء، صحيح؟

98
00:03:38,231 --> 00:03:39,632
.كوني لطيفة -
.أنا كذلك -

99
00:03:39,666 --> 00:03:42,033
فقط من غير المرجح أن يخلط بيننا
.وبين مريض آخر

100
00:03:42,068 --> 00:03:43,001
د(كينزي)؟

101
00:03:43,035 --> 00:03:44,469
.أجل، طبيب الأطفال مع الفتيات

102
00:03:44,503 --> 00:03:46,938
،لكن، للمعلومية، نحن في الـ25
.وهو لم يعد طبيبنا

103
00:03:46,973 --> 00:03:48,306
.أصبح أشبه بـ.. معجب بنا

104
00:03:48,340 --> 00:03:49,775
.كنت سأقول عائلتنا

105
00:03:49,809 --> 00:03:51,243
،أمّنا ماتت قبل بضعة أعوام

106
00:03:51,277 --> 00:03:52,677
...ومن حينها، أصبح

107
00:03:52,711 --> 00:03:53,678
.متواجدًا لأجلنا

108
00:03:53,712 --> 00:03:55,180
.حسنا، من اللطيف لقاؤكم أخيرًا

109
00:03:55,214 --> 00:03:57,048
.(أنا د(شيبرد -
.وأنا كذلك -

110
00:03:57,083 --> 00:03:58,984
.أخته

111
00:03:59,018 --> 00:04:00,551
.الوسامة والطب في جينات العائلة

112
00:04:00,586 --> 00:04:03,321
وهؤلاء مجموعة من
حوالي الـ40 شخص

113
00:04:03,355 --> 00:04:04,622
.الذين سيعملون عليكم

114
00:04:04,657 --> 00:04:06,424
.لن أطلب منكم حفظ أسمائهم

115
00:04:06,458 --> 00:04:07,558
.ربما علينا

116
00:04:07,593 --> 00:04:09,460
،يمكننا إجراء اختبار
.قبل وبعد الجراحة

117
00:04:09,495 --> 00:04:11,195
.لترى إن كنت أصبت مركز الذاكرة

118
00:04:11,229 --> 00:04:12,830
هلّا توقفت عن قول أشياء كهذه؟

119
00:04:12,864 --> 00:04:13,864
.فقط أتحدث بواقعية

120
00:04:13,899 --> 00:04:15,500
.أنتِ غير ممكنة

121
00:04:17,702 --> 00:04:20,671
.تأخرت للغاية

122
00:04:20,705 --> 00:04:21,806
.هذا يجب أن يتوقف

123
00:04:21,840 --> 00:04:23,540
لا نستطيع البقاء مستيقظين
،حتى الـ3:00 صباحًا

124
00:04:23,574 --> 00:04:25,542
في التحدث عن مدى حبّك
.لعملك الجديد

125
00:04:25,576 --> 00:04:27,144
.هذا ليس كل ماكنّا نفعله

126
00:04:29,247 --> 00:04:30,614
.أفقتد تواجدك هنا

127
00:04:30,648 --> 00:04:32,516
دائمًا يمكنك الاتصال بي
.لو احتجتِ مساعدة

128
00:04:32,550 --> 00:04:34,884
.ليس هذا سبب افتقادي لك
ولم سأحتاج مساعدة؟

129
00:04:34,919 --> 00:04:36,753
.لا أقول أنّك تحتاجين
.أقول لو احتجتِ

130
00:04:36,788 --> 00:04:38,888
أنا قادرة تماما على اتخاذ
القرارات الطبية

131
00:04:38,923 --> 00:04:40,424
.دون مساعدة خليلي

132
00:04:40,458 --> 00:04:42,392
.ياصاح، أنتِ غريبة

133
00:04:42,427 --> 00:04:44,194
اخرجي من السيارة قبل
.أن تزداد حدّتك

134
00:04:44,228 --> 00:04:47,230
هذه أعقد صور دماغية
.يمكن أن تشاهدوها

135
00:04:47,264 --> 00:04:49,833
كما ترون، المرأتان تتشاركان
.المادة الدماغية

136
00:04:49,867 --> 00:04:52,535
فصلهما أكثر تعقيدًا
...بسبب حقيقة

137
00:04:52,569 --> 00:04:54,337
تشاركمها في جيب
سهمي وحيد

138
00:04:54,371 --> 00:04:55,939
.يمد الدماغ بالدماء

139
00:04:55,973 --> 00:04:58,374
أولا، علينا أن نقرر
من التوأم المحظوظ

140
00:04:58,379 --> 00:05:00,776
،الذي سيحتفظ بهذا
.والآخر الذي سنضع له طعم

141
00:05:00,811 --> 00:05:02,511
...(د(غراي) و د(ويبر

142
00:05:02,546 --> 00:05:04,314
.سيأخذون الوريد الصافن

143
00:05:04,348 --> 00:05:06,649
الذي سيستخدم كجيب
.سهمي جديد

144
00:05:06,683 --> 00:05:08,317
...(خلال ذلك الوقت، د(توريس

145
00:05:08,352 --> 00:05:10,018
ستصنع قالبًا من عظام الجمجمة

146
00:05:10,053 --> 00:05:12,455
لنتمكن لاحقًا من استبدال
...الجزء المفقود من الجمجمة

147
00:05:12,489 --> 00:05:14,923
الذي سنغطيه
بسديلة حاليا

148
00:05:14,958 --> 00:05:17,059
لكنني سأضع موسعًا للجلد

149
00:05:17,093 --> 00:05:19,127
لنتمكن من تغطية
.المنطقة بالكامل

150
00:05:19,162 --> 00:05:21,129
علينا التحرّك بسرعة ودقّة

151
00:05:21,164 --> 00:05:23,899
لتحويل دماغ واحد إلى اثنين
.وبأقل الأضرار

152
00:05:23,933 --> 00:05:25,734
،إن كانت الجراحة تخيفكم

153
00:05:25,768 --> 00:05:28,971
،إن لم تكونوا على قدر التحدي
.أعلموني

154
00:05:29,005 --> 00:05:31,439
أريد أن يكون الجميع
.واثقين هناك

155
00:05:34,477 --> 00:05:37,479
.استعدوا

156
00:05:38,614 --> 00:05:41,483
(أنا في خدمة د(بيلي
...اليوم، و

157
00:05:41,517 --> 00:05:42,984
.د(بيلي) تتجنّبنا

158
00:05:43,018 --> 00:05:45,820
لم نسمح لها أن تحقن
.طفلنا بالإيدز

159
00:05:45,855 --> 00:05:47,622
.إنه يستبدل الإنزيم
...ليس

160
00:05:47,656 --> 00:05:48,956
.نعلم

161
00:05:48,991 --> 00:05:51,459
،لكننا لم نغير موقفنا
.والآن انظري إليه

162
00:05:51,494 --> 00:05:53,995
،أرقامه رائعة

163
00:05:54,029 --> 00:05:56,764
(سأرى إن كانت د(بيلي
.تريد ترقيته للأطعمة الصلبة

164
00:05:56,798 --> 00:05:58,565
.وأخبريها أننا لسنا غاضبين منها

165
00:05:58,600 --> 00:05:59,767
.غاضبين بعض الشيء

166
00:05:59,801 --> 00:06:02,303
(نحن سعداء فقط أن (برادون
.يبلي حسنًا

167
00:06:02,337 --> 00:06:03,371
.حسنا

168
00:06:08,343 --> 00:06:10,477
سابين)؟)

169
00:06:15,349 --> 00:06:17,183
.(هذه كانت وسادة (فرانكي

170
00:06:17,218 --> 00:06:20,020
للتو عنّفت أحد العاملين

171
00:06:20,054 --> 00:06:21,855
حاول أخذ
.غطاء الوسادة

172
00:06:21,890 --> 00:06:24,458
.ربما، علي الذهاب والاعتذار

173
00:06:24,492 --> 00:06:27,360
.لا تقلقي بشأن هذا
.لا تقلقي بشأنه

174
00:06:27,395 --> 00:06:29,129
.لكنه كان لطيفًا معي

175
00:06:29,163 --> 00:06:30,931
،)أتى لجنازة (فرانكي

176
00:06:30,965 --> 00:06:34,867
.وكان يعتني بعائلتي

177
00:06:34,902 --> 00:06:36,836
.سأقوم بصرفكم

178
00:06:36,870 --> 00:06:38,271
ماذا؟

179
00:06:38,306 --> 00:06:40,540
.جميعكم

180
00:06:40,574 --> 00:06:42,375
.لينك) على قائمة الزرع)

181
00:06:42,410 --> 00:06:44,344
.يستطيع انتظار القلب في المنزل

182
00:06:44,378 --> 00:06:45,711
.و(آيفي) مستقرة

183
00:06:45,746 --> 00:06:47,212
،يفترض أن تتعافى في غرفتها

184
00:06:47,247 --> 00:06:49,514
.مع أغراضها وأصدقائها

185
00:06:50,984 --> 00:06:52,985
نستطيع العودة للمنزل؟

186
00:06:56,590 --> 00:06:58,524
.نستطيع العودة للمنزل

187
00:06:58,559 --> 00:07:02,727
،عانيتِ خسارة لا يمكن تخيلها

188
00:07:02,762 --> 00:07:08,033
ولديك طفلان على قيد الحياة
.وفي حالة تحسّن

189
00:07:08,068 --> 00:07:13,272
،عائلتك في حاجة للتعافي
.ولا يمكنك عمل هذا هنا

190
00:07:17,610 --> 00:07:20,078
.حسنا
.تذكرة واحدة، ذهاب وعودة

191
00:07:20,112 --> 00:07:21,546
ووجهتك؟

192
00:07:21,581 --> 00:07:22,614
."زيورخ"

193
00:07:22,648 --> 00:07:24,215
.زيورخ" إذا"

194
00:07:35,625 --> 00:07:38,244
هذا الصندوق الصوتي
.(لـ د(ميريدث غراي

195
00:07:38,309 --> 00:07:40,424
.رجاءً أترك رسالة

196
00:07:40,458 --> 00:07:42,660
.على الأرجح أنتِ نائمة أو شيئا ما

197
00:07:42,695 --> 00:07:44,762
.لا أملك أي فكرة كم الساعة عندك

198
00:07:44,797 --> 00:07:46,463
.بالكاد أعرف اليوم

199
00:07:47,966 --> 00:07:51,668
!"أحب "زيورخ

200
00:07:51,703 --> 00:07:55,172
،حسنا، ما رأيته منها
.وهي غرفة الفندق

201
00:07:55,206 --> 00:07:58,942
...لكن، (ميريديث)، إنها

202
00:07:58,976 --> 00:08:03,814
هذا الفراش كأنه فراش عملاق
،أو شيئًا كهذا

203
00:08:03,848 --> 00:08:07,684
لو كان العملاق غنيًا
.ويحب الوسائد غريبة الشكل

204
00:08:07,718 --> 00:08:09,051
نمت

205
00:08:09,086 --> 00:08:10,453
.لـ24 ساعة، حرفيا

206
00:08:10,487 --> 00:08:12,689
،وعلي إلقاء كلمتي
،خلال بضع ساعات

207
00:08:12,723 --> 00:08:13,823
.ثم سأسافر عائدة

208
00:08:13,857 --> 00:08:15,891
.إذا لا يمكنك إحضار الشوكولا

209
00:08:15,896 --> 00:08:17,560
لذا، لا أظنني سأملك وقتًا
.لاحضار أغراضك

210
00:08:17,574 --> 00:08:19,028
لماذا لا يمكنك احضارها
من المطار؟

211
00:08:19,062 --> 00:08:21,463
انتظري .. تعلمين ماذا؟ قد يكون
.بإمكاني احضار شيء من المطار

212
00:08:22,065 --> 00:08:23,633
.صباح الخير -
.صباح الخير -

213
00:08:23,667 --> 00:08:24,900
.الموجات الصوتية جاهزة -
.حسنا -

214
00:08:24,935 --> 00:08:27,169
سنرى أي الوريدين
.الصافنين سنأخذ

215
00:08:29,439 --> 00:08:30,906
.هذا بارد للغاية

216
00:08:30,941 --> 00:08:33,042
...انتظري، كيف

217
00:08:33,076 --> 00:08:35,111
نتشارك بعض
.الحواس القشرية

218
00:08:35,145 --> 00:08:37,579
،عندما كانوا صغارًا
،لو أعطيت (آني) حقنة

219
00:08:37,614 --> 00:08:38,748
.(ستبكي (ليزي

220
00:08:39,783 --> 00:08:41,049
كل من في المكتب يأتون

221
00:08:41,083 --> 00:08:42,384
.لرؤيتنا ونحن نقوم بالخدعة

222
00:08:42,418 --> 00:08:44,185
سيكون غريبًا جدا أن لا يكون
لدينا جمهور

223
00:08:44,220 --> 00:08:45,254
.لكل مانفعل

224
00:08:45,288 --> 00:08:46,622
.(غريب بشكل جيد، (آني

225
00:08:46,656 --> 00:08:50,259
أعرف، فقط لا أعرف كيف أفعل
.أي شيء دونكِ

226
00:08:50,293 --> 00:08:52,728
.أعني، أنا أمشي بالاتكاء عليك

227
00:08:52,762 --> 00:08:54,763
لا أقود، لأنّكِ في
.جهة السائق

228
00:08:54,797 --> 00:08:56,465
،وفي العمل
،عندما يزعجني عميل

229
00:08:56,499 --> 00:08:57,966
.أدعكِ تصرخين عليهم

230
00:08:58,000 --> 00:08:59,801
حسنا، سأظل أصرخ على الناس
،بدلا عنكِ وأوصلك للعمل

231
00:08:59,835 --> 00:09:01,435
لكن سيكون عليك تعلّم
،المشيء وحدكِ

232
00:09:01,470 --> 00:09:02,603
.أو سيكون الأمر غريبًا

233
00:09:02,638 --> 00:09:04,105
.توقفي عن جعل كل شيء نكتة

234
00:09:04,140 --> 00:09:06,607
.توقفي عن التفكير بأمي -
.لست أفعل -

235
00:09:06,642 --> 00:09:08,276
.ياصاح، نحن نتشارك الدماغ

236
00:09:08,310 --> 00:09:10,912
كانت دائمًا تقول من
.الخطورة بما كان فصلنا

237
00:09:10,946 --> 00:09:12,647
.(وضعكم تغيّر، (آني

238
00:09:12,681 --> 00:09:15,483
أظن حتى أمكم كانت سترى
.ضرورية هذا الآن

239
00:09:15,517 --> 00:09:17,418
.توعيتكم الدموية متداخلة

240
00:09:17,452 --> 00:09:19,553
قلب (ليزي) يعمل أكثر
،من قلبك

241
00:09:19,588 --> 00:09:22,189
ماسيؤدي لقصور قلبي
.بسبب النتاج المرتفع

242
00:09:22,223 --> 00:09:24,358
جسدك لا يستطيع
.تحمل هذا أكثر

243
00:09:24,393 --> 00:09:27,728
،مايعني أننا لو لم نفعل شيئا
.كلتانا ستموت

244
00:09:27,762 --> 00:09:29,830
.سأجري الجراحة الحمقاء

245
00:09:29,864 --> 00:09:32,399
.(لا تنتحب، (كينزي

246
00:09:36,420 --> 00:09:39,188
...(د(بيلي

247
00:09:39,222 --> 00:09:41,591
والدا (برادون موريس) يظنان
.أنّك تتجاهلينهما

248
00:09:41,625 --> 00:09:42,625
.لست أتجاهلهم

249
00:09:42,660 --> 00:09:44,293
أجل، حسنا، أرادوا التأكيد

250
00:09:44,327 --> 00:09:45,595
على معرفتكِ أنهما
.ليسا غاضبين منك

251
00:09:45,629 --> 00:09:46,796
.تخيلي مدى راحتي

252
00:09:48,065 --> 00:09:50,999
،إنهما سعيدان
.لأن (برادون) يبلي حسنا

253
00:09:51,034 --> 00:09:52,401
.لديه 500 من الخلايا التائية

254
00:09:52,436 --> 00:09:53,502
.إنها معجزة

255
00:09:53,537 --> 00:09:55,003
يستطيع تناول الأطعمة الصلبة؟

256
00:09:55,038 --> 00:09:57,106
.يستطيع تناول مايشاء

257
00:09:57,140 --> 00:09:59,641
تفقّدي علاماته الحيوية
كل ساعتين

258
00:09:59,676 --> 00:10:02,078
.وأجري الفحوصات الكاملة مجددا بعد 4 ساعات -
.حسنا -

259
00:10:02,112 --> 00:10:03,879
،ويلسون)، لدي العديد من المرضى)

260
00:10:03,913 --> 00:10:06,081
،)و(بابز مارتن
،مريضة استئصال القولون

261
00:10:06,115 --> 00:10:07,482
.تحتاج قسطرة مركزية

262
00:10:07,516 --> 00:10:08,617
.ليس لديها أوردة محيطية -
.فهمت، سأفعلها فورًا -

263
00:10:08,651 --> 00:10:10,452
.جيد -
.كلا، لن تفعلي -

264
00:10:10,486 --> 00:10:11,920
،الغرفة 3922 تحتاج إزالة منزح

265
00:10:11,955 --> 00:10:13,822
،والأمر المبهج لكن السيء

266
00:10:13,826 --> 00:10:16,558
أن الصغيرة في الغرفة المجاورة تحتاج
.أنبوب تغذية جديد

267
00:10:16,593 --> 00:10:18,460
...وهم أطفال
...كائنات بشرية صغيرة

268
00:10:18,494 --> 00:10:19,962
ولا ندع الكائنات البشرية الصغيرة

269
00:10:19,996 --> 00:10:22,430
تنتظر أشياءً كأنبوب التغذية
أو إزالة المنزح، أليس كذلك؟

270
00:10:22,465 --> 00:10:24,099
.كلا، لا نفعل

271
00:10:24,133 --> 00:10:25,766
.شكرا، أنتِ رائعة

272
00:10:27,035 --> 00:10:28,369
."حسنا، سأهتم بالتوأم "أي

273
00:10:28,404 --> 00:10:30,472
."إيمي) ستهتم بالتوأم "بي)

274
00:10:30,506 --> 00:10:31,806
.(د(شيبرد -
ماذا؟ -

275
00:10:31,840 --> 00:10:34,342
كلا، أعني اسمي
.(د(شيبرد

276
00:10:34,376 --> 00:10:35,510
،)قلت (إيمي

277
00:10:35,544 --> 00:10:37,177
وهذا يجعلني أبدو
كطالبة جامعية

278
00:10:37,212 --> 00:10:38,479
تشارك في جراحة دماغ

279
00:10:38,513 --> 00:10:40,948
،بينما، في الواقع
.أنا مساعدتك

280
00:10:40,983 --> 00:10:42,917
.حسنا، أعتذر

281
00:10:44,720 --> 00:10:45,853
الكل فهم دوره؟ (توريس)؟

282
00:10:45,887 --> 00:10:46,954
.أجل، فهمت -
إيفري)؟) -

283
00:10:46,989 --> 00:10:47,955
.أجل، أنا أيضا

284
00:10:47,990 --> 00:10:49,790
.(إيمي) ... د(شيبرد)

285
00:10:49,825 --> 00:10:51,125
.مستعدة

286
00:10:51,159 --> 00:10:52,292
.حسنًا

287
00:10:52,327 --> 00:10:54,661
.أراكم جميعًا في الجراحة

288
00:10:54,695 --> 00:10:55,996
.تناولوا بعض الطعام، ياقوم

289
00:10:56,030 --> 00:10:57,231
هذه آخر مرة ستأكلون فيها
.لفترة من الزمن

290
00:10:57,265 --> 00:10:58,665
.إيمي)، لنراجع هذا مجددا)

291
00:10:58,699 --> 00:10:59,866
.حسنا

292
00:10:59,900 --> 00:11:01,968
مير)، هلّا أحضرتِ لي)
بعض الشوكولا؟

293
00:11:02,003 --> 00:11:03,069
.أجل

294
00:11:03,104 --> 00:11:04,804
،تعلمين، يظنّك رائعة

295
00:11:04,839 --> 00:11:06,840
لذا، لا أعرف لماذا
...يعاملكِ كـ

296
00:11:06,874 --> 00:11:08,375
.شخص غير كفؤ

297
00:11:08,409 --> 00:11:10,309
."لأنه التوأم "أي

298
00:11:10,344 --> 00:11:11,811
.دائما كان، دائما سيكون

299
00:11:11,846 --> 00:11:14,514
."مايجعلني التوأم "بي
.ممتع للغاية

300
00:11:14,548 --> 00:11:16,883
راينبو ويليامز) في السرير 3)

301
00:11:16,917 --> 00:11:19,853
يحتاج فحص بطن
.لاستبعاد إلتهاب الزائدة

302
00:11:19,887 --> 00:11:20,987
.(راينبو)

303
00:11:21,022 --> 00:11:22,989
سأضيف هذا لقائمتي
.من أسماء الأطفال

304
00:11:23,024 --> 00:11:24,157
جديًا؟

305
00:11:24,191 --> 00:11:27,126
،)أجل، مباشرة تحت (بوبا
.(توليو), و(أغاميمنون)

306
00:11:27,161 --> 00:11:28,227
أغاميمنون)؟)

307
00:11:28,262 --> 00:11:30,163
.هذا ... هذا جميل

308
00:11:30,197 --> 00:11:32,131
.كلا، ليس جميلا
.إنه سوء معاملة للأطفال

309
00:11:32,166 --> 00:11:33,832
لكن (كالي) تواصل رفض

310
00:11:33,867 --> 00:11:35,701
،كل الأسماء الجميلة التي اقترحها

311
00:11:35,735 --> 00:11:38,271
لذا، طريقتي الجديدة أن أدفن
كل الأسماء الجميلة

312
00:11:38,305 --> 00:11:39,972
.في بحر من الأسماء الفظيعة

313
00:11:40,006 --> 00:11:43,642
.(لذا ... (زومبوني), (هاشتاق)، (ديغر

314
00:11:43,677 --> 00:11:45,711
،يارفاق لم تحبلوا بعد
...لكنكم شديدوا

315
00:11:45,745 --> 00:11:47,046
الجنون؟

316
00:11:47,080 --> 00:11:49,114
.كلا، كلا، كنت سأقول الحماس

317
00:11:49,149 --> 00:11:50,783
تخيلي إلى أي درجة
سأصبح لا أطاق

318
00:11:50,817 --> 00:11:52,951
عندما يكون هناك طفل حقيقي
.نتحدث عنه

319
00:11:56,455 --> 00:11:59,324
بمجرد وصولنا لنظام
،زراعة مغلق

320
00:11:59,358 --> 00:12:01,159
تمكنّا من تسريع الوقت

321
00:12:01,194 --> 00:12:04,429
بين بزل نقي العظم
.وزراعة الطعم

322
00:12:04,463 --> 00:12:06,531
.التالي

323
00:12:06,566 --> 00:12:08,233
.لدي سؤال

324
00:12:11,904 --> 00:12:13,004
.أجل

325
00:12:13,038 --> 00:12:14,706
هل الفرق في المقاومة

326
00:12:14,740 --> 00:12:17,408
بين نسيج المريض والقناة
الحيوية المطبوعة

327
00:12:17,442 --> 00:12:20,011
يزيد خطر مشاكل الجريان
الدموي في المفاغرة؟

328
00:12:20,045 --> 00:12:21,913
كلا، قناتنا تتحمل
.الجريان الصفائحي

329
00:12:21,947 --> 00:12:25,750
والاختبارات كشفت مقاومة
.تصل إلى 0.6 ميغابكسل

330
00:12:25,784 --> 00:12:27,618
،دون متابعة طويلة الأجل

331
00:12:27,652 --> 00:12:30,054
كيف تدّعين أن قناتك

332
00:12:30,089 --> 00:12:32,623
تتفوق على القناة
الصناعية العادية؟

333
00:12:32,657 --> 00:12:35,158
نتوقع أن تنمو قناتنا
ويتغير شكلها

334
00:12:35,193 --> 00:12:37,294
.خلال حياة المريض

335
00:12:37,329 --> 00:12:41,131
وبالتالي تنتفي الحاجة
.لسلسلة من العمليات

336
00:12:41,165 --> 00:12:43,900
.بالضبط

337
00:12:43,935 --> 00:12:47,571
،استهلاك وقت أكبر في البداية
.لكنه مفيد على المدى البعيد

338
00:12:47,606 --> 00:12:49,873
ألم تفكري في خطر

339
00:12:49,907 --> 00:12:53,176
موت الخلايا المبرمج

340
00:12:53,211 --> 00:12:55,578
عند زراعتها في الهلام المائي؟

341
00:12:58,282 --> 00:13:00,751
،هذا كان مثيرًا للقلق في البداية

342
00:13:00,785 --> 00:13:04,454
%لكننا اكتشفنا أن 90
من الخلايا المزروعة

343
00:13:04,488 --> 00:13:07,757
.تظل حية بعد أسبوع

344
00:13:07,791 --> 00:13:10,260
.كنت متفاجئة للغاية

345
00:13:10,294 --> 00:13:13,796
.مذهل

346
00:13:13,830 --> 00:13:15,998
.(شكرا، د(يانغ

347
00:13:29,619 --> 00:13:31,887
سنحب رؤية البيانات
.للمرضى الابتدائيين

348
00:13:31,921 --> 00:13:33,622
حسنا، مكتبكم لديه
.بريدي الإلتكروني

349
00:13:33,656 --> 00:13:35,023
.سأكون سعيدة بمشاركتها معكم

350
00:13:35,057 --> 00:13:36,057
.جميل

351
00:13:36,092 --> 00:13:38,293
.(كنت حكيمًا باحضارها، (بورك

352
00:13:38,327 --> 00:13:40,061
.ستعلّمنا جميعًا شيئا أو اثنين

353
00:13:40,096 --> 00:13:41,896
.بالتأكيد ستفعل

354
00:13:41,930 --> 00:13:44,832
أنت فعلت هذا؟

355
00:13:44,867 --> 00:13:48,436
.(ظننته شخصًا يدعى (فيس

356
00:13:48,471 --> 00:13:50,771
.فيس) أحد أفراد طاقمي)

357
00:13:50,806 --> 00:13:53,141
ظننتكِ لن

358
00:13:53,175 --> 00:13:56,411
،تستجيبي لدعوة منّي

359
00:13:56,445 --> 00:13:58,746
بالنظر لظروف
.آخر تعامل بيننا

360
00:13:58,780 --> 00:14:01,281
أنا بثوب أبيض
.وأنت تهرب من البلاد

361
00:14:01,316 --> 00:14:06,521
.حسنا، الرد على هذا صعب

362
00:14:06,555 --> 00:14:08,623
لم أنا هنا؟

363
00:14:08,657 --> 00:14:11,325
لأنني أردت التحدث معكِ

364
00:14:11,359 --> 00:14:14,594
.بشأن التفاصيل غير المعلنة لعمليتك

365
00:14:14,629 --> 00:14:17,664
وأحضرتني 6000 ميل
لمناقشة هذا؟

366
00:14:17,698 --> 00:14:19,033
.حسنا، هذا المستشفى لي

367
00:14:19,067 --> 00:14:23,137
أستطيع احضار الناس بالطائرة 6000 ميل
.لأطرح عليهم الأسئلة

368
00:14:25,973 --> 00:14:27,274
...دعيني أرد الجميل

369
00:14:27,308 --> 00:14:29,476
،أريك ماكنت أعمل عليه

370
00:14:29,511 --> 00:14:31,344
.لدي جراحة ظهر اليوم

371
00:14:31,378 --> 00:14:34,213
...أتمنى حقًا أن تنضمي إلي

372
00:14:34,248 --> 00:14:35,782
.مالم تكن لديك خطط

373
00:14:39,687 --> 00:14:41,387
.علي إجراء مكالمة

374
00:14:41,422 --> 00:14:43,890
.تفضلي

375
00:14:43,925 --> 00:14:45,692
.أراكِ لاحقًا

376
00:14:47,794 --> 00:14:52,165
.وأخبري (ميريدث) أنني قلت مرحبًا

377
00:14:59,339 --> 00:15:01,441
هذه هي؟

378
00:15:01,475 --> 00:15:03,976
.بريد صوتي
.نستمر في تفويت بعضنا البعض

379
00:15:04,010 --> 00:15:05,878
هل تقضي وقتًا طيبًا؟

380
00:15:05,912 --> 00:15:07,980
أجل، قالت أن خطابها
...سار كما يجب، و

381
00:15:08,014 --> 00:15:09,949
.بورك) هنا) -
ماذا؟ -

382
00:15:11,017 --> 00:15:12,851
.بورك) هنا) -
.اخرسي -

383
00:15:12,886 --> 00:15:14,653
ماذا؟

384
00:15:14,688 --> 00:15:16,755
.لا شيء، لا شيء

385
00:15:16,790 --> 00:15:20,125
قالت أن الحضور
.وقفوا لتحيتها

386
00:15:21,961 --> 00:15:23,528
عَلِمت أن هذه الرحلة
.ستكون عظيمة لها

387
00:15:23,563 --> 00:15:24,862
.مير)، عادوي الاتصال بي)

388
00:15:24,897 --> 00:15:26,098
.لا أستطيع عمل هذا

389
00:15:26,132 --> 00:15:27,399
يارفاق، آخر مرة فعلت
...هذا، اخترقت

390
00:15:27,433 --> 00:15:29,568
.الطاولة، نعلم
.لهذا نتدرب

391
00:15:29,602 --> 00:15:31,303
ماذا نفعل؟

392
00:15:31,337 --> 00:15:32,670
(د(شيبرد) اختار (لياه
لعمل ثقوب الجمجمة

393
00:15:32,705 --> 00:15:33,771
.(للتوأم (كوبر

394
00:15:33,806 --> 00:15:35,407
...هل يعرف أنها آخر مرة

395
00:15:35,441 --> 00:15:37,675
.اخرسي -
كيف الأعمال الروتينية؟ -

396
00:15:37,710 --> 00:15:39,510
بخير، أنا في الواقع
.أبدع فيها

397
00:15:42,948 --> 00:15:44,816
!أنتِ تقتلينها

398
00:15:45,918 --> 00:15:47,384
.لا أستطيع عمل هذا

399
00:15:47,419 --> 00:15:48,720
.توقفي، هذه المرة الأولى لكِ

400
00:15:48,754 --> 00:15:50,721
تعرفين القوة التي عليك
.استخدامها الآن

401
00:15:50,755 --> 00:15:51,789
.حاولي مجددا

402
00:15:55,293 --> 00:15:58,061
أظن من الصادم
أن يكون أول خيار

403
00:15:58,096 --> 00:16:00,797
تعطينه لامرأة حُبلى

404
00:16:00,832 --> 00:16:03,167
،لديها مشاعر مختلطة
.إنهاء الحمل

405
00:16:03,201 --> 00:16:05,436
.أظنها تقوم بعملها فقط

406
00:16:05,470 --> 00:16:07,704
هل تستطيع الوقوف معي؟

407
00:16:07,739 --> 00:16:09,172
.أنا معكِ

408
00:16:09,206 --> 00:16:11,041
فقط لا أظن أن علينا
مهاجمة طبيبة التوليد

409
00:16:11,075 --> 00:16:12,208
.بسبب تعليق واحد -
.لم أكن أهاجمها -

410
00:16:12,243 --> 00:16:13,409
...كنت

411
00:16:15,947 --> 00:16:18,248
.ربما كنت
.لا أعرف

412
00:16:18,282 --> 00:16:20,050
.لا أريد التعارك

413
00:16:20,084 --> 00:16:21,284
.ولا أنا أيضًا

414
00:16:22,353 --> 00:16:24,587
ماذا عن (فيبي) لو كانت فتاة؟

415
00:16:24,622 --> 00:16:26,523
.فيبي) المجانية؟ عاهر)

416
00:16:27,824 --> 00:16:30,092
.لكن ... جميل

417
00:16:30,127 --> 00:16:31,561
.مذهل

418
00:16:31,595 --> 00:16:33,095
.أحد أفضل الأسماء

419
00:16:33,130 --> 00:16:34,730
،)د(ويبر

420
00:16:34,765 --> 00:16:36,666
سمعت أنّك طلبت لقاءً
مع مجلس الإدارة؟

421
00:16:36,700 --> 00:16:37,967
.أجل، فعلت

422
00:16:38,001 --> 00:16:41,103
حسنا، المرة القادمة، هلّا
تأكدت رجاءً من تفرّغي؟

423
00:16:41,138 --> 00:16:44,339
حسنا، احتجنا مناقشة قضايا
.تتعلق بالمؤسسة

424
00:16:44,374 --> 00:16:45,541
.رأيك لم يكن ذو حاجة

425
00:16:45,575 --> 00:16:46,709
.المعذرة، سيدي

426
00:16:46,743 --> 00:16:48,544
إن كان لديك ماتقوله
،عن المؤسسة

427
00:16:48,578 --> 00:16:49,745
.قله لي

428
00:16:49,780 --> 00:16:50,980
.سأقّدر هذا

429
00:16:51,014 --> 00:16:53,315
.حسنا، إليك ما سأقوله إذا

430
00:16:53,349 --> 00:16:56,052
بنيت هذا المكان بمُثلٍ
،من الواجب مراعاتها

431
00:16:56,086 --> 00:16:57,753
.ولن أسمح بالعبث بها

432
00:16:57,788 --> 00:17:00,088
دخلنا الفراش مع المؤسسة
.بسرعة كبيرة

433
00:17:00,122 --> 00:17:03,058
من الواضح أن هناك
اختلافات جذرية

434
00:17:03,092 --> 00:17:04,259
.أو فلسفية

435
00:17:04,294 --> 00:17:07,361
.لن ينجح
.إنه زواج محتوم بالفشل

436
00:17:12,302 --> 00:17:16,037
حسنا، (بابز)، أعلميني
.لو شعرتِ بأي ألم أو تضايق

437
00:17:16,072 --> 00:17:17,572
ويلسون)، كل شيء بخير هنا؟)

438
00:17:17,606 --> 00:17:19,107
.أجل، كل شيء بخير
.فقط أضع قسطرة

439
00:17:19,141 --> 00:17:21,076
حسنا، ستجرين فحوصات (برادون)؟

440
00:17:21,110 --> 00:17:22,643
.أجل، كما قلت

441
00:17:22,678 --> 00:17:25,180
.جيد، أعلميني بالمستجدات

442
00:17:25,214 --> 00:17:26,981
.حسنا، أدخلت القسطرة

443
00:17:27,016 --> 00:17:30,719
.بابز)، كدنا ننتهي هنا)
.فقط علي إزالة سلك الدليل

444
00:17:30,753 --> 00:17:31,785
.حظي السعيد

445
00:17:31,820 --> 00:17:33,087
.لم أشعر بشيء

446
00:17:33,121 --> 00:17:34,722
.تدربت كثيرًا

447
00:17:37,559 --> 00:17:38,826
.هذا يؤلم

448
00:17:38,860 --> 00:17:41,262
.السلك لا يخرج
.علق بشيء ما

449
00:17:41,296 --> 00:17:42,963
ماذا يجري؟

450
00:17:42,997 --> 00:17:45,799
."أعطيها 0.5 من الـ"هيدرومورفين

451
00:17:45,834 --> 00:17:48,168
بابز)، فقط حاولي الاسترخاء، حسنا؟)

452
00:17:48,203 --> 00:17:49,803
.الحدود سلسة للغاية

453
00:17:49,838 --> 00:17:51,872
.(أشعر بالانبهار، (توريس

454
00:17:51,906 --> 00:17:54,908
استغرقت ساعات من العمل الدقيق
.(لاتقان هذه القطع، (ديريك

455
00:17:54,943 --> 00:17:56,509
.(من الأفضل أن لا تفسدها (إيميليا

456
00:17:56,544 --> 00:17:57,611
لماذا تظنين هذا؟

457
00:17:57,645 --> 00:17:59,113
.تعاملها وكأنها حمقاء

458
00:17:59,147 --> 00:18:00,413
.لا أفعل -
.بلى، تفعل -

459
00:18:00,448 --> 00:18:02,282
وأريدك أن تؤكد لي
.أنها ليست حمقاء

460
00:18:02,316 --> 00:18:05,352
.ليست حمقاء

461
00:18:05,386 --> 00:18:06,653
لم أكن سأسمح لها أن تقترب
(من آل (كوبر

462
00:18:06,687 --> 00:18:08,955
.لو لم تكن قادرة تماما

463
00:18:08,989 --> 00:18:11,190
...هذا الـ

464
00:18:11,225 --> 00:18:14,127
ساق آلية كاملة؟
.أجل، هي كذلك

465
00:18:14,161 --> 00:18:16,963
حسنا، ظننت غيابي
.قد عطّل التقدم

466
00:18:16,997 --> 00:18:18,064
.فعل

467
00:18:18,098 --> 00:18:19,966
لذا نوعا ما أخذت الأمور
.في اتجاه مختلف

468
00:18:20,000 --> 00:18:22,101
أعيد توجيه إشارة
الأعصاب المحيطية

469
00:18:22,136 --> 00:18:24,370
لإرسال الأوامر مباشرة
،للساق الصناعية

470
00:18:24,404 --> 00:18:26,105
.أُلغِي مستشعراتك تماما

471
00:18:26,140 --> 00:18:27,373
.ألغيت الوسيط

472
00:18:27,407 --> 00:18:28,607
إذا، أنا الوسيط؟

473
00:18:28,642 --> 00:18:30,743
كلا، لازلت أحتاجك
.لتوصيل الأعصاب

474
00:18:30,778 --> 00:18:32,678
إذا أنا مجرد ميكانيكي؟ -
.نوعًا ما -

475
00:18:32,712 --> 00:18:33,946
لكنني لم أكن سأسمح لك
بالاقتراب منها

476
00:18:33,981 --> 00:18:35,314
.لو لم تكن قادرًا تماما

477
00:18:35,348 --> 00:18:37,516
.لديك رسالة جديدة

478
00:18:37,550 --> 00:18:39,752
،قبل أن تقومي بعمل متسرّع
.تذكري بضعة أمور

479
00:18:39,786 --> 00:18:42,020
.تذكري أنه حطمك لأجزاء

480
00:18:42,054 --> 00:18:44,122
تذكري أن أمه أجبرتكِ
.على حلق حواجبك

481
00:18:44,137 --> 00:18:46,657
وتذكري أنّك عملتِ الـ7 سنوات
...الماضية في محاولة نسيانـ

482
00:18:48,828 --> 00:18:49,861
.إنها مجرد قهوة

483
00:18:49,896 --> 00:18:51,530
لازلتِ تشربينها، أليس كذلك؟

484
00:18:58,304 --> 00:19:00,939
.تعلم، سأذهب
.لا أريد تفويت رحلتي

485
00:19:00,973 --> 00:19:02,174
.أنتِ بخير

486
00:19:02,208 --> 00:19:05,243
جعلت (فيس) يحجز
.تذكرة أخرى لكِ

487
00:19:06,678 --> 00:19:08,746
،تعلم، كل هذا التخطيط السري

488
00:19:08,781 --> 00:19:10,615
والرحلات الطويلة
،وفقًا لجدولك

489
00:19:10,649 --> 00:19:12,016
.إنه تلاعب

490
00:19:12,050 --> 00:19:14,419
.آسف لكونك ترينه هكذا

491
00:19:16,588 --> 00:19:18,222
كنت تتابع أعمالي؟

492
00:19:18,256 --> 00:19:20,858
تقولين أنّكِ لم تكوني
تتابعين أعمالي؟

493
00:19:26,799 --> 00:19:30,801
لكن الجراحة التي توشكين
.على رؤيتها جديدة

494
00:19:30,835 --> 00:19:32,102
لم أرد نشرها

495
00:19:32,137 --> 00:19:35,306
حتى أتأكد من حصولي
.على ما أظن

496
00:19:35,340 --> 00:19:37,507
حصلت عليه؟

497
00:19:40,946 --> 00:19:44,214
.تعالي، سأريك

498
00:20:00,797 --> 00:20:04,400
.جاهزون ومستعدون للانطلاق

499
00:20:04,434 --> 00:20:06,769
أيهما التوأم "أي"؟

500
00:20:08,538 --> 00:20:11,540
عليكم تحديد التوأم صاحب
.الإمكانية الأفضل

501
00:20:11,575 --> 00:20:13,843
إن بدأت الأمور في التدهور
،أثناء الجراحة

502
00:20:13,878 --> 00:20:15,811
فسيوّجه الفريق كل إمكاناته

503
00:20:15,846 --> 00:20:17,713
."على التوأم الأقوى... التوأم "أي

504
00:20:17,748 --> 00:20:20,315
واحدة على قيد الحياة
.أفضل من لا شيء

505
00:20:20,350 --> 00:20:22,818
.أنا طبيب، أعرف كيف تسير الأمور

506
00:20:22,853 --> 00:20:24,987
.(قمت بتوليد الفتيات، د(غراي

507
00:20:25,021 --> 00:20:27,356
،حضرت حفل تخرجهم

508
00:20:27,391 --> 00:20:28,824
.قابلت أصدقاءهم

509
00:20:28,859 --> 00:20:31,460
.ساعدت في دفن أمهم

510
00:20:31,495 --> 00:20:33,996
وأريدكِ أن تخبريني
"أيهما التوأم "أي

511
00:20:34,030 --> 00:20:38,033
لأطلب من القدير المزيد
.من العناية بأُختها

512
00:20:39,635 --> 00:20:41,469
."ليزي) هي التوأم "أي)

513
00:20:41,504 --> 00:20:43,872
،إن ساءت الأمور هناك

514
00:20:43,907 --> 00:20:46,541
.كل إمكاناتنا ستتوجه إليها

515
00:20:46,575 --> 00:20:48,710
.(إلهي ساعد (آني

516
00:20:50,613 --> 00:20:52,580
.د(غراي)، نحن جاهزون

517
00:20:55,317 --> 00:20:56,684
.نراك لاحقًا

518
00:20:56,719 --> 00:20:58,586
.(وسنحتاج دونات، (كينزي

519
00:20:58,621 --> 00:21:01,756
.(لا تقلقي، (آني
.سأحضر الدونات

520
00:21:18,795 --> 00:21:21,374
.كدنا ننتهي من أخذ هذا الوريد

521
00:21:21,511 --> 00:21:23,161
حسنا، (مورفي)، كيف حالنا؟

522
00:21:23,196 --> 00:21:24,596
.إنها تبلي حسنًا

523
00:21:24,630 --> 00:21:28,966
قامت بحفر 7 ثقوب
.ولم تُصِب الجافية

524
00:21:33,470 --> 00:21:35,056
.أتفقّد آخر ثقب

525
00:21:35,090 --> 00:21:38,906
.أحسنتِ صنعا، (مورفي)، مثالي

526
00:21:39,057 --> 00:21:40,161
.نعمل على أوعية دقيقة هنا

527
00:21:40,195 --> 00:21:41,495
.آسفة

528
00:21:41,529 --> 00:21:44,098
حسنا، تاليًا، أحتاج المشرط 3

529
00:21:44,132 --> 00:21:46,834
لتسليخ الجيب السهمي
.عن العظم

530
00:21:46,868 --> 00:21:49,369
!أليكس)، رد، رد، رد)

531
00:21:49,403 --> 00:21:51,404
.ترين؟ كنت محقًا
.تحتاجينني

532
00:21:51,439 --> 00:21:53,039
إذا، ما أفسدتِ الآن؟

533
00:21:53,074 --> 00:21:54,140
...أليكس)، أنا) -
.اسمعي، أمزح -

534
00:21:54,175 --> 00:21:55,408
.وأعمل على شيء هنا

535
00:21:55,443 --> 00:21:57,744
أستطيع الاتصال بكِ لاحقًا؟ -
.أجل، حسنا -

536
00:21:57,779 --> 00:21:59,613
.أراك لاحقًا -
.مرحبا -

537
00:22:05,586 --> 00:22:07,787
بابز)، السلك علق بشيء ما)
،في صدرك

538
00:22:07,821 --> 00:22:09,022
لذا، سنلتقط صورة أشعة

539
00:22:09,056 --> 00:22:10,357
لتساعدنا في معرفة
.ما يجري

540
00:22:10,391 --> 00:22:11,391
.(ويلسون)

541
00:22:11,425 --> 00:22:12,925
...أعلم

542
00:22:12,960 --> 00:22:15,628
تعلمين أنّك لم تزيلي المنزح في
الغرفة 3922 بعد؟

543
00:22:15,662 --> 00:22:16,662
،سعيدة أنّك تعرفين هذا

544
00:22:16,697 --> 00:22:18,098
،لأنه ولسبب ما
...لم يت

545
00:22:18,132 --> 00:22:20,800
.سآتي في الحال

546
00:22:20,834 --> 00:22:24,637
.بابز)، اصبري فقط)
.كل شيء سيكون بخير

547
00:22:24,671 --> 00:22:26,906
هذه الأوعية يبدو
.(أنها تعود لـ(ليز

548
00:22:26,940 --> 00:22:28,107
.أوافقك

549
00:22:28,141 --> 00:22:30,610
سأواصل التسليخ
مليمتر بمليمتر

550
00:22:30,644 --> 00:22:32,545
حتى نتأكد من استقرارهما التام

551
00:22:32,579 --> 00:22:34,580
.ونبدأ في إغلاق الأوعية الباقية

552
00:22:34,615 --> 00:22:35,981
العلامات الحيوية، رجاء؟

553
00:22:36,016 --> 00:22:37,582
.التوأم "أي"، 110/70

554
00:22:37,617 --> 00:22:40,386
.التوأم "بي"، 140/90

555
00:22:40,420 --> 00:22:44,289
حسنا، الآن، سأبدأ
.في ربط الأوعية المشتركة

556
00:22:44,324 --> 00:22:46,258
...كلا، أيبدو هذا كـ

557
00:22:46,292 --> 00:22:48,827
.أجل -
.اللعنة، إنها تفقد اللون -

558
00:22:48,861 --> 00:22:51,830
.قد ينتشر -
...النسيج يتوذم للداخل -

559
00:22:51,864 --> 00:22:54,666
...نحو الجيب، لو وصل هناك -
.الاثنتان ستتعرضان للخطر، أعرف -

560
00:22:54,700 --> 00:22:56,334
ماذا يجري؟ -
،ليز) أُصيبت بخثرة) -

561
00:22:56,368 --> 00:22:57,468
والآن يحاولون منعها

562
00:22:57,492 --> 00:22:58,770
.(من الانتقال لدماغ (آني

563
00:22:58,804 --> 00:23:02,007
عليهم التحرك سريعًا
.(إن أرادوا إنقاذ حياة (آني

564
00:23:02,041 --> 00:23:04,626
.علينا فصلهما الآن بسرعة

565
00:23:04,676 --> 00:23:05,932
.مشرط -
.حاولي البقاء في الخط المتوسط -

566
00:23:05,982 --> 00:23:07,531
سنسيطر على النزيف
.بمجرد فصلهما

567
00:23:07,581 --> 00:23:08,882
...حسنا، ملقط متوسط
.واصلي إعطائي لها

568
00:23:08,932 --> 00:23:09,847
.(هيا، (آني -
.أنا مشوشة -

569
00:23:09,881 --> 00:23:11,449
."ظننت (ليز) هي التوأم "أي

570
00:23:11,483 --> 00:23:12,816
،ظننت لو ساءت الأمور

571
00:23:12,851 --> 00:23:14,419
من المفترض أن نسخّر
.كل إمكانياتنا لها

572
00:23:14,453 --> 00:23:15,553
.ليس بعد الآن

573
00:23:19,558 --> 00:23:21,592
استبدلال الصمام
.الأبهري بالقسطرة

574
00:23:21,626 --> 00:23:23,361
ما المميز في هذا؟

575
00:23:23,395 --> 00:23:25,996
.سترين

576
00:23:29,300 --> 00:23:33,103
."خسرتِ الـ"هاربر إيفري

577
00:23:33,137 --> 00:23:35,105
.أجل، خسرتها

578
00:23:35,139 --> 00:23:37,641
.لا يجب أن تحزني لذلك

579
00:23:37,676 --> 00:23:39,910
.حسنا، يسهل عليك قول هذا
.أنت فزت بواحدة

580
00:23:39,944 --> 00:23:42,745
.لهذا أستطيع قولها

581
00:23:42,780 --> 00:23:45,782
كانت هناك نشوة بعد الفوز

582
00:23:45,816 --> 00:23:50,220
.واستمتعت بها لوقت طويل

583
00:23:50,254 --> 00:23:54,624
...ثم حصل سقوط فظيع

584
00:23:54,658 --> 00:23:57,627
خوف أن أفضل أعمالي
...أصبح خلفي

585
00:23:57,661 --> 00:24:01,197
والضغط الذي وضعته على نفسي
.كان هائلا

586
00:24:01,231 --> 00:24:05,668
،تحتّم علي الهرب
.لذا أتيت هنا

587
00:24:05,703 --> 00:24:09,438
بدأت العمل بهدوء
...في البداية، و

588
00:24:09,473 --> 00:24:11,540
ثم قابلت محترمًا

589
00:24:11,575 --> 00:24:14,110
أصبح ملياردير
،في سوق السندات الأوربي

590
00:24:14,144 --> 00:24:16,145
.أراد وضع اسمه على شيء

591
00:24:16,179 --> 00:24:18,046
،قام بتمويل هذا المكان

592
00:24:18,081 --> 00:24:20,316
أحضرت أشخاصًا
من أرجاء العالم

593
00:24:20,350 --> 00:24:21,484
.فقط لدراسة القلب

594
00:24:21,518 --> 00:24:23,219
لا تحصل على تمويل حكومي؟

595
00:24:23,253 --> 00:24:26,489
.لا أحتاجه

596
00:24:26,523 --> 00:24:28,190
المثير بشأن هذا المريض

597
00:24:28,225 --> 00:24:32,661
أن لديه صمامًا
.غير منتظم الشكل

598
00:24:32,695 --> 00:24:34,896
.لا يجعله مثيرًا

599
00:24:38,534 --> 00:24:40,435
ماذا عن هذا؟

600
00:24:51,614 --> 00:24:55,116
.هذا قلبه بالتصوير ثلاثي الأبعاد

601
00:24:57,886 --> 00:24:59,454
.أجري بالفحوصات قبل الجراحة

602
00:24:59,488 --> 00:25:02,257
رؤية شاملة أثناء
.العمل الجراحي

603
00:25:02,291 --> 00:25:08,896
يمكنك رؤيته من كل الزوايا
بالوقت الفعلي

604
00:25:08,930 --> 00:25:13,067
،وحتى شطره لرؤية التشريح

605
00:25:13,101 --> 00:25:16,671
تقييم العواقب

606
00:25:16,705 --> 00:25:19,239
دون مخاطر
.الدخول الأعمى

607
00:25:19,274 --> 00:25:22,509
.هذا ماكنت أنتظر لنشره

608
00:25:22,544 --> 00:25:25,979
فقط أردت التأكد من
.عدم وجود أي خلل

609
00:25:29,717 --> 00:25:34,555
هل كان يستحق بقاءك؟

610
00:25:34,589 --> 00:25:36,723
.أجل، كان كذلك

611
00:25:40,995 --> 00:25:43,262
.انتظري لرؤية باقي المكان

612
00:25:58,820 --> 00:26:01,121
.الآن

613
00:26:01,155 --> 00:26:03,056
.روّي المنطقة
.أُبعدها بهدوء

614
00:26:03,091 --> 00:26:04,692
.ديريك)، إذهب مع التوأم الأفضل)
.سأبقى هنا

615
00:26:04,726 --> 00:26:05,826
.كلا، أنتِ إذهبي
.سأبقى هنا

616
00:26:05,861 --> 00:26:07,194
.أريد أن أحاول إزالة الخثرات

617
00:26:07,228 --> 00:26:08,762
،محاولة أخيرة
.لكنها قد تنجح

618
00:26:08,797 --> 00:26:10,631
تستطيع إنقاذها؟ -
،حسنا، لو أزلت كل الخثرات بسرعة -

619
00:26:10,665 --> 00:26:11,732
.لكنها ستصاب بأذية

620
00:26:11,766 --> 00:26:14,535
.حسنا، مع العد
.رقم ثلاثة

621
00:26:14,569 --> 00:26:16,536
.واحد، اثنين، ثلاثة

622
00:26:18,339 --> 00:26:20,173
.(لا تقلق بشأن (آني
.سأهتم بها

623
00:26:20,208 --> 00:26:22,342
.أعلم أنّك ستفعلين

624
00:26:22,377 --> 00:26:23,743
حسنا، لنأخذ (آني) إلى
.الغرفة المجاورة فورًا

625
00:26:23,777 --> 00:26:25,145
،أحتاج المزيد من الإضاءة
،تحويلة مع هيبارين

626
00:26:25,179 --> 00:26:27,279
وأي شخص غير ضروري
.يخرج من هنا

627
00:26:34,554 --> 00:26:36,222
كل هذه الطابعات لك؟

628
00:26:36,256 --> 00:26:37,656
.أجل

629
00:26:37,691 --> 00:26:39,826
...هناك -
.تسعة وأربعين -

630
00:26:39,860 --> 00:26:41,027
.كان لدينا 50

631
00:26:41,061 --> 00:26:44,330
.واحدة تعطلت
.أعدنا إرسالها

632
00:26:44,364 --> 00:26:48,767
إذا ... أكملت المرحلة الأولى

633
00:26:48,802 --> 00:26:50,469
.من تجارب القنوات

634
00:26:50,503 --> 00:26:51,603
ما التالي؟

635
00:26:51,638 --> 00:26:53,639
...لا أعرف، لا أستطيع

636
00:26:55,508 --> 00:26:58,143
...لا أعرف، كل شيء

637
00:26:58,177 --> 00:26:59,345
بسبب الجائزة؟

638
00:26:59,379 --> 00:27:01,246
.لا أهتم للجائزة

639
00:27:01,280 --> 00:27:03,949
...بالطبع تهتمين
.على الأقل عليك هذا

640
00:27:03,983 --> 00:27:05,784
إنه تقييم من الأشخاص

641
00:27:05,819 --> 00:27:08,519
الذين يعرفون أنّك
.ماتظنين نفسك

642
00:27:08,554 --> 00:27:10,822
،حتى أنتِ تتوقين لهذا
...بغض النظر عن

643
00:27:10,857 --> 00:27:12,523
.أعرف مدى أهمية عملي

644
00:27:12,558 --> 00:27:14,259
.وأنا كذلك

645
00:27:22,401 --> 00:27:26,637
،أعرف ما التالي
.وهو ضخم

646
00:27:26,672 --> 00:27:29,106
لكن؟

647
00:27:29,140 --> 00:27:32,142
...لكن

648
00:27:32,177 --> 00:27:34,845
تخشين من عدم قدرتك
على جمع الدعم

649
00:27:34,880 --> 00:27:38,182
.بعد خسارتك للجائزة

650
00:27:42,420 --> 00:27:46,190
ماهو؟

651
00:27:46,224 --> 00:27:49,894
،أريد طباعة قلب بشري كامل

652
00:27:49,928 --> 00:27:51,528
.قلب نابض

653
00:27:54,900 --> 00:27:56,165
.سنفعلها هنا

654
00:27:56,200 --> 00:27:58,334
.ليس مستحيلا هنا

655
00:27:58,369 --> 00:28:02,372
.يمكنك المباشرة غدًا
."كل ماعليك فعله قول "أجل

656
00:28:10,114 --> 00:28:12,081
إذا، أين (يانغ) مع الاستئناف؟

657
00:28:12,116 --> 00:28:15,084
لا أعرف، لم أتحدث معها
.منذ غادرت

658
00:28:15,119 --> 00:28:16,185
حسنا، أين هي؟

659
00:28:16,220 --> 00:28:18,087
."تزور مستشفى في "سويسرا

660
00:28:18,122 --> 00:28:19,155
تقوم بماذا؟

661
00:28:20,391 --> 00:28:22,825
هل تبحث عن وظيفة أخرى؟

662
00:28:22,859 --> 00:28:23,960
ترى مافعلت؟

663
00:28:23,994 --> 00:28:26,095
ستفقد الأطباء الجيدين
.واحدًا تلو الآخر

664
00:28:26,130 --> 00:28:27,793
.فقط تريد الذهاب لإلقاء كلمة

665
00:28:27,798 --> 00:28:28,631
.آمل أن تكون سعيدًا

666
00:28:28,665 --> 00:28:30,365
،بفضلك أنت وأمك
،قريبًا جدًا

667
00:28:30,400 --> 00:28:32,601
الأطباء الوحيدون العاملون هنا
.(سيكونون أنت و(نوكس

668
00:28:32,636 --> 00:28:34,269
.عليك أن تتوقف

669
00:28:34,304 --> 00:28:37,773
علاقتك أنت مع مؤسسة
"هاربر إيفري"

670
00:28:37,808 --> 00:28:39,041
هي ما جلبهم لهذا
.المكان من الأساس

671
00:28:39,075 --> 00:28:40,709
،تشعر بالخزي
.والعار

672
00:28:40,744 --> 00:28:42,110
،وآسفة

673
00:28:42,145 --> 00:28:44,947
لكنني لن أسمح أن تفرغ ذلك
.على د(إيفري) بعد الآن

674
00:28:44,981 --> 00:28:46,248
.إنه يستحق احترامك

675
00:28:46,282 --> 00:28:49,084
،هو ليس أمه
.لذا توقف

676
00:29:01,931 --> 00:29:03,898
.يا إلهي

677
00:29:05,868 --> 00:29:07,635
.(لم أتلقى صور (بابز

678
00:29:07,670 --> 00:29:09,137
.(أرسلتهم إلى د(هنت

679
00:29:09,172 --> 00:29:10,172
ماذا؟ لم؟

680
00:29:10,206 --> 00:29:11,273
،كانت النتائج خطيرة

681
00:29:11,307 --> 00:29:12,941
.وهو الاخصائي في الجدول

682
00:29:15,278 --> 00:29:17,612
أين هي؟

683
00:29:17,646 --> 00:29:19,413
.(مع د(هنت
.أخذها للجراحة بالأعلى

684
00:29:20,950 --> 00:29:22,717
!ستيف)، أحتاجك)

685
00:29:22,751 --> 00:29:24,752
تستطيعين الذهاب لتفقد
نتائج (برادون موريس)؟

686
00:29:24,787 --> 00:29:26,954
بيلي) تفحص تعداد)
الكريات البيض

687
00:29:26,989 --> 00:29:28,055
.لاستبعاد ابيضاض الدم

688
00:29:28,090 --> 00:29:29,056
.شكرا، شكرا، شكرا

689
00:29:29,091 --> 00:29:30,424
...(ابيضاض الدم؟ لماذا تقوم (بيلي

690
00:29:35,030 --> 00:29:37,598
كيف يسير طعم الوريد الصافن مع (آني)؟

691
00:29:37,632 --> 00:29:38,799
.بامتياز، لحسن الحظ

692
00:29:38,833 --> 00:29:39,933
.جيد

693
00:29:39,968 --> 00:29:42,269
تحتاجين المزيد من الأيدي؟

694
00:29:42,304 --> 00:29:45,739
.كلا، أوشك على إغلاق الجافية

695
00:29:45,773 --> 00:29:47,841
.جيد

696
00:29:47,876 --> 00:29:52,345
شيبرد) عالج (ليزي) بالفعل؟)

697
00:29:52,380 --> 00:29:54,715
.لم يعالجها

698
00:29:57,619 --> 00:29:59,820
.د(هنت)، كان علي استدعاؤك

699
00:29:59,854 --> 00:30:01,622
.وإن لم أكن أنا، فأحدهم

700
00:30:01,656 --> 00:30:03,289
.(هذا المستشفى مليء بالأطباء، (ويلسون

701
00:30:03,324 --> 00:30:06,827
لأنك حاولت إزالة السلك
،بنفسك وبالقوة

702
00:30:06,861 --> 00:30:09,996
قمت بثقب الجدار الخلفي
،للوريد تحت الترقوة

703
00:30:10,031 --> 00:30:11,264
.ماتسبب لها بالنزف

704
00:30:11,298 --> 00:30:12,765
.يا إلهي

705
00:30:12,799 --> 00:30:14,767
والآن علي إجراء عملية
،إصلاح وريد عاجلة

706
00:30:14,801 --> 00:30:16,269
وجراحة استئصال القولون
.سيتم تأجيلها

707
00:30:16,303 --> 00:30:18,004
...كنت أحاول التعامل مع كل شيء

708
00:30:18,039 --> 00:30:19,639
.وجعلتيه أسوأ

709
00:30:30,751 --> 00:30:33,553
.إجلسي، سأطلب بعض العشاء

710
00:30:38,358 --> 00:30:40,092
ألستِ جائعة؟

711
00:30:40,126 --> 00:30:42,928
تريدني أن آتي للعمل هنا؟

712
00:30:42,962 --> 00:30:45,064
.ها ماقلته، أجل

713
00:30:48,368 --> 00:30:52,003
لم تعد لدي القدرة
.على فهم أصواتك

714
00:30:52,038 --> 00:30:55,674
أهذه حيلة ما
لاعادتي في حياتك؟

715
00:30:55,708 --> 00:30:57,508
.لأنني لست مهتمة

716
00:31:01,614 --> 00:31:03,648
.(زوجتي، (إيدرا

717
00:31:05,484 --> 00:31:07,185
.هذه (سامون)، في الـ5

718
00:31:07,219 --> 00:31:09,020
.فيفيانا) بلغت الـ4 للتو)

719
00:31:10,890 --> 00:31:13,757
.(أنا سعيد، (كريستينا

720
00:31:13,792 --> 00:31:16,561
.إيدرا) حب حياتي)

721
00:31:16,595 --> 00:31:18,062
.إنها عالمي

722
00:31:18,097 --> 00:31:20,531
.عائلتي هي عالمي

723
00:31:20,566 --> 00:31:23,734
.جميل

724
00:31:23,768 --> 00:31:28,206
.(لا أريدكِ، (كريستينا

725
00:31:28,240 --> 00:31:33,376
و .. حسنا، لم أقصد
.أن تبدو هكذا

726
00:31:33,411 --> 00:31:37,047
كلا، أعني (إيدرا) أرادت
.أن تصبح أمًا

727
00:31:37,082 --> 00:31:39,850
،تدرّبت كجراحة
.وتخلّت عن ذلك

728
00:31:39,884 --> 00:31:42,620
الآن تبقى في المنزل
.وتعتني بالأطفال

729
00:31:42,654 --> 00:31:44,955
،تدعمني
.وتدعم أحلامي

730
00:31:44,990 --> 00:31:49,159
.حسنا، جيد لك

731
00:31:49,193 --> 00:31:52,262
.سعيدة لأجلك

732
00:31:52,296 --> 00:31:58,835
عندما تقوم بما نفعله أنا وانتِ
،وتفعله بالشدة التي نفعلها

733
00:31:58,869 --> 00:32:01,138
تحتاج شخصًا مستعدًا
للبقاء في المنزل

734
00:32:01,172 --> 00:32:02,872
.والحفاظ على دفئ المنزل

735
00:32:02,906 --> 00:32:04,607
هذه طريقتنا الوحيدة للعثور
.على شخص ما

736
00:32:04,642 --> 00:32:06,475
.لم تعد تعرفني بعد الآن

737
00:32:06,510 --> 00:32:09,178
.أرى أن حياتك مضت

738
00:32:09,212 --> 00:32:12,649
أريدك أن تعرف بأن
.حياتي مضت كذلك

739
00:32:16,854 --> 00:32:19,188
.أجل

740
00:32:19,222 --> 00:32:22,458
.أنتِ محقة

741
00:32:24,594 --> 00:32:26,695
.لا أعرفك

742
00:32:26,729 --> 00:32:31,600
لكنني أعرف أنّكِ أصبحتِ
.جرّاحة عظيمة

743
00:32:35,071 --> 00:32:38,205
وأصبحتِ كل ماحلمت
.أنّك ستصبحينه

744
00:32:40,910 --> 00:32:43,278
.عليك التواجد في مكان كهذا

745
00:32:43,312 --> 00:32:45,080
.عليك التفكير بهذا

746
00:32:54,652 --> 00:32:56,152
،لديه عائلة وقلب ثلاثي الأبعاد

747
00:32:57,186 --> 00:32:59,587
ويريد تمويل أبحاثي

748
00:32:59,622 --> 00:33:01,589
.لطباعة قلب كامل

749
00:33:01,624 --> 00:33:03,691
أعني، لديه حوالي 49 طابعة

750
00:33:03,725 --> 00:33:05,960
وكمية لا حصر لها
...من الأموال

751
00:33:05,994 --> 00:33:09,264
كيف لا تردين على
الهاتف الآن؟

752
00:33:09,298 --> 00:33:14,635
مير)، كل ماحلمت به)
...موجود هنا

753
00:33:14,670 --> 00:33:16,837
.باستثناء أنّه هنا

754
00:33:16,872 --> 00:33:19,874
لذا، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

755
00:33:19,908 --> 00:33:23,410
أعني ماذا تشيرين
علي أن أفعل؟

756
00:33:27,883 --> 00:33:28,916
.أجل

757
00:33:41,429 --> 00:33:43,863
آني) قررت رفع الأجهزة؟)

758
00:33:56,177 --> 00:33:58,477
أي تغير على (ليزي)؟

759
00:33:58,512 --> 00:34:01,081
.كلا، سيرفعون الأجهزة قريبا

760
00:34:05,252 --> 00:34:06,885
تتذكر كم كان من الصعب

761
00:34:06,920 --> 00:34:09,021
العثور على الأموال للحفاظ
.على هذا المكان

762
00:34:09,055 --> 00:34:12,625
،المؤسسة كانت معجزتنا
.وأنت أنقذتنا

763
00:34:12,659 --> 00:34:16,329
علينا العثور على طريقة
.للعمل معهم

764
00:34:16,363 --> 00:34:17,630
كنت هناك

765
00:34:17,664 --> 00:34:21,166
ليلة فوز أمك
.بجائزتها الأولى

766
00:34:21,201 --> 00:34:23,736
.لم أكن معها
.كنت جالسًا في الخلف

767
00:34:23,770 --> 00:34:25,804
لأن أبي كان معها؟

768
00:34:25,839 --> 00:34:31,443
.تلك الجائزة كانت معيارنا الذهبي

769
00:34:31,477 --> 00:34:33,045
.كانت مقياسًا لنجاحنا

770
00:34:33,079 --> 00:34:34,546
.كانت كل مانعمل لأجله

771
00:34:34,580 --> 00:34:37,249
وكان علي التواجد هناك
.لرؤية النظرة على وجهها

772
00:34:37,283 --> 00:34:40,118
.كانت مشعة

773
00:34:40,152 --> 00:34:44,389
.كاثرين) جعلتها بلا معنى هكذا)

774
00:34:44,423 --> 00:34:45,690
.أرخصتها حقّها

775
00:34:45,725 --> 00:34:47,425
.أرخصت أهدافنا

776
00:34:47,460 --> 00:34:49,227
.أرخصت ذاكرتها

777
00:34:49,262 --> 00:34:52,330
.لا أستطيع تحمل هذا

778
00:34:52,365 --> 00:34:54,899
ريتشارد)، لديك دقيقة؟)

779
00:35:00,773 --> 00:35:05,309
د(بيلي)، معي آخر نتائج
.(لفحوصات (برادون

780
00:35:05,343 --> 00:35:07,879
.(شكرا، د(إدواردز

781
00:35:07,913 --> 00:35:10,314
تفحصين الاختلاف
.في خلايا الدم البيضاء

782
00:35:10,348 --> 00:35:13,150
.أجري الكثير من الفحوصات -
.الخلايا التائية ارتفعت -

783
00:35:13,184 --> 00:35:16,320
طفل لا يملك جهازًا مناعيًا أصبحت
.خلاياه التائية 500 خلال يوم

784
00:35:18,256 --> 00:35:20,457
أظنّك حقنتي الفيروس المعطّل

785
00:35:20,492 --> 00:35:22,426
.ضد رغبة والديه -
!(إدواردز) -

786
00:35:22,460 --> 00:35:24,795
.وهي تنجح

787
00:35:24,829 --> 00:35:27,097
.هذا رائع

788
00:35:28,131 --> 00:35:28,631
.أنتِ رائعة

789
00:35:32,794 --> 00:35:35,923
.لا أعرف عن ماذا تتحدثين

790
00:35:40,511 --> 00:35:41,611
إذا موافق؟

791
00:35:41,645 --> 00:35:43,713
هذا المقيم لم يُخلَق
.ليكون جرّاحًا

792
00:35:43,747 --> 00:35:47,282
أجل، إما أن تكون جرّاحًا
.أو لا تكون

793
00:35:50,954 --> 00:35:53,656
،لا يمكن أن أُطرد
.والداي سيتبرآن مني

794
00:35:53,691 --> 00:35:55,257
.سينتهي بي المطاف بالعودة للدراسة

795
00:35:55,292 --> 00:35:56,992
.سينتهي بي المطاف في السجن

796
00:35:57,027 --> 00:35:58,361
هلّا توقفتِ؟

797
00:35:58,395 --> 00:36:00,796
،إن كان أيٌ منا سيطرد
.فهو أنا

798
00:36:00,831 --> 00:36:02,564
.أصابني الجنون على الملأ

799
00:36:02,598 --> 00:36:04,300
،أزعجت غرفة عمليات كاملة

800
00:36:04,334 --> 00:36:05,935
.أنا عائق جراحي

801
00:36:05,969 --> 00:36:07,669
.و(شيبرد) يكرهني الآن

802
00:36:07,704 --> 00:36:09,038
.هنت) يكرهني)

803
00:36:09,072 --> 00:36:11,540
كان عليكم رؤية وجهه اليوم
.عندما أخفقت

804
00:36:11,574 --> 00:36:12,908
.خليلي السابق يمتلك المستشفى

805
00:36:12,943 --> 00:36:15,377
.إنها أنا

806
00:36:15,411 --> 00:36:18,814
سمعت أن برامج الإقامة
،أحيانا تقوم بتنظيف كامل

807
00:36:18,848 --> 00:36:22,818
بطرد دفعة كاملة من المقيمين
.والبدأ من جديد

808
00:36:26,689 --> 00:36:29,190
مرحبا، ماذا؟

809
00:36:29,225 --> 00:36:30,692
.لا شيء

810
00:36:30,727 --> 00:36:32,660
.فقط كان يومي جميلا للغاية

811
00:36:32,694 --> 00:36:36,664
.الجولة القادمة عليه

812
00:36:45,540 --> 00:36:49,910
تحدثتِ مع (ميرديث)؟

813
00:36:49,944 --> 00:36:51,445
.كلا

814
00:36:51,480 --> 00:36:53,347
.و، كلا، لا أستطيع قبول الوظيفة

815
00:36:53,382 --> 00:36:55,182
،شكرا على العرض
.لكن ... كلا

816
00:36:56,685 --> 00:36:58,886
.ميرديث) تحمل ضغينة)

817
00:36:58,920 --> 00:37:01,221
(هذا لا علاقة له بـ(ميرديث
.أو الضغائن

818
00:37:01,256 --> 00:37:02,656
.الأمر ليس بهذه البساطة

819
00:37:02,691 --> 00:37:03,724
حقا؟

820
00:37:03,759 --> 00:37:04,759
.أرجوك لا تفعل

821
00:37:04,793 --> 00:37:07,060
.أحضرتني إلى هنا
.استمتعنا معًا

822
00:37:07,095 --> 00:37:09,096
.اقبل بالرفض -
لم؟ -

823
00:37:09,130 --> 00:37:11,431
لم؟

824
00:37:11,465 --> 00:37:15,035
.بصراحة، الأمر غير معقول

825
00:37:15,069 --> 00:37:18,939
تظنني أريد العمل لديك مجددا؟

826
00:37:18,973 --> 00:37:22,074
.لم أرغب أبدًا في العمل لديك

827
00:37:22,109 --> 00:37:24,343
.أردت أن أكون مكانك

828
00:37:24,378 --> 00:37:28,080
أفضل ماحصل لي

829
00:37:28,115 --> 00:37:30,149
.كان ابتعادك يوم زفافنا

830
00:37:30,183 --> 00:37:32,018
.جعلني أقف على قدمي

831
00:37:32,052 --> 00:37:34,086
.أنا أفضل بسببه
.أنت أفضل بسببه

832
00:37:34,121 --> 00:37:35,889
...هلّا انتظرتِ -
إذا، لماذا أحضرتني هنا؟ -

833
00:37:35,923 --> 00:37:38,657
لماذا تعرض علي وظيفة
تعلم أنني لا أستطيع رفضها؟

834
00:37:38,691 --> 00:37:40,092
،ستمسك بالجزرة

835
00:37:40,127 --> 00:37:41,660
ومن المفترض أن ألحقها
حتى تقوم بإخفائها؟

836
00:37:41,694 --> 00:37:43,296
.لا أريد الوظيفة

837
00:37:43,330 --> 00:37:45,464
انتهيتِ؟ -
!كلا -

838
00:37:57,877 --> 00:38:00,646
.الآن انتهيت

839
00:38:00,680 --> 00:38:02,514
.لا أريدكِ أن تعملي عندي

840
00:38:02,549 --> 00:38:09,387
عملنا سويًا سيدمر
.زواجي، حياتي

841
00:38:15,361 --> 00:38:19,464
الطريقة التي أحببتكِ بها
،كانت مرهقة

842
00:38:19,498 --> 00:38:22,567
...وفي النهاية

843
00:38:25,171 --> 00:38:28,272
،أنتِ تمسكين الجزرة
.وأنا ألاحقكِ

844
00:38:28,306 --> 00:38:33,444
،لدي عائلة الآن
...وحياة

845
00:38:33,479 --> 00:38:37,615
.حياة أريدها

846
00:38:37,649 --> 00:38:40,284
.لا أريدكِ أن تعملي لدي

847
00:38:40,318 --> 00:38:42,152
.للتو عرضت علي وظيفة

848
00:38:42,187 --> 00:38:44,054
.لا أريدكِ أن تعلمي لدي

849
00:38:44,089 --> 00:38:45,956
.أريدكِ أن تأخذي مكاني

850
00:38:50,195 --> 00:38:54,865
.سأغادر

851
00:38:54,899 --> 00:38:56,266
،"والدا (إيدرا) في "ميلان

852
00:38:56,301 --> 00:38:57,968
.وتريد التواجد قربهم

853
00:38:58,003 --> 00:38:59,103
.انتظر

854
00:38:59,137 --> 00:39:01,371
قدمت الكثير من
،التضحيات لأجلي

855
00:39:01,405 --> 00:39:03,339
والآن أظن الوقت حان
.لأقدم المثل لها

856
00:39:03,374 --> 00:39:04,474
.انتظر

857
00:39:04,509 --> 00:39:07,110
كنت أريد المغادرة
،منذ فترة الآن

858
00:39:07,144 --> 00:39:10,179
لكنني لم أتمكن من العثور
على شخص

859
00:39:10,214 --> 00:39:13,249
،أسلّمه المعهد
.حتى الآن

860
00:39:13,283 --> 00:39:16,486
.انتظر

861
00:39:16,521 --> 00:39:19,255
،تعرض علي المستشفى

862
00:39:19,289 --> 00:39:21,124
"كأنك "ويلي وانكا

863
00:39:21,158 --> 00:39:22,858
وتقدّم لي مصنع شوكولا؟

864
00:39:24,661 --> 00:39:27,330
.(ابتسم، (تشارلي

865
00:39:27,364 --> 00:39:29,532
لست جادًا؟

866
00:39:38,642 --> 00:39:40,442
.أنت جاد

867
00:39:43,780 --> 00:39:47,950
،)المكان لكِ، (كريستينا
.إن كنتِ تريدينه

868
00:39:47,984 --> 00:39:49,384
تريدينه؟

869
00:39:52,321 --> 00:39:54,423
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.افتح عينيك

870
00:40:00,530 --> 00:40:01,796
.مرحبا

871
00:40:01,830 --> 00:40:03,932
.مرحبا

872
00:40:03,966 --> 00:40:05,267
...كيف عرفت أنني

873
00:40:05,301 --> 00:40:06,668
.أعرف مع من تقضين وقتكِ

874
00:40:19,615 --> 00:40:22,650
أنت بخير؟

875
00:40:22,685 --> 00:40:24,985
.أجل

876
00:40:25,019 --> 00:40:27,788
.أجل، فقط أحتاج الجلوس قليلا

877
00:40:29,958 --> 00:40:31,925
ربما علي الاعتياد
.على هذه المقاعد

878
00:40:34,662 --> 00:40:37,664
.لا أستطيع تغيير نفسي

879
00:40:37,699 --> 00:40:41,534
لكنه لا يعني أنني أريد الجلوس
في المنزل كل أحد

880
00:40:41,569 --> 00:40:43,937
.بينما عائلتي في الكنيسة

881
00:40:43,972 --> 00:40:46,940
ستذهب إلى الكنيسة معي؟

882
00:40:46,975 --> 00:40:49,042
.أنتِ زوجتي

883
00:40:49,077 --> 00:40:51,344
.بالطبع سأفعل

884
00:40:52,914 --> 00:40:55,314
.طالما أننا سنتناول الوافل بعدها

885
00:40:56,317 --> 00:40:59,219
.يمكننا تناول الوافل بعدها

886
00:40:59,253 --> 00:41:01,621
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ماذا ترى؟

887
00:41:01,655 --> 00:41:03,956
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}احتمالات أكثر؟

888
00:41:03,991 --> 00:41:05,891
.(أغميمنون)

889
00:41:05,926 --> 00:41:08,628
.نوعا ما أحببته

890
00:41:08,662 --> 00:41:10,830
.أجل

891
00:41:14,701 --> 00:41:17,469
.شكرا لك

892
00:41:17,504 --> 00:41:20,773
كالي توريس) لديها مشروع)
.مثير للغاية

893
00:41:22,075 --> 00:41:24,910
.تحتاج جرّاح عصبية استثنائي

894
00:41:24,945 --> 00:41:26,345
.أوصيت بكِ

895
00:41:28,481 --> 00:41:30,282
.ديريك)، أنا لا أعيش هنا)

896
00:41:30,316 --> 00:41:31,716
.ربما عليك

897
00:41:31,751 --> 00:41:33,519
.يعجبني وجودك هنا

898
00:41:33,553 --> 00:41:35,987
.أنتِ أختي المفضلة

899
00:41:36,022 --> 00:41:37,689
.تخبرنا جميعًا بهذا

900
00:41:37,723 --> 00:41:40,025
،لكنني سأختار تصديقك

901
00:41:40,059 --> 00:41:42,528
.لأنك أخي المفضل

902
00:41:45,632 --> 00:41:48,799
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هل منظورك الجديد
يمنحك المزيد من الأمل؟

903
00:41:52,638 --> 00:41:54,505
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.هذا الهدف

904
00:41:57,442 --> 00:42:01,212
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مع أنه لا يسير دائما
.بذات الطريقة

905
00:42:01,246 --> 00:42:02,813
.شوكولا

906
00:42:02,847 --> 00:42:04,549
.أكلت بعضها

907
00:42:11,553 --> 00:42:12,589
.ستغادرين

908
00:42:14,858 --> 00:42:16,459
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانًا، تغيير المنظور

909
00:42:16,494 --> 00:42:19,296
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.يجعلك ترى مافقدته

910
00:42:21,133 --> 00:42:24,017
<font color=#3399CC>@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

