1
00:00:00,506 --> 00:00:03,510
"يُنصح بتحفظ المشاهدين"

2
00:00:08,317 --> 00:00:13,331
"(كاتدرائية (سانت آن"

3
00:00:19,524 --> 00:00:21,396
.اغفر لي يا أبتاه، فقد أثِمت

4
00:00:21,496 --> 00:00:23,968
.ولم أعترف منذ ثلاثة أشهر

5
00:00:24,262 --> 00:00:24,981
.تابع يا بني

6
00:00:33,431 --> 00:00:34,159
--هل

7
00:00:35,175 --> 00:00:39,265
هل تؤمن أن الرب
يكلم الإنسان يا أبتاه؟

8
00:00:40,012 --> 00:00:40,993
.نعم بالطبع

9
00:00:41,226 --> 00:00:43,066
الرب يكلّم كل
.من هو راغب أن يستمع

10
00:00:45,707 --> 00:00:46,933
ماذا عن الشيطان إذن؟

11
00:00:49,241 --> 00:00:52,534
هل تريد أن تعترف بشيء يا بني؟

12
00:00:54,286 --> 00:00:56,861
--أنا رجل طيب يا أبتاه. أنا

13
00:00:57,163 --> 00:00:58,577
.أحاول أن أكون رجلاً طيباً

14
00:00:59,714 --> 00:01:00,556
--لكني

15
00:01:01,901 --> 00:01:03,185
.أرى أشياء

16
00:01:25,067 --> 00:01:26,685
.أرى-- أشياء

17
00:01:28,305 --> 00:01:32,487
،لا أعرف سبب اختياره لي

18
00:01:32,825 --> 00:01:35,307
.لكنه يحدث مجدّداً

19
00:01:51,700 --> 00:01:53,906
.إنه يحدث مجدّداً، وأنا خائف

20
00:01:54,493 --> 00:01:55,527
خائف ممّاذا؟

21
00:01:56,394 --> 00:01:58,579
.ممّ سيحدث على متن الحافلة

22
00:02:37,624 --> 00:02:39,689
.أريده أن يتوقف. أرجوك

23
00:02:40,278 --> 00:02:41,907
.لا أريد إلا أن يتوقف

24
00:02:43,188 --> 00:02:45,086
هل آذيت أحداً يا بني؟

25
00:03:04,035 --> 00:03:09,212
.عد يا بني
.روي)! أعرف أنه أنت)

26
00:03:30,625 --> 00:03:32,132
،هيا يا صاح
ما المشكلة؟

27
00:03:38,305 --> 00:03:39,303
.يا إلهي

28
00:03:45,054 --> 00:03:58,652
"tamed © تــرجــمــة"
"tammed@gmail.com"

29
00:03:58,945 --> 00:04:05,887
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ03: (الشبكة الشبح"

30
00:04:06,941 --> 00:04:09,635
"(مقبرة (مونت بريار"

31
00:04:14,247 --> 00:04:17,131
أرواح المستقيمين
.بين يدي الرب

32
00:04:19,355 --> 00:04:21,041
.ولن يمسها العذاب

33
00:04:21,423 --> 00:04:23,359
،وتبدو
،في نظر الأحمق

34
00:04:23,394 --> 00:04:24,999
.أنها ميتة

35
00:04:26,359 --> 00:04:28,433
.وينظر إلى وفاتها كبلوى

36
00:04:29,275 --> 00:04:32,029
،وأنها ترحل عنّا
.وقد أتلفت تماماً

37
00:04:33,507 --> 00:04:34,919
.لكنها في سلام

38
00:05:35,018 --> 00:05:36,701
،كما تعرفين
،(بمجيئك يا (ليفي

39
00:05:37,589 --> 00:05:38,621
.قمت بالعمل الصائب

40
00:05:39,091 --> 00:05:39,874
.أجل

41
00:05:39,974 --> 00:05:41,960
،خان الرجل وطنه
،وأفشى أسرار دولة

42
00:05:41,995 --> 00:05:43,060
،يعلم الله لمن

43
00:05:43,095 --> 00:05:44,452
.وها نحن نتظاهر أنه بطل

44
00:05:44,598 --> 00:05:45,999
.أعرف. كفى

45
00:05:46,131 --> 00:05:47,933
.سبق وأن أصيب المكتب بالفعل

46
00:05:47,968 --> 00:05:49,552
وآخر ما نحتاجه الآن

47
00:05:49,587 --> 00:05:51,137
.هو فضيحة تجسس أخرى

48
00:05:51,503 --> 00:05:52,708
.لقد حضرت

49
00:05:54,209 --> 00:05:55,192
.انتهى الأمر الآن

50
00:05:57,880 --> 00:05:59,380
هل رأيت والدة (جون)؟

51
00:05:59,865 --> 00:06:01,294
.لم تكف عن النظر إليّ

52
00:06:01,385 --> 00:06:02,082
.والدته

53
00:06:02,352 --> 00:06:03,385
أجل، كأنها كانت

54
00:06:03,420 --> 00:06:05,172
.تلومني عمّ حدث له

55
00:06:05,207 --> 00:06:07,178
.كأنه مات بسببي

56
00:06:07,278 --> 00:06:08,529
،(على حدّ علم والدة (جون

57
00:06:09,528 --> 00:06:11,644
مات ابنها بطلاً
.وهو يخدم بلاده

58
00:06:12,908 --> 00:06:13,774
.بطل

59
00:06:16,404 --> 00:06:17,780
.(لقد استغلني يا (تشارلي

60
00:06:19,741 --> 00:06:21,629
.قال لي أنه يحبني

61
00:06:23,831 --> 00:06:25,801
،لم أكن لأفصح لك عن هذا

62
00:06:27,863 --> 00:06:29,428
.لكنه أخبرني أنا أيضاً أنّه يحبني

63
00:06:36,295 --> 00:06:36,942
.(عميلة (دونام

64
00:06:39,027 --> 00:06:40,085
.(عميل (فرانسيس

65
00:06:41,449 --> 00:06:42,554
.أريد منك أن ترافقيني

66
00:06:44,840 --> 00:06:45,920
.شكراً لك

67
00:07:02,830 --> 00:07:04,338
هل أتيت بسكرك الخاص؟

68
00:07:04,373 --> 00:07:05,946
.لا تكن سخيفاً

69
00:07:06,822 --> 00:07:07,964
.إنه دوائي

70
00:07:09,371 --> 00:07:11,205
.(أنت لا تتعاطى أي دواء يا (والتر

71
00:07:12,543 --> 00:07:13,595
.بل أتعاطاه

72
00:07:13,677 --> 00:07:15,631
.أعدّه بنفسي في المختبر

73
00:07:16,582 --> 00:07:18,356
.أتمنى لو كنت تمزح

74
00:07:19,323 --> 00:07:21,995
.تداوي نفسك
.بأدوية مصنوعة منزلياً

75
00:07:22,190 --> 00:07:24,023
تركيب بسيط
،من الدِيكستُرومِيتورفان

76
00:07:24,058 --> 00:07:25,557
،و الكلُونازيبام

77
00:07:25,592 --> 00:07:27,860
.ومضاد للإكتئاب

78
00:07:27,895 --> 00:07:31,046
.(هذه أدوية نفسية يا (والتر
.جميعها

79
00:07:31,146 --> 00:07:32,995
.بالطبع هي كذلك
.إنه المغزى

80
00:07:34,572 --> 00:07:36,940
لقد كنت في مؤسسة
،للأمراض العقلية

81
00:07:36,975 --> 00:07:38,941
.للـ17 سنة الماضية

82
00:07:38,976 --> 00:07:41,714
.جعلني ذلك أفقد توازني

83
00:07:43,797 --> 00:07:45,085
هلا بقيت هنا للحظة؟

84
00:07:45,120 --> 00:07:46,627
ماذا لو أردت الذهاب للمرحاض؟

85
00:07:46,663 --> 00:07:48,456
.تمالك نفسك
.سأعود حالاً

86
00:08:03,685 --> 00:08:05,478
!مرحباً

87
00:08:07,512 --> 00:08:08,612
!مهلاً
ماذا تفعل؟

88
00:08:09,716 --> 00:08:12,358
ماذا، أتعتقد أني
لم أرك طيلة اليوم؟

89
00:08:22,731 --> 00:08:23,900
كان عليك أن تراجعنا

90
00:08:23,935 --> 00:08:25,467
.قبل أن تعود للديار

91
00:08:25,502 --> 00:08:28,371
،إن أخبرت أي أحد آخر أني أتيت

92
00:08:28,406 --> 00:08:29,373
ستكون أول واحد ممّن

93
00:08:29,408 --> 00:08:31,214
.سأطاردهم

94
00:08:39,520 --> 00:08:41,503
.كان يتحرك
.لكني أوقفته

95
00:08:43,956 --> 00:08:45,340
.كان شيئاً مهمّاً

96
00:08:49,933 --> 00:08:51,948
.سأختار الفطيرة المحلاّة

97
00:08:52,805 --> 00:08:53,765
.مع العنبة

98
00:08:53,972 --> 00:08:55,572
.(هذا رائع يا (والتر

99
00:08:55,773 --> 00:08:57,136
هل اتصل بي أحد؟

100
00:08:58,677 --> 00:09:00,632
.كان هذا ما يهم

101
00:09:01,316 --> 00:09:03,107
.شيء عن حافلة

102
00:09:03,885 --> 00:09:04,861
وقع الحادث

103
00:09:04,961 --> 00:09:07,081
.على الساعة الـ8:14 صباحاً
.وسط ساعة الذروة

104
00:09:07,375 --> 00:09:08,423
كان أول من استجاب قلقاً

105
00:09:08,458 --> 00:09:09,723
.من أن يكون إرهاباً بيولوجياً

106
00:09:09,758 --> 00:09:12,962
شبح غاز السارين بحادثة
.قطار الأنفاق بـ(طوكيو) سنة 1995

107
00:09:13,832 --> 00:09:15,188
،اتصلوا بمركز مكافحة الأمراض

108
00:09:15,288 --> 00:09:17,401
أكدّ أن الهجوم ليس
.ذا طبيعة بيولوجية

109
00:09:17,436 --> 00:09:18,476
.فلا وجود للعامل

110
00:09:18,803 --> 00:09:20,689
وأنت من قالت أنه
.لا وجود لخبر سعيد

111
00:09:20,724 --> 00:09:21,584
.عفواً

112
00:09:21,908 --> 00:09:23,109
الفريرق قادم
لنقل هذه الحافلة

113
00:09:23,144 --> 00:09:24,109
.إلى منطقة آمنة

114
00:09:24,144 --> 00:09:25,507
أريد منك أن توسّع المحيط

115
00:09:25,608 --> 00:09:27,379
خارج النفق
.50ياردة أخرى

116
00:09:34,623 --> 00:09:35,467
.هذا فظيع

117
00:09:35,792 --> 00:09:38,359
كأنهم بعوض
.محصور في الكهرمان

118
00:09:39,131 --> 00:09:41,679
...لو كان هذا هجوماً، لماذا

119
00:09:42,436 --> 00:09:44,038
،لم يستعملوا شيئاً عادياً

120
00:09:44,138 --> 00:09:46,380
كالمتفجرات؟

121
00:09:46,827 --> 00:09:47,657
أو القنابل؟

122
00:09:48,846 --> 00:09:49,510
.الأثر

123
00:09:51,779 --> 00:09:53,684
أياً يكن من فعل هذا
.فقد كان يريد جذب الإنتباه

124
00:09:54,288 --> 00:09:55,040
.أعني، انظروا لهذا

125
00:09:55,418 --> 00:09:56,687
.أو أنه ليس هجوماً على الإطلاق

126
00:09:56,703 --> 00:09:57,920
.وأنه شيء آخر تماماً

127
00:09:57,955 --> 00:09:58,710
بمعنى؟

128
00:09:58,810 --> 00:10:00,173
،لو كنت أعرف ذلك
.لما جئتم إلى هنا

129
00:10:00,273 --> 00:10:02,767
أظن أن المادة قد أطلقت

130
00:10:02,867 --> 00:10:04,935
في حالة غازية
.قبل التصلّب

131
00:10:05,310 --> 00:10:07,177
.يجب أن أدرسها في مختبري

132
00:10:07,277 --> 00:10:07,703
هل لي بالقليل منها؟

133
00:10:07,804 --> 00:10:09,702
يجب أن نستخرج
متعلقاتهم الشخصية

134
00:10:09,737 --> 00:10:11,084
.لكي نتعرف على هوياتهم

135
00:10:12,772 --> 00:10:14,730
.وتبليغ أقاربهم

136
00:10:34,665 --> 00:10:35,413
.ليست هنا

137
00:11:36,914 --> 00:11:38,208
روي)؟)

138
00:11:39,350 --> 00:11:40,466
ما هذا؟

139
00:11:47,360 --> 00:11:48,524
.لا أعرف

140
00:11:55,037 --> 00:11:58,077
"(جامعة (هارفارد"

141
00:12:03,481 --> 00:12:04,639
ألم تتعرف عليها بعد؟

142
00:12:05,684 --> 00:12:07,919
.معقدة. جد معقدة

143
00:12:08,153 --> 00:12:10,198
كل ما استطعت أن أميزه

144
00:12:10,331 --> 00:12:12,926
هو أنها تبدأ
،كضباب من السيلكون

145
00:12:12,961 --> 00:12:14,982
.وتتصلب بطريقة ما

146
00:12:17,499 --> 00:12:19,668
.لو كنت تريد مساعدتي

147
00:12:20,058 --> 00:12:23,406
.(فأودّ أن أسمع شيئاً لـ(باخ

148
00:12:23,441 --> 00:12:24,930
".قداس على سلم ثانوي"

149
00:12:25,809 --> 00:12:27,073
هلا تعزفها من أجلي؟

150
00:12:28,379 --> 00:12:30,349
،أنا واثق أن هذه الشابة هناك

151
00:12:30,384 --> 00:12:31,594
.ستجلب لنا بيانو

152
00:12:32,651 --> 00:12:34,762
.(هذه الشابة عميلة فدرالية يا (والتر

153
00:12:36,789 --> 00:12:39,894
،(تدعى (أستريد
وهذه هي المرة المئة

154
00:12:39,929 --> 00:12:41,194
.التي تنسى فيها اسمها

155
00:12:41,229 --> 00:12:43,013
كلا. لا أعتقد أني
.سأجلب لك بيانو

156
00:12:43,113 --> 00:12:45,417
كنت دائماً
.تقاوم حضور دروسك أيضاً

157
00:12:46,505 --> 00:12:48,030
.قلة التزام يا بني

158
00:12:48,507 --> 00:12:49,941
.كانت تلك مشكلتك على الدوام

159
00:12:50,958 --> 00:12:51,640
أعتقد أنه سبب

160
00:12:51,675 --> 00:12:53,707
عدم اختيارك
.لمهنة لحد الآن

161
00:12:53,983 --> 00:12:55,481
أعتقد أنه كان يجدر بي
.أن أتّبع خطاك

162
00:12:55,516 --> 00:12:57,034
لأنه من الواضح أن عملك

163
00:12:57,069 --> 00:12:58,453
.قد جلب متعة كبيرة للعالم

164
00:13:02,156 --> 00:13:03,162
من كان يا (بيتر)؟

165
00:13:04,175 --> 00:13:05,073
عفواً؟

166
00:13:05,092 --> 00:13:06,490
.ذلك الرجل في المطعم

167
00:13:08,295 --> 00:13:09,572
هل أنت في رطة ما؟

168
00:13:11,248 --> 00:13:11,567
.لا شيء

169
00:13:11,602 --> 00:13:12,986
.كان يضايق النادلة

170
00:13:13,021 --> 00:13:14,496
.طلبت منه أن يكفّ

171
00:13:14,531 --> 00:13:15,161
.فهمت

172
00:13:36,309 --> 00:13:37,096
.عفواً

173
00:13:37,300 --> 00:13:39,272
هلا تستخرج هذه الكاميرا؟

174
00:13:43,575 --> 00:13:45,984
أريد منك أن تحددي جميع
.من يظهر على الفيلم

175
00:13:46,014 --> 00:13:47,632
.وتطابقيهم مع كلّ الضحايا

176
00:13:47,791 --> 00:13:49,963
،إن كنّا محظوظين
-فربما صوّرت من قام

177
00:13:50,107 --> 00:13:51,141
.توقفي. عودي

178
00:13:52,953 --> 00:13:54,321
هل يمكن أن تقتربي
أكثر من من هذه المرأة؟

179
00:13:59,396 --> 00:14:00,556
ما الأمر؟

180
00:14:00,883 --> 00:14:01,569
.هذه الحقيبة

181
00:14:02,299 --> 00:14:04,417
،لقد رأيت هذه المرأة لتوي
.ولم تكن معها تلك الحقيبة

182
00:14:04,437 --> 00:14:05,584
هل ثمة من رأى

183
00:14:05,684 --> 00:14:07,840
حقيبة ظهر زرقاء
مع المتعلقات الشخصية الأخرى؟

184
00:14:07,875 --> 00:14:09,615
إذن، هناك من أخذ منها الحقيبة؟

185
00:14:10,111 --> 00:14:12,425
ونزل من الحافلة قبل الهجوم؟

186
00:14:13,064 --> 00:14:14,584
من هي؟

187
00:14:19,321 --> 00:14:21,035
.(إيفيلينا ميندوزا)

188
00:14:21,391 --> 00:14:22,833
.إنها موظفة فدرالية

189
00:14:26,978 --> 00:14:28,005
ما عملها؟

190
00:14:28,733 --> 00:14:30,678
.يا إلهي
.إنها من مكتب مكافحة المخدرات

191
00:14:32,804 --> 00:14:35,735
،المرأة التي ماتت على متن الحافلة
،التي سرقت حقيبة ظهرها

192
00:14:35,770 --> 00:14:37,131
كانت عميلة
.بمكتب مكافحة المخدرات

193
00:14:37,231 --> 00:14:37,926
.عميلة سرية

194
00:14:38,169 --> 00:14:39,879
،كان لديها موجّه
.(غرانت دافيدسون)

195
00:14:39,920 --> 00:14:41,409
.أريد استدعائه للإستجواب

196
00:14:45,892 --> 00:14:47,223
اعتذر إن لم أكن
.متعاوناً على الهاتف

197
00:14:47,258 --> 00:14:49,106
كنت بحاجة إلى استئذان رؤسائي

198
00:14:49,427 --> 00:14:50,996
قبل أن أتكلم
.(معكم بشأن (إيف

199
00:14:51,530 --> 00:14:52,790
.تعازينا الحارّة

200
00:14:53,171 --> 00:14:54,304
كان يبدو من خلال سجلاتها

201
00:14:54,404 --> 00:14:55,448
.أنها كانت عميلة ممتازة

202
00:14:56,680 --> 00:14:57,732
.هذا صحيح

203
00:14:58,875 --> 00:15:00,716
هل يمكن أن تكلمنا عن
القضية التي تعمل عليها؟

204
00:15:00,946 --> 00:15:03,717
طُلب منها قبل ثلاثة أشهر

205
00:15:03,817 --> 00:15:06,047
أن تتغلغل بين
ممثلي الساحل الشرقي

206
00:15:06,082 --> 00:15:08,045
.لعصابة مخدرات نيكاراغوية

207
00:15:09,201 --> 00:15:10,454
.ونحن نلاحقهم منذ سنوات

208
00:15:10,489 --> 00:15:11,529
.اتصلت بي

209
00:15:12,622 --> 00:15:14,592
.وأرادت مني إخراجها من العمليّة

210
00:15:14,627 --> 00:15:16,359
.كانت خائفة

211
00:15:16,394 --> 00:15:20,233
قالت أنها سمعت أفراد العصابة

212
00:15:20,268 --> 00:15:22,341
."يتحدثون عن شيء بشأن "النمط

213
00:15:22,376 --> 00:15:23,983
.أخبرتها أني لم أسمع عن الأمر

214
00:15:24,426 --> 00:15:27,106
ثم أعددت لها موعداً
.لكنها لم تأت إليه

215
00:15:28,127 --> 00:15:30,412
ويبدو أن أيا يكن من
،هاجم الحافلة هذا الصباح

216
00:15:30,447 --> 00:15:31,815
كان مهتماً بإحدى
.متعلقاتها الشخصية

217
00:15:32,515 --> 00:15:34,570
ألديك فكرة عمّا
يمكن أن تحمله؟

218
00:15:34,955 --> 00:15:36,446
أتمنى لو استطعت
.أن أساعدكم أكثر من هذا

219
00:15:39,022 --> 00:15:40,540
،لقد فعلت
.(أيها العميل (دافيدسون

220
00:15:40,902 --> 00:15:41,573
.شكراً لك

221
00:15:42,762 --> 00:15:45,722
طلب مني أن أتعرف
.رسمياً على جثتها

222
00:15:46,535 --> 00:15:47,845
.أعتقد أنه لن يكون مشكلة

223
00:15:53,496 --> 00:15:54,912
هل أخبرت عائلتها؟

224
00:15:58,181 --> 00:16:00,351
لديها أخ
.لا تكلمه كثيراً

225
00:16:03,473 --> 00:16:05,147
.لم أدرك كم سيكون هذا صعباً

226
00:16:05,692 --> 00:16:06,870
.لا داعي للشرح

227
00:16:06,958 --> 00:16:08,628
أعرف شعور فقدان شخص

228
00:16:08,663 --> 00:16:10,112
.عملت معه عن قرب

229
00:16:12,366 --> 00:16:15,024
.أودّ-- أن أودعها

230
00:16:15,170 --> 00:16:16,357
.بالطبع

231
00:16:50,719 --> 00:16:51,971
هل لا بد أن أسأل؟

232
00:16:52,635 --> 00:16:54,124
.تساعده الموسيقى

233
00:16:54,159 --> 00:16:55,018
.ولقد أفلح ذلك

234
00:16:55,053 --> 00:16:56,288
،ما إن بدأ (بيتر) بالعزف

235
00:16:56,323 --> 00:16:57,738
.حتى انهمك (والتر) بالعمل

236
00:16:58,444 --> 00:16:59,626
واستطاع أن يعيد تشكيل المادة

237
00:16:59,661 --> 00:17:00,925
.من مسرح الجريمة

238
00:17:00,960 --> 00:17:01,524
.أهلاً

239
00:17:03,394 --> 00:17:04,851
.سمعت أنك تعزف على البيانو

240
00:17:05,333 --> 00:17:06,828
.إنه لا يعزف فحسب

241
00:17:06,929 --> 00:17:08,499
.إنه بارع
.يجدر بك أن تسمعيه

242
00:17:09,606 --> 00:17:10,607
.كلا. ربما مرة أخرى

243
00:17:10,642 --> 00:17:11,618
.(أوليفيا)

244
00:17:11,876 --> 00:17:13,499
سيسعدك أن تسمعي
.أننا فهمنا الأمر

245
00:17:14,044 --> 00:17:15,680
،المادة، الغاز الذي أطلق في الحافلة

246
00:17:15,715 --> 00:17:17,747
يتصلّب حين يلتقي

247
00:17:17,782 --> 00:17:19,475
.النتروجين الموجود في الهواء

248
00:17:20,321 --> 00:17:22,210
يقوم على الفور بتجميد

249
00:17:22,310 --> 00:17:23,831
.وخنق الركاب

250
00:17:24,961 --> 00:17:26,291
فمن يعرف إذن كيف

251
00:17:26,326 --> 00:17:27,962
يصنع شيء كهذا؟

252
00:17:27,997 --> 00:17:29,630
.سأعطيك ست تخمينات

253
00:17:29,665 --> 00:17:31,065
.خمسة منها خاطئة

254
00:17:31,100 --> 00:17:32,134
.(ماسيف ديناميك)

255
00:17:33,603 --> 00:17:35,488
،(ثلاث شركات في (الولايات المتحدة

256
00:17:35,523 --> 00:17:37,316
.تزود بهذه المكونات

257
00:17:37,417 --> 00:17:39,243
كلها شركات فرعية تابعة

258
00:17:39,278 --> 00:17:40,349
.(لـ(ماسيف دياناميك

259
00:17:40,779 --> 00:17:42,087
تشارلي)؟ ما الأمر؟)

260
00:17:42,514 --> 00:17:43,407
.وجدنا شيئاً

261
00:17:43,750 --> 00:17:45,225
.وأعتقد أنك ستودّين رؤيته

262
00:17:46,554 --> 00:17:47,716
وردتنا معلومة

263
00:17:47,816 --> 00:17:49,509
.(من قسّ في (سانت آن

264
00:17:50,559 --> 00:17:51,951
تقول أن الرجل الذي يعيش هنا

265
00:17:52,051 --> 00:17:54,044
.ذكر حادثة محتملة بشأن حافلة

266
00:17:54,497 --> 00:17:55,363
.قبل أن تحدث

267
00:17:55,464 --> 00:17:56,959
فماذا نعرف عنه؟

268
00:17:57,468 --> 00:17:58,499
.(يدعى (روي مكومب

269
00:17:59,350 --> 00:18:00,972
.متخرج من الثانوية
.بدون سجل إجرامي

270
00:18:01,540 --> 00:18:02,540
على ما يبدو أنه كان
يدفع أوراقاً

271
00:18:02,575 --> 00:18:03,740
بشركة ضمان

272
00:18:03,775 --> 00:18:04,950
.للأشهر الأربعة الماضية

273
00:18:04,977 --> 00:18:07,239
(طلبت من شرطة (بوسطن
.أن تأتي به من هناك

274
00:18:07,948 --> 00:18:10,486
هذا لا يبدو
.كصورة عن قاتل جماعي

275
00:18:12,051 --> 00:18:12,740
.كلا

276
00:18:14,221 --> 00:18:15,093
.لم أعتقد ذلك أنا أيضاً

277
00:18:17,861 --> 00:18:19,013
ماذا؟

278
00:18:27,951 --> 00:18:29,134
أنت تنظرين إلى رسومات

279
00:18:29,234 --> 00:18:32,572
،لعشرات الهجمات
،والحوادث، والكوارث

280
00:18:32,607 --> 00:18:34,003
.التي رأيناها العام الماضي

281
00:18:44,689 --> 00:18:45,644
.وانظري
كلّها مؤرخة

282
00:18:45,744 --> 00:18:47,244
.قبل وقوع الحوادث

283
00:18:54,306 --> 00:18:55,927
أهذه هي الرحلة من (هامبورغ)؟

284
00:19:05,587 --> 00:19:08,079
،إذن، رسم هذا الرجل الرحلة 627

285
00:19:08,398 --> 00:19:10,519
،(الإنتحار الملائكي بـ(بالتيمور

286
00:19:10,554 --> 00:19:12,282
.(وانهيار جسر (بيرمينغهام

287
00:19:13,566 --> 00:19:15,341
.من الواضح أن الرجل مضطرب

288
00:19:15,376 --> 00:19:16,475
لكن، هل تعتقد حقاً

289
00:19:16,510 --> 00:19:17,939
أنه قد يكون متورطاً في كل هذا؟

290
00:19:17,974 --> 00:19:20,318
.كلا. لا أعتقد

291
00:19:21,686 --> 00:19:23,318
لكنه لا يجعلني أقل اهتماماً

292
00:19:23,353 --> 00:19:25,035
بمعرفة طريقة
.حصوله على هذه المعلومات

293
00:19:25,070 --> 00:19:28,146
العديد من هذه الحوادث
.لم يتم الإعلان عنها أبداً

294
00:19:28,181 --> 00:19:29,523
،واستناداً على الأدلّة

295
00:19:29,558 --> 00:19:31,230
كل واحد منها
إما رسم

296
00:19:31,265 --> 00:19:32,951
.أو صنع قبل وصف الحادث

297
00:19:38,074 --> 00:19:38,903
.(سيد (مكومب

298
00:19:38,938 --> 00:19:41,895
أنا العميل الخاص
.تشارلي فرانسيس) من المباحث الفدرالية)

299
00:19:41,930 --> 00:19:43,466
أريد أن أخبرك أنك
لست رسمياً

300
00:19:43,501 --> 00:19:45,348
متهماً بأي
.شيء حالياً

301
00:19:45,383 --> 00:19:47,036
.وأود أن أطرح عليك بعض الأسئلة

302
00:19:47,071 --> 00:19:48,053
هل أنت موافق؟

303
00:19:48,088 --> 00:19:50,480
.أجل، موافق، بالتأكيد

304
00:19:51,448 --> 00:19:52,526
.(نادني (روي

305
00:19:52,561 --> 00:19:53,763
.(حسن يا (روي

306
00:19:55,408 --> 00:19:57,196
.ابدأ مع رسمك هذا

307
00:20:00,665 --> 00:20:02,280
14مكوناً كيميائياً مختلفاً

308
00:20:02,315 --> 00:20:05,180
استعملوا في المادة
.المسئولة عن حادث الحافلة

309
00:20:05,472 --> 00:20:07,508
ثلاثة منها تصنع حصرياً

310
00:20:07,543 --> 00:20:08,514
.من طرف شركات تابعة لكم

311
00:20:09,138 --> 00:20:10,369
.لقد تحريت جيداً

312
00:20:10,619 --> 00:20:13,586
نزود بها عشرات
.المختبرات حول العالم

313
00:20:13,621 --> 00:20:14,995
.يمكن أن تسرق من أي أحد منها

314
00:20:15,030 --> 00:20:16,776
.سأحتاج لائحة لهذه المختبرات إذن

315
00:20:16,811 --> 00:20:19,428
.بالطبع
.كل ما تحتاجينه

316
00:20:24,569 --> 00:20:26,045
إذن؟
أمن خدمة أخرى؟

317
00:20:27,852 --> 00:20:29,390
،أخبرتني حين التقينا أول مرة

318
00:20:30,607 --> 00:20:32,755
أن العلم والتقنية قد تقدما

319
00:20:32,790 --> 00:20:35,039
،بمعدل كبير حيث
،كما قلت

320
00:20:35,554 --> 00:20:37,143
".أنهما خرجا عن السيطرة"

321
00:20:37,178 --> 00:20:38,661
.يبدو هذا صحيحاً

322
00:20:39,150 --> 00:20:42,034
،حسناً، لحد الآن
جميع العلوم والتقنيات

323
00:20:42,069 --> 00:20:45,808
التي قابلتها
وجدتها متحكماً فيها بإحكام

324
00:20:45,843 --> 00:20:47,010
.(من طرف (ماسيف دايناميك

325
00:20:47,045 --> 00:20:50,887
كل قضية حققت فيها
.قادتني إلى هذه الشركة

326
00:20:50,922 --> 00:20:53,317
.حسناً، أعتقد أنك عكست الأمور

327
00:20:54,313 --> 00:20:59,069
...(ماسيف دايناميك)
شركة ضخمة بالفعل

328
00:20:59,104 --> 00:21:00,350
حيث أن كل شيء

329
00:21:00,385 --> 00:21:01,920
في عالم العلوم والتقنية

330
00:21:01,955 --> 00:21:03,120
.يقود إلينا

331
00:21:05,093 --> 00:21:08,009
بالطبع، يمكنني أن أقول
نفس الشيء عنك، أليس كذلك؟

332
00:21:08,502 --> 00:21:10,514
كنت تحققين في هذه القضايا

333
00:21:10,549 --> 00:21:11,610
.منذ فترة قصيرة الآن

334
00:21:12,020 --> 00:21:13,734
ثلاثة منها على الأقل قد حدثت

335
00:21:13,769 --> 00:21:15,036
.حولك

336
00:21:15,460 --> 00:21:16,765
يجدر بي أن أشك

337
00:21:16,800 --> 00:21:20,228
أنك بنفسك كنت
.بطريقة ما مسؤولة

338
00:21:27,778 --> 00:21:29,211
أتمنى أن يساعدك على العثور

339
00:21:29,246 --> 00:21:31,250
.على منفذ هذه الهجمات

340
00:21:33,066 --> 00:21:34,136
هجمات؟

341
00:21:34,993 --> 00:21:37,391
.على ما يبدو أن (برويلز) لم يخبرك

342
00:21:37,426 --> 00:21:39,710
نعم، سبق لهذه
التقنية أن استخدمت من قبل

343
00:21:39,745 --> 00:21:41,909
في (براغ)، مع أن
.عدد الضحايا كان قليلاً

344
00:21:42,389 --> 00:21:45,083
إذن، أفترض أنه لو كان لديك
،ولوج لملفات القضايا

345
00:21:45,118 --> 00:21:45,958
ستعرفين أننا
قد أطلعنا بالفعل

346
00:21:45,993 --> 00:21:49,365
.الحكومة بما لدينا من معلومات

347
00:21:50,889 --> 00:21:51,739
.شكراً لك

348
00:21:52,593 --> 00:21:53,853
.على المعلومات

349
00:22:00,734 --> 00:22:01,804
ماذا عن هذا؟

350
00:22:03,627 --> 00:22:05,127
هل سيحدث هذا أيضاً يا (روي)؟

351
00:22:05,809 --> 00:22:06,615
.انظر

352
00:22:07,829 --> 00:22:08,673
أعرف

353
00:22:10,522 --> 00:22:12,555
.أن هذا جنوني

354
00:22:13,578 --> 00:22:15,440
،في الواقع
.أعتقد أني مجنون

355
00:22:16,667 --> 00:22:18,376
لكني يمكن أن أكون

356
00:22:19,058 --> 00:22:21,669
،في أي مكان
،في المنزل أو العمل

357
00:22:21,704 --> 00:22:23,718
--ثم

358
00:22:24,921 --> 00:22:28,237
--فجأة، أتلقى هذا

359
00:22:29,545 --> 00:22:31,148
.لا أعرف كيف أصفه

360
00:22:31,183 --> 00:22:32,854
.هذا الإحساس

361
00:22:33,469 --> 00:22:37,153
والطريقة الوحيدة لإخراجه

362
00:22:37,188 --> 00:22:39,459
.والتخلص منه
--هي

363
00:22:39,698 --> 00:22:42,450
.هي محاولة رسم ما أراه

364
00:22:45,072 --> 00:22:46,250
.أو صنعه

365
00:22:46,285 --> 00:22:47,483
.أحياناً ينجح ذلك

366
00:22:47,780 --> 00:22:49,579
منذ متى وأنت تتلقى
هذه الأحاسيس؟

367
00:22:50,193 --> 00:22:53,415
.ربما 9 أشهر

368
00:22:53,698 --> 00:22:54,890
.9أشهر

369
00:22:57,414 --> 00:23:00,770
،(أحاسيس (روي
.أو مهما يكن ذلك

370
00:23:01,159 --> 00:23:03,485
بدأت تقريباً حين
."أصبحنا على علم بـ"النمط

371
00:23:04,465 --> 00:23:05,456
بمعنى؟

372
00:23:05,491 --> 00:23:06,923
.لازلت غير متأكد

373
00:23:07,935 --> 00:23:09,595
.لكنه من الصعب القول أنه يكذب

374
00:23:09,630 --> 00:23:10,310
.إنه لا يكذب

375
00:23:10,345 --> 00:23:11,845
أحب أن أعتبر نفسي

376
00:23:11,880 --> 00:23:13,207
،لاعب ورق ممتاز

377
00:23:13,416 --> 00:23:14,978
الذي يتطلب مني
أن أتمتع بقدرة

378
00:23:15,013 --> 00:23:16,252
،قراءة نوايا خصومي

379
00:23:16,546 --> 00:23:17,781
.أن أعرف متى يكذبون

380
00:23:18,837 --> 00:23:19,860
.وهو لا يكذب

381
00:23:20,470 --> 00:23:22,371
،بغض النظر عن تفسير ما يحدث

382
00:23:22,495 --> 00:23:25,158
فهو يؤمن بصدق
.أنه يقول الحقيقة

383
00:23:25,216 --> 00:23:26,603
،في هذه الحالة
ماذا تقترح؟

384
00:23:26,909 --> 00:23:28,430
كيف علم بهذه الحوادث؟

385
00:23:28,465 --> 00:23:29,627
.لا أعرف -
.أهلاً -

386
00:23:30,173 --> 00:23:31,548
.رأيت (تشارلي) لتوي
-أخبرني أنه

387
00:23:31,583 --> 00:23:32,310
."(مبدأ (أوكام"

388
00:23:33,393 --> 00:23:36,274
،عندما تكون كل الأشياء الأخرى متساوية"
".يكون أسهل حل هو الأفضل

389
00:23:36,306 --> 00:23:37,527
وماذا يكون؟

390
00:23:37,562 --> 00:23:38,683
.الرجل وسيط ذهني

391
00:23:40,251 --> 00:23:43,008
،نظرياً
.إنه ممكن

392
00:23:43,043 --> 00:23:46,621
أنت تعني إذن
.أنه يستطيع قراءة أفكار الناس

393
00:23:46,656 --> 00:23:49,572
(أفترض أن (روي
.غير متحكم بقدراته

394
00:23:49,607 --> 00:23:52,217
،وأنه مرتبط
،عقلياً، مع أحد

395
00:23:52,252 --> 00:23:53,973
وأقل من ذلك
،لكن مع ذلك ممكن

396
00:23:54,008 --> 00:23:56,847
مجموعة صغيرة
من أناس مسئولين

397
00:23:56,882 --> 00:23:58,446
.عن هذه الأحداث

398
00:23:58,481 --> 00:23:59,280
،وممكن أيضاً

399
00:23:59,315 --> 00:24:01,654
.شخص يناقشها فحسب

400
00:24:03,395 --> 00:24:06,037
ربما يتواصل معك
.(أيها العميل (برويلز

401
00:24:08,478 --> 00:24:09,801
.(أعذرني يا دكتور (بيشوب

402
00:24:10,240 --> 00:24:12,002
أودّ أن أظن
.أن لدي عقلاً منفتحاً

403
00:24:12,783 --> 00:24:15,220
لكني لا أستطيع
أن أقبل أن هذا الرجل

404
00:24:15,255 --> 00:24:17,010
.يسمع أفكار شخص آخر

405
00:24:17,046 --> 00:24:18,402
.نعم. وأنا كذلك

406
00:24:19,113 --> 00:24:20,989
.لذلك أود أن أثبت ذلك

407
00:24:21,024 --> 00:24:22,695
.وها نحن مجدداً

408
00:24:22,730 --> 00:24:24,091
وكيف ستفعل ذلك؟

409
00:24:24,126 --> 00:24:26,820
هل يجب أن يبقى حيّاً؟

410
00:24:26,855 --> 00:24:29,292
.سيكون ذلك أفضل

411
00:24:36,973 --> 00:24:38,951
،هل يمكن
أن أتحدث معك قليلاً؟

412
00:24:41,067 --> 00:24:41,985
.تفضلي

413
00:24:42,197 --> 00:24:43,673
أخبرتني (نينا شارب) أنها

414
00:24:43,708 --> 00:24:46,859
ليست المرة الأولى
.التي استخدمت فيها هذه المادة من الحافلة

415
00:24:46,987 --> 00:24:49,650
سأشكّك عادة بأي
،(شيء يصدر من (نينا

416
00:24:49,685 --> 00:24:51,335
،لكن في هذه الحالة
.هي محقّة

417
00:24:53,014 --> 00:24:54,039
فماذا إذن؟

418
00:24:55,051 --> 00:24:57,062
ألا أملك الترخيص
حتى بمعرفة خلفية

419
00:24:57,097 --> 00:24:58,401
القضية التي أحقّق فيها؟

420
00:24:58,615 --> 00:24:59,462
،(عميلة (دونام

421
00:24:59,497 --> 00:25:02,194
،حين لا أطلعك دائماً بكل شيء

422
00:25:02,229 --> 00:25:02,801
.فلسبب وجيه

423
00:25:02,836 --> 00:25:05,958
هذه الوحدة التي نشتغل
--فيها أنا وأنت يومياً

424
00:25:05,993 --> 00:25:07,173
--تتطلب أحياناً بعض

425
00:25:08,144 --> 00:25:10,170
،سوف نقول
مناورات بيروقراطية

426
00:25:10,205 --> 00:25:12,156
لإبقائها حية وحرة
،عن أي تطفل سياسي

427
00:25:12,191 --> 00:25:14,990
الذي يعني أني
،لا أخبرك أحياناً بكل شيء

428
00:25:15,025 --> 00:25:16,230
.من أجل حمايتك

429
00:25:16,302 --> 00:25:17,644
،مع كامل احترامي

430
00:25:19,284 --> 00:25:20,354
.هذا لا يكفي

431
00:25:21,220 --> 00:25:22,482
لقد تدربت على
،الكثير من الأنواع

432
00:25:22,998 --> 00:25:25,507
،احتجاز الرهائن
،والحملات الإرهابية

433
00:25:25,542 --> 00:25:27,479
،والتفجيرات الإنتحارية
،والهجمات الكيميائية

434
00:25:27,514 --> 00:25:29,666
لكن هذه الأشياء
التي رأيت منذ أن بدأت

435
00:25:29,701 --> 00:25:30,464
.بالعمل لديك

436
00:25:30,960 --> 00:25:32,460
،إن كنت سأقوم بهذا العمل

437
00:25:33,107 --> 00:25:35,296
.لا بدّ أن أعرف ما الذي أتعامل معه

438
00:25:35,331 --> 00:25:37,811
.وستعرفين
.حين تكونين جاهزة

439
00:25:40,306 --> 00:25:42,170
إلى ذلك الحين، أعتقد
.أنه عليك أن تثقي بي

440
00:25:48,076 --> 00:25:49,123
عمّ نبحث إذن؟

441
00:25:50,330 --> 00:25:52,116
،لو صحّت فرضيتي

442
00:25:52,151 --> 00:25:54,014
إن كان يتلقى أفكار

443
00:25:54,049 --> 00:25:55,134
،إنسان آخر

444
00:25:55,188 --> 00:25:57,461
.فإنها ستترك علامة مميزة

445
00:25:57,461 --> 00:25:59,173
وهل تعتقد أننا
نستطيع أن نعرف

446
00:25:59,173 --> 00:26:00,485
أفكار من تكون؟

447
00:26:01,736 --> 00:26:03,789
.هذا محال

448
00:26:03,789 --> 00:26:05,942
.ربما قد يكونون قادرين على اعتراضها

449
00:26:13,491 --> 00:26:16,245
.آلة رائعة

450
00:26:17,056 --> 00:26:19,840
هل تستطيع أن ترينا
الصور المحورية؟

451
00:26:28,561 --> 00:26:30,733
.أعضاءه الحيوية غير مستقرة

452
00:26:34,849 --> 00:26:35,930
ماذا يحدث؟

453
00:26:35,980 --> 00:26:36,881
.لا أدري

454
00:26:37,953 --> 00:26:40,496
.لكني مهتم جداً بمعرفة ذلك

455
00:26:45,072 --> 00:26:46,404
!هناك خطب ما

456
00:26:46,454 --> 00:26:48,186
!أوقفها، حالاً

457
00:26:48,226 --> 00:26:51,520
!النجدة

458
00:26:52,732 --> 00:26:54,654
.انهض
هل أنت بخير؟

459
00:26:54,654 --> 00:26:55,575
.أعتقد ذلك

460
00:26:56,126 --> 00:26:57,057
ما الذي سبّب هذا؟

461
00:26:57,057 --> 00:26:58,389
.شيء في الدم

462
00:26:58,389 --> 00:27:00,752
.مركب مغناطيسي من نوع ما

463
00:27:00,752 --> 00:27:02,274
--خامل
.أو ربما طفيلي

464
00:27:02,274 --> 00:27:03,956
ماذا يعني؟
.لا أفهم

465
00:27:03,956 --> 00:27:06,209
الآلة أساساً
،مغناطيس ضخم

466
00:27:06,209 --> 00:27:07,280
.وثمة معدن في دمك

467
00:27:07,280 --> 00:27:08,422
،لو لم نوقفها عن العمل

468
00:27:08,422 --> 00:27:09,984
.لمزقت جسدك إرباً

469
00:27:09,984 --> 00:27:11,165
.لكان الأمر فوضى كبيرة

470
00:27:11,165 --> 00:27:12,547
لماذا يوجد معدن في دمه؟

471
00:27:12,547 --> 00:27:13,889
هذا غير طبيعي، صحيح؟

472
00:27:18,595 --> 00:27:21,649
تريد أن تبحث في
.كل شيء منذ سنة 1989

473
00:27:21,999 --> 00:27:23,541
.كلا

474
00:27:23,541 --> 00:27:25,644
.ربما سنة 79

475
00:27:25,664 --> 00:27:26,635
.رائع

476
00:27:26,635 --> 00:27:27,756
.هذا سيساعدنا

477
00:27:30,039 --> 00:27:31,121
.توقفوا

478
00:27:33,344 --> 00:27:35,376
.كنت محقاً

479
00:27:36,327 --> 00:27:38,811
(عملت أنا و(بيلي
.على هذه المشكلة

480
00:27:38,811 --> 00:27:39,612
بيلي)؟)

481
00:27:39,612 --> 00:27:41,374
.(أجل. يعني (ويليام بيل

482
00:27:41,374 --> 00:27:42,716
،(مؤسس (ماسيف دايناميك

483
00:27:42,716 --> 00:27:44,157
.وأحد أغنياء العالم

484
00:27:44,157 --> 00:27:45,749
.كان يشترك مع (والتر) في مختبر

485
00:27:45,749 --> 00:27:47,422
.كان يحب الثوم

486
00:27:47,422 --> 00:27:48,763
.رائحة فظيعة

487
00:27:49,294 --> 00:27:52,969
افترضنا طيفاً لموجات
موجودة خارج مدى

488
00:27:52,999 --> 00:27:54,801
.التي سبق أن تم اكتشافها

489
00:27:54,801 --> 00:27:58,376
افترضنا أن تلك الموجات

490
00:27:58,376 --> 00:28:01,860
قد تستعمل
.لتبليغ معلومات

491
00:28:03,552 --> 00:28:04,583
،الحكومة، بالطبع

492
00:28:04,614 --> 00:28:06,005
.كانت مهتمة بشدة

493
00:28:06,035 --> 00:28:08,078
.كانت فكرة لامعة

494
00:28:08,078 --> 00:28:10,391
،نظرية
.لكن ممتازة

495
00:28:11,122 --> 00:28:14,146
أرادوا استعمال الشبكة

496
00:28:14,146 --> 00:28:16,909
.لإرسال أكثر معلوماتهم سرية

497
00:28:16,909 --> 00:28:19,833
لأنه إن لم تعلم أية حكومة
،أخرى بوجود الطيف

498
00:28:19,953 --> 00:28:21,545
.فلن يستطيعوا التنصت عليها -
.نعم -

499
00:28:21,545 --> 00:28:24,559
."سمّوها، "الشبكة الشبح

500
00:28:24,899 --> 00:28:26,391
لكنهم طلبوا منا

501
00:28:26,391 --> 00:28:27,813
.أن نأخذها إلى مرحلة أخرى

502
00:28:27,813 --> 00:28:29,145
لتطوير طريقة

503
00:28:29,145 --> 00:28:31,127
حيث يمكنهم البث مباشرة

504
00:28:31,127 --> 00:28:32,910
.من شخص لآخر

505
00:28:32,910 --> 00:28:34,832
خمّنت أني يمكن أن أدخل

506
00:28:34,832 --> 00:28:39,188
مركب عضوي فلزّي
من الإيريديوم

507
00:28:39,188 --> 00:28:41,541
.إلى دماغ الخاضع للتجربة

508
00:28:41,541 --> 00:28:43,173
.لا بد أنك تمزح معي

509
00:28:44,324 --> 00:28:45,286
ماذا؟

510
00:28:45,796 --> 00:28:48,289
.روي مكومب)، كان ممّن خضع لتجربتك)

511
00:28:48,440 --> 00:28:50,472
!بالطبع. نعم

512
00:28:50,512 --> 00:28:52,395
هذا يفسر الأمر، أليس كذلك؟

513
00:28:52,665 --> 00:28:53,877
يفسر الأمر؟

514
00:28:54,367 --> 00:28:57,031
نعم، هذا يفسر كيف
.كاد يموت اليوم

515
00:28:57,031 --> 00:29:00,064
لأنك حقنت دماغه بشيء
.قبل 20 سنة تقريباً

516
00:29:00,074 --> 00:29:02,207
كلا، ما أعطيته
لم يكن يكفي حتى

517
00:29:02,207 --> 00:29:03,319
.لتفعيل الإستجابة

518
00:29:03,319 --> 00:29:07,824
لا بدّ أن المركب قد
.تضاعف في مجرى دمه بمرور الزمن

519
00:29:08,045 --> 00:29:09,426
،بسبب البيئة
.أو ربما الحمية

520
00:29:09,466 --> 00:29:13,101
كان طالباً من السنة الثانية
.متطوعاً للخضوع لتجارب ذهنية

521
00:29:13,101 --> 00:29:14,623
هل كلفت نفسك عناء

522
00:29:14,623 --> 00:29:16,225
شرح ما كنت تفعله به؟

523
00:29:16,225 --> 00:29:18,899
.لن تكون تجربة سرية لو فعلت

524
00:29:19,209 --> 00:29:20,581
ماذا يجري؟

525
00:29:20,581 --> 00:29:21,792
كيف حال (مكومب)؟

526
00:29:22,133 --> 00:29:23,424
.سيكون (روي مكومب) بخير

527
00:29:23,504 --> 00:29:24,856
وليس بفضل محاولة أبي

528
00:29:24,856 --> 00:29:26,218
.تحويله إلى جهاز إرسال لاسلكي

529
00:29:26,218 --> 00:29:26,979
.انتظر لحظة

530
00:29:26,979 --> 00:29:28,771
!لا تحاول تغيير الموضوع

531
00:29:28,771 --> 00:29:30,674
ما قلته للتو
.في صميم الموضوع

532
00:29:32,977 --> 00:29:36,231
مركب من الإريديوم الذي تضاعف

533
00:29:36,231 --> 00:29:40,336
في مجرى دمه، حوله
.إلى نوع من أجهزة الإستقبال

534
00:29:40,376 --> 00:29:41,888
مستقبل ماذا؟

535
00:29:41,888 --> 00:29:43,260
.إرسال

536
00:29:43,370 --> 00:29:45,442
،على ما يبدو أن شخصاً ما

537
00:29:46,213 --> 00:29:47,986
،وأنا غيور من ذلك قليلاً

538
00:29:47,986 --> 00:29:51,240
.قد حسن شبكتنا الشبح

539
00:29:51,270 --> 00:29:54,254
.وهو يستعملها للتواصل

540
00:29:54,254 --> 00:29:59,450
،(وعزيزنا (روي
.يتصنت فحسب على ما يقال

541
00:30:00,011 --> 00:30:01,783
ستلاحظون أن هذه الحركة الدورانية

542
00:30:01,783 --> 00:30:03,936
تعطي إنطباعاً عن
،نفق ثلاثي الأبعاد

543
00:30:03,936 --> 00:30:05,348
.بينما الواقع غير ذلك

544
00:30:05,348 --> 00:30:06,930
.الشريحة الموالية، من فضلك

545
00:30:07,771 --> 00:30:09,203
.قديمة لكن جيدة

546
00:30:09,203 --> 00:30:11,105
،بينما تلاحظون هذه الصورة

547
00:30:11,145 --> 00:30:13,188
،يدرك عقلكم أنها لبطّة

548
00:30:13,188 --> 00:30:15,060
،ثم لأرنب
.ثم لبطّة مجدداً

549
00:30:15,060 --> 00:30:17,203
.يرجع إلى البطّة دائماً

550
00:30:17,233 --> 00:30:19,506
،لكن في الحقيقة
.الصورة غير ذلك

551
00:30:19,506 --> 00:30:21,278
لكنها تظهر حاجة الدماغ

552
00:30:21,278 --> 00:30:23,711
في أخذ شعور عشوائي
وتحويله

553
00:30:23,711 --> 00:30:25,223
.إلى مفهوم كامل وكبير

554
00:30:25,223 --> 00:30:26,004
--بالرغم من -
.شكراً لك -

555
00:30:26,004 --> 00:30:26,865
.فهمنا

556
00:30:27,096 --> 00:30:29,018
.أنا آسفة
.لكني لم أفهم

557
00:30:29,098 --> 00:30:31,381
.حسناً، ولا أنا
.أردت فقط أن يتوقف

558
00:30:31,481 --> 00:30:32,643
.سأضيء النور

559
00:30:32,643 --> 00:30:34,105
أشك أن ثمة

560
00:30:34,145 --> 00:30:36,117
.من أكمل بحثي

561
00:30:36,117 --> 00:30:38,110
.لكنهم اختاروا المخرج السهل

562
00:30:38,831 --> 00:30:40,513
لا يستعملون "الشبكة الشبح" إلا

563
00:30:40,513 --> 00:30:42,946
.كقناة تواصل آمنة

564
00:30:42,946 --> 00:30:44,588
هل تقصد أن (روي) يصغي

565
00:30:44,588 --> 00:30:45,920
.إلى الشبكة الهاتفية لأحدهم

566
00:30:45,960 --> 00:30:48,273
.نعم. لكن لا، ليس الإصغاء

567
00:30:48,273 --> 00:30:49,895
(يحاول دماغ (روي

568
00:30:49,925 --> 00:30:51,687
.تأويل المدخل الحسي

569
00:30:51,687 --> 00:30:52,588
كما يقوم دماغنا

570
00:30:52,588 --> 00:30:54,991
،بالتعامل مع البطّة الأرنب

571
00:30:55,662 --> 00:30:56,684
.أخبرتكم

572
00:30:56,684 --> 00:30:58,836
.يرجع دائماً إلى البطّة

573
00:30:58,836 --> 00:31:01,049
إن كنت إذن تستقبل
،هذه الموجة

574
00:31:01,049 --> 00:31:03,432
أهناك طريقة لكي نتمكن
من التصنت والإستماع إليهم؟

575
00:31:03,432 --> 00:31:05,465
أو حتى ربما التعرف عليهم؟

576
00:31:05,465 --> 00:31:07,868
صنع مستقبل
،باستعمال ذلك الطيف

577
00:31:07,868 --> 00:31:09,170
.ممكن بالطبع

578
00:31:09,170 --> 00:31:10,321
.لكنه سيتطلب شهوراً

579
00:31:10,321 --> 00:31:12,203
لكنه قد يكون ممكناً

580
00:31:12,203 --> 00:31:16,379
إعادة توجيه الإرسال
من مراكزه الإبصارية

581
00:31:16,379 --> 00:31:18,531
.إلى قشرته السمعية

582
00:31:18,562 --> 00:31:20,324
مهلاً، هل تريد
توصيل دماغه بأسلاك؟

583
00:31:21,375 --> 00:31:22,897
.ليس من دون موافقته

584
00:31:22,897 --> 00:31:25,170
.ستكون جراحة بسيطة

585
00:31:25,210 --> 00:31:26,912
.جراحة دماغية بسيطة

586
00:31:26,912 --> 00:31:28,715
.ولا أؤكد على كلمة بسيطة

587
00:31:28,715 --> 00:31:30,717
.سأحتاج إلى جهاز محدّد

588
00:31:30,747 --> 00:31:33,771
مِنباه عصبي مغناطيسي
.صنعته سنة 1983

589
00:31:33,771 --> 00:31:35,784
.سيعمل مع بعض التعديلات

590
00:31:35,784 --> 00:31:36,404
.حسناً

591
00:31:36,404 --> 00:31:38,527
.سنعود عبر الزمن ونأتي به لك

592
00:31:38,527 --> 00:31:39,308
.لا حاجة لذلك

593
00:31:39,799 --> 00:31:42,242
على الأرجح أنه ما يزال
.أين تركته منذ 17 سنة

594
00:31:42,903 --> 00:31:46,217
مخفياً في حائط
.(في منزلنا القديم في (كامبريدج

595
00:31:49,972 --> 00:31:52,104
.أطلال من الماضي

596
00:31:56,310 --> 00:31:57,712
كيف سنقوم بهذا؟

597
00:31:57,752 --> 00:31:59,414
،هل سنطرق الباب ببساطة

598
00:31:59,414 --> 00:32:00,816
ونطلب منهم السماح لنا
بتهديم حائطهم؟

599
00:32:00,856 --> 00:32:01,967
.تقريباً

600
00:32:03,189 --> 00:32:03,900
أعتقد أن الشارة

601
00:32:03,900 --> 00:32:06,503
"تعني "تقريباً من فضلك
.في تلك المعادلة

602
00:32:10,127 --> 00:32:11,249
.لا أنوار مضاءة

603
00:32:11,529 --> 00:32:12,521
.سأتصل بالمركز

604
00:32:12,521 --> 00:32:15,334
لأرى إن كنا نستطيع
.العثور على المالك من أجل موافقته

605
00:32:21,812 --> 00:32:23,004
ماذا تفعل؟

606
00:32:23,735 --> 00:32:24,596
ماذا؟

607
00:32:24,736 --> 00:32:26,699
.هذه جريمة بالكاد
.كنت أقيم هنا

608
00:32:37,853 --> 00:32:39,775
.استجابة طبيعية للحدقة

609
00:32:42,168 --> 00:32:46,164
،أتتعاطى أية أدوية
،موصوفة أو محظورة

610
00:32:46,424 --> 00:32:48,266
.يمكنك أن تكون صادقاً
.لن أنتقدك

611
00:32:48,346 --> 00:32:51,971
،في الواقع، إن كان الجواب بالنفي
.فقد أنصحك ببعض العقاقير

612
00:32:51,971 --> 00:32:52,982
.كلا، لا شيء

613
00:32:54,785 --> 00:32:55,966
ألديك حساسية
تجاه أي نوع من الطعام؟

614
00:32:56,156 --> 00:32:57,798
.ليس على حد علمي

615
00:32:57,798 --> 00:32:59,180
.جيد، جيد، جيد

616
00:32:59,180 --> 00:33:00,532
.تأكدت من كل التفاصيل

617
00:33:00,852 --> 00:33:03,386
.كتّفيه، وسنبدأ

618
00:33:04,287 --> 00:33:06,800
.يا للهول
تكتيفي؟

619
00:33:06,800 --> 00:33:08,702
.لا شيء لتقلق عليه

620
00:33:09,173 --> 00:33:10,775
،أظن

621
00:33:11,816 --> 00:33:13,659
.أني أبدو سخيفاً

622
00:33:14,520 --> 00:33:16,612
.وأنا أعتقد أن الرّب يكلمني وما شابه

623
00:33:16,923 --> 00:33:18,695
ما الذي كان يجب أن تعتقده؟

624
00:33:18,695 --> 00:33:21,078
.أني كنت مجنوناً فحسب

625
00:33:21,719 --> 00:33:23,431
.فكرت في ذلك أيضاً

626
00:33:23,672 --> 00:33:25,634
لا بد أن هذا مريح، صحيح؟

627
00:33:25,964 --> 00:33:28,067
.وأنت تعرف أن لهذا تفسيراً عقلانياً

628
00:33:28,488 --> 00:33:32,172
لا يمكن أن نطلق على
.هذه صفة العقلانية

629
00:33:33,003 --> 00:33:34,866
هل تعتقدين حقاً

630
00:33:34,906 --> 00:33:36,558
أن هذا سيساعد للقبض على من

631
00:33:36,558 --> 00:33:38,971
قتل أولئك الناس على الحافلة؟

632
00:33:39,542 --> 00:33:40,924
.أنت أحسن خيط لدينا

633
00:33:41,755 --> 00:33:43,096
لا ضغط، صحيح؟

634
00:33:47,162 --> 00:33:48,503
،كنا نقيم هنا في صباي

635
00:33:48,503 --> 00:33:50,476
،لكن بعد ادخال (والتر) للمستشفى

636
00:33:50,476 --> 00:33:51,908
.لم تستطع أمي دفع أقساط الرهن

637
00:33:51,908 --> 00:33:53,690
لهذا انتقلنا إلى شقة
.(في (أوستين

638
00:33:53,960 --> 00:33:55,252
فأين والدتك الآن؟

639
00:33:55,632 --> 00:33:57,735
.هذه القصة لمرة أخرى

640
00:33:57,765 --> 00:33:59,367
.أخبريني إذن

641
00:33:59,407 --> 00:34:02,171
،من بين كل اختيارات العمل المتوفرة

642
00:34:02,211 --> 00:34:04,794
كيف انتهى بفتاة مثلك
ضمن قوات الأمن؟

643
00:34:04,824 --> 00:34:06,466
حسناً، كنت أعرف تماماً
أنه ما كنت أريد ممارسته

644
00:34:06,466 --> 00:34:08,158
.منذ أن بلغت الـ9 من العمر

645
00:34:08,579 --> 00:34:09,340
،عندما كنت في الـ9 من العمر

646
00:34:09,340 --> 00:34:11,423
أعتقد أني أردت
.أن أكون برونتصور

647
00:34:14,126 --> 00:34:16,980
يقال أن اللمحة النفسية
للشرطة والمجرمين

648
00:34:16,980 --> 00:34:18,512
.متطابقة تقريباً

649
00:34:18,972 --> 00:34:20,574
هل فكرت بحياة من الجريمة؟

650
00:34:20,795 --> 00:34:22,076
.ليس فيها تغطية صحية للأسنان

651
00:34:26,372 --> 00:34:27,123
.لا شيء

652
00:34:27,323 --> 00:34:28,845
.بالطبع

653
00:34:35,093 --> 00:34:35,664
ماذا؟

654
00:34:41,221 --> 00:34:43,153
.غطت أمي على هذا المكان

655
00:34:43,934 --> 00:34:45,606
.كنت أختبئ فيه على الدوام

656
00:34:58,783 --> 00:35:01,156
لا بد أن تكون في
.وعيك من أجل العملية

657
00:35:01,847 --> 00:35:05,311
.سأعطيك مخدراً مخفّفاً

658
00:35:05,502 --> 00:35:08,125
.لتخفيف أي قلق

659
00:35:08,696 --> 00:35:10,478
،(دكتور (بيشوب

660
00:35:11,579 --> 00:35:14,063
.تبدو مألوفاً جداً بالنسبة لي

661
00:35:16,005 --> 00:35:19,049
.أسمع هذا كثيراً

662
00:35:19,640 --> 00:35:23,074
في المصحة النفسية
.حيث كنت أعيش

663
00:35:23,114 --> 00:35:24,937
.سيحتاج للحظة

664
00:35:26,078 --> 00:35:28,281
.لقد عدتما

665
00:35:28,792 --> 00:35:31,655
كيف كان المنزل القديم؟
كيف حال (روفوس)؟

666
00:35:31,685 --> 00:35:34,088
،حسناً، المنزل كما تركناه تماماً

667
00:35:34,128 --> 00:35:36,662
لكن (روفوس) قد مات
.(منذ 20 سنة يا (والتر

668
00:35:36,712 --> 00:35:39,535
.هذا خبر فظيع

669
00:35:39,535 --> 00:35:41,368
.وجدنا جهازك

670
00:35:54,885 --> 00:35:57,488
.هذا يعيد بعض الذكريات

671
00:35:59,140 --> 00:36:01,093
عمّاذا؟

672
00:36:06,710 --> 00:36:10,004
أعتقد أنه حان الوقت
.لاختراق الجمجمة

673
00:36:11,236 --> 00:36:13,729
.هذا لن يؤلم

674
00:36:15,511 --> 00:36:19,116
.لكنك ستشعر بلمسة غريبة

675
00:36:19,146 --> 00:36:20,918
.حسن

676
00:36:29,399 --> 00:36:31,201
أهذا صف العلوم السياسية للمبتدئين؟

677
00:36:31,402 --> 00:36:33,254
.ليس ببعيد

678
00:36:35,557 --> 00:36:36,358
من الطارق؟

679
00:36:36,358 --> 00:36:37,690
.مستجدّون

680
00:36:57,635 --> 00:36:59,708
أريد منك أن تبقي هذه الإبرة

681
00:36:59,708 --> 00:37:01,881
ثابتة على 60 هيرتز
و10 غاوس

682
00:37:01,881 --> 00:37:03,483
.إلى أن أطلب منك غير ذلك

683
00:37:05,715 --> 00:37:08,139
أعتقد أن هناك تجمعاً للمعدن

684
00:37:08,139 --> 00:37:10,051
في المراكز الإبصارية
.لدماغك

685
00:37:10,862 --> 00:37:13,125
سأحاول أن أحولها

686
00:37:13,125 --> 00:37:15,398
إلى تلك المناطق
.التي تنتج الصوت

687
00:37:15,398 --> 00:37:17,661
.ستعرض عليك سلسلة من الصور

688
00:37:18,121 --> 00:37:19,823
أريد منك أن تخبرني

689
00:37:19,823 --> 00:37:24,329
بأي إحساس تختبره
.وأنت تشاهد الصورة

690
00:37:26,492 --> 00:37:27,854
.يبدو من كلامك أنه سهل بما يكفي

691
00:37:28,304 --> 00:37:29,786
.الصورة الأولى، رجاء

692
00:37:32,730 --> 00:37:34,382
.إنه حصان

693
00:37:34,783 --> 00:37:36,244
.رائع

694
00:37:36,335 --> 00:37:37,816
.50غاوس

695
00:37:43,914 --> 00:37:45,086
ما هذا بحق السماء؟

696
00:37:45,426 --> 00:37:48,760
كان هذا استجابة
.طبيعية لعضلات جسمك

697
00:37:48,801 --> 00:37:50,032
.إنه طبيعي تماماً

698
00:37:50,062 --> 00:37:53,446
قد تختبر أيضاً
.حركة تلقائية للأمعاء

699
00:37:54,338 --> 00:37:55,769
.رائع

700
00:37:55,810 --> 00:37:57,562
.الصورة التالية يا بني

701
00:37:59,244 --> 00:38:00,546
.يا رجل

702
00:38:01,447 --> 00:38:02,748
.هذا سيء

703
00:38:02,748 --> 00:38:04,441
.هذا غريب

704
00:38:04,981 --> 00:38:06,213
--أنا-- أنا

705
00:38:06,213 --> 00:38:09,046
.أحس بمذاق، التراب

706
00:38:09,046 --> 00:38:11,530
،كلا، مهلاً
.إنه البنزين

707
00:38:11,560 --> 00:38:13,592
.وصلنا إلى اللحاء الذوقي

708
00:38:13,632 --> 00:38:14,964
.إننا نقترب

709
00:38:14,994 --> 00:38:16,666
.الصورة التالية، رجاء

710
00:38:16,706 --> 00:38:18,569
.لا أعرف

711
00:38:18,809 --> 00:38:20,081
.إنه شاطئ

712
00:38:20,842 --> 00:38:23,054
حسناً، لا إحساس مطلقاً؟

713
00:38:23,054 --> 00:38:24,246
.لا أعتقد ذلك

714
00:38:24,246 --> 00:38:26,098
،اللعنة
ألا تحس بأي شيء؟

715
00:38:26,098 --> 00:38:27,630
.أنا خائف قليلاً

716
00:38:28,081 --> 00:38:30,764
.لا أفهم
.كان يجب أن ينجح

717
00:38:30,764 --> 00:38:33,057
.(تنفس بعمق يا (والتر
.ستكون الأمور على ما يرام

718
00:38:33,227 --> 00:38:34,339
.أنتِ

719
00:38:34,879 --> 00:38:37,593
.ارفعيه إلى 200 غاوس

720
00:38:37,623 --> 00:38:38,764
!لا تفعلي
!قلت توقفي

721
00:38:39,796 --> 00:38:40,557
ماذا قلت؟

722
00:38:40,557 --> 00:38:43,400
.لا أعرف
.أستطيع سماع أصوات

723
00:38:46,274 --> 00:38:47,446
.أظن أنها اللغة اللاتينية

724
00:38:47,446 --> 00:38:49,048
.إنها كذلك
--لقد قال لتوه

725
00:38:49,428 --> 00:38:50,529
اللعنة، ما ما معنى تلك الكلمة؟

726
00:38:50,529 --> 00:38:52,702
.معناها-- ساعة

727
00:38:53,093 --> 00:38:54,715
.سيحدث شيء بعد ساعة

728
00:38:54,785 --> 00:38:56,958
كيف يمكنك أن تعرفي ذلك؟

729
00:38:56,968 --> 00:38:58,079
.تخصصت في علوم اللغات

730
00:38:58,079 --> 00:38:59,992
.لغتي اللاتينية ضعيفة قليلاً

731
00:39:00,022 --> 00:39:01,083
.حسن، تابع

732
00:39:02,375 --> 00:39:04,157
.هذا يعني محطة

733
00:39:04,157 --> 00:39:05,449
.كلا، مهلاً

734
00:39:08,212 --> 00:39:10,785
.الكلمة تعني الجنوب -
...ثم بعدها -

735
00:39:14,570 --> 00:39:16,993
.يتم القيام بتبادل

736
00:39:17,023 --> 00:39:19,096
.تبادل بالمحطة الجنوبية

737
00:39:19,096 --> 00:39:20,848
كأن هناك من سيجتمع
بالمحطة الجنوبية

738
00:39:20,848 --> 00:39:22,921
.للقيام بتبادل بعد ساعة

739
00:39:24,923 --> 00:39:27,086
،قال لتوه
".جيد، أين كانت"

740
00:39:28,468 --> 00:39:30,771
،من الأول

741
00:39:30,771 --> 00:39:34,846
.عليها هي
.كانت عليها هي

742
00:39:36,258 --> 00:39:39,222
كانت عليها منذ البداية؟
--أو ربما

743
00:39:39,222 --> 00:39:40,764
.كانت تحمله عليها طيلة الوقت

744
00:39:41,344 --> 00:39:43,407
،أجل
.هذه ترجمة ممكنة

745
00:39:45,209 --> 00:39:47,232
!مهلاً
إلى أين؟

746
00:39:55,620 --> 00:39:58,579
طلب مني أن أتعرف
.رسمياً على جثتها

747
00:40:36,114 --> 00:40:37,546
كان هناك شق بطول ثلاث بوصات

748
00:40:37,546 --> 00:40:39,048
.على راحة (إيفيلينا) اليمنى

749
00:40:39,078 --> 00:40:40,951
،أياً يكن ما كان عليها
.(فقد استخرجه (دافيدسون

750
00:40:40,981 --> 00:40:42,703
.كانت تخفيه في يدها

751
00:40:42,733 --> 00:40:44,385
.أنا أتوجه إلى المحطة الجنوبية الآن

752
00:40:44,425 --> 00:40:46,017
أظن أنه يخطط للتسليم
.على الساعة الـ5:00

753
00:40:46,057 --> 00:40:48,170
(يجب أن نفترض أن (دافيدسون
يعمل لحساب نفس الأشخاص

754
00:40:48,170 --> 00:40:48,921
.الذي هاجموا الحافلة

755
00:40:48,921 --> 00:40:50,122
.سأعلم وحدة قياس الإشعاع

756
00:40:50,122 --> 00:40:52,365
لكني سأرسل في هذه الأثناء
.مساعدة ميدانية لك

757
00:40:52,395 --> 00:40:55,179
.لكن محققين بملابس مدنية فقط
.لا نريد أن يعرفوا بالأمر

758
00:40:56,951 --> 00:40:58,053
.يا إلهي

759
00:40:58,844 --> 00:40:59,534
ما الخطب؟

760
00:40:59,574 --> 00:41:03,479
،أعتقد أنه مع التشفير المناسب

761
00:41:03,510 --> 00:41:05,812
تستطيع استقبال
.محطات فضائية بالمجان

762
00:41:05,853 --> 00:41:08,616
.حسن. انتهى وقت المرح
.أستريد)، لنفك قيده)

763
00:41:16,236 --> 00:41:17,868
.إنه أنا، أنا في المحطة

764
00:41:18,789 --> 00:41:20,671
أين سأقابل مبعوثك؟

765
00:41:20,671 --> 00:41:21,543
عفواً؟

766
00:41:21,543 --> 00:41:23,105
.أتلقى شيئاً

767
00:41:23,135 --> 00:41:24,687
.إنه بالإنجليزية

768
00:41:25,658 --> 00:41:26,209
.يمكننا رؤيتك

769
00:41:26,239 --> 00:41:27,911
.خارج المحطة الجنوبية

770
00:41:27,941 --> 00:41:28,942
.نتحقق من أنه لم يتم تعقبك

771
00:41:28,982 --> 00:41:30,444
.ثم سنعلمك بالمزيد

772
00:41:37,924 --> 00:41:38,885
.(معك (أوليفيا

773
00:41:38,925 --> 00:41:40,987
.أهلاً، (روي) يتحدث مجدداً

774
00:41:40,987 --> 00:41:42,730
هل أنت في المحطة الجنوبية؟

775
00:41:42,730 --> 00:41:43,751
أجل. لماذا؟

776
00:41:43,751 --> 00:41:44,852
.وهم كذلك

777
00:41:44,852 --> 00:41:46,144
هل عرفتم شيئاً آخر؟

778
00:41:46,144 --> 00:41:48,187
إنهم يتحققون من
.أن (دافيدسون) لا يتعقبه أحد

779
00:41:48,187 --> 00:41:49,278
.أعتقد أن هذا كل شيء حالياً

780
00:41:49,278 --> 00:41:50,910
.حسن. شكراً

781
00:42:25,955 --> 00:42:28,328
هل لي بمشروب أو ما شابه؟

782
00:42:28,558 --> 00:42:31,382
.أجل
.سأجلب لك كاساً من الماء

783
00:42:34,065 --> 00:42:35,697
.تفضل

784
00:42:35,727 --> 00:42:38,231
.لقد تححقنا من جهتنا
.ادلف للداخل

785
00:42:38,271 --> 00:42:39,232
.تفضل

786
00:42:39,272 --> 00:42:41,104
.(ثم توجه إلى مخرج ميدان (ديوي

787
00:42:41,134 --> 00:42:42,266
هل سمعتِ هذا؟

788
00:42:42,306 --> 00:42:44,479
كيف سأتعرف على
من سألتقي به؟

789
00:42:44,509 --> 00:42:45,540
.سيتعرفون عليك

790
00:42:48,704 --> 00:42:49,495
.أجل

791
00:42:49,495 --> 00:42:50,576
.الأمر يحدث الآن

792
00:42:50,616 --> 00:42:51,948
.(إنه يتوجه إلى مخرج ميدان (ديوي

793
00:42:51,988 --> 00:42:53,390
.علم

794
00:42:55,823 --> 00:42:56,905
.(فرانسيس)

795
00:42:56,905 --> 00:42:57,766
.وجدناه

796
00:42:57,766 --> 00:42:59,748
.إنه عند النهاية الجنوبية للمحطة

797
00:43:19,984 --> 00:43:23,058
.استدر وارفع يديك عالياً الآن

798
00:43:35,504 --> 00:43:36,555
ماذا حدث؟

799
00:43:36,595 --> 00:43:37,577
.لقد أردي

800
00:43:37,607 --> 00:43:39,409
.إنه لا يتنفس
!اتصل بالإسعاف

801
00:43:39,449 --> 00:43:40,380
.الحقيبة

802
00:43:40,410 --> 00:43:41,411
.لقد قاموا بالتبادل

803
00:43:41,451 --> 00:43:42,493
.إنه يهرب

804
00:43:42,493 --> 00:43:43,594
.ابق معه

805
00:44:07,515 --> 00:44:08,746
!المباحث الفدرالية

806
00:44:12,021 --> 00:44:14,073
.ضع الحقيبة أرضاً

807
00:44:16,096 --> 00:44:17,988
!واترك المسدس الآن

808
00:44:18,399 --> 00:44:20,131
.ضع يديك حيث يمكن أن أراهما

809
00:45:02,856 --> 00:45:04,828
.كل ذلك العناء من أجل هذه

810
00:45:05,869 --> 00:45:08,443
ألديك أي فكرة عمّا تكون؟

811
00:45:08,863 --> 00:45:10,325
.ليس بعد

812
00:45:10,626 --> 00:45:14,000
لكني أتمنى أن يستطيع
.صديقنا في الأمن القومي إخبارنا

813
00:45:16,343 --> 00:45:18,476
،مات 11 بريئاً اليوم

814
00:45:18,476 --> 00:45:20,478
وخاطرنا بفقدان آخر
،بواسطة حفر رأسه

815
00:45:20,508 --> 00:45:22,010
أكل ذلك من أجل شيء
لا نعرف عنه أي شيء؟

816
00:45:22,040 --> 00:45:23,512
ألا تبتسمين أبداً يا (دونام)؟

817
00:45:27,577 --> 00:45:29,520
.تعرفنا على القاتل

818
00:45:29,950 --> 00:45:31,873
.(ماثيو زيغلير)

819
00:45:32,253 --> 00:45:35,457
،عندما تحققنا من بصماته
."ظهر في قضيتين أخريين متعلقتين بـ"النمط

820
00:45:35,457 --> 00:45:37,860
إننا نبحث في
.حالته المالية، وسجلات عمله

821
00:45:37,900 --> 00:45:40,424
.(ارتباط يا (دونام

822
00:45:40,734 --> 00:45:42,636
لم نعد نستطيع فقط التعرف
،على هؤلاء الأشخاص

823
00:45:42,666 --> 00:45:44,409
.لكنننا نعرف أنهم يتواصلون

824
00:45:44,439 --> 00:45:45,770
.وبأية طريقة

825
00:45:45,811 --> 00:45:48,604
.سأقول أنه يوم عمل مدهش

826
00:45:50,426 --> 00:45:52,079
.مما يوصلني إلى هذا

827
00:45:53,100 --> 00:45:54,041
ما الأمر؟

828
00:45:54,221 --> 00:45:55,793
من بين كل النماذج
،(في شقة (روي

829
00:45:55,793 --> 00:45:57,856
ثلاثه منها كان لحوادث
.لم نكن على علم بها

830
00:45:57,886 --> 00:45:58,987
."قضايا من "النمط

831
00:45:59,027 --> 00:46:00,720
.تبدو كذلك

832
00:46:00,760 --> 00:46:04,014
.ألقي نظرة
.إن أردت

833
00:46:05,696 --> 00:46:07,739
.وأعلميني إن كانت لديك أية أفكار

834
00:46:09,220 --> 00:46:10,372
.سأفعل ذلك

835
00:46:10,402 --> 00:46:12,495
.أراك غداً

836
00:46:23,989 --> 00:46:24,951
كيف حالك؟

837
00:46:24,991 --> 00:46:28,155
،تؤلمني رأسي قليلاً
،لكن

838
00:46:28,195 --> 00:46:29,727
.الدكتور (بيشوب) أعطاني شيئاً للألم

839
00:46:29,767 --> 00:46:30,958
.فايكودين

840
00:46:30,998 --> 00:46:32,771
.فقط
.أعدك بذلك

841
00:46:32,801 --> 00:46:34,533
.لا مزيد من الإرسال

842
00:46:34,573 --> 00:46:35,644
.كلا

843
00:46:36,605 --> 00:46:38,638
تخميني أنه ما إن
وصلت إلى المحطة الجنوبية

844
00:46:38,678 --> 00:46:40,721
مع الشرطة، أدركوا
"أن "الشبكة الشبح

845
00:46:40,721 --> 00:46:43,234
،قد اخترقت
.وتوقفوا بالبث عليها

846
00:46:43,234 --> 00:46:44,405
،حسناً، وتحسباً فقط

847
00:46:44,405 --> 00:46:45,897
،إن سمعت أي شيء آخر

848
00:46:46,048 --> 00:46:47,439
،أسد لي معروفاً
.واتصل بي

849
00:46:47,439 --> 00:46:48,411
.سأفعل

850
00:46:49,552 --> 00:46:53,237
.شعرت بالرضا وأنا أقدم المساعدة

851
00:46:54,358 --> 00:46:55,660
.شكراً لك

852
00:46:55,690 --> 00:46:56,891
.العفو

853
00:46:56,931 --> 00:46:59,485
لدي بعض الوثائق
،التي يجب أن توقع عليها

854
00:46:59,485 --> 00:47:01,808
.حينها يمكنني أن آخذك للبيت -
.حسن -

855
00:47:03,640 --> 00:47:04,922
.(دونام)

856
00:47:05,012 --> 00:47:06,544
أي طلبات؟

857
00:47:08,216 --> 00:47:09,708
ماذا عن بعض موسيقى (باخ)؟

858
00:47:09,748 --> 00:47:11,280
باخ)؟)

859
00:47:11,320 --> 00:47:13,382
.كلا. لقد فات عصره

860
00:47:13,423 --> 00:47:15,535
.ما تحتاجينه هو بعض الجاز

861
00:47:15,575 --> 00:47:17,658
.حسنا، سأقبل بما تعرض

862
00:47:43,020 --> 00:47:44,973
أنا واثق أنك تفهمين لماذا

863
00:47:44,973 --> 00:47:47,206
.لا أريد المرور عبر القنوات العادية

864
00:47:56,007 --> 00:47:59,652
،بما أني أعرفك جيداً
.هذا ليس السبب الوحيد لمجيئك

865
00:48:00,112 --> 00:48:03,186
أهذا بسبب اهتمامنا بالعميلة (دونام)؟

866
00:48:03,216 --> 00:48:05,019
يبدو أنه ما زال
الوقت مبكراً للتقرب

867
00:48:05,049 --> 00:48:06,280
،من أجدد مستخدميّ

868
00:48:06,320 --> 00:48:08,823
.ولم تحل بعد إلا ثلاث قضايا

869
00:48:08,853 --> 00:48:11,327
لم أصل إلى مكانتي هذه
دون أن أتمتع بالقدرة

870
00:48:11,357 --> 00:48:13,700
على تقييم
.مواهب أحد ما على الفور

871
00:48:13,730 --> 00:48:15,492
.ولا أنا

872
00:48:15,532 --> 00:48:18,195
،تشعر أنك تحميها
أليس كذلك؟

873
00:48:18,235 --> 00:48:21,540
.من شأني أن أحمي كل عملائي

874
00:48:21,570 --> 00:48:23,572
.لا أتمنى إلا الخير لها

875
00:48:23,612 --> 00:48:25,875
.بالطبع تتمنين لها ذلك

876
00:48:42,336 --> 00:48:44,219
.وجدنا واحدة أخرى

877
00:48:44,900 --> 00:48:46,742
.لنرى ماذا لدينا

878
00:48:48,875 --> 00:48:50,907
.حسناً، البنية البلورية سليمة

879
00:48:50,947 --> 00:48:54,211
.لا وجود لأي ارتجاج

880
00:48:54,251 --> 00:48:56,785
قد تكون هذه ما
.نحتاجه لفك الشيفرة

881
00:48:56,815 --> 00:48:58,988
،بالحديث عن الأمر
.أخبرت أنك أحرزت تقدماً

882
00:48:59,018 --> 00:49:01,310
.انظري بنفسك

883
00:49:01,791 --> 00:49:04,394
.تمكنّا أخيراً من جعل الوصلة تستقر

884
00:49:04,424 --> 00:49:06,197
فنحن نسحب المعلومات من القرص

885
00:49:06,197 --> 00:49:07,959
.للساعات الـ72 الماضية

886
00:49:10,010 --> 00:49:11,841
.أعلمني عند انتهاء الأمر

887
00:49:15,779 --> 00:49:22,788
"(جون سكوت)"
"ربط الوصلة . استقرار نقل المعلومات"

