1
00:00:10,510 --> 00:00:14,178
بإعطاء إشارة ربط الأحزمة ..."
"المرجو التأكد من ربطها جيداً

2
00:00:14,513 --> 00:00:20,744
قام الربان بإعطاء إشارة ربط الأحزمة
المرجو التأكد من ربطها جيداً

3
00:00:22,402 --> 00:00:26,186
"نعم، سبق وأن رأيت الفيلم" -
(لا أتحدث الألمانية، أنا من (دنفر -

4
00:00:26,187 --> 00:00:28,184
"هذه رحلتي الأولى بالطائرة" -
(أنا من (دنفر -

5
00:01:01,349 --> 00:01:05,403
سنمر الآن بمطبات هوائية"
"مع رجاء البقاء بمقاعدكم

6
00:01:24,838 --> 00:01:28,944
يا صديقي، إنها مجرد عاصفة رعدية -
أعرف -

7
00:01:29,876 --> 00:01:34,427
هاك، علكة؟ -
لا، شكراً -

8
00:01:43,131 --> 00:01:45,468
"!يا للهول"
"!عليك أن تجلس"

9
00:01:46,075 --> 00:01:48,021
"!هدئ من روعك"

10
00:01:49,678 --> 00:01:51,447
"!هدئ من روعك"

11
00:01:53,185 --> 00:01:57,514
"!عفواً"
"!عد إلى مقعدك"

12
00:02:11,447 --> 00:02:13,868
"!أيها القائد"
"!لدينا حالة طارئة"

13
00:02:17,566 --> 00:02:20,340
"...حالة طارئة ...-"
"!تحدث معي -"

14
00:02:21,002 --> 00:02:24,037
"!ما الذي حدث -"
"!...هدئ -"

15
00:02:29,253 --> 00:02:32,652
"!لمَ لا تجيبني"
"!تحدث معي"

16
00:02:32,652 --> 00:02:34,123
" تفعيل الطيار الآلي "

17
00:02:51,258 --> 00:03:02,348
"tamed © تــرجــمــة"
"tammed@gmail.com"

18
00:03:02,349 --> 00:03:11,889
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"الحلقة الأولى"

19
00:03:15,994 --> 00:03:19,836
!يا للهول -
ماذا؟ -

20
00:03:19,836 --> 00:03:22,632
هذا السرير صاخب -
حقاً؟ -

21
00:03:24,320 --> 00:03:28,524
يجب أن لا نستمر هكذا، التخفي

22
00:03:28,734 --> 00:03:32,346
ليس المكتب من محبي الرومانسية

23
00:03:32,347 --> 00:03:34,081
أما المنتدى فكان مملاً، صحيح؟

24
00:03:34,081 --> 00:03:39,232
كنت دائم النظر إليك
فقررت تحريك مقعدي بسبب ذلك

25
00:03:41,475 --> 00:03:43,698
حسناً، أعتقد أن (تشارلي) على علم

26
00:03:43,712 --> 00:03:45,317
لا، لا يعرف -
حسناً، أعتقد أنه يعرف -

27
00:03:45,317 --> 00:03:48,728
لو كان يعرف، لتم نقلنا

28
00:03:50,404 --> 00:03:54,918
فكرة أن يحدد أحد ما قرار إن كنا
سنعيش أم لا في نفس المدينة غير مقبول إطلاقاً

29
00:03:54,918 --> 00:04:00,526
...على أي، هذه مجرد توطئة لكي أقول لك

30
00:04:00,536 --> 00:04:01,900
أنا أحبك

31
00:04:30,432 --> 00:04:32,468
(أوليفيا دونام)

32
00:04:35,451 --> 00:04:41,527
نعم يا سيدي
بالطبع يا سيدي

33
00:04:41,527 --> 00:04:44,224
نعم يا سيدي
أنا قادمة

34
00:04:45,981 --> 00:04:48,851
حادثة بمطار (لوغان)، رحلة دولية
شارلي) في طريقه)

35
00:05:01,461 --> 00:05:02,037
"مكتب التحقيقات الفدرالي"

36
00:05:10,590 --> 00:05:12,069
(العميل (سكوت

37
00:05:13,407 --> 00:05:20,384
"(مطار (لوغان )، (بوسطن"

38
00:05:26,511 --> 00:05:28,447
سندع المباحث الفدرالية تقود التحقيق

39
00:05:28,448 --> 00:05:30,955
أوليفيا دونام)، المباحث الفيدرالية)

40
00:05:49,284 --> 00:05:54,461
(لدينا رحلة قادمة من (هامبورغ
147مسافراً

41
00:05:54,461 --> 00:05:59,447
فقد الإتصال بها بعد ثلاث ساعات من الإنطلاق
إعتقدوا أن ذلك بسبب تشويش كهربائي

42
00:05:59,477 --> 00:06:02,757
دخلوا مجالنا الجوي دون استجابة

43
00:06:02,757 --> 00:06:06,599
أرسلت البحرية طائرتي (إف18) لمرافقتها

44
00:06:06,599 --> 00:06:10,683
أعلمتا بوجود بقع على النوافذ
دون أي أثر للحياة على متن الطائرة

45
00:06:10,683 --> 00:06:16,331
قبل البيت الأبيض طلب مركز مكافحة الأَمراض
بعدم فتح باب الطائرة قبل وصولهم

46
00:06:16,331 --> 00:06:18,708
لا أثر للحياة، فمن كان يقودها؟

47
00:06:18,708 --> 00:06:22,821
مطار (لوغان) مجهز
بنظام "بيرل" للطيران التلقائى

48
00:06:22,821 --> 00:06:27,266
حطت الطائرة بنفسها في الوقت المقرر
على عكس أي رحلة أخرى كنت على متنها

49
00:06:27,266 --> 00:06:28,610
حسناً، دعني أؤكد لك ...

50
00:06:28,610 --> 00:06:32,482
سنكون سعداء بإعتبارك من العائلة أنت أيضاً

51
00:06:32,482 --> 00:06:33,957
المجلس الوطني لسلامة النقل

52
00:06:33,957 --> 00:06:35,532
!كم يحبون أن يتصرفوا كالشرطة

53
00:06:35,532 --> 00:06:38,973
(عميل (سكوت -
(عميل (فرانسيس)، عميلة (دونام -

54
00:06:38,973 --> 00:06:42,454
أياً يكن ما رآه (ماك نيري) من تلك النافذة

55
00:06:42,454 --> 00:06:45,022
فلقد أجبره على التقيؤ أمام رجاله

56
00:06:51,483 --> 00:06:58,235
عفواً، ماذا يحدث هنا؟ أوقع حادث ما؟ -
المدرج مغلق، لا شيء لتقلق عليه -

57
00:06:58,235 --> 00:06:59,940
حسناً -
تحرك -

58
00:06:59,940 --> 00:07:02,819
سأفعل ذلك، شكراً

59
00:07:12,079 --> 00:07:18,901
مع أن هذه عملية مشتركة، لكنكم مدعوون
جميعاً لرفع تقاريركم لإدارة الأمن المحلي

60
00:07:18,901 --> 00:07:22,312
(أنا العميل الخاص المسئول، (برويلز

61
00:07:22,312 --> 00:07:25,693
أرسلتني العاصمة إلى هنا للحرص
على الحصول على نتائج

62
00:07:25,693 --> 00:07:29,103
بزّات المستوى الرابع
نوع (هامسات) مطلوبة للدخول

63
00:07:29,103 --> 00:07:33,748
الأسماء التالية من كل وكالة

64
00:07:34,180 --> 00:07:40,901
(المخابرات، (فارانوف
(المباحث الفدرالية، (فرانسيس) و(سكوت

65
00:07:40,901 --> 00:07:45,586
على البقية أن تبقى هنا
حسناً يا جماعة، لنتحرك

66
00:07:45,586 --> 00:07:50,973
(سيدي، (أوليفيا دونام
منسقة المباحث الفدرالية مع الوكالات

67
00:07:50,973 --> 00:07:55,347
منسقة ما بين الوكالات، لا بد أنك تحبين ذلك

68
00:07:55,347 --> 00:07:57,625
مثل مسحوق
السكر على كعكة محلاة

69
00:07:57,625 --> 00:08:00,464
عفواً، إن كنت سأقوم بعملي بشكل فعال

70
00:08:00,464 --> 00:08:06,082
أود أن أكون أول من يعلم
فليس ذلك زيادة عن الحاجة، بل مسؤولية

71
00:08:06,082 --> 00:08:10,034
أعرف من تكونين بالضبط

72
00:08:10,034 --> 00:08:15,111
أتريدين الدخول، أيتها المنسقة؟
ارتدي بزتك

73
00:08:21,070 --> 00:08:26,146
"مخرج" -
"افتح" -

74
00:08:57,516 --> 00:09:01,499
أي نوع من الإرهاب هذا؟ -
من قال أنه إرهاب -

75
00:09:22,366 --> 00:09:26,579
أخبرتنا بعض المصادر أن الطائرة ..."
"قد أحرقت من طرف مركز مكافحة الأمراض

76
00:09:26,770 --> 00:09:30,635
مقر مكتب التحقيقات الفدرالية "
" (بوسطن)

77
00:09:31,656 --> 00:09:34,735
(المقعد (21 إيه)، (جون روزنبلوم

78
00:09:34,735 --> 00:09:36,371
هونولولو، هواي)، بائع)

79
00:09:36,371 --> 00:09:38,046
لا دليل على ماض إجرامي

80
00:09:38,046 --> 00:09:41,387
هل إطلعنا على شريط
الفيديو من مطار (هامبورغ)؟

81
00:09:41,387 --> 00:09:44,065
لكي نطلع إن كان أي من المسافرين مريضاً

82
00:09:44,065 --> 00:09:45,239
الذين سافروا على متن الطائرة ...
نحتاج لأسمائهم

83
00:09:45,239 --> 00:09:46,704
(في طريقه أيتها العميلة (داوسون

84
00:09:46,704 --> 00:09:48,580
ولماذا تأخر
الصندوق الأسود كثيراً؟

85
00:09:48,580 --> 00:09:51,389
أخبروني أرجوكم أن المحطة مغلقة

86
00:09:51,389 --> 00:09:53,726
إنها كذلك منذ الرابعة بالتوقيت المحلي
أي إستفسار آخر؟

87
00:09:53,726 --> 00:09:55,402
من المعين من (مـ مـ أ) عن
العظم والنسيج وعينة الهواء؟

88
00:09:55,402 --> 00:09:57,538
العميل (بايلي)، أتريدين رقمه؟

89
00:09:57,538 --> 00:10:00,949
لا، لكني أريد التقرير بكامله
...وليس هذه المراسلة فحسب التي

90
00:10:00,949 --> 00:10:02,354
نبحث في ذلك أيضاً أيتها المنسقة

91
00:10:02,354 --> 00:10:04,802
لا نعتقد أن ما حدث على الطائرة
كان نتيجة الفيلم المعروض أثناء الرحلة

92
00:10:04,802 --> 00:10:11,152
تلقت شرطة (باك باي) إتصالاً
على الساعة الثالثة من حارس محطة تخزين

93
00:10:11,152 --> 00:10:16,238
رأى، وأقتبس "شرق أو سطيين مثيرين للشكوك
"يسلمان رجلاً أبيض حقيبة يدوية

94
00:10:16,238 --> 00:10:21,716
أيتها المنسقة، ابحثي في ذلك -
أبحث في ماذا؟ هذا؟ -

95
00:10:21,716 --> 00:10:25,829
أتخبرني أنها مهمتي؟ -
أجل يا عزيزتي، أتسمحين؟ -

96
00:10:31,116 --> 00:10:34,497
"...قرار إحراق الطائر، أتخد فقط بعد ..."

97
00:10:41,193 --> 00:10:44,027
(محطة تخزين (يو كايس "
" (بك باي، ماساشوسيت)

98
00:10:44,027 --> 00:10:48,544
الوغد الحقير، غاضب لأن صديقه المقرب
قد إعتدى جنسياً على ثلاث جنديات من البحرية

99
00:10:48,573 --> 00:10:51,540
وأنا المذنبة، لأني سجنته -
برويلز) أحمق) -

100
00:10:51,789 --> 00:10:55,253
أنت أقوى وأصلب
وأجمل، وهو حسود

101
00:10:57,802 --> 00:11:03,300
ماذا؟ -
قلت أنك تحبني، في النزل -

102
00:11:04,942 --> 00:11:07,165
أجل

103
00:11:08,512 --> 00:11:13,493
كان شيئاً مهماً -
أجل، لم تقولي شيئاً، فنسيت الأمر -

104
00:11:14,028 --> 00:11:19,602
لست بارعة في مثل هذه الأمور
منذ مدة طويلة، حتى قابلتك

105
00:11:24,738 --> 00:11:27,764
كنت أريد أن اقول
أني أحبك أيضاً

106
00:11:45,755 --> 00:11:47,932
لنتحقق من القمامة معاً

107
00:12:00,903 --> 00:12:02,107
فارغة

108
00:12:02,107 --> 00:12:06,190
غاز الأسيتيلين أم البروبان؟ -
لا، بل غاز الأمونيا -

109
00:12:12,410 --> 00:12:16,623
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل؟" أنا عميل فدرالي" -

110
00:12:38,694 --> 00:12:41,864
يجب أن يأتي فريق للنقل
الكيميائي إلى هنا في الحال

111
00:12:42,266 --> 00:12:45,044
أنا أباشر الأمر

112
00:12:45,044 --> 00:12:47,181
لا توجد تغطية

113
00:13:10,857 --> 00:13:15,010
!مكانك، المباحث الفدرالية
!لدي مسدس! وسأطلق النار

114
00:13:27,049 --> 00:13:28,814
جون)؟)

115
00:13:28,814 --> 00:13:32,266
لدينا هارب في الخلف، ونريده حيّاً -
أنا قادمة -

116
00:13:49,119 --> 00:13:50,183
!ارفع يديك

117
00:13:50,183 --> 00:13:54,196
!(جون)

118
00:13:55,199 --> 00:13:56,202
!لا

119
00:14:22,386 --> 00:14:24,192
(جون)

120
00:14:38,437 --> 00:14:40,745
لقد كنت محظوظة اليوم
(عميلة (دونام

121
00:14:43,092 --> 00:14:46,032
كان يمكن أن تكون
جراحكِ أخطر بكثير

122
00:14:48,941 --> 00:14:51,650
لم يكن العميل (سكوت) محظوظاً بنفس القدر

123
00:14:51,650 --> 00:14:53,686
مع أنه نجى من الإنفجار الأولي

124
00:14:53,686 --> 00:14:55,863
(فلقد تعرض العميل (سكوت

125
00:14:55,863 --> 00:14:57,699
لمادة كيميائية إصطناعية

126
00:14:57,699 --> 00:14:59,605
أعدت في المختبر الذي وجدتماه

127
00:15:01,925 --> 00:15:04,862
(جناح (كينيدي "
" وحدات العزل

128
00:15:05,363 --> 00:15:11,042
ليس معدياً، لكن إلى أن نفهم أكثر
فمن الأفضل أن لا نقدم عوامل ملوثة إضافية

129
00:15:15,024 --> 00:15:19,138
لم نستطع أن نتعرف على
المادة التي أصابته

130
00:15:19,138 --> 00:15:24,926
أرسل (مـ مـ أ) مختصين
لكنهم لو يروا أبداً شيئاً مماثلاً لما يحدث هنا

131
00:15:24,926 --> 00:15:31,748
أدخلنا العميل (سكوت) في غيبوبة محدثة
وتخفيض درجة حرارة جسده لمحاولة تبطئة العملية

132
00:15:43,947 --> 00:15:46,294
(أنا آسف، عميلة (دونام

133
00:16:40,929 --> 00:16:44,448
هذه أنا، المنسقة

134
00:16:50,901 --> 00:16:54,172
(وجدت صلة بين رحلة (هامبورغ
(وما حدث للعميل (سكوت

135
00:17:01,465 --> 00:17:04,876
اسمه (والتر بيشوب)، عالم باحث
(من جامعة (كامبريدج

136
00:17:04,876 --> 00:17:09,461
من مواليد سنة 46، درس في (هارفارد) ثم
(أوكسفورد) ومعهد (ماساشوسيت)

137
00:17:09,461 --> 00:17:11,497
انظر إلى التجارب التي
كان يجريها في السبعينات

138
00:17:11,497 --> 00:17:14,105
أعتقد أن الدكتور
بيشوب) قد يعرف معلومات)

139
00:17:14,105 --> 00:17:17,747
تشرح لنا ما حدث على متن
(الطائرة وإنقاذ حياة العميل (سكوت

140
00:17:17,747 --> 00:17:21,028
ورد هنا أن الرجل في مصحة
سان كلير) منذ 17 سنة)

141
00:17:21,028 --> 00:17:22,934
رأيت ذلك

142
00:17:22,934 --> 00:17:27,117
قُتلت مساعدة في مختبره
وإشاعات عن إستعماله البشر كفئران تجارب

143
00:17:27,117 --> 00:17:30,187
أتهم بالقتل غير العمد
لكنه غير مؤهل عقلياً للمتابعة القضائية

144
00:17:30,187 --> 00:17:31,993
لمَ أنت متأكدة
أن (بيشوب) هو المطلوب؟

145
00:17:31,993 --> 00:17:33,798
لم أنت متأكد أنه ليس كذلك؟

146
00:17:33,798 --> 00:17:36,878
(اسمعي يا (دونام
...لقد بدأنا بداية خاطئة

147
00:17:36,878 --> 00:17:40,359
...إن أساء إليك تحقيقي السابق في البحرية

148
00:17:40,359 --> 00:17:43,198
حسناً، أجل، هذا صحيح

149
00:17:43,198 --> 00:17:47,713
رجل خدم بلاده لثلاثين سنة
...وأرتكب خطأ صغيراً بسبب الشراب

150
00:17:47,713 --> 00:17:48,917
لا يستحق خمس سنوات

151
00:17:48,917 --> 00:17:51,656
خطأ صغيراً، سيطارد
ثلاث نساء لبقية حياتهم

152
00:17:51,656 --> 00:17:54,434
لكنه ليس ما يهمنا الليلة، أليس كذلك؟

153
00:17:54,434 --> 00:18:00,153
اسمعي، عينتني العاصمة للحرص على
أن يكون ردنا إزاء الرحلة 627 دون أية شبهات

154
00:18:00,153 --> 00:18:03,032
الآن، يرد هنا أنه سنة 1991

155
00:18:03,032 --> 00:18:09,613
(منعت ولاية (ماساشوسيت) الدكتور (بيشوب
من أن يتلقى أية زيارة عدا عائلته المقربة

156
00:18:09,613 --> 00:18:14,800
لذا، من موقعي
الذهاب إلى مؤسسة عقلية

157
00:18:14,800 --> 00:18:19,585
حاملاً مرسوم "السلامة الوطنية" هو ما تريدينه
وأن أطلب مقابلة عالم مختبرات مسن

158
00:18:19,585 --> 00:18:23,959
تظنين أنه قد يكون وراء واحد من أكبر وأخطر
الحوادث الإرهابية التي يمكن تخيلها

159
00:18:23,959 --> 00:18:25,835
أتيت إليك بدليل قوي

160
00:18:25,835 --> 00:18:27,109
...واستياءك الشخصي يمنعك

161
00:18:27,109 --> 00:18:28,644
فأنت إذن تضيعين نفَسك ووقتي

162
00:18:28,644 --> 00:18:31,754
هل تفهمين "عائلة مقربة"؟

163
00:18:31,754 --> 00:18:35,702
(إن كنت تريدين، استجواب الدكتور (بيشوب
فابحثي عن أقرب أقاربه، واجعليه يدخلك إليه

164
00:18:35,866 --> 00:18:40,255
تكلمي مع (بيشوب)، اكتشفي
شيئاً مهماً وسأساندك

165
00:18:40,467 --> 00:18:45,687
حتى ذلك الحين، لست مقتنعاً
الآن، هل يمكنك القيام بذلك؟

166
00:18:49,487 --> 00:18:53,971
لديه ابن فعلاً -
هل ابنه في الجوار أيضاً -

167
00:18:55,531 --> 00:18:57,997
ليس تماماً

168
00:18:59,001 --> 00:19:06,230
" (بغداد، العراق) "

169
00:19:06,241 --> 00:19:09,330
إذن، أيكون هذا الرجل ابن (والتر بيشوب)؟ -
(اسمه (بيتر بيشوب -

170
00:19:09,475 --> 00:19:13,786
ترك الدراسة بالثانوية، نسبة الذكاء 190
50نقطة أعلى من المعدل

171
00:19:13,796 --> 00:19:19,341
غير كفء، وكثير التنقل، لم يحافظ
على عمل أكثر من شهرين

172
00:19:19,838 --> 00:19:25,575
عمل كإطفائي غير قانوني، وكربان طائرة شحن
وكأستاذ للكيمياء بالجامعة لمدة قصيرة

173
00:19:26,073 --> 00:19:30,844
زور شهادة من معهد (ماساشوسيت)، كما نجح
في نشر بضعة أشياء قبل أن يكتشف

174
00:19:31,534 --> 00:19:34,881
يبدو كشخص مزعج جداً

175
00:19:36,546 --> 00:19:41,017
سيرتي الداتية غير عادية، لكن في هذه الأماكن
العادي يعني في غير محله

176
00:19:41,276 --> 00:19:42,905
تنفقون مئات الملايير من
الدولارات على البنيات التحتية

177
00:19:42,908 --> 00:19:43,848
ولا تستطيعون حتى ضمان
إستمرار المد بالطاقة الكهربائية

178
00:19:44,262 --> 00:19:46,719
تحتاجون لمن يقوم بالإشراف على
600ميل من خطوط الأنابيب

179
00:19:46,721 --> 00:19:49,545
التي تنقل الخام بين حقولكم
(في (كركوك) و ميناء (سيهان

180
00:19:49,547 --> 00:19:53,265
عمل خارج "المنطقة الخضراء"، كما أريد أن أضيف
حسناً، ما زلت حياً للقيام بذلك

181
00:19:58,863 --> 00:20:01,611
تحتاجون إلى شخص يفهم في
قوانين المقاومة الهيدرو-حركية

182
00:20:01,613 --> 00:20:03,685
وتغير الحراة في تدفقات مزيج النفط

183
00:20:03,731 --> 00:20:05,594
تحتاجون ايضاً من يحسن
التعامل مع البرامج المتعددة

184
00:20:05,597 --> 00:20:08,421
لأنه سيكون عليكم تعديل حجم الأنابيب
عند بدء العمل في مناطق غير متساوية

185
00:20:08,779 --> 00:20:12,018
هذا إن كنتم تريدون خفض تكاليف الإنشاءات

186
00:20:19,900 --> 00:20:21,972
كما أنني أتحدث الفارسية

187
00:20:22,556 --> 00:20:27,349
وتبدو 600.000 منصفة بالنسبة لي

188
00:20:33,243 --> 00:20:36,864
بيتر بيشوب)؟)
أوليفيا دونام)، من المباحث الفدرالية)

189
00:20:38,528 --> 00:20:41,068
حسنٌ -
هل سمعت بالرحلة 627؟ -

190
00:20:41,071 --> 00:20:43,659
رحلة (هامبورغ)، بالطبع

191
00:20:43,663 --> 00:20:47,095
قد تستطيع مساعدتنا في ذلك -
أظن أنك أخطأت في الشخص -

192
00:20:47,096 --> 00:20:50,097
أبوك هو (والتر بيشوب)؟

193
00:20:51,850 --> 00:20:55,743
آخر مرة سئلت هذا السؤال، كان على شكل إتهام -
حسناً، إنه من نريد أن نتحدث إليه -

194
00:20:55,785 --> 00:20:59,336
لكن بالنظر إلى وضعه الحالي
أنت الوحيد الذي يستطيع إدخالنا إليه

195
00:20:59,443 --> 00:21:01,669
وكيف يمكن لهذا الرجل أن يساعدكم؟

196
00:21:01,734 --> 00:21:05,949
وماذا تنتظرين مني بالضبط أن أفعله؟
أن أستقل طائرة معك إلى (ماساشوسيت)؟

197
00:21:06,446 --> 00:21:10,630
لقد وصلت للتو يا عزيزتي -
...يمكن أن تعود بعد أربعة أيام، لكن أولاً -

198
00:21:10,632 --> 00:21:11,361
دعيني أوفر عليك المشقة

199
00:21:11,363 --> 00:21:15,077
(أفضل أن أبقى هنا في (العراق
إلى هذه الدرجة لا أريد رؤية أبي

200
00:21:15,107 --> 00:21:20,740
سأتوسل إليك من شخص لآخر
قد يكون والدك قادراً على إنقاذ شخص يحتضر

201
00:21:21,974 --> 00:21:25,015
شخص أهتم لشأنه كثيراً

202
00:21:30,556 --> 00:21:35,007
عزيزتي، كلنا يهتم لشخص يحتضر
لا أستطيع المساعدة، أنا آسف

203
00:21:37,378 --> 00:21:40,202
أعرف لمَ أنت هنا

204
00:21:43,169 --> 00:21:45,579
لدي ملف عنك

205
00:21:46,852 --> 00:21:50,288
أي ملف؟ -
الذي ستنفي المباحث الفدرالية وجوده -

206
00:21:52,446 --> 00:21:56,607
وفيه كل شيء، أين كنت
ومما تهرب

207
00:21:57,888 --> 00:22:00,543
وما تحتاج إليه وأنت هنا

208
00:22:01,355 --> 00:22:07,173
لذا، إما أن تأتي معي
أو أعلم بعض الأشخاص بمكانك

209
00:22:12,731 --> 00:22:15,772
متى سنغادر؟

210
00:22:20,002 --> 00:22:23,881
هل قال الطبيب أي شيء آخر؟
أجل

211
00:22:25,331 --> 00:22:27,374
(شكراً يا (تشارلي

212
00:22:29,946 --> 00:22:32,450
دعيني أستفسرك عن شيء

213
00:22:32,563 --> 00:22:35,595
أبي، لا أعزه كثيراً

214
00:22:35,905 --> 00:22:42,082
إنه وبدون شك أكثر شخص أناني، ومنحرف
وإستغلالي، ولامع، وحَسَرِيّ على الكوكب

215
00:22:44,964 --> 00:22:48,881
لذا، كان عالماً كيميائياً
هذا أعرفه مسبقاً

216
00:22:49,796 --> 00:22:53,825
(كان يعمل في مختبر بقبو في (هارفارد
على تجارب لصالح شركة لمعجون الأسنان

217
00:22:53,957 --> 00:22:57,629
أعرف بوقوع حادث ذات ليلة بالمختبر
عندما أعتقل أبي

218
00:22:57,686 --> 00:23:02,931
ما ساهم في بدء أول فترة هدوء حقيقي في بيتنا
(لكن ثمة شيء واحد يا (أوليفيا

219
00:23:03,515 --> 00:23:09,297
ينبئني حدسي أن حياة
صديقك التي في خطر

220
00:23:09,355 --> 00:23:12,123
لن يتم إنقاذها بواسطة
أنبوب لمعجون الأسنان

221
00:23:21,310 --> 00:23:25,002
(عمل في (هارفارد
لكن ليس على معجون الأسنان

222
00:23:25,085 --> 00:23:30,094
كان جزءاً من برنامج سري للجيش
(الأمريكي يدعى  (كالفان جينيتكس

223
00:23:30,136 --> 00:23:33,950
أعطوه كل الإمكانيات
اللازمة ليقوم بما يريده

224
00:23:34,092 --> 00:23:38,290
كل ما يندرج مبدئياً تحت
"ما يسمى "العلوم الهامشية

225
00:23:40,499 --> 00:23:44,049
"حين تقولين "العلوم الهامشية
"تعنين "العلوم الزائفة

226
00:23:44,053 --> 00:23:45,383
أعتقد ذلك

227
00:23:45,387 --> 00:23:49,802
أشياء مثل، غسل الدماغ
والإنتقال الفوري، والتنجيم

228
00:23:49,802 --> 00:23:53,955
التخفي، والطفرة الوراثية
...والإنعاش، والخصوبة

229
00:23:53,955 --> 00:23:58,198
مهلاً، أعذريني للحظة
الإنعاش؟ حقاً؟

230
00:23:58,198 --> 00:23:59,981
أنت تقصدين... ماذا؟

231
00:23:59,981 --> 00:24:03,041
أن أبي كان الدكتور "فرانكنشتاين"؟

232
00:24:17,315 --> 00:24:21,090
" (بلدة (إسيكس)، (ماساشوسيت "

233
00:24:22,023 --> 00:24:25,798
" (مستشفى (سانت كلير "

234
00:24:48,760 --> 00:24:52,535
أتعلمين؟ لما لا تذهبي أنت؟

235
00:25:11,262 --> 00:25:15,572
(دكتور (بيشوب
يوم مميز، لديك زائر

236
00:25:17,061 --> 00:25:19,123
مرحباً

237
00:25:31,828 --> 00:25:35,794
كنت أعرف أن هناك من
سيأتي من أجلي، في نهاية الأمر

238
00:25:42,161 --> 00:25:46,614
دكتور (بيشوب)؟

239
00:25:52,285 --> 00:25:58,131
متى... متى حدث هذا؟ -
الحادثة على الطائرة، قبل أربعة ايام -

240
00:25:58,161 --> 00:26:02,229
أصيب العميل (سكوت) في اليوم التالي -
الجلد الخارجي متصلب -

241
00:26:02,352 --> 00:26:07,625
وشفاف، النسيج الخارجي -
لـ(سكوت)، إمكانية الرؤية من خلال الجلد؟ نعم -

242
00:26:07,654 --> 00:26:12,399
هذا سيء، الرؤية من خلال الجلد
إنه معقد، ومتقدم

243
00:26:12,466 --> 00:26:16,675
هكذا ...-
ماذا حدث له؟ هل يمكن عكسه -

244
00:26:21,714 --> 00:26:23,747
ما الأمر؟

245
00:26:27,101 --> 00:26:32,751
لديهم تحلية فظيعة هنا

246
00:26:33,786 --> 00:26:37,571
تحلية محلاة أيام الإثنين
شيء فظيع

247
00:26:41,151 --> 00:26:45,067
إنه الخميس

248
00:26:45,107 --> 00:26:48,252
هذا خبر رائع

249
00:26:54,072 --> 00:26:59,429
يمكن عكسه
ما وقع لصديقك

250
00:26:59,497 --> 00:27:03,705
قبل سنوات، عملت
مع مختبر حيوانات

251
00:27:03,829 --> 00:27:08,048
بعضها تأذى، لكنها أنقذت

252
00:27:10,183 --> 00:27:13,753
فأنت تذكر إذن ماذا يجب عمله؟

253
00:27:28,453 --> 00:27:32,823
...هذا المكان، طرق العلاج لديهم لها

254
00:27:38,340 --> 00:27:41,439
دكتور (بيشوب)؟

255
00:27:43,991 --> 00:27:47,307
أتيت إلى هنا اليوم مع ابني

256
00:27:49,988 --> 00:27:54,409
لا يسمح بزيارتي
إلا للعائلة المقربة

257
00:27:54,533 --> 00:27:56,722
ما لم يتم تخفيف الحكم

258
00:27:57,481 --> 00:28:03,683
"وحسب علاقة "إن... فإن
إن كنت هنا، فإنه هنا أيضاً

259
00:28:06,363 --> 00:28:10,758
أود كثيراً

260
00:28:10,761 --> 00:28:13,885
أود كثيراً أن أراه

261
00:28:15,251 --> 00:28:18,271
كثيراً

262
00:28:26,126 --> 00:28:28,357
إنه يريد رؤيتك

263
00:28:29,948 --> 00:28:34,684
شكراً يا عزيزتي، اقدر لك ذلك حقاً -
مهلاً، لم أخبره أنك هنا -

264
00:28:34,761 --> 00:28:38,010
نادني "عزيزتي" مرة أخرى
وسيعجبني ذلك حقاً

265
00:29:07,388 --> 00:29:10,306
(مرحباً يا (والتر

266
00:29:14,623 --> 00:29:19,146
كنت أظن أنك ستكون أسمن -
كنت تظن أني سأكون أسمن؟ -

267
00:29:20,413 --> 00:29:25,289
ممتاز، أولى الكلمات، رائع -
لا، عندما كنت صغيراً، كنت ممتلئاً -

268
00:29:25,301 --> 00:29:29,405
نعم، كنت إلى غاية الصيف السابق للثانوية
ولا أنتظر منك أن تتذكر ذلك

269
00:29:29,425 --> 00:29:32,535
هل يمكن أن أرى شيئاً؟ -
!ماذا تفعل؟ دعني وشأني -

270
00:29:32,538 --> 00:29:36,451
الحدقتين بخير، إنهما بخير

271
00:29:36,481 --> 00:29:41,999
ما مدى سوء حالة صديقك؟
...هل يمكن

272
00:29:44,239 --> 00:29:48,783
لا أستطيع أن أجزم إن لم أعاينه مباشرة

273
00:29:48,875 --> 00:29:54,924
يجب أن أرى السيد (سكوت) بنفسي
الشيء الذي لا أستطيع القيام به

274
00:29:55,408 --> 00:29:58,970
...تحت الحكم الحالي، إلا

275
00:29:59,011 --> 00:30:04,219
أن أخرج بواسطة وصي شرعي
الذي يجب أن يكون من العائلة

276
00:30:04,370 --> 00:30:08,263
أتطلبين مني... ؟
لا! وصي؟

277
00:30:08,294 --> 00:30:09,667
لا، انسي ذلك -
سيفعل -

278
00:30:09,670 --> 00:30:12,587
لا، لن أفعل -
مكالمة واحدة، هذا كل ما أحتاجه -

279
00:30:12,767 --> 00:30:15,608
أتريد مني أن أجريها
لأن معي هاتفي في جيبي

280
00:30:16,986 --> 00:30:19,885
وهاهو أخرجته من جيبي

281
00:30:24,519 --> 00:30:29,001
كنت تريدين أبي، وهاهو معك

282
00:30:29,042 --> 00:30:33,702
:الشيء الذي يندرج ضمن
احذري مما تتمنينه" يا عزيزتي"

283
00:31:29,743 --> 00:31:33,961
تبذل مجهودات جمة لفهم ما"
"وقع على متن الرحلة 627

284
00:31:33,991 --> 00:31:38,583
دكتور (بيشوب)، كنت أشعر بالفضول
هل كان لأحد آخر إطلاع على عملك؟

285
00:31:38,663 --> 00:31:43,628
حسناً، لدى المساعدين بعض الإطلاع

286
00:31:45,024 --> 00:31:47,649
السماء، كما أظن

287
00:31:48,378 --> 00:31:53,009
أظن أن (بيلي) كان الوحيد الذي كان على علم -
من؟ -

288
00:31:53,050 --> 00:31:56,206
بيلي ويليام بيل)، كنا شريكين في المختبر) -
(ويليام بيل) -

289
00:31:56,207 --> 00:31:58,998
كنت شريك المختبر
مع مؤسس (ماسيف دايناميك)؟

290
00:31:58,998 --> 00:32:04,052
(أنا آسف لا أعرف (ماسيف دايناميك -
لا شيء، مجرد شركة صغيرة -

291
00:32:04,103 --> 00:32:07,819
هذا رائع، أحدكما أصبح
أغنى رجل على الكوكب

292
00:32:07,849 --> 00:32:12,018
والآخر أصبح مجنوناً -
ماذا؟ -

293
00:32:12,068 --> 00:32:14,653
ماذا حدث؟ -
بللت نفسي -

294
00:32:15,639 --> 00:32:18,785
ممتاز -
بخة صغيرة -

295
00:32:21,539 --> 00:32:28,619
" ماذا نفعل؟ - بل ما الذي لا نفعله؟ "
" (ماسيف دايناميك) "

296
00:32:35,584 --> 00:32:38,454
تلقيت رسالتك، كيف حال (جون)؟ -
أسوأ -

297
00:32:38,504 --> 00:32:41,729
(يقول (مـ مـ أ) أن رحلة (هامبورغ
كانت بسبب مزيج إصطناعي

298
00:32:41,770 --> 00:32:44,936
كأن تقول أن المطر يهطل
بسبب مزيج رطب

299
00:32:44,985 --> 00:32:48,760
قاموا بمعاينة (جون) لكن بدون نتيجة -
ماذا عن (بيشوب)؟ -

300
00:32:48,781 --> 00:32:53,560
من أي جهة؟ مجنون ومزعج
وأيضاً أملي الوحيد

301
00:32:54,966 --> 00:32:58,869
(اسمع، يجب أن أستجوب (ويليام بيل

302
00:32:58,939 --> 00:33:01,997
هل يمكن أن تعد لقاء من أجلي -
ويليام بيل)؟) -

303
00:33:02,096 --> 00:33:06,471
(مؤسس (ماسيف دايناميك -
كان شريك (بيشوب) بالمختبر -

304
00:33:07,229 --> 00:33:10,365
أتمزحين؟

305
00:33:53,132 --> 00:33:55,168
دكتور (بيشوب)؟

306
00:34:13,675 --> 00:34:17,086
أحضري شراباً غازياً
أريد شراباً غازياً

307
00:34:17,165 --> 00:34:21,422
لم أتناوله منذ مدة
أشتاق إليه

308
00:34:24,522 --> 00:34:29,427
هل يمكنك أن تحضريه، عميلة (فرانسوورث)؟ -
بالتأكيد -

309
00:34:30,569 --> 00:34:35,032
!مهلاً! توقف الآن! توقف
ألا يقلقك هذا؟

310
00:34:41,268 --> 00:34:43,362
اتركه

311
00:34:52,822 --> 00:34:57,453
صفحة "بتري"، بسرعة من فضلك

312
00:35:10,119 --> 00:35:12,426
جيد

313
00:35:12,426 --> 00:35:14,131
يجب أن آخذ هذا لمختبري في الحال

314
00:35:14,131 --> 00:35:17,903
ماذا؟ -
(قبو بناية (كريسكي)، (هارفارد -

315
00:35:17,903 --> 00:35:20,211
يجب أن نغادر، لدي العينة

316
00:35:20,211 --> 00:35:22,588
لقد أغلق مختبرك بعد رحيلك

317
00:35:24,826 --> 00:35:26,501
عفواً؟

318
00:35:26,501 --> 00:35:28,407
أفق، لم يعد موجوداً

319
00:35:30,614 --> 00:35:36,031
كلا... كلا، كلا

320
00:35:36,031 --> 00:35:39,000
والتر)، لا وجود لأي مختبر) -
...إنه يعمل بالكامل -

321
00:35:40,044 --> 00:35:45,314
!عليكم اللعنة -
يجب أن نعيده في الحال -

322
00:35:46,927 --> 00:35:48,264
(فيليب بويلز) "
" الأمن القومي

323
00:35:51,166 --> 00:35:54,774
المنسقة، متى عدت؟ -
أحتاج لمساعدتك -

324
00:35:54,805 --> 00:35:58,954
أريدك أن تعرف أني تمكنت بنجاح
(من إخراج الدكتور (بيشوب) من مصحة (سان كلير

325
00:35:58,975 --> 00:36:02,602
ويطالب بإستعمال مختبره -
عفواً، ماذا؟ -

326
00:36:02,652 --> 00:36:05,886
(مبنى (كريسكي
جامعة (هارفارد)، القبو

327
00:36:06,328 --> 00:36:08,606
تستعمله الجامعة كمستودع

328
00:36:08,606 --> 00:36:10,843
منذ 17 سنة

329
00:36:10,843 --> 00:36:14,585
سيكون جميلاً التفكير على أن
استماتتك في هذه القضية

330
00:36:14,585 --> 00:36:19,571
هو نتاج إحترافية ومهنية عالية

331
00:36:19,571 --> 00:36:22,510
لكني لا أستطيع إلا أن أتساءل

332
00:36:22,510 --> 00:36:27,596
إن كانت تربطك علاقة عاطفية
(مع العميل (سكوت

333
00:36:27,596 --> 00:36:30,506
(احصل على مختبر (بيشوب

334
00:36:51,844 --> 00:36:55,800
الكثير والكثير حدث هنا

335
00:36:58,515 --> 00:37:00,991
والكثير على وشك أن يحدث

336
00:37:07,270 --> 00:37:10,621
" (جامعة (هارفارد "

337
00:37:13,142 --> 00:37:18,698
دكتور (بيشوب)، أمرت بعمل جنائي قياسي
أيمكن أن أخدمك بشيء آخر؟

338
00:37:18,747 --> 00:37:24,037
جهاز تصوير مقطعي لدراسة الجسد
ألفي رطل من السيليكون

339
00:37:24,057 --> 00:37:28,717
خمس عينات من دم
متبرعين مجهولين

340
00:37:28,748 --> 00:37:33,103
مكشاف الأحياء الدقيقة
من وكالة الفضاء، أما تزال موجودة؟

341
00:37:33,106 --> 00:37:33,990
نعم

342
00:37:34,009 --> 00:37:38,650
ما يزال هنا
كان هذا الخزان هو الأفضل

343
00:37:38,759 --> 00:37:41,512
ودابة ذات سنتين من العمر -
ماذا؟ -

344
00:37:41,522 --> 00:37:47,952
بقرة، يريد بقرة -
أصيلة وغير مهجّنة، هذا مهم -

345
00:37:47,983 --> 00:37:53,852
يكون وزنها 850 رطل
ومعدل الدهن لديها 2.37

346
00:37:54,602 --> 00:37:59,597
هل يمزح؟ -
جينياً، الفرق بين البقر والإنسان ضئيل -

347
00:37:59,666 --> 00:38:04,119
لذا فهي ممتازة للإختبار -
أين تعلمت ذلك؟ معهد (ماساشوسيت)؟ -

348
00:38:04,150 --> 00:38:09,410
لا بل من كتاب في الواقع
عليك أن تجربي ذلك، فهو مسلٍ

349
00:38:14,770 --> 00:38:18,073
أحضري له بقرة -
رائع، شكراً لك -

350
00:38:18,134 --> 00:38:20,160
لا يوجد أفضل من البقرة غير الإنسان

351
00:38:20,161 --> 00:38:24,093
مالم تكوني تبحثين عن الحليب
عندها تحتاجين للبقرة

352
00:38:57,529 --> 00:39:01,462
حاقنة أنسولين "
" السكري

353
00:39:11,220 --> 00:39:15,011
قهوة؟ -
شكراً -

354
00:39:15,041 --> 00:39:20,096
أخبريني عن الملف
ماذا قال عني؟

355
00:39:20,129 --> 00:39:25,022
ما مدى سوء ما ذكر -
لا يسمح لي بمناقشة الأمر -

356
00:39:25,064 --> 00:39:27,484
لمَ لا تسمحين لنفسك
لأني هنا الآن

357
00:39:27,486 --> 00:39:29,641
لذا، فأنا أستحق الحقيقة نوعاً ما
أليس كذلك؟

358
00:39:37,875 --> 00:39:40,815
لا وجود لأي ملف -
كنت بحاجة لعودتك إلى هنا -

359
00:39:41,015 --> 00:39:42,560
فماذا إذن؟ كنت تكذبين؟

360
00:39:42,560 --> 00:39:46,606
كنت يائسة -
أنا أجيد قراءة الناس، إنها من طبائعي -

361
00:39:46,617 --> 00:39:51,150
أجل، كان واضحاً أنك في مشكلة -
لذا كان يمكن أن أبقى -

362
00:39:52,190 --> 00:39:56,522
(كان يمكن أن أبقى في (العراق -
(انفجرت سيارة مفخخة اليوم في (كركوك -

363
00:39:56,533 --> 00:40:02,088
قد تدين لي بشكر -
أجل، حسناً، أدين بالكثير -

364
00:40:02,384 --> 00:40:07,398
أجل، فهمت، المافيا -
(شخص اسمه (إدي الضخم -

365
00:40:08,159 --> 00:40:10,251
تدين لشخص لقبه (إدي الضخم)؟

366
00:40:10,251 --> 00:40:14,104
لا، أدين بالمال لشخص اسمه
إدي الضخم)، غيره قانونياً)

367
00:40:14,105 --> 00:40:17,950
والمشكلة أني لست
...مقامراً، أعني أني لم اكن أبداً، لكني

368
00:40:20,661 --> 00:40:25,031
قبل سنتين، لم أكن في حالتي الطبيعية -
إعتقدت أنك عبقري، لا بد أن لك طريقة تتبعها -

369
00:40:25,079 --> 00:40:29,755
بالطبع كانت لدي، لكن المحل يغش
لكن حاولي أن تخبريهم بذلك

370
00:40:34,338 --> 00:40:38,765
(سنة 72، أثناء حرب (فيتنام
قسم الكيمياء الحيوية بوزارة الدفاع

371
00:40:38,786 --> 00:40:43,748
جعلنا نشتغل على جذام معدٍ
"من أجل إستعماله ضد "الفيتكونع

372
00:40:43,796 --> 00:40:47,785
من الممكن أن يكون ما
أصاب تلك الطائرة

373
00:40:47,824 --> 00:40:52,374
مستمداً من ذلك العمل -
ماذا عن (جون)؟ -

374
00:40:52,374 --> 00:40:56,988
ما يعاني منه، مجرد ردة فعل
كيميائية على مكونات مختبرية خامة

375
00:40:56,988 --> 00:41:01,072
مكون غير نهائي، ما يعني
أننا يمكن تأليف عامل مضاد

376
00:41:01,072 --> 00:41:04,412
إذن يمكنك أن تساعده؟ -
لا تفعل هذا، ولا تعطِها آمالاً كاذبة -

377
00:41:04,412 --> 00:41:08,164
ليست كاذبة، بل حقيقية
يمكنني أن أساعده، نعم

378
00:41:08,164 --> 00:41:10,702
لو كان لدي بيان مفصل

379
00:41:10,702 --> 00:41:13,040
عما كان في
وحدة التخزين تلك قبل تفجيرها

380
00:41:13,381 --> 00:41:15,187
ليس بحوزتنا... إنفجر كل شيء

381
00:41:15,187 --> 00:41:19,731
والمشتبه به الوحيد الذي يمكن أن يساعدنا
قد هرب، وكان (جون) الوحيد الذي رآى وجهه

382
00:41:19,731 --> 00:41:22,861
فكم بقي لديه من الوقت إذن؟

383
00:41:22,938 --> 00:41:25,905
بمعدل البَلْورة الحالية
...والإنحلال الخلوي

384
00:41:25,908 --> 00:41:29,018
كم بقي لديه؟ -
24ساعة -

385
00:41:29,262 --> 00:41:32,725
لم يعد دماغه قادراً على
إمداد نفسه بالأوكسجين

386
00:41:34,950 --> 00:41:40,899
أعتذر عن عدم إستطاعتي
توفير حلٍّ أقل خطراً

387
00:41:43,979 --> 00:41:47,515
ماذا تعني؟ -
ألم أذكر هذا؟ -

388
00:41:47,520 --> 00:41:49,296
مهما تظن أنك قلته، فلم تفعل

389
00:41:49,296 --> 00:41:53,740
نظام التحويل المشبكي، تشارك الأحلام -
ماذا تعني بتشارك الأحلام؟ -

390
00:41:53,740 --> 00:41:58,626
يولد الجسم البشري
حقلاً كهربائياً مهماً

391
00:41:58,626 --> 00:42:01,951
وصلت إلى إفتراض سنة 1976
أنه يمكن

392
00:42:02,095 --> 00:42:06,651
تزامن حقلُ عقلين مختلفين

393
00:42:06,651 --> 00:42:11,126
للسماح بالإطلاع على المعومات
عبر حالة من اللاوعي

394
00:42:11,126 --> 00:42:17,185
كَوتر بين علبتين -
روعة هذا الأمر، أنه في غاية الجنون -

395
00:42:17,185 --> 00:42:21,258
هل تقول أني يمكن أن أتواصل
مع (جون) وهو في حالة الغيبوبة

396
00:42:21,258 --> 00:42:24,167
ويمكن أن يخبرني
عن شكل المشتبه به؟

397
00:42:24,167 --> 00:42:26,746
إنه ليس علماً دقيقاً -
إنه ليس علماً أصلاً -

398
00:42:26,746 --> 00:42:28,521
هل سبق وأن فعلت هذا؟

399
00:42:28,521 --> 00:42:34,300
إستخدمت هذه التقنية
لإستخراج معلومات من جثة ذات مرة

400
00:42:34,300 --> 00:42:36,647
يمكن فعل ذلك إن لم يمر على
موته أكثر من ست ساعات

401
00:42:36,647 --> 00:42:41,322
صحيح، لأنهم لا يموتون إلا بعد ست ساعات -
يمكن أن تصلي إلى ذكرياته -

402
00:42:41,322 --> 00:42:46,479
على إفتراض عدم حدوث تلف دماغي
بالطبع لا بد من توفر مِجس مغناطيسي

403
00:42:46,479 --> 00:42:51,425
يثبت على قواعد جمجمتك
بينما يتم غمرك بدون ملابس في خزان بارد

404
00:42:51,425 --> 00:42:53,230
تحت تأثير مخدر قوي

405
00:42:59,721 --> 00:43:03,864
أي نوع من المخدر؟ -
...مزيج من الكيتامين والنيورونتن -

406
00:43:03,864 --> 00:43:08,680
حامض "الدايتيلاميد" البلوري -
حـ د بـ)، بالمناسبة هو حامض) -

407
00:43:08,680 --> 00:43:13,124
سيتطلب الأمر بضع ساعات
وسأحتاج مساعدتك بعد إذنك

408
00:43:13,124 --> 00:43:14,398
أجل بالطبع، لا مشكلة
يبدو هذا مسلياً

409
00:43:14,398 --> 00:43:19,143
رجل قادم من مستشفى للأمراض العقلية
يريد أن يحقنك بجرعة مفرطة

410
00:43:19,143 --> 00:43:22,996
ويثبت قضيباً حديدياً في رأسك
ويضعك عارية في خزان مياه صدئ

411
00:43:22,996 --> 00:43:27,811
لا، لست أريد ذلك
أفضل أن لا أفعل، أقول فقط أني أستطيع

412
00:43:27,811 --> 00:43:32,988
حسنٌ يا (أولفيا)، أعذريني للحظة
من الواضح أنك تمرين بمرحلة صعبة

413
00:43:32,988 --> 00:43:37,442
لم تنامي منذ أن كنت بـ(العراق)، ورجل تهتمين
بشأنه قد يموت، لكن هذا الرجل سيقتلك

414
00:43:37,442 --> 00:43:40,783
أنت لا تفهم العملية

415
00:43:43,862 --> 00:43:46,370
كان ليفعل (جون) ذلك من أجلي

416
00:43:46,370 --> 00:43:51,487
جهز للعملية، وسأحصل على موافقة
القسم لإحضار (جون) إلى هنا

417
00:43:52,891 --> 00:43:59,272
هذا لا يصدق، جنون، هو مجنون
وأنت مجنونة بإتباعه

418
00:43:59,272 --> 00:44:02,452
ممتاز، لنعِد بعض الحامض البلوري

419
00:44:21,212 --> 00:44:22,887
ضعاه هنا

420
00:44:37,394 --> 00:44:40,303
سيساعدك الملح على الطفو

421
00:44:42,380 --> 00:44:45,643
تشارلي)، هل حصلت لي على)
موعد مع (ويليام بيل)؟

422
00:44:45,720 --> 00:44:49,126
ليست (ماسيف دايناميك) بالضبط
مرحبة ومجاملة

423
00:44:49,146 --> 00:44:52,228
وعلى ما يبدو، (ويليام بيل) خارج
البلاد للأسبوعين القادمين

424
00:44:52,231 --> 00:44:52,994
ما هذا؟

425
00:44:53,022 --> 00:44:56,981
مذكرة لطيفة من كبير محاميهم -
إذن (بيل) لا يريد الكلام؟ -

426
00:44:57,011 --> 00:45:00,608
أو أنها طبيعة أصحاب الأموال فحسب -
تباً لهذا -

427
00:45:00,638 --> 00:45:03,796
(أريد أن أقتحم مكتب (ويليام بيل
بدبابة، وأكتشف ما يعرفه

428
00:45:03,798 --> 00:45:06,278
أعرف ذلك، لكني هنا
لأنقل لك الخبر السيئ

429
00:45:06,387 --> 00:45:11,960
تلزمنا 48 ساعة قبل أن نحصل على مذكرة قضائية -
يجدر بك أن لا تبقي إلا ملابسك الداخلية فقط -

430
00:45:12,707 --> 00:45:16,466
مرحباً -
ماذا يعني بحق السماء؟ -

431
00:45:16,525 --> 00:45:19,827
تشارلي)، لا نملك 24 ساعة)
(أريد أن أقابل (بيل

432
00:45:19,855 --> 00:45:23,318
إن فشل (والتر)، قد يكون
بيل) أملنا الوحيد)

433
00:45:23,339 --> 00:45:27,843
أوليفيا)، ماذا يحصل هنا؟)
هل حصلت على موافقة (برويلز)؟

434
00:45:27,873 --> 00:45:31,911
إلى حد ما -
إلى حد ما"، لا يكفي" -

435
00:45:35,781 --> 00:45:38,251
أهذه بقرة؟ -
(أجل، إنها (جين -

436
00:45:38,282 --> 00:45:42,776
اسمعني يا (تشارلي)، أريد منك
أن تعدني أنك ستبذل ما بوسعك

437
00:45:42,805 --> 00:45:45,447
بالطبع، أنت تعرفين ذلك

438
00:45:48,103 --> 00:45:51,280
مهلاً
كوني حذرة

439
00:46:06,118 --> 00:46:08,656
يا للهول

440
00:46:26,182 --> 00:46:30,656
أين وصلت الآن؟
أيمكن أن تحنِيْ رأسك للأمام من فضلك؟

441
00:46:32,000 --> 00:46:36,736
ما زلت أعتقد أنه تصرف غير مسؤول منك
وصدقيني، كنت سأعرف

442
00:46:38,752 --> 00:46:41,491
هذا مخدر

443
00:46:41,491 --> 00:46:43,066
أشعر أني طبيعي وأنا أعمل

444
00:46:43,066 --> 00:46:47,149
أجل، لأن التجارب
الغير شرعية في القبو طبيعي للغاية

445
00:46:55,104 --> 00:46:56,509
أمسكت بك

446
00:46:56,509 --> 00:46:58,515
أمسكت بك

447
00:47:05,568 --> 00:47:07,875
أرجو أن يستحق صديقك هذا

448
00:47:21,760 --> 00:47:26,475
وهذا سيطلق وعيك بالكامل

449
00:47:48,144 --> 00:47:52,187
اسمعي، في حالة عدم عودتك

450
00:47:52,187 --> 00:47:57,173
أريد أن أقول فقط وقبل القيام بهذا

451
00:47:57,173 --> 00:47:59,240
كم أقدر ما قمت به

452
00:48:00,243 --> 00:48:04,627
يفقد المرء العديد من الأشياء
في مكان كهذا

453
00:48:04,627 --> 00:48:08,038
يفقد ثقة الناس به

454
00:48:08,038 --> 00:48:12,021
كم هو غريب أهميتها عند عدم وجودها

455
00:48:42,277 --> 00:48:46,531
إن كنت تريدين أن تشاهدي فاقتربي
أتعملين هنا؟

456
00:48:46,531 --> 00:48:49,972
(أجل، أنا (أستريد فورنسوورث
(مساعدة العميلة (دونام

457
00:48:49,972 --> 00:48:53,584
من؟
(...نعم، أنا (والتر

458
00:48:53,584 --> 00:48:55,490
(بيشوب)، (والتر بيشوب)

459
00:48:55,490 --> 00:48:57,526
نعم، شكراً لك -
لا داعي للشكر -

460
00:48:57,526 --> 00:48:59,372
هذه نُظم دماغها

461
00:48:59,372 --> 00:49:06,956
وأهم مما يعرفه أغلب الناس
عن التفاعل الدماغي الموضعي، حرج

462
00:49:06,956 --> 00:49:09,334
وهذه خاصة به

463
00:49:09,334 --> 00:49:14,651
بينما يقوم المخدر بمفعوله، ستُزامن
المجسات الإشارات الكهربائية من كليهما

464
00:49:14,651 --> 00:49:18,393
إنها طبيعة الدماغ
مسيِّر كهربائي

465
00:49:18,393 --> 00:49:23,850
ويمكن للأخرين تلقيها -
أجل، سهل بالفعل، كإعداد الحلويات -

466
00:49:23,850 --> 00:49:29,127
وعندما تتزامن النظم
سيكونان في نفس المكان، مجازاً

467
00:49:29,127 --> 00:49:31,374
فماذا سنفعل الآن؟

468
00:49:35,287 --> 00:49:37,354
ننتظر

469
00:50:17,051 --> 00:50:18,525
ما هذا؟

470
00:50:43,164 --> 00:50:44,809
مرحباً؟

471
00:50:44,809 --> 00:50:46,174
!مرحباً؟

472
00:50:48,080 --> 00:50:50,488
أعتقد أني وصلت

473
00:50:50,488 --> 00:50:52,033
أعتقد أني وصلت

474
00:50:52,033 --> 00:50:54,671
لقد وصلت

475
00:51:07,783 --> 00:51:11,455
جون)؟)

476
00:51:11,455 --> 00:51:13,431
هذا زورق عمي

477
00:51:20,353 --> 00:51:24,637
جون)؟ أهذا أنت؟)

478
00:51:30,957 --> 00:51:35,171
أوليفيا)؟) -
جون)؟) -

479
00:51:37,107 --> 00:51:38,782
ماذا يحدث؟

480
00:51:38,782 --> 00:51:39,916
إنها بخير -
إنها بخير؟ -

481
00:51:39,916 --> 00:51:41,651
إنها بخير -
هل أنت واثق؟ -

482
00:51:41,651 --> 00:51:44,330
انظر

483
00:51:51,382 --> 00:51:53,931
كنت للتو أفكر بك

484
00:52:14,527 --> 00:52:17,636
ما هذا؟

485
00:52:17,636 --> 00:52:19,844
لا شيء

486
00:52:25,963 --> 00:52:31,110
جون)، لقد أصبتَ)

487
00:52:31,110 --> 00:52:36,567
لا أذكر -
فكر -

488
00:52:36,567 --> 00:52:42,386
وحدة التخزين -
أشعر بالبرد -

489
00:52:42,386 --> 00:52:46,629
أريد منك أن تتذكر -
أتذكر ماذا؟ -

490
00:52:50,010 --> 00:52:56,090
ما رأيته
أريد منك أن تريني وجهه

491
00:52:56,090 --> 00:52:57,564
لماذا؟

492
00:53:03,252 --> 00:53:09,974
لكي أنقذك
أرجوك حاول

493
00:53:09,974 --> 00:53:13,285
حاول أن تتذكر

494
00:53:26,888 --> 00:53:29,697
نعم، هذا صحيح

495
00:53:47,725 --> 00:53:52,771
لدينا هارب في الخلف، نريده حياً -
لا أستطيع رؤية وجهه -

496
00:54:08,792 --> 00:54:11,631
!رجلها -
!رأيته -

497
00:54:11,631 --> 00:54:13,738
رأيت (جون) يصاب، كنت هناك

498
00:54:13,738 --> 00:54:15,614
كنت هناك، لقد رأيته

499
00:54:28,024 --> 00:54:30,261
ماذا تعنين أنك رأيته؟ أين؟

500
00:54:30,261 --> 00:54:31,465
طلبت منك أن لا تسألني عن ذلك

501
00:54:33,100 --> 00:54:34,906
هذا هو

502
00:54:34,906 --> 00:54:36,180
الظنين الذي نبحث عنه

503
00:54:36,180 --> 00:54:38,216
يبدو هكذا -
ابعثي لي الصورة -

504
00:54:38,216 --> 00:54:39,691
سأجري بحثاً عنها

505
00:54:39,691 --> 00:54:41,667
هل نلت قسطاً من النوم؟
أنتِ في حالة مزرية

506
00:54:41,667 --> 00:54:44,075
لا تطابق مع أي سجل إجرامي

507
00:54:44,075 --> 00:54:48,118
ابحثي في ملفات رخص السياقة بكل الولايات
وأرسل هذه الصورة إلى كل المستشفيات

508
00:54:48,118 --> 00:54:49,723
عميلة (دونام)، ألقي نظرة على هذه

509
00:54:55,772 --> 00:54:59,284
يا للهول، هذه صورته -
لقد كان على متن الرحلة 627 -

510
00:54:59,284 --> 00:55:03,698
لا أفهم -
مهلاً، لا يمكن ان يتواجد بوحدة التخزين -

511
00:55:03,698 --> 00:55:04,902
تشارلي)، لقد رأيته هناك)

512
00:55:04,902 --> 00:55:09,155
مهلاً يا رفاق
(مورغان ستيغ) كان المسافر رقم (10إيه)

513
00:55:09,155 --> 00:55:11,824
صلته في حالة الطوارئ
(ريتشارد ستيغ)

514
00:55:11,824 --> 00:55:17,181
أتعنين أن لديه أخاً توأم -
أجل، ولا عنوان، فقط سيرة عمل -

515
00:55:17,181 --> 00:55:20,823
ماذا؟ -
مُشغل (ريتشارد ستيغ) الأخير -

516
00:55:25,909 --> 00:55:27,915
" (ماسيف دايناميك) "

517
00:55:27,915 --> 00:55:32,645
(كنت أتمنى التحدث إلى (ويليام بيل -
أنا (نينا شارب)، المديرة التنفيذية -

518
00:55:32,696 --> 00:55:38,394
ليس لدي الكثير من الوقت -
(نشتبه بموظف سابق لديكم، (ريتشارد ستيغ -

519
00:55:38,444 --> 00:55:43,406
قد يكون إستخدم أبحاثاً خاصة بالشركة
لتطوير سم مجولق ومميت

520
00:55:43,417 --> 00:55:47,828
لا نعرف السبب، لكن يبدو أنه
ضحى بشقيقه في سبيل ذلك

521
00:55:47,975 --> 00:55:52,821
أياً يكن ما قتل الناس على الطائرة
تم تسريبه مع عدة الأنسولين الخاصة به

522
00:55:52,880 --> 00:55:55,723
فهل تريدين أن تتحدثي معي؟

523
00:56:03,398 --> 00:56:09,028
دانييل)، أرجوك أن تجمعي كل ما لدينا)
(عن (ريتشارد ستيغ) للعميلة (دونام

524
00:56:11,631 --> 00:56:16,313
أذكر ريتشارد (ستيغ)، كان يعمل
في مختبرنا للأبحاث على أنظمة الأسلحة

525
00:56:16,431 --> 00:56:20,880
كشف قبل ثلاثة أشهر وهو يحاول مغادرة
المكان ومعلومات سرية بحوزته

526
00:56:21,016 --> 00:56:26,302
طرد على الفور، وأبلغنا
عنه وزارة العدل

527
00:56:26,302 --> 00:56:29,678
(قمنا بواجبنا، عميلة (دونام

528
00:56:29,737 --> 00:56:34,990
وإن إخترت أن تربطي شركتنا
واسم الدكتور (بيل) بهذا الأمر

529
00:56:35,049 --> 00:56:38,706
فستسمعين من محاميينا -
(منذ متى تعملين لدى الدكتور (بيل -

530
00:56:38,708 --> 00:56:40,477
16سنة

531
00:56:40,478 --> 00:56:44,260
أدين لـ(ماسيف دايناميك) بحياتي
وهذه ليست مبالغة

532
00:56:44,320 --> 00:56:46,650
كنت متسابقة أغلب حياتي

533
00:56:46,679 --> 00:56:50,694
(سنة 97، أثناء ماراطون (بوسطن
شعرت بإعياء غريب

534
00:56:50,841 --> 00:56:55,872
(ذات يوم بالمكتب، لاحظ الدكتور (بيل
وعثائي، وأصر أن اقوم بكشف كامل بالأشعة

535
00:56:56,298 --> 00:56:57,981
السرطان

536
00:56:59,917 --> 00:57:04,676
إنتشر بسرعة، بحيث إضطررت
إلى بتر ذراعي ذلك الأسبوع

537
00:57:04,822 --> 00:57:09,466
جهاز المسح الأول الذي إكتشف
سرطاني، من صنع هذه الشركة

538
00:57:09,524 --> 00:57:13,896
المساعدة الآلية أثناء جراحتي
والأدوية التي تناولتها بعدها

539
00:57:13,947 --> 00:57:17,681
(من تطوير وإنتاج (ماسيف دايناميك

540
00:57:17,740 --> 00:57:22,103
وطرفي البديل
من تصميم (بيل) بنفسه

541
00:57:25,460 --> 00:57:29,746
(كل ما لدينا عن (ريتشارد ستيغ

542
00:57:31,210 --> 00:57:35,791
(هل تعتقدين أن (ستيغ
قد يكون جزءاً من "النمط"؟

543
00:57:35,856 --> 00:57:40,923
عفواً، جزء من "النمط"؟

544
00:57:41,008 --> 00:57:43,593
ظننت أنك مرخصة

545
00:57:45,695 --> 00:57:48,534
أنا مرخصة بمعرفة أي شيء
(يُرخص لك بمعرفته يا آنسة (شارب

546
00:57:48,537 --> 00:57:51,281
على ما يبدو، لست كذلك

547
00:57:51,736 --> 00:57:55,418
لكن يكفيك أن اقول أننا وصلنا لمرحلة
يكون فيها العلم والتقنية

548
00:57:55,484 --> 00:57:59,251
قد تقدما بمعدل كبير منذ مدة طويلة

549
00:57:59,284 --> 00:58:03,358
بحيث لن يكون بإمكاننا
التنظيم والتحكم بهما

550
00:58:05,767 --> 00:58:09,905
يجب أن تعرفي ما تقحمين
(نفسك فيه، عميلة (دونام

551
00:58:09,959 --> 00:58:13,230
كنت لأقول هذا لابنتي

552
00:58:13,296 --> 00:58:18,932
"كوني حذرة وبالتوفيق"

553
00:58:29,998 --> 00:58:35,024
وهذا برنامج للأطفال؟ -
نعم، وهو ناجح -

554
00:58:35,069 --> 00:58:40,231
مدهش لكونها قصة عن إسفنج -
مستشفى المجانين -

555
00:58:40,331 --> 00:58:44,203
وصلت إلى (لوغان) لتوي، وأنا في طريقي
إليكم، وأظن أني وجدت مكان المشتبه به

556
00:58:44,203 --> 00:58:49,019
مهلاً، هل وجدت الرجل، من أحلامك؟ -
سأقلكما معاً -

557
00:58:49,019 --> 00:58:51,396
أحتاج إلى والدك هناك للإستجواب
وللحصول على المعلومات التي يحتاجها

558
00:58:51,396 --> 00:58:54,476
(لكي يصنع دواء لـ(جون
...وأحتاج إليك هناك أيضاً في حالة أن أباك

559
00:58:54,476 --> 00:58:58,048
لا داعي للشرح
سنراك عند المدخل

560
00:59:00,124 --> 00:59:02,030
راقبوا الجانب الجنوبي

561
00:59:05,943 --> 00:59:07,679
السطح، أكد موقعك

562
00:59:08,862 --> 00:59:12,439
" (جنوب (بوسطن "

563
00:59:12,795 --> 00:59:13,939
حسناً، إنهم بالداخل

564
00:59:13,939 --> 00:59:16,306
ثمة من يخرج

565
00:59:16,306 --> 00:59:17,811
بهدوء، من هنا يا سيدتي

566
00:59:29,448 --> 00:59:30,451
!خال

567
00:59:30,451 --> 00:59:32,197
!خال

568
00:59:32,197 --> 00:59:35,106
!خال

569
00:59:35,106 --> 00:59:36,471
!في الخلف

570
01:00:08,042 --> 01:00:09,145
المكان خالٍ

571
01:00:09,145 --> 01:00:16,298
أود أن... أفحص ضغطك الدموي -
افحص ضغطك أنت، أنا بخير شكراً -

572
01:00:16,298 --> 01:00:20,150
لون بشرتك يقول أنك قد تعاني
من إرتفاع ضغط شرياني

573
01:00:20,150 --> 01:00:22,016
لا تخبرني مما أعاني

574
01:00:22,016 --> 01:00:24,394
ولا توجد دلائل على
إرتفاع ضغط شرياني

575
01:00:28,377 --> 01:00:31,948
عندما ينتهي هذا
أرجوك أن لا تعيدني

576
01:00:31,948 --> 01:00:33,353
لا أريد أن أعود

577
01:00:33,353 --> 01:00:35,961
(اسمع يا (والتر -
هذه التجربة -

578
01:00:37,335 --> 01:00:42,382
أيقظتني مجدداً
ولا يمكنك أن تعيدني للنوم

579
01:00:42,382 --> 01:00:46,435
لم أكن من فكر بأي من هذا

580
01:00:46,435 --> 01:00:51,852
مهما يكن العقاب الذي
تظن أني أستحقه

581
01:00:51,852 --> 01:00:55,524
أقسم أني قد تلقيته

582
01:00:55,524 --> 01:01:03,349
17سنة، أرجوك يا بني

583
01:01:11,114 --> 01:01:13,882
!مهلاً، مهلاً -
ماذا؟ -

584
01:01:13,882 --> 01:01:15,788
!مهلاً! إنه في الزقاق

585
01:01:15,788 --> 01:01:17,935
هل يمكن أن أخرج من السيارة؟ -
(لا تبرح مكانك يا (والتر -

586
01:02:29,364 --> 01:02:31,431
يا للهول

587
01:02:31,431 --> 01:02:33,608
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

588
01:02:35,915 --> 01:02:38,222
(رمز (الولايات المتحدة)، (1111

589
01:02:38,222 --> 01:02:39,426
قتل 147 مسافراً

590
01:02:39,426 --> 01:02:43,439
(رمز (الولايات المتحدة)، (2332 إيه

591
01:02:43,439 --> 01:02:46,218
استعمال أسلحة الدمار الشامل

592
01:02:46,218 --> 01:02:48,284
(رمز (الولايات المتحدة)، (2332 بي

593
01:02:48,284 --> 01:02:51,665
عمل إرهابي عالمي

594
01:02:51,665 --> 01:02:54,003
(رمز (الولايات المتحدة)، (1113

595
01:02:54,003 --> 01:02:56,150
محاولة قتل عميل فدرالي

596
01:02:56,150 --> 01:02:59,059
تريد الحصانة

597
01:02:59,059 --> 01:03:00,965
أريد حساب تفصيلي

598
01:03:00,965 --> 01:03:02,470
لكل المواد الكيميائية

599
01:03:02,470 --> 01:03:03,904
التي كانت لديك في وحدة التخزين تلك

600
01:03:03,904 --> 01:03:05,981
اكتبها

601
01:03:05,981 --> 01:03:09,392
ثم يمكن أن نتحدث عن اتفاق

602
01:03:15,542 --> 01:03:19,956
أنا... ليس لدي... ما أقوله

603
01:03:25,574 --> 01:03:27,981
"لعملاء المباحث الفدرالية فقط"

604
01:03:47,444 --> 01:03:50,554
والتر)، ابق هنا)

605
01:03:50,554 --> 01:03:51,758
...إلى أين أنت

606
01:04:06,374 --> 01:04:08,140
(المركب الذي أصاب العميل (سكوت

607
01:04:08,140 --> 01:04:09,444
مذاب في الماء، صحيح؟

608
01:04:09,444 --> 01:04:12,895
قد لا نعرف ماهيته

609
01:04:12,895 --> 01:04:14,862
لكننا نعرف تأثيره

610
01:04:14,862 --> 01:04:16,838
لذا إن أردت

611
01:04:16,838 --> 01:04:18,272
يمكنني أن استخرج السوائل المعدية

612
01:04:18,272 --> 01:04:19,677
...من جسمه ثم

613
01:04:19,677 --> 01:04:21,453
أستطيع أن أدسها لك

614
01:04:21,453 --> 01:04:23,258
متى أردت

615
01:04:24,994 --> 01:04:27,873
في طعامك

616
01:04:27,873 --> 01:04:29,709
كوب من القهوة

617
01:04:29,709 --> 01:04:31,715
الحمام

618
01:04:31,715 --> 01:04:34,725
لن يعرف أي أحد بما حدث

619
01:04:34,725 --> 01:04:36,671
...المشكلة الوحيدة هي

620
01:04:36,671 --> 01:04:38,838
المرأة التي كانت هنا للتو

621
01:04:38,838 --> 01:04:41,116
إنه صديقها الذي يحتضر

622
01:04:41,116 --> 01:04:43,955
لذا لا أملك ذلك الوقت

623
01:04:43,955 --> 01:04:46,031
!لا

624
01:04:47,135 --> 01:04:48,268
!أخبرني بالمواد الكيميائية

625
01:04:48,268 --> 01:04:49,874
!مهلاً، توقف، توقف! لا تستطيع

626
01:04:49,874 --> 01:04:51,047
لا تستطيع فعل هذا

627
01:04:51,047 --> 01:04:52,452
لا، أنت من لا يستطيع فعل هذا

628
01:04:52,452 --> 01:04:54,157
أريد أسماء المواد الكيميائية

629
01:04:54,157 --> 01:04:57,398
سأعد حتى واحد

630
01:04:57,398 --> 01:04:59,103
!واحد

631
01:04:59,103 --> 01:05:04,189
المغنزيوم المضاد للتجمد هو السم النشيط -
أعرف، لكنك لا تصغي إلي -

632
01:05:04,189 --> 01:05:08,533
مغنزيوم مضاد للتجمد مع مثير عضوي -
والتر)، انتظر للحظة) -

633
01:05:08,533 --> 01:05:10,911
لن يتمكن دمه من إمتصاصه
قبل أن تقتله الآثار الجانبية

634
01:05:10,911 --> 01:05:12,185
وماذا تقصد؟

635
01:05:12,185 --> 01:05:15,496
أن نؤلف غلوكونات الكالسيوم
على قاعدة الثيامين؟

636
01:05:15,496 --> 01:05:17,131
نعم، بالضبط -
لا يمكن -

637
01:05:17,131 --> 01:05:18,937
نحتاج للمزيد من دمه
وهو الشيء الذي ليس بحوزتنا

638
01:05:18,937 --> 01:05:23,682
غير صحيح، على كل العملاء أن ينشؤوا
إحتياط دمٍ للإستعمال في حالة إصابتهم

639
01:05:23,682 --> 01:05:26,290
نقل للدم، هذا رائع

640
01:05:26,290 --> 01:05:29,540
يمكن أن ننجز الترياق
ثم نضيفه لدمه الإحتياطي

641
01:05:29,540 --> 01:05:32,681
إذا نقلنا له الدم عبر وريده
لن يغمر جسده من ذلك

642
01:05:32,681 --> 01:05:36,192
ممتاز أيها الشاب
أحسنت، لنبدأ

643
01:05:57,630 --> 01:06:03,349
لقد حصلت على المختبر -
أجل، أعرف ذلك -

644
01:06:03,850 --> 01:06:05,993
شكراً

645
01:06:09,196 --> 01:06:12,161
كيف هي الأمور بالأسفل؟

646
01:06:16,163 --> 01:06:21,720
يقول (بيشوب) أن الأمر سيحتاج لوقت أكبر
لكن الأمر يبشر بخير

647
01:06:21,978 --> 01:06:26,533
إنه تعبيره، ماذا؟

648
01:06:26,609 --> 01:06:31,314
قمت بعمل جيد
(تحديد مكان (بيشوب

649
01:06:31,539 --> 01:06:35,181
إخراجه، وجعله يعمل معك
نحن منبهرون

650
01:06:35,181 --> 01:06:36,916
من تقصد بـ"نحن"؟

651
01:06:36,916 --> 01:06:42,474
ما حدث على متن تلك الطائرة
قد يكون أخطر من مجرد إرهاب بسيط

652
01:06:42,474 --> 01:06:44,310
إرهاب بسيط؟

653
01:06:47,390 --> 01:06:52,536
حدثت خلال التسعة أشهر الأخيرة
(عشرات الحوادث المماثلة لرحلة (هامبورغ

654
01:06:52,536 --> 01:06:56,719
جون طومسون)، فتى طبيعي)
إختفى سنة 98

655
01:06:56,719 --> 01:07:00,863
ظهر مرة أخرى الشهر الماضي
في أقاصي العالم ولم يشخ بتاتاً

656
01:07:00,863 --> 01:07:05,778
في الشهور الماضية، 46 طفلاً آخر
إختفوا في نفس السنة، ظهروا

657
01:07:05,778 --> 01:07:11,567
نفس القصة
(صيادون محليون، على شواطئ (سريلانكا

658
01:07:11,567 --> 01:07:15,941
قالوا أن طائرات على علو منخفض
أطلقت صوتاً عالياً كسر نوافذهم

659
01:07:15,941 --> 01:07:17,315
بعد ساعة وفي نفس المكان

660
01:07:17,315 --> 01:07:23,004
زلزال بدرجة 8.7
سبب تسونامي قتل 38.000 شخص

661
01:07:23,004 --> 01:07:25,973
ولماذا تخبرني بهذا؟ -
وهذا الرجل -

662
01:07:25,973 --> 01:07:27,578
(مريض من (لشبونة

663
01:07:27,578 --> 01:07:30,387
إستيقض بعد سنوات من الغيبوبة
ثم بدأ بالكتابة، فقط أرقام

664
01:07:30,387 --> 01:07:36,045
إتضح أنها تشير إلى موقع سفننا
الحربية بالضبط في المحيط الهادي

665
01:07:36,045 --> 01:07:40,861
معلومة سرية للغاية -
فكيف يمكن ذلك؟ -

666
01:07:40,861 --> 01:07:44,673
...اعملي لصالحي، وتحصلين على الترخيص -
!كفى -

667
01:07:44,673 --> 01:07:48,284
دونام)، يجب أن تسمعي الباقي) -
لقد سمعتني، قلت كفى -

668
01:07:48,284 --> 01:07:49,789
"تدعى هذه الأحداث بـ"النمط

669
01:07:49,789 --> 01:07:52,558
كما لو ثمة من يقوم بالتجربة
لكن العالم بأكمله هو مختبره

670
01:07:52,558 --> 01:07:55,568
لقد رأيته، وتعرفين ذلك -
لا أريد أن أعرف، لدي عمل -

671
01:07:55,568 --> 01:07:57,674
هذا عمل أهم

672
01:07:57,674 --> 01:07:59,651
أي شيء، أي أحد
كل ما تريدين الحصول عليه

673
01:07:59,651 --> 01:08:04,667
أحب عملي الحالي، ومن يشاركني فيه
وهو ما توصلت إليه بنفسك

674
01:08:04,667 --> 01:08:09,412
انظري حولك، كل هؤلاء الناس
الذين يمضون في حياتهم

675
01:08:09,412 --> 01:08:11,619
دون أدنى فكرة كما يحدث
من حولهم أوما يهددهم؟

676
01:08:13,826 --> 01:08:17,077
أريد أن أعود كما كنت

677
01:08:17,077 --> 01:08:22,153
دونام)، لا أظن أنك تستطيعين)

678
01:09:20,279 --> 01:09:24,405
(لقد إستيقظ، لقد أفاق، (أوليفيا
إنه واعٍ، ومدرك

679
01:09:24,409 --> 01:09:32,664
جون)؟ (جون)؟)
هل تستطيع سماعي يا حبيبي؟ حبيبي؟

680
01:09:33,080 --> 01:09:35,691
راودني حلم عنك

681
01:10:03,276 --> 01:10:06,577
مرحباً، ملابس
(بديلة للعميل (سكوت

682
01:10:06,727 --> 01:10:10,105
تعافت أعضاءه الحيوية
بشكل مدهش

683
01:10:10,199 --> 01:10:12,985
كم عليه أن يبقى أكثر؟

684
01:10:13,048 --> 01:10:16,565
حتى تتجدد خلاياه الجلدية
ولن يطول الأمر لأكثر من أسبوع

685
01:10:17,662 --> 01:10:21,737
إنه يدين لك بحياته -
ندين لبعضنا البعض -

686
01:10:26,922 --> 01:10:29,933
أين هي غرفة (ستيغ)؟

687
01:10:32,540 --> 01:10:34,014
أخبرتك بكل ما أعرف، أليس كذلك؟

688
01:10:34,045 --> 01:10:38,978
وأعطيتك أسماء المواد التي
إستعملتها في صناعة المركب

689
01:10:39,031 --> 01:10:41,633
لا عليك، ما زال إتفاق الحصانة قائماً

690
01:10:41,669 --> 01:10:45,309
لكن ما يزال الكثير لنتكلم عنه
كسبب قتلك لأخيك

691
01:10:45,381 --> 01:10:48,845
ولمن تبيع عملك؟ -
من قال أني أبيعه؟ -

692
01:10:48,892 --> 01:10:53,474
كنت مهدداً من قبل عميل لديكم
أتعتقدين أني أكذب؟

693
01:10:54,811 --> 01:10:58,278
أقسم لك، يمكن أن أثبته

694
01:10:58,956 --> 01:11:00,460
قمت بتسجيل المحادثة

695
01:11:00,719 --> 01:11:04,944
أين هو التسجيل؟ -
دفنته -

696
01:11:45,644 --> 01:11:48,182
من هذا؟

697
01:11:48,182 --> 01:11:50,158
كان بيننا إتفاق متبادل

698
01:11:50,158 --> 01:11:52,426
كان هناك مزايدون آخرون

699
01:11:52,426 --> 01:11:55,174
اليوم، كانت الطائرة مجرد عرض

700
01:11:55,174 --> 01:11:57,281
جذبت إنتباهاً غير مبرر

701
01:11:57,281 --> 01:11:58,646
شيء لا يمكننا أن نرتبط به

702
01:11:58,646 --> 01:12:01,495
سأجعل الأمر بسيطاً

703
01:12:01,495 --> 01:12:03,030
لن تبيع لأي أحد آخر

704
01:12:03,030 --> 01:12:04,264
إن فعلت هذا سنطاردك

705
01:12:04,264 --> 01:12:05,638
سأطاردك

706
01:12:05,638 --> 01:12:07,213
هل تهددني؟

707
01:12:07,213 --> 01:12:09,219
بعد أن رأيت ما فعلته بأخي

708
01:12:09,219 --> 01:12:10,684
حسناً، دعني أؤكد لك

709
01:12:10,684 --> 01:12:12,630
سنكون سعداء بإعتبارك
من العائلة أنت أيضاً

710
01:12:12,630 --> 01:12:13,995
حسناً، دعني أؤكد لك

711
01:12:13,995 --> 01:12:15,901
سنكون سعداء بإعتبارك
من العائلة أنت أيضاً

712
01:12:29,645 --> 01:12:32,554
(العميل الخاص (سكوت -
نعم يا سيدي، تفضل -

713
01:12:56,972 --> 01:13:01,988
تشارلي)، أريد وضع عميلين أمام غرفة)
(العميل (سكوت) وتفقد (ستيغ

714
01:13:01,988 --> 01:13:04,597
حالاً -
أنا على بعد خمس دقائق -

715
01:13:08,439 --> 01:13:10,275
!يجب إغلاق المكان

716
01:13:20,508 --> 01:13:25,022
(أنا العميلة (دونام
رقم الشارة 5-2-7-7-6

717
01:13:25,022 --> 01:13:28,202
ألاحق سيارة زرقاء رباعية الدفع تتجه جنوباً
على خط الترام، وأحتاج للمساعدة

718
01:15:23,170 --> 01:15:28,016
اسألي نفسك، لماذا...؟

719
01:15:30,895 --> 01:15:36,884
(لماذا أرسلك (برويلز
إلى محطة التخزين؟

720
01:15:39,522 --> 01:15:42,331
لمَ أنت؟

721
01:15:42,331 --> 01:15:43,505
لماذا؟

722
01:15:43,505 --> 01:15:47,077
لا أفهم؟

723
01:15:47,077 --> 01:15:48,521
لصالح من تعمل؟

724
01:15:51,190 --> 01:15:56,978
(أخبرني يا (جون
أخبرني بالمزيد، (جون)؟

725
01:16:51,081 --> 01:16:54,633
أعرفه منذ مدة كحالك تماماً

726
01:16:58,104 --> 01:17:02,719
أنا آسف

727
01:17:02,719 --> 01:17:06,170
لم يعد (جون) كما كان منذ عشر سنوات

728
01:17:06,170 --> 01:17:09,009
يفترض بنا أن نحمي العالم

729
01:17:09,009 --> 01:17:16,804
ونفَس واحد يمكن أن
يلوثك من الداخل للخارج

730
01:17:16,804 --> 01:17:19,713
أعني كيف نحمي الناس

731
01:17:19,713 --> 01:17:25,190
عندما يكون للشركات الكبرى
تراخيص أمنية أعلى مما لدينا؟

732
01:17:25,190 --> 01:17:30,247
عندما لا يتم إطلاعنا بالكامل
على القضايا التي نحقق فيها

733
01:17:30,247 --> 01:17:36,296
...كما تعرفين، أن الحقيقة

734
01:17:36,296 --> 01:17:41,814
الحقيقة أنه قد تم تجاوزنا

735
01:17:45,395 --> 01:17:48,565
أعدني إلى المختبر

736
01:18:07,997 --> 01:18:12,181
هل يمكن أن أتحدث معك؟ -
أجل، سأعود حالاً -

737
01:18:12,181 --> 01:18:16,424
أعرف أنك تتوق للإبتعاد عن هنا
بأبعد ما يمكن

738
01:18:16,424 --> 01:18:18,762
(إلى (العراق) أو (أفغانستان
أو إلى أي أمكنة

739
01:18:18,762 --> 01:18:23,016
كهذه، لكني هنا
لأخبرك أنه على أبيك أن يبقى

740
01:18:23,016 --> 01:18:25,855
الذي يعني أنك يجب أن تبقى

741
01:18:25,855 --> 01:18:29,998
هل أنت بخير؟ -
لا أعرف، أعرف أن لديك أسبابك -

742
01:18:29,998 --> 01:18:33,278
لتعتبر هذه إنطلاقة خاطئة بالنسبة لك

743
01:18:33,278 --> 01:18:36,218
لكن أباك رجل صالح

744
01:18:36,218 --> 01:18:40,732
فليس بالوحش الذي تظنه
وأنت بارع بصحبته، رغم ما تظنه

745
01:18:40,732 --> 01:18:43,942
وأنت الوحيد الذي يفهم لغته

746
01:18:43,942 --> 01:18:46,721
إن أعدته، فسينتهي كل شيء -
أين (جون)؟ -

747
01:18:46,721 --> 01:18:51,637
يمكن أن أجعل الوكالة تدفع ديونك -
يمكنني أن أهتم بديوني، حسنٌ؟ -

748
01:18:51,637 --> 01:18:54,617
ماذا حدث؟ أين (جون)؟

749
01:18:54,617 --> 01:18:58,629
لن أخبرك بتهديدات كاذبة
بعد الآن، لا حاجة لي بها

750
01:18:58,629 --> 01:19:01,097
لأن التهديدات حقيقية

751
01:19:04,126 --> 01:19:11,531
بعد أن تركتني مع أبي
بدأنا بالتحدث، وكان متزناً بشكل رائع

752
01:19:13,076 --> 01:19:17,219
(حدثني عن العمل الذي قام به مع (ويليام بيل
وعن تجاربهما، وهذه الحادثة

753
01:19:17,219 --> 01:19:20,600
ما حدث على هذه الطائرة
ماهو إلا البداية

754
01:19:20,600 --> 01:19:25,676
مما يجعل كل جزء مني
(يرغب في الهروب من (بوسطن

755
01:19:29,889 --> 01:19:35,146
هل سنرحل؟
هل سنرحل؟

756
01:20:14,773 --> 01:20:17,442
منذ متى وهو ميت؟ -
خمس ساعات -

757
01:20:20,050 --> 01:20:23,802
استجوبوه

