1
00:00:40,558 --> 00:00:43,558
"(بروكلين، نيويورك)"

2
00:00:52,488 --> 00:00:53,558
هل تودّ كوباً من القهوة؟

3
00:00:55,588 --> 00:00:57,818
.شطيرة بلحم البقر المشوي

4
00:00:57,888 --> 00:00:59,158
.مع لحم نيئ قدر الإمكان

5
00:00:59,218 --> 00:01:04,258
.ماء الصنبور وبدون ثلج -
.فهمتك -

6
00:01:04,318 --> 00:01:06,488
ألديكم فلفل حار؟ -
.أظن ذلك -

7
00:01:06,558 --> 00:01:08,658
.11قطعة رجاء

8
00:01:08,718 --> 00:01:09,658
.على الجانب

9
00:01:09,718 --> 00:01:13,488
.11
.لك ذلك

10
00:01:56,218 --> 00:01:57,258
ما هذا؟

11
00:01:58,818 --> 00:02:01,318
،هذه اللغة
أهي كورية أم ماذا؟

12
00:02:01,388 --> 00:02:02,388
.كلا

13
00:02:04,688 --> 00:02:07,118
يا للهول. اتبعت الدراسات
.(الأسيوية بجامعة (نيويورك

14
00:02:07,188 --> 00:02:09,188
.ظننت أني فوتّ شيئاً

15
00:03:34,858 --> 00:03:36,358
.تحركوا. الآن! حالاً

16
00:04:08,208 --> 00:04:10,808
.لقد وصلت

17
00:04:15,853 --> 00:04:20,173
"(بوسطن، ماساشوسيت)"

18
00:04:21,523 --> 00:04:27,583
،150غراماً بالطبع

19
00:04:27,653 --> 00:04:35,323
إبقائها عند 70 درجة فهرنهايت
.لـ120 ساعة

20
00:04:35,383 --> 00:04:37,023
...30ملم عند 80 درجة

21
00:04:37,083 --> 00:04:42,083
أي معادلة تزعجني بها
في الـ3:00 صباحاً؟

22
00:04:44,523 --> 00:04:46,683
.معادلة شراب الجذور

23
00:04:46,753 --> 00:04:48,853
.شراب الجذور

24
00:04:48,923 --> 00:04:52,453
أهي مهمة لدرجة أنك
لم تستطع منع نفسك من البث؟

25
00:04:52,523 --> 00:04:54,583
.لم أشربها منذ زمن بعيد

26
00:04:54,653 --> 00:04:58,223
فكرت أن أعدّ القليل
.منها غداً بالمختبر

27
00:05:02,283 --> 00:05:03,553
إلى أين؟

28
00:05:03,623 --> 00:05:06,783
خطر لي أنه سيكون أسهل
.لو نمت في المغطِس

29
00:05:06,853 --> 00:05:11,053
.شراب جذور عائمة
.لذيذ

30
00:05:11,123 --> 00:05:14,183
هلاّ تصرّف ماء المغطس
في المرة المقبلة، رجاء؟

31
00:05:14,253 --> 00:05:19,053
.أي نعم

32
00:05:20,893 --> 00:05:25,093
"المبنى الفدرالي"

33
00:05:27,253 --> 00:05:28,483
.أعرف كيف أجده

34
00:05:28,583 --> 00:05:29,583
.عليك أن تبطئ

35
00:05:29,653 --> 00:05:30,583
.مكتبها هنا

36
00:05:30,653 --> 00:05:31,953
.جئت إلى هنا من قبل

37
00:05:32,023 --> 00:05:34,023
سيدي، لا تملك ترخيصاً
.بالمشي هنا دون مرافقة

38
00:05:34,083 --> 00:05:36,023
.(بيتر) -
.علينا أن نتحدث -

39
00:05:36,083 --> 00:05:37,553
أهذا ممكن؟

40
00:05:37,623 --> 00:05:38,953
ألدي ترخيص بالتحدث إليها؟

41
00:05:39,023 --> 00:05:40,383
.لا بأس. سأهتم به

42
00:05:41,823 --> 00:05:43,553
.تعال معي

43
00:05:43,623 --> 00:05:45,423
أين أبوك؟

44
00:05:45,483 --> 00:05:47,323
.والتر) بالفندق)

45
00:05:47,383 --> 00:05:48,653
.لكن لا تقلقي، فرجالكم يحرسونه

46
00:05:48,723 --> 00:05:50,783
.وذلك غير مهمّ، لأن الرجل فاقد الوعي

47
00:05:50,853 --> 00:05:52,423
،كان مستيقظاً حتى الـ5:00 صباحاً

48
00:05:52,483 --> 00:05:55,153
وهو يسرد علي المكونات الكيميائية
.لمشروبه المفضل

49
00:05:55,223 --> 00:05:56,753
هذا بعد أن انتهى من
،إلقاء محاضرة علي

50
00:05:56,823 --> 00:06:00,323
عن تبذيري لفطنتي العقلية
،وتعليمي الأساسي

51
00:06:00,383 --> 00:06:04,383
،كل ذلك وهو عارٍ
.لأنه يحب النسيم

52
00:06:05,583 --> 00:06:08,053
.حسناً، مقامكما بالفندق مؤقت

53
00:06:08,123 --> 00:06:09,483
...سنبحث لكما عن شقة لكي

54
00:06:09,553 --> 00:06:10,723
.أوليفيا)، لا يهمّ)

55
00:06:10,783 --> 00:06:12,353
.أردت أن أساعد
.شعرت بالأسى

56
00:06:12,423 --> 00:06:13,953
.وما زلت أشعر بالأسى ممّا حدث لك

57
00:06:14,023 --> 00:06:15,723
،لكن الحقيقة
.أنك لست بحاجة إلي

58
00:06:15,783 --> 00:06:17,183
.هذا ليس صحيحاً -
.بل صحيح -

59
00:06:17,253 --> 00:06:18,823
.ثمة أشياء تحدث

60
00:06:18,883 --> 00:06:20,653
،أشياء غريبة لابدّ من التحقيق فيها

61
00:06:20,723 --> 00:06:24,023
وترتبط بطريقة ما بالعمل الجنوني
،الذي كان يقوم به (والتر) قديماً

62
00:06:24,083 --> 00:06:25,383
.لكنّه من يملك الأجوبة

63
00:06:25,453 --> 00:06:28,123
.أنت بحاجة إليه
.وأنا مجرد مراقب له

64
00:06:28,183 --> 00:06:29,983
.بيتر)، أنت تفهم ما يقوله)

65
00:06:30,053 --> 00:06:31,923
.أشياء لا يمكن للآخرين فهمها

66
00:06:31,983 --> 00:06:33,023
.كلا. ليس بعد الآن

67
00:06:33,083 --> 00:06:34,323
.يمكن لأي أحد أن يفعل ذلك

68
00:06:34,383 --> 00:06:35,553
.لا يميزني هذا بشيء

69
00:06:35,623 --> 00:06:38,823
.أنت ابنه

70
00:06:44,783 --> 00:06:47,023
.هذا ليس الشيء الوحيد

71
00:06:47,083 --> 00:06:48,453
.لا أحب البقاء في مكان واحد

72
00:06:48,523 --> 00:06:49,523
.وأنت تعرفين ذلك

73
00:06:53,083 --> 00:06:54,253
.وهذا العمل لا يناسبني

74
00:06:54,323 --> 00:06:55,953
.إن رحلت، فسيرحل هو أيضاً

75
00:06:56,023 --> 00:06:57,383
حقاً؟

76
00:06:57,453 --> 00:06:59,423
هل تعنين أنه إن أرادت الحكومة الفدرالية
،إخراج (والتر بيشوب) من مصحّة نفسية

77
00:06:59,483 --> 00:07:02,083
فلن تستطيع دون موافقة ابنه؟

78
00:07:02,153 --> 00:07:03,823
.بل أبوك

79
00:07:03,883 --> 00:07:07,983
،لقد أوضح أنك إن رحلت
.فلن يتعاون مع تحقيقاتنا

80
00:07:10,923 --> 00:07:12,183
.لا أصدق هذا

81
00:07:12,253 --> 00:07:15,423
(يفضل العودة إلى مصحّة (سان كلير
.على أن يعمل هنا بدونك

82
00:07:15,483 --> 00:07:19,183
.قال هذا أكثر من مرّة

83
00:07:19,253 --> 00:07:21,323
هل كان يرتدي ملابسه حينها؟

84
00:07:31,253 --> 00:07:34,323
"(تشيلسي، ماساشوسيت)"

85
00:07:47,683 --> 00:07:50,183
.صباح الخير
.مرحباً

86
00:07:50,253 --> 00:07:51,383
.مرحباً

87
00:07:51,453 --> 00:07:52,583
.صباح الخير

88
00:07:55,753 --> 00:07:59,453
وقع البارحة انفجار بموقع بناء
.(في (ويليامسبورغ، بروكلين

89
00:07:59,523 --> 00:08:04,583
.انهارت رافعة
.وخلّفت 3 قتلى وعشرات الجرحى

90
00:08:04,653 --> 00:08:07,083
أُعلن أنه انفجار
،في أنبوب الغاز الرئيسي

91
00:08:07,153 --> 00:08:09,423
.وذلك، تقنياً، صحيح

92
00:08:09,483 --> 00:08:11,553
،إن ما سبّب الانفجار
.هو ما أدرت منكم أن تروه

93
00:08:19,153 --> 00:08:21,953
.نقلناها إلى هنا في وقت متأخر من ليلة أمس

94
00:08:22,023 --> 00:08:24,823
وتقوم وكالة الأمن القومي
.مع مركز مكافحة الأمراض، بجمع المعلومات

95
00:08:24,883 --> 00:08:28,223
،(لكني أردت منك يا دكتور (بيشوب
.أن ترى هذا بأسرع ما يمكن

96
00:08:36,123 --> 00:08:37,053
ما هذا؟

97
00:08:37,123 --> 00:08:39,823
.لهذا أتيتم
.لا نعرف

98
00:08:39,883 --> 00:08:40,883
هل سقط من السماء؟

99
00:08:40,953 --> 00:08:42,253
.بل من تحت الأرض

100
00:08:42,323 --> 00:08:45,753
مرّ هذا الشيء من نفق قطارات
.غير مستعمل إلى أنبوب غاز رئيسي

101
00:08:45,823 --> 00:08:46,923
.من تحت الأرض

102
00:08:46,983 --> 00:08:48,583
.جاء ليقف على السطح

103
00:08:48,653 --> 00:08:50,423
.كأن ثمة من وضعه هناك

104
00:08:50,483 --> 00:08:51,683
.الإريديوم الصلب

105
00:08:51,753 --> 00:08:52,753
.نعتقد ذلك، نعم

106
00:08:52,823 --> 00:08:53,853
واهتزازات تحت صوتية؟

107
00:08:53,923 --> 00:08:55,923
،بمعدل 2 ميغاهيرتز
.ثم 4 مجدداً

108
00:08:55,983 --> 00:08:57,223
هل يهتزّ هذا الشيء؟

109
00:08:57,283 --> 00:08:59,383
دكتور (بيشوب)، ألديك أي فكرة
عن ماهية هذا الشيء؟

110
00:08:59,453 --> 00:09:02,183
.فكرة، نعم

111
00:09:02,253 --> 00:09:04,223
هل تسمح بإطلاعنا عليها؟

112
00:09:04,283 --> 00:09:06,183
.كلاّ. مازال الوقت مبكّراً

113
00:09:06,253 --> 00:09:08,923
هذه ليست المرّة الأولى
.التي تظهر فيها إحدى هذه الأشياء

114
00:09:08,983 --> 00:09:11,883
.1987
.(في (كوانينو

115
00:09:11,953 --> 00:09:14,353
(كان الكولونيل (جاكوبسون
.مسئولاً عن التحقيق

116
00:09:14,423 --> 00:09:15,683
هنري جاكوبسون)؟)

117
00:09:15,753 --> 00:09:17,523
.كلمته هذا الصباح

118
00:09:17,583 --> 00:09:19,083
.إنّه يتوقع زيارة

119
00:09:19,153 --> 00:09:21,853
قال أنه يتطلع
.لملاقاتك مجدّداً

120
00:09:26,553 --> 00:09:29,123
ماذا تريد أن تفعله؟

121
00:09:29,183 --> 00:09:33,283
أي نوع من الرجال ذلك الذي يتركك
لحظة وصول صحن فضائي سحريّ؟

122
00:09:33,353 --> 00:09:34,483
من قال أنها من الفضاء؟

123
00:09:34,553 --> 00:09:36,553
.(إنها نكتة يا (والتر

124
00:09:36,623 --> 00:09:38,023
.شكراً لك على بقائك

125
00:09:38,083 --> 00:09:42,453
.(هذه آخر مرّة يا (أوليفيا
.بعدها سأرحل

126
00:09:42,453 --> 00:09:44,453
.حسنٌ

127
00:09:49,553 --> 00:09:50,623
.يجب أن نأخذها للمختبر

128
00:09:50,683 --> 00:09:53,353
.لا يمكن أن نخاطر بنقلها إلى الجامعة

129
00:09:53,423 --> 00:09:54,723
...نفضل أن تبقى

130
00:09:54,783 --> 00:09:59,423
،إن كنت تطلب أعلى درجات فطنتي
،فهناك بعض الطلبات الأساسية

131
00:09:59,483 --> 00:10:02,883
،وأقلها قربي من معداتي
...ومختبري

132
00:10:07,433 --> 00:10:10,953
"(روزفيل، فيرجينيا)"

133
00:10:20,023 --> 00:10:21,923
.حسناً، حسناً، حسناً

134
00:10:21,983 --> 00:10:25,453
.كنت أبحث عن عذر لملاقاتك مجدّداً

135
00:10:25,523 --> 00:10:27,183
.سعيد برؤيتك

136
00:10:29,683 --> 00:10:33,953
.مر على موتها أكثر من عام
.وما زال الأمر صعباً

137
00:10:34,023 --> 00:10:37,223
.وأعتقد أنه سيبقى صعباً

138
00:10:37,283 --> 00:10:42,923
.كانت (جيسيكا) من يهتمّ بالمنزل
.بل كانت تهتم بكلّ شيء

139
00:10:42,983 --> 00:10:45,053
.أعتذر إن كانت القهوة فظيعة

140
00:10:46,483 --> 00:10:48,153
.كلا، إنها لذيذة

141
00:10:50,953 --> 00:10:56,523
.أعرف أنّك فقدت عزيزاً أنت أيضاً
.تقبلي تعازيّ

142
00:10:56,583 --> 00:11:00,453
.ليس من السهل أن تفقد رفيقاً
.(وأعرف أنكما كنتما مقّربين أنتِ والعميل (سكوت

143
00:11:03,153 --> 00:11:07,053
ماذا يمكنك أن تخبرني عن (كوانيكو)؟
1987؟

144
00:11:24,853 --> 00:11:28,053
.(الرقيب المسئول (ستيورات ماليك

145
00:11:28,123 --> 00:11:31,983
كان في موقعه بالقاعدة البحرية
.ليلة الـ22 من يونيو

146
00:11:32,053 --> 00:11:34,353
،كان عمله مراقبة مجسّات الحركة

147
00:11:34,423 --> 00:11:38,623
محيط أمني، للتأكد من عدم
.وجود خرق للقاعدة

148
00:11:38,683 --> 00:11:40,923
،غير أنه في تلك اللّيلة
.اشتغلت المجسّات بجنون

149
00:11:40,983 --> 00:11:43,423
.وهذا ما وجدناه

150
00:11:45,623 --> 00:11:50,353
،أسطوانة معدنية، طولها 24 بوصة
.وقطرها 12 بوصة

151
00:11:50,423 --> 00:11:54,023
.افترض أنها سقطت من السماء
.أنها ربما قطعة من قمر فضائي

152
00:11:54,083 --> 00:11:55,553
.غير أنها لم تكن كذلك

153
00:11:55,623 --> 00:12:02,053
والغريب في الأمر، أنه مع كونها قطعة
.من معدن صلب، كانت تهتز

154
00:12:02,123 --> 00:12:05,653
.بمعدل 2 ميغاهيرتز
.ثم بعد ذلك بأربعة

155
00:12:07,823 --> 00:12:12,023
هناك واحدة أخرى؟ -
وأين هي هذه؟ -

156
00:12:12,083 --> 00:12:13,123
أمازالت في (كوانيكو)؟

157
00:12:13,183 --> 00:12:14,953
.تم استدعائي للتحقيق في الأمر

158
00:12:15,023 --> 00:12:19,153
.وصلنا إلى أنها كانت ترسل شيئاً
.إشارة لم نستطع فك شيفرتها

159
00:12:19,223 --> 00:12:24,983
،وبعد 48 ساعة من عثورنا عليها
.حدث انفجار لم أر مثله في حياتي

160
00:12:25,053 --> 00:12:29,383
.اخترقت الأرضية إلى القبو الأرضي

161
00:12:29,453 --> 00:12:35,453
.انفجرت باتجاه الأسفل
.ثم اختفت

162
00:12:35,523 --> 00:12:38,753
.سأعطيك ملفاتي وكل ما تريدينه

163
00:12:38,823 --> 00:12:42,383
.(لكنها كانت حادثة غريبة يا (أوليفيا

164
00:12:42,453 --> 00:12:45,453
،وإن كانت تحدث مجدداً
،فإني كصديق

165
00:12:45,523 --> 00:12:49,923
سأطلب منك أن تبتعدي
.عن هذا الشيء أبعد مسافة ممكنة

166
00:12:52,853 --> 00:12:54,653
"(جامعة (هارفارد"

167
00:13:00,353 --> 00:13:02,153
وما هذا بالضبط؟

168
00:13:02,223 --> 00:13:05,583
.في حينه يا عزيزتي

169
00:13:46,723 --> 00:13:48,623
مرحباً يا سيدي، بمَ أخدمك؟

170
00:13:55,223 --> 00:13:56,323
.خرق أمني، خرق أمني

171
00:13:56,383 --> 00:13:57,583
.لدينا خرق في القطاع الثامن

172
00:14:16,783 --> 00:14:17,783
.أنت

173
00:14:21,053 --> 00:14:23,683
أين هي؟

174
00:14:44,623 --> 00:14:49,023
.(عميلة (دونام

175
00:14:49,083 --> 00:14:52,023
مرحباً؟

176
00:14:52,083 --> 00:14:53,923
مرحباً؟

177
00:14:53,983 --> 00:14:55,223
.(أوليفيا)

178
00:14:58,523 --> 00:15:01,153
مرحباً؟

179
00:15:01,223 --> 00:15:02,153
.(أوليفيا)

180
00:15:02,223 --> 00:15:05,453
جون)؟)

181
00:15:10,523 --> 00:15:11,553
.مركز الاتصالات

182
00:15:11,623 --> 00:15:12,723
.(أنا العميلة (دونام

183
00:15:12,783 --> 00:15:16,323
.9-7-22-6-18-7

184
00:15:16,383 --> 00:15:20,223
.أريد تعقب اتصال من هاتفي

185
00:15:20,283 --> 00:15:21,853
.ورد للتّو

186
00:15:21,923 --> 00:15:23,553
.انتظري رجاء

187
00:15:26,253 --> 00:15:30,423
ليس لدينا أي سجل
.عن أي اتصال للساعات الثلاثة الماضية

188
00:15:32,523 --> 00:15:35,323
.أنا آسفة

189
00:15:35,383 --> 00:15:37,053
.حسن. شكراً لك

190
00:15:43,353 --> 00:15:47,153
"(جامعة (هارفارد"

191
00:15:48,423 --> 00:15:53,783
إن الدّقة التي بني بها
.هذا الشيء ملهمة

192
00:15:53,853 --> 00:15:55,623
.نزولاً إلى الروابط الجزيئية

193
00:15:55,683 --> 00:16:00,253
آمل بشدة أن لا تكون أي مادّة
.معدنية عملاقة ذروة الإنجاز الإنساني

194
00:16:00,323 --> 00:16:02,453
ماذا تكون؟

195
00:16:05,883 --> 00:16:06,983
.دعني أطرح عليك سؤالاً

196
00:16:07,053 --> 00:16:10,423
،لو استخدمت معك علم النفس العكسي
،كأن أقول لك الآن

197
00:16:10,483 --> 00:16:12,183
"،والتر)، لا تخبرني ماذا تكون)"

198
00:16:12,253 --> 00:16:13,323
هل سينجح ذلك؟

199
00:16:13,383 --> 00:16:16,423
،قبل عدة سنوات
."عملت على المشروع "ثور

200
00:16:16,483 --> 00:16:19,583
كانت وزارة الدفاع تريد
،طوربيداً تحت أرضياً

201
00:16:19,653 --> 00:16:24,083
،صاروخ يستطيع، نظرياً
،أن يطلق من أي مكان في العالم

202
00:16:24,153 --> 00:16:26,883
وذلك عبر قشرة الكرة الأرضية
.ويصيب هدفه في الجانب الآخر

203
00:16:26,953 --> 00:16:28,983
.أعرف أن هذا سخيف

204
00:16:29,053 --> 00:16:31,723
،افتح عقلك يا بني
.أو يفتحه أحد آخر لك

205
00:16:31,783 --> 00:16:34,053
.حتى هذا غير منطقي

206
00:16:34,123 --> 00:16:38,153
،قد تكون الأسطوانة عدّة أشياء
.ولست مستعدّاً لمناقشة أيٍّ منها

207
00:16:38,223 --> 00:16:41,723
.رائع، أنا سعيد لأنّي بقيت من أجل هذا

208
00:16:41,783 --> 00:16:42,953
.لا أصدّق

209
00:16:45,753 --> 00:16:47,183
ماذا؟

210
00:16:47,253 --> 00:16:48,623
.انظر

211
00:16:48,683 --> 00:16:50,823
.(هذه الصورة من ملف (جاكوب

212
00:16:50,883 --> 00:16:53,683
هذا. أتذكره؟

213
00:16:53,753 --> 00:16:55,853
.الأصلع

214
00:16:55,923 --> 00:16:57,283
كلا، من يكون؟

215
00:16:57,353 --> 00:16:58,853
.هذا ما قصدته

216
00:16:58,923 --> 00:17:00,683
.(أوليفيا)، بدأت تشبهين (والتر)

217
00:17:00,753 --> 00:17:04,483
،لا أجيد العديد من الأشياء
،العديد، لكن ما أجيد فعله

218
00:17:04,553 --> 00:17:08,923
،الذي كنت أجيده دائماً
.هذه اللعبة، لعبة التركيز

219
00:17:08,983 --> 00:17:16,323
.التذكر والربط بين الأشياء معاً
أرأيت؟

220
00:17:16,383 --> 00:17:21,283
.قبل أسبوعين بالمستشفى
.هذا هو

221
00:17:25,383 --> 00:17:28,223
.محال

222
00:17:39,023 --> 00:17:40,253
هل أستطيع مساعدتك؟

223
00:17:44,753 --> 00:17:49,023
صورة من مسرح الحادثة
.بـ(كوانيكو)، 1987

224
00:17:49,083 --> 00:17:50,123
.انظر

225
00:17:50,183 --> 00:17:52,353
.كان موجوداً. انظر إلى هذه

226
00:17:52,423 --> 00:17:55,053
قبل أقل من أسبوعين
.(بالمستشفى في (كوينسي

227
00:17:55,123 --> 00:17:57,153
.إنه نفس الرجل
.ويبدو في نفس الهيئة

228
00:17:57,223 --> 00:17:59,223
.وكان موجوداً معنا

229
00:18:01,423 --> 00:18:02,723
ماذا؟

230
00:18:02,783 --> 00:18:05,053
.تعالي معي

231
00:18:09,483 --> 00:18:11,083
.اعذرانا، رجاء

232
00:18:19,823 --> 00:18:26,123
.تطلب منّا الأمر سنة لملاحظته
.وأنت 3 أسابيع

233
00:18:34,483 --> 00:18:36,283
من يكون هذا الرجل بحق السماء؟

234
00:18:36,353 --> 00:18:40,053
.هذا سؤال ممتاز

235
00:18:40,123 --> 00:18:43,053
هل بحثتم عنه في
قواعد البيانات؟

236
00:18:43,123 --> 00:18:45,383
.بالطبع -
.ولم يوجد أي شيء عنه، مطلقاً -

237
00:18:45,383 --> 00:18:47,453
.لا هويّة معروفة

238
00:18:47,523 --> 00:18:51,883
،سجّلنا حضوره بعشرات الأماكن
."وكلها مرتبطة بـ"النمط

239
00:18:51,953 --> 00:18:55,753
كيف؟
ولماذا؟ وماذا يفعل؟

240
00:18:55,823 --> 00:19:00,423
.يبدو أنه يراقب
.ويلاحظ

241
00:19:00,483 --> 00:19:02,423
."ولقد أطلقنا عليه "الملاحظ

242
00:19:02,483 --> 00:19:05,953
،لكن ما يريده، ولماذا هناك
.لا نعرف

243
00:19:06,023 --> 00:19:08,923
وحضر أيضاً ذلك اليوم
.في (نيويورك)، بموقع البناء

244
00:19:12,883 --> 00:19:13,883
.برويلز) يتحدث)

245
00:19:18,023 --> 00:19:19,023
متى حدث هذا؟

246
00:19:20,683 --> 00:19:22,353
.حسن، شغلها

247
00:19:27,383 --> 00:19:28,823
ما هذا؟

248
00:19:28,883 --> 00:19:30,083
.يدعى بالصوت

249
00:19:31,353 --> 00:19:33,153
.أعرف ذلك، شكراً لك
ما المغزى منه؟

250
00:19:33,223 --> 00:19:35,653
،لا بدّ أن أقارن الأرقام
.لأؤكد شكوكي

251
00:19:35,723 --> 00:19:38,523
تقارنهم بماذا؟
وبماذا تشك؟

252
00:19:38,583 --> 00:19:39,823
.(أستريد فارنسوورث)

253
00:19:39,883 --> 00:19:42,483
.سأشرح لك لاحقاً -
.كلا، أريد منك أن تشرح لي الآن -

254
00:19:42,553 --> 00:19:44,083
.أريد معرفة ماهية هذا الشيء

255
00:19:44,153 --> 00:19:46,783
بيتر)؟)
.(إنها (أوليفيا

256
00:19:51,723 --> 00:19:52,653
مرحباً؟

257
00:19:52,723 --> 00:19:55,453
.(وقع هجوم يا (بيتر
.قتل الفريق بالمستودع

258
00:19:55,523 --> 00:19:57,823
ماذا؟
ومن الفاعل؟

259
00:19:57,883 --> 00:19:59,823
لا أعرف، لكننا سننقل
.ذلك الشيء إلى مكان آمن

260
00:19:59,883 --> 00:20:01,953
.أنا قادمة -
.فهمتك -

261
00:20:02,023 --> 00:20:06,053
،(أيّاً يكن هذا الشيء يا (والتر
.ما كان يجدر بك إحضاره إلى هنا

262
00:20:06,123 --> 00:20:09,183
لماذا تقول هذا؟
هل ثمة من يبحث عنه؟

263
00:20:09,253 --> 00:20:10,283
لماذا تسأل عن ذلك؟

264
00:20:10,353 --> 00:20:12,083
هل ذلك صحيح؟ -
.نعم -

265
00:20:14,283 --> 00:20:15,923
.يجب أن نبقيها في مأمن

266
00:20:17,283 --> 00:20:19,723
...نحتاج إلى شيء
.شيء مهم جداً

267
00:20:19,783 --> 00:20:21,683
ماذا؟ -
.ورق الألومنيوم -

268
00:20:21,753 --> 00:20:23,353
لماذا؟ -
.ثق بي -

269
00:20:23,423 --> 00:20:24,753
.كلا، شكراً -
!اللعنة -

270
00:20:25,953 --> 00:20:28,623
أيجب أن تكون متحاذقاً على الدوام؟

271
00:20:28,683 --> 00:20:34,183
أحتاج لورق الألومنيوم في الحال
.لحجب تردّدات الأسطوانة

272
00:20:34,253 --> 00:20:37,853
.حياتك تعتمد على ذلك
.حياتنا تعتمد على ذلك

273
00:20:37,923 --> 00:20:39,583
.اذهب الآن

274
00:20:39,653 --> 00:20:47,683
سأذهب لأجلب لك ورق الألومنيوم، وحين أعود
.ستخبرني، ما الذي تعتقد أن هذا الشيء يفعله

275
00:20:47,753 --> 00:20:53,653
وأنت بالخارج، إن استطعت أن تجلب لي شراب
.جذور عائمة، سيكون ذلك رائعاً

276
00:20:55,153 --> 00:20:59,153
.سأحاول

277
00:20:59,223 --> 00:21:03,483
هلاّ تتفضلين بإعطائي تلك الحقنة؟

278
00:21:03,553 --> 00:21:04,883
.بالتأكيد

279
00:21:08,783 --> 00:21:12,483
.شكراً لك

280
00:21:28,523 --> 00:21:30,553
!أهلاً! جلبت ورق الألومنيوم

281
00:21:34,853 --> 00:21:36,623
!(أستريد)

282
00:21:38,123 --> 00:21:40,053
أستريد)! هل أنت بخير؟)

283
00:21:40,123 --> 00:21:42,383
.(أستريد)، انظري إلي، (أستريد)

284
00:21:42,453 --> 00:21:44,483
.ركّزي، ركّزي معي للحظة

285
00:21:44,553 --> 00:21:46,723
أين (والتر)؟

286
00:21:59,423 --> 00:22:02,823
.المرأة التي قامت بزيارتك
.فكّر بها

287
00:22:06,183 --> 00:22:11,953
.أعرف أنك كنت موجوداً
.آخر مرّة

288
00:22:12,023 --> 00:22:14,553
.وقد جاءت لزيارتك الآن
.فكّر بها

289
00:22:16,923 --> 00:22:18,553
.لا تعبث معي

290
00:22:27,354 --> 00:22:31,654
.أخبرني أو أعِيد الكرّة

291
00:22:31,723 --> 00:22:33,123
.فكّر

292
00:22:39,523 --> 00:22:42,423
.أرأيت؟ كان ذلك سهلاً

293
00:22:58,023 --> 00:22:59,123
.بوركت

294
00:23:09,853 --> 00:23:14,183
لم أتناول شراب جذور
.عائمة منذ 17 سنة

295
00:23:16,183 --> 00:23:19,453
وكيف مذاقها؟

296
00:23:19,523 --> 00:23:25,783
.سماوية
.وأرضية في نفس الوقت

297
00:23:25,853 --> 00:23:28,583
.أنت خبير

298
00:23:28,653 --> 00:23:31,353
أتريد القليل؟

299
00:23:31,423 --> 00:23:33,923
.كلا، شكراً لك

300
00:23:33,983 --> 00:23:35,483
.لم تعد لدي حاسة الذوق على أية حال

301
00:23:40,253 --> 00:23:42,653
.17سنة

302
00:23:42,723 --> 00:23:45,123
هذا وقت طويل جداً
.لتقضيه دون شيء تحبّه

303
00:23:45,183 --> 00:23:49,083
،حيث كنت
.ينسى المرء الإحساس بالزمن

304
00:23:49,153 --> 00:23:51,183
.وفات أوان التعويض عن ذلك

305
00:23:52,823 --> 00:23:58,223
."شكراً لك على إخفاء "الشعلة
.لا أستطيع أن ألمسها بنفسي

306
00:23:58,283 --> 00:24:02,523
.أعرف أن لديك أسئلة
.ستعرف أجوبتها قريباً

307
00:24:02,583 --> 00:24:05,583
.بالطبع

308
00:24:09,153 --> 00:24:10,823
،(دكتور (والتر بيشوب

309
00:24:10,883 --> 00:24:14,683
.أنا أرسل صورته الآن -
.أريد دورية مراقبة خارج آخر عنوان له -

310
00:24:14,753 --> 00:24:15,723
.أصبح هذا مزعجاً

311
00:24:15,783 --> 00:24:18,283
أرجوك أن لا تقف هكذا وتخبرني
...أنك لا تدري أين يمكن لوالدك

312
00:24:18,353 --> 00:24:20,483
أنت تفترض أني أعرف
.كيف يفكر ذلك الرجل الغبي

313
00:24:20,553 --> 00:24:22,523
.أعطيتنا الانطباع أنك تستطيع التعامل معه -
.مهلاً، لنكن واضحين -

314
00:24:22,583 --> 00:24:26,023
.لم أعدكم بأي شيء
.بل حذرتكم منذ البداية

315
00:24:29,383 --> 00:24:31,053
.(عميلة (دونام

316
00:24:31,123 --> 00:24:32,523
حمداً لله، أين؟

317
00:24:32,583 --> 00:24:34,483
.سنأتي حالاً

318
00:24:34,553 --> 00:24:38,783
،عثر على (والتر) للتّو
.(وهو يمشي بوسط الشارع (يـ-95

319
00:24:46,963 --> 00:24:48,383
.شكراً لك

320
00:24:57,153 --> 00:25:01,153
،لو كان ممكناً
.أتمنى أن أستعيد ملابسي

321
00:25:01,223 --> 00:25:02,783
.(دعني أشرح لك هذا الأمر يا (والتر

322
00:25:02,853 --> 00:25:06,653
،لا يمكن أن تحقن عميلة فدرالية بمخدر
،ثم تسرق ملكية حكومية

323
00:25:06,723 --> 00:25:10,383
،ثم تهرب من التوقيف الوقائي
.وبعدها تطلب أن لا تعامل كمجرم

324
00:25:10,453 --> 00:25:14,423
ألم يسبق لك أن أخذت شيئاً ليس لك
لأنك تعرف أنه العمل الصائب الذي يجب القيام به؟

325
00:25:14,483 --> 00:25:16,283
.هذا ليس عنّي

326
00:25:16,353 --> 00:25:18,183
.(ربمّا يكون عنك يا (بيتر

327
00:25:18,253 --> 00:25:21,183
.أنت من أخذ الأسطوانة
هل تذكر ذلك؟

328
00:25:21,253 --> 00:25:23,623
.نعم، بالطبع

329
00:25:23,683 --> 00:25:24,723
ماذا تريد أن تعرف بشأنها؟

330
00:25:24,783 --> 00:25:27,283
أين هي؟ -
.لا أستطيع أن أخبركِ بذلك -

331
00:25:27,353 --> 00:25:34,383
لكني يمكن أن أخبرك أن ثمة من سيأتي للبحث
.عن الأسطوانة، وهكذا كان عليّ أن أخفيها

332
00:25:34,453 --> 00:25:36,923
.ولا أذكر من أين أو ممّن

333
00:25:36,983 --> 00:25:43,223
.لا بدّ أن تتذكر، فقد تكون خطيرة
.ولا بدّ لنا من الحفاظ على سلامة الناس

334
00:25:43,283 --> 00:25:45,283
.أخبرني عن ماهيتها

335
00:25:45,353 --> 00:25:48,753
،لو حاولت أن أشرح ذلك
.فقد تظنين أني مجنون

336
00:25:48,823 --> 00:25:50,923
.لا تهتم
.لا يمكن أن نتهمك بذلك

337
00:25:50,983 --> 00:25:58,953
أعتقد أنه يجب أن أخفي الأسطوانة لأربع ساعات
،أخرى، ممّن يحاول الحصول عليها

338
00:25:59,023 --> 00:26:02,823
نظرية ناقشتها
.مع صديقي الذي يتفق معي

339
00:26:02,883 --> 00:26:07,053
صديقك؟ ذلك الطويل، صحيح؟
.وردي، وصاحب أذنين كبيرتين وناعمتين

340
00:26:07,123 --> 00:26:10,983
.كلا، بل هو رجل لطيف جداً

341
00:26:11,053 --> 00:26:15,523
.وإن كان أصلع
.وبدون حاجبين أيضاً

342
00:26:16,883 --> 00:26:19,523
،ذلك مزعج
.لكنك تعتاد عليه

343
00:26:21,823 --> 00:26:22,953
.هل تكلمت معه

344
00:26:23,023 --> 00:26:26,083
هل تعتقدين حقاً أنها فكرة جيدة
أن تغذّي هلوسته في هذه اللحظة؟

345
00:26:26,153 --> 00:26:27,283
والتر)، من يكون؟)

346
00:26:27,353 --> 00:26:28,753
أين يمكن أن نجده؟

347
00:26:28,823 --> 00:26:29,483
.لن تستطيعوا العثور عليه

348
00:26:29,553 --> 00:26:31,753
،بالطبع لا
.لأنه في البعد السابع

349
00:26:31,823 --> 00:26:33,623
.بل لأنه خجول

350
00:26:33,683 --> 00:26:37,923
.رغم أنه لن يفيدكم بشيء
.فهو يلاحظ فحسب

351
00:26:37,983 --> 00:26:39,183
والتر)، أنت لم تتحدث)
.مع هذا الرجل

352
00:26:39,253 --> 00:26:45,823
،إنما رأيته في صور (أوليفيا)، فكفانا هراء
.وأخبرنا عن مكان الأسطوانة

353
00:26:45,883 --> 00:26:50,183
أيجب أن تكون دائماً ضيّق التفكير؟

354
00:26:52,153 --> 00:26:54,483
.اللعنة، لا تكن مثلها
.مثل والدتك

355
00:26:54,553 --> 00:27:03,253
،وتشكّك بحكمي
.فلست طفلاً، ولن أعامل كذلك

356
00:27:13,723 --> 00:27:20,953
شكراً لك على هذا. إنه ما كنت
.أحتاجه بالضبط. التحرّر من الشعور بالذنب

357
00:27:21,023 --> 00:27:23,323
،أوليفيا)، أنا في غاية الأسف)

358
00:27:23,383 --> 00:27:29,023
لكني أعتقد أنك ستفهمين لماذا لم أعد أريد
.أن أبقى أكثر من هذا

359
00:27:34,183 --> 00:27:36,123
لقد أغضبته، صحيح؟

360
00:27:53,123 --> 00:27:54,283
هل توصلنا لشيء؟

361
00:27:54,353 --> 00:27:56,623
.لا أستطيع أن أحدّد
.والتر) يخفي شيئاً)

362
00:27:56,683 --> 00:28:00,283
.أصبح ما يقوله لغزاً أكثر من السابق
.قال أنه وضع الأسطوانة في مأمن

363
00:28:00,353 --> 00:28:04,153
.وأن هناك من يبحث عنها
.(مرحباً بك إلى مُتع (والتر بيشوب

364
00:28:04,223 --> 00:28:06,553
إلى أين أخذها؟

365
00:28:06,623 --> 00:28:09,023
.(عليك أن تسأل (والتر
.لا يريد إخباري

366
00:28:09,083 --> 00:28:13,253
على ما يبدو، أنه التقى برجل
.تطابق أوصافه صديقنا

367
00:28:13,323 --> 00:28:17,353
.الأصلع
.حسناً، أعرف الكثير من الصّلّع

368
00:28:17,423 --> 00:28:19,353
".الملاحظ"

369
00:28:19,423 --> 00:28:21,553
هل تقصدين أن (والتر) يقول أنه يعرفه؟

370
00:28:21,773 --> 00:28:25,663
.أقصد أنه غير متعاون
.وأقصد أني حائرة

371
00:28:41,443 --> 00:28:42,113
.أهلاً يا رجل

372
00:28:42,323 --> 00:28:44,003
شكراً على معاودة
.الاتصال بي بهذه السرعة

373
00:28:45,183 --> 00:28:47,373
اسمع، لا تبدأ معي مجدداً، حسن؟

374
00:28:48,273 --> 00:28:51,323
حسناً، خمن؟
.أتصل هذه المرّة لأطلب منك معروفاً أنا أيضاً

375
00:28:54,173 --> 00:28:55,723
.كلا، بل أحتاج للعمل

376
00:28:57,743 --> 00:29:00,443
.حسناً، لا يهمني نوعه
.ما دام مدخوله لا بأس به

377
00:29:04,213 --> 00:29:10,413
.(في أي مكان عدا (بوسطن
.حسن

378
00:29:28,173 --> 00:29:31,303
،(عميلة (دونام
.العميلة (فارنسوورث) على الهاتف

379
00:29:34,003 --> 00:29:35,803
.لا أعرف، قبل ساعة

380
00:29:36,903 --> 00:29:38,803
.(عندما غادر، كان مستاءً من (والتر

381
00:29:39,113 --> 00:29:41,463
.ربما رحل فحسب

382
00:29:41,723 --> 00:29:43,643
.كلا، ثمة أثار عراك هنا

383
00:29:44,113 --> 00:29:45,623
.سأهتم بالأمر
.(شكراً يا (أستريد

384
00:29:49,623 --> 00:29:51,343
.(اتصل بأمن حرم جامعة (هارفارد

385
00:29:52,523 --> 00:29:55,583
(ثمة كاميرا خارج مكتبة (كونتواي
.(مركزة على مبنى (كريسكي

386
00:29:55,653 --> 00:29:58,953
.أريد تسجيلاً للساعتين الماضيتين

387
00:30:04,723 --> 00:30:07,553
أنت لا تعمل لصالح (إيدي الضخم)، صحيح؟

388
00:30:07,623 --> 00:30:09,653
.اسمع، أعتقد أنك أمسكت بالرجل الخطأ

389
00:30:13,223 --> 00:30:14,223
...ما أعنيه هو

390
00:30:15,623 --> 00:30:18,823
أياً يكن ما تريده، لا أعتقد أني
.سأستطيع تزويدك به

391
00:30:28,853 --> 00:30:30,753
!كلا، كلا

392
00:30:49,653 --> 00:30:52,623
.لديك شيء أحتاجه
.أخبرني أين هو

393
00:30:52,683 --> 00:30:54,653
.لا أدري عمّ تتحدث

394
00:30:54,723 --> 00:30:58,623
.سأطرح عليك بعض الأسئلة
.أرجو أن تجيب بصدق

395
00:30:58,683 --> 00:31:01,023
ما أشدّ ألم شعرت به
في حياتك؟

396
00:31:07,183 --> 00:31:08,783
.التقطت هذه خارج المختبر

397
00:31:08,853 --> 00:31:11,253
هل سبق وأن رأيت هذا الرجل من قبل؟

398
00:31:11,323 --> 00:31:16,853
.لا أعتقد ذلك، لا
هل حدث شيء؟ شيء مؤسف، ما هو؟

399
00:31:16,923 --> 00:31:17,923
.(أعتقد أن هذا الرجل قد اختطف (بيتر

400
00:31:19,353 --> 00:31:22,983
.هذا ليس... كلا

401
00:31:23,053 --> 00:31:25,353
.سيقوده (بيتر) إليها -
إلى ماذا؟ الأسطوانة؟ -

402
00:31:25,423 --> 00:31:27,753
.نعم -
كيف؟ هل أخبرته عن مكانها؟ -

403
00:31:27,823 --> 00:31:32,783
.كلاّ، بالطبع لا
.لا أحتاج أن أفعل

404
00:31:34,383 --> 00:31:37,423
أنت وزملائك آخر من كانت
الأسطوانة بحوزتهم، أين هي؟

405
00:31:37,483 --> 00:31:44,983
،لا أدري. وحتى إن كنت أعرف
.فأنت آخر من سأخبره

406
00:31:48,083 --> 00:31:52,423
.لكنك أخبرتني للتو
.أخفاها أبوك، لكنك لا تعرف أين

407
00:31:54,723 --> 00:32:00,853
،ونعم، للإجابة على سؤالك، عندما ينتهي هذا
.قد أقتلك، ذلك يعتمد على بضعة أشياء

408
00:32:01,923 --> 00:32:04,323
متى قبّلك أبوك لآخر مرّة؟

409
00:32:04,483 --> 00:32:07,623
.أعتقد أنه أقسى سؤال طرحته لحد الآن -
حقاً؟ -

410
00:32:10,923 --> 00:32:13,123
.فكّر بأبيك

411
00:32:17,453 --> 00:32:19,623
.جيّد، جيّد

412
00:32:19,683 --> 00:32:22,283
الآن، فكر به قبل
.أن يُحبس بالمصحة النفسية

413
00:32:22,683 --> 00:32:26,523
الأوقات السعيدة، حين كنت تعتقد
.أن أباك يحبّك

414
00:32:40,523 --> 00:32:43,723
،باستثناء سيارته ومنزلكم القديم
هل كان لأبيك أماكن إخفاء أخرى؟

415
00:32:43,783 --> 00:32:47,453
.أجب على السؤال
...هل لأبيك

416
00:32:57,783 --> 00:33:01,823
.شكراً لك... أخبرتني للتو عن مكان الأسطوانة

417
00:33:18,553 --> 00:33:20,883
.تعال معي

418
00:33:51,553 --> 00:33:53,883
"(روبرت بيشوب)"

419
00:33:53,983 --> 00:33:56,983
.من المؤسف أنك لم تلتقيه قطّ

420
00:34:05,653 --> 00:34:06,823
.هيّا

421
00:34:13,523 --> 00:34:17,183
.احفر

422
00:34:17,223 --> 00:34:18,183
.حاذر

423
00:34:59,023 --> 00:35:00,753
.(أوليفيا)

424
00:35:00,823 --> 00:35:02,823
.هنا

425
00:35:08,323 --> 00:35:09,253
هل أنت بخير؟

426
00:35:09,323 --> 00:35:11,353
.أجل. ذهب من هنا. هيّا

427
00:35:11,423 --> 00:35:13,083
.إنه مسلّح

428
00:37:01,323 --> 00:37:04,583
.المغادرة في موعدها

429
00:37:07,123 --> 00:37:08,623
من أنت بحقّ السماء؟

430
00:37:12,083 --> 00:37:17,323
ماذا تكون الأسطوانة؟
أنت تعرف، أليس كذلك؟

431
00:37:17,383 --> 00:37:20,023
لم ظهرت هنا؟
لماذا الآن؟

432
00:37:24,453 --> 00:37:26,023
من أنت؟

433
00:37:26,083 --> 00:37:30,523
.تفاح، وموز، ووحيد القرن

434
00:37:30,583 --> 00:37:31,783
.أريد أن أمسك بيدك

435
00:37:31,853 --> 00:37:33,883
.لوسي) في السماء مع الألماس)

436
00:37:33,953 --> 00:37:35,853
هل كنت حقاً تعرف أبي؟

437
00:37:35,923 --> 00:37:39,023
هل كلمته هذه الظهيرة؟

438
00:37:39,083 --> 00:37:43,123
هل أنت صديقه؟

439
00:38:52,023 --> 00:38:54,323
.(بيتر)

440
00:38:54,383 --> 00:38:56,053
هل هو بخير؟ -
.إنه على ما يرام -

441
00:38:56,123 --> 00:38:58,953
،أصيب بارتجاج خفيف
.لكنه سيكون على ما يرام

442
00:38:59,023 --> 00:39:02,623
.شكراً لك. هذا خبر رائع

443
00:39:02,683 --> 00:39:05,423
.هيا. سأعيدك للفندق

444
00:39:05,483 --> 00:39:10,083
،إن سمحت بذلك
.ثمة ما أود القيام به أولاً

445
00:39:24,883 --> 00:39:34,553
.تصرفت معك بنذالة
.لم أنو أبداً أن ألحق بك الأذى

446
00:39:34,623 --> 00:39:39,923
كنت أقوم فقط بما يلزم
.من أجل حمايتنا جميعاً

447
00:39:44,183 --> 00:39:51,123
،إن كان سيساعدك أن تقتصي مني
.سأطلب منك أن تحقنيني أنا أيضاً

448
00:39:55,323 --> 00:39:57,153
.لكني قد أستمتع بذلك على الأرجح

449
00:40:19,053 --> 00:40:22,423
(مرحباً، جلب (بيتر بيشوب
.إلى هنا قبل ساعة

450
00:40:22,483 --> 00:40:24,853
.عفواً

451
00:40:27,853 --> 00:40:29,853
.مرحباً

452
00:40:29,923 --> 00:40:33,223
هل أنت بخير؟

453
00:40:33,283 --> 00:40:38,123
.أجل. أنا بخير

454
00:40:40,553 --> 00:40:43,853
هل استعدنا الأسطوانة؟

455
00:40:43,923 --> 00:40:47,253
،نبشنا الحفرة
.لكن لا أثر لها

456
00:40:47,323 --> 00:40:51,853
،ما إن تشرق الشمس، سنأتي بحفارة
.لكني لا أتوقع أن نجدها

457
00:40:51,923 --> 00:40:53,353
.إذن اختفت بكل بساطة

458
00:40:53,423 --> 00:40:56,023
.تعرفنا على الجاني

459
00:40:56,083 --> 00:40:57,683
.(جون موزلي)

460
00:40:57,753 --> 00:41:00,023
مطلوب في جريمتي
.قتل في (سياتل) الشهر الماضي

461
00:41:00,083 --> 00:41:02,223
وبعض الجنايات المرتبطة
.بالمخدرات قبل ذلك

462
00:41:02,283 --> 00:41:03,453
.(سياتل)

463
00:41:03,523 --> 00:41:06,253
جاء من مكان بعيد لمحاولة
.الحصول على ذلك الشيء

464
00:41:06,323 --> 00:41:09,153
.سؤال آخر بدون إجابة

465
00:41:15,923 --> 00:41:18,123
.عليّ أن أعود

466
00:41:18,183 --> 00:41:21,423
كما يمكن أن تتخيلي، ثمة بعض
.صراعات الوكالات يجب إنهائها

467
00:41:21,483 --> 00:41:23,553
اعتبرت وكالة الأمن القومي أن
،ذلك الجهاز ملكية خاصة لهم

468
00:41:23,623 --> 00:41:25,023
.ويبحثون عن تفسير

469
00:41:28,483 --> 00:41:29,783
هل أراك غداً؟

470
00:41:29,853 --> 00:41:32,853
.أجل

471
00:41:45,583 --> 00:41:47,723
.مرحباً

472
00:41:47,783 --> 00:41:49,123
هل أنت مستعد للخروج من هنا؟

473
00:41:56,723 --> 00:41:58,583
.(حدث شيء الليلة هناك يا (أوليفيا

474
00:41:58,653 --> 00:42:04,183
،النمط" الذي يذكره (برويلز) دائماً"
.لطالما كنت أظن أنه هراء

475
00:42:04,253 --> 00:42:06,453
حيث أن الأشياء الغير
.مفهومة تحدث كل يوم

476
00:42:06,523 --> 00:42:09,053
ولا يعني ذلك أن لها
.مفهوماً أخطر

477
00:42:09,123 --> 00:42:11,753
.أعرف أن هذا سيبدو جنونياً

478
00:42:11,823 --> 00:42:13,253
،أجل، بل أعرف أنه جنوني

479
00:42:13,323 --> 00:42:15,823
،لكن ذلك الرجل هناك في الغابة
.كان يعرفني

480
00:42:15,883 --> 00:42:17,223
،ولا أعرف كيف
.لكنه كان داخل رأسي

481
00:42:17,283 --> 00:42:19,523
وكان يعرف ما سأقوله
.قبل أن أقوله

482
00:42:19,583 --> 00:42:20,523
الرجل الذي قتلته؟

483
00:42:20,583 --> 00:42:22,923
.كلا، الآخر، الأصلع

484
00:42:22,983 --> 00:42:25,753
.الذي في صورك
السيد "لا حواجب"؟

485
00:42:25,823 --> 00:42:27,023
.بيتر)، لم أر أحداً)

486
00:42:27,083 --> 00:42:30,853
تعرفينني بما يكفي لكي تتيقني
،أني آخر من سيقول هذه الكلمات

487
00:42:30,923 --> 00:42:32,953
لكن ماذا لو كان (والتر) محقاً؟

488
00:42:33,023 --> 00:42:36,183
ماذا لو أن هذه البداية فقط؟

489
00:42:36,253 --> 00:42:39,253
اسمع، لقد تلقيت
.ضربة قوية على الرأس

490
00:42:39,323 --> 00:42:40,383
هل تعتقدين أني
من فعل هذا بنفسي؟

491
00:42:40,453 --> 00:42:46,153
...كلا، لكني
.كنت مخطئة... حين طلبت منك البقاء هنا

492
00:42:46,223 --> 00:42:49,723
،فليس (والتر) مسئوليتك
.كما كنت تقول دائماً

493
00:42:49,783 --> 00:42:52,553
.كان يفترض بهذا أن يكون مرحلة مؤقتة
.فلديك حياتك الخاصة

494
00:42:52,623 --> 00:42:53,883
أوليفيا)، هل سمعت ما قلته؟)

495
00:42:53,953 --> 00:42:56,783
،أعني أني رجل ذو عقل منفتح

496
00:42:56,853 --> 00:43:00,883
لكن ثمة أشياء تحدث هنا
.لا أقدر حتى على التفكير بتفسيرها

497
00:43:00,953 --> 00:43:04,453
.ولن أذهب إلى أي مكان حتى أقدر

498
00:43:08,723 --> 00:43:14,453
.في هذه الحالة، قد تريد هذه
.تمت الموافقة على اعتمادك

499
00:43:15,553 --> 00:43:19,853
مستشار مدني
.بوكالة الأمن القومي

500
00:43:24,223 --> 00:43:26,883
هل يعني هذا أني لم أعد أحتاج
لمرافقتي إلى المبنى الفدرالي؟

501
00:43:28,323 --> 00:43:29,323
.أجل

502
00:43:31,723 --> 00:43:33,983
وهل ستساعدني
مع مخالفات السير؟

503
00:43:35,483 --> 00:43:38,323
.ربّما

504
00:43:43,753 --> 00:43:46,683
.(دعني إذن أخبرك عن يومي يا (والتر

505
00:43:46,753 --> 00:43:54,053
تعرضت للاختطاف والتعذيب، وزجّ في أنفي
.بسلكين مرتبطين بآلة لم أرها أبداً من قبل

506
00:43:54,123 --> 00:43:55,853
،لكن ربما أغرب جزء في اليوم

507
00:43:55,923 --> 00:44:02,083
،هو أني، وبطريقة ما، ودون أن أتكلم
.كنت أستطيع الإجابة على أسئلة لا أعرف جواباً لها

508
00:44:02,153 --> 00:44:05,353
أين أخفيت المحفظة؟

509
00:44:07,623 --> 00:44:11,623
كيف عرفت ذلك يا (والتر)؟

510
00:44:11,683 --> 00:44:14,723
.لم أكن أعرف ذلك
.لم أكن أعرف أنها مدفونة

511
00:44:14,783 --> 00:44:17,323
.عرفت ذلك يابني، لأني كنت أعرفه

512
00:44:17,383 --> 00:44:21,783
كلا، لم أكن أعرف
.لأنك لم تخبرني

513
00:44:21,853 --> 00:44:25,553
.لم أكن مضطراً لذلك

514
00:44:25,623 --> 00:44:32,483
يجب أن تعدّل طريقة التّفكير
.بالاتصالات... والأفكار

515
00:44:32,553 --> 00:44:38,683
.يمكن امتصاص الأفكار عن طريق التنافذ
.عن طريق القرب

516
00:44:44,553 --> 00:44:48,883
هل تذكر ليلة الحادث
حين كنت صغيراً؟

517
00:44:48,953 --> 00:44:51,053
...كنت أقود -
.بالطبع أذكر -

518
00:44:51,123 --> 00:44:52,153
.كانت والدتك بالبيت

519
00:44:52,223 --> 00:44:53,853
.بالطبع أذكر
.عشاء عيد الشكر

520
00:44:53,923 --> 00:44:59,223
،كانت قلقة على وصولنا إلى هناك
.والالتحاق بالجميع

521
00:44:59,283 --> 00:45:06,153
حين خرجت السيارة عن الطريق، كان الثلج
.سميكاً حيث أوقف السيارة لما يقارب الدقيقتين

522
00:45:06,223 --> 00:45:08,183
ما علاقة هذا بما حدث اليوم؟

523
00:45:08,253 --> 00:45:13,023
،استعدت وعي
...ورأيت جسدك

524
00:45:13,083 --> 00:45:16,153
،يلتوي بشكل فظيع
.ومددت يدي إليك

525
00:45:16,223 --> 00:45:21,953
.لكن الجليد تحطّم
.وغطسنا في الماء الداكن

526
00:45:22,023 --> 00:45:24,753
.ثم سبحت للشاطئ لتنقذنا معاً
.أعرف

527
00:45:24,823 --> 00:45:27,253
.كلاّ

528
00:45:27,323 --> 00:45:32,683
كنت غير قادر على التحكم
.بأطرافي في ذلك الماء الجليدي

529
00:45:32,753 --> 00:45:33,683
.لم تكن تستجيب

530
00:45:33,753 --> 00:45:40,953
كنت غير قادر على إنقاذك
.أو إنقاذ نفسي

531
00:45:41,023 --> 00:45:44,183
.كنا ميتين يا (بيتر)، أنا وأنت

532
00:45:44,253 --> 00:45:49,423
.إلى أن جذبني أحدهم
.وكنا نصعد للأعلى

533
00:45:49,483 --> 00:45:55,053
،تمّ إنقاذنا، كلينا
.من طرف رجل لم ألتقه من قبل

534
00:45:55,123 --> 00:46:02,553
.رجل لم يكن يجدر به أن يوجد هناك
.سحبنا إلى الشاطئ

535
00:46:02,623 --> 00:46:07,883
،كنت أذكر أنه كان أصلع
.وأنه بدون حاجبين

536
00:46:07,953 --> 00:46:14,683
،وبينما كان يجلسنا على الثلج
،تذكرت نظرته

537
00:46:14,753 --> 00:46:20,323
،وهو واقف هناك ببذلته المبتلّة
.وهو على ما يبدو غير مهتمّ بالبرد

538
00:46:23,183 --> 00:46:27,323
كأنه كان يعرف ما أفكر
.به قبلي

539
00:46:29,853 --> 00:46:32,423
.كأنه كان داخل رأسي

540
00:46:32,483 --> 00:46:41,523
،وأوضح دون أن يتكلّم
.أنه سيحتاجني ذات يوم

541
00:46:41,583 --> 00:46:44,653
.لأردّ له المعروف، إن جاز التعبير

542
00:46:44,723 --> 00:46:50,753
.وهذا هو
،ما حصل هذا اليوم مع المحفظة

543
00:46:50,853 --> 00:46:57,823
لا أعرف كيف علمت بشأن
.الاهتزازات، والتركيب

544
00:46:57,883 --> 00:47:03,353
،لكني حين اختبرتها بنفسي
،سمعت الاهتزازات، وشعرت بها

545
00:47:03,423 --> 00:47:10,823
كأن مظروفاً قد فتح
.وكنت أستطيع أخيراً قراءة تعليماتي

546
00:47:10,883 --> 00:47:15,883
عرفت على الفور أني يجب أن
.أحمي المحفظة. من أجله

547
00:47:15,953 --> 00:47:19,953
...من يكونون، ماذا يريدون

548
00:47:20,023 --> 00:47:25,023
كعالم، أشاركك إحباطك
.لعدم معرفة هذه الأجوبة

549
00:47:25,083 --> 00:47:34,253
...لكن ما أعرفه أنك موجود هنا الآن
.وأنت حي... يا بني

550
00:47:43,923 --> 00:47:46,953
.أعرف أنك تظن أنّي مجنون

551
00:47:52,783 --> 00:47:55,123
.ليس بقدر ما تظن ذلك

552
00:48:35,224 --> 00:48:36,824
.(مرحباً يا (ليف

553
00:48:36,825 --> 00:48:37,825
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

554
00:49:04,161 --> 00:49:11,161
<font color=#ffff00> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

